All language subtitles for Call The Midwife E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,117 --> 00:00:32,947 Human beings thrive on the known, and the predictable. 2 00:00:33,301 --> 00:00:35,229 We like our routines... 3 00:00:35,445 --> 00:00:36,241 Morning. 4 00:00:36,266 --> 00:00:38,656 ...the calendar and the clock. 5 00:00:39,186 --> 00:00:42,685 We like the familiar, and the expected. 6 00:00:44,887 --> 00:00:47,325 Human beings are foolish. 7 00:00:47,326 --> 00:00:51,103 Life is full of other plans. 8 00:00:51,606 --> 00:00:53,464 Oh... 9 00:00:54,476 --> 00:00:56,126 Morning, Nurse. 10 00:01:01,196 --> 00:01:03,395 - Good morning. - Morning. 11 00:01:03,396 --> 00:01:06,075 Have you seen this? In a free vote, 12 00:01:06,076 --> 00:01:08,375 the House of Commons passed the Abortion Act. 13 00:01:08,376 --> 00:01:10,048 Does that mean it's legal now? 14 00:01:10,049 --> 00:01:12,805 Well, only as far as the statute book is concerned. 15 00:01:12,806 --> 00:01:14,555 There's still a great deal to put in place 16 00:01:14,556 --> 00:01:16,526 before any woman will be able to, well, 17 00:01:16,943 --> 00:01:19,347 legally have a termination. 18 00:01:19,348 --> 00:01:21,567 But that will be... next year? 19 00:01:21,568 --> 00:01:22,779 At least? 20 00:01:22,986 --> 00:01:25,955 And until then, shall we get on? 21 00:01:25,956 --> 00:01:28,995 - Oh, sorry. - It's always worth sharing good news. 22 00:01:28,996 --> 00:01:32,428 And if it means we're any closer to the last backstreet abortion... 23 00:01:32,429 --> 00:01:35,675 - It is good news indeed. - To the business of the day. 24 00:01:35,676 --> 00:01:38,555 Nurse Robinson, Mrs Jenner is out of hospital. 25 00:01:38,556 --> 00:01:39,966 Would you check in on her? 26 00:01:40,171 --> 00:01:41,499 Sister Frances, 27 00:01:41,524 --> 00:01:43,965 you are required at the maternity home. 28 00:01:43,966 --> 00:01:45,689 Nurse Corrigan, 29 00:01:45,690 --> 00:01:49,206 you've a number of new mothers to visit, I believe. 30 00:01:51,346 --> 00:01:52,795 Nurse Corrigan? 31 00:01:52,796 --> 00:01:54,631 Yes, I got all that. 32 00:01:54,779 --> 00:01:56,300 As for me... 33 00:01:56,637 --> 00:01:58,445 Ah, yes, Mrs Corbett. 34 00:01:58,446 --> 00:01:59,852 She can't have long to go now. 35 00:01:59,853 --> 00:02:01,594 Another few weeks, 36 00:02:01,595 --> 00:02:04,275 but she's struggling with her symphysis pubis. 37 00:02:04,276 --> 00:02:05,950 That can be very painful. 38 00:02:06,246 --> 00:02:08,475 It's easy to take for granted how the joints 39 00:02:08,476 --> 00:02:11,205 of the pelvis work together in perfect unison... 40 00:02:11,206 --> 00:02:12,636 ...until they don't. 41 00:02:12,806 --> 00:02:14,605 I hope you can help her. 42 00:02:14,606 --> 00:02:17,276 I'll do my very best. Shall we? 43 00:02:25,566 --> 00:02:26,637 Oh. 44 00:02:37,066 --> 00:02:38,354 Hm... 45 00:02:38,696 --> 00:02:43,205 A high temperature, swollen glands, sore throat and extreme fatigue. 46 00:02:43,206 --> 00:02:46,805 - Your diagnosis, Dr Turner? - Glandular fever. 47 00:02:46,806 --> 00:02:48,565 But I already knew that. 48 00:02:48,566 --> 00:02:50,779 I'm not the only one in halls to come down with it. 49 00:02:50,780 --> 00:02:53,165 Don't they call it the kissing disease? 50 00:02:56,928 --> 00:02:58,925 It does raise the question. 51 00:02:58,926 --> 00:03:01,805 Which I'm not prepared to answer at this time. 52 00:03:01,806 --> 00:03:05,845 Well, the only known cure for glandular fever is rest, 53 00:03:05,846 --> 00:03:07,365 and plenty of it. 54 00:03:07,366 --> 00:03:09,769 We were right to bring you home. 55 00:03:10,326 --> 00:03:11,480 Come on, 56 00:03:11,481 --> 00:03:14,415 let's give your brother some peace and quiet. 57 00:03:19,231 --> 00:03:20,783 I'm concerned. 58 00:03:20,784 --> 00:03:23,915 Nurse Corrigan may have been left to her own devices 59 00:03:23,916 --> 00:03:25,198 a little too often. 60 00:03:25,436 --> 00:03:27,782 Her progress has never been unequivocal. 61 00:03:27,893 --> 00:03:30,451 Are you worried that she might be slipping? 62 00:03:30,714 --> 00:03:33,892 I think she sometimes loses her concentration. 63 00:03:34,186 --> 00:03:36,271 Would you like me to speak with her? 64 00:03:36,426 --> 00:03:39,046 Can I suggest that, instead of running 65 00:03:39,047 --> 00:03:41,202 the risk of undermining her confidence, 66 00:03:41,463 --> 00:03:44,591 we show her what she IS capable of? 67 00:03:46,716 --> 00:03:49,766 The poor boy looked as though he hadn't slept for a month 68 00:03:49,767 --> 00:03:52,377 when he arrived. And I didn't say anything, 69 00:03:52,378 --> 00:03:54,307 but his hair is a disgrace. 70 00:03:54,308 --> 00:03:56,605 He looks like a Shetland pony! 71 00:03:56,606 --> 00:03:58,355 I always thought long hair and late nights 72 00:03:58,356 --> 00:04:00,124 were rather typical for students. 73 00:04:00,926 --> 00:04:02,650 I had a short back and sides, 74 00:04:02,651 --> 00:04:05,485 and I was virtually nocturnal for my first three years. 75 00:04:05,486 --> 00:04:07,125 Ooh, is that so? 76 00:04:07,286 --> 00:04:09,695 Because I was spending so much time in the library 77 00:04:09,696 --> 00:04:10,559 and not the pub. 78 00:04:10,560 --> 00:04:12,177 Well, Timothy will be getting 79 00:04:12,178 --> 00:04:14,335 his full eight hours while he's home. 80 00:04:14,336 --> 00:04:16,159 Whilst I have your attention, Doctor, 81 00:04:16,160 --> 00:04:18,239 the travel arrangements for the Midwifery 82 00:04:18,240 --> 00:04:20,502 and Obstetrics Conference in Chelmsford, 83 00:04:20,503 --> 00:04:22,725 how many train tickets will you be requiring? 84 00:04:22,726 --> 00:04:26,533 Three myself, Mrs Turner and Sister Julienne 85 00:04:26,534 --> 00:04:28,711 - will be attending. - Very good. 86 00:04:28,897 --> 00:04:32,428 Ooh, and in other tidings pertinent to movement, 87 00:04:32,429 --> 00:04:35,686 I have today received a postcard from our Nurse Crane. 88 00:04:35,687 --> 00:04:38,615 Ooh, and where is she now? Marrakech? 89 00:04:38,616 --> 00:04:39,853 Coastal Kent. 90 00:04:39,854 --> 00:04:40,410 Ah. 91 00:04:40,435 --> 00:04:43,356 Back on the British landmass, for the last week of her leave. 92 00:04:49,256 --> 00:04:51,769 Go on. Don't be shy. 93 00:04:52,411 --> 00:04:55,131 I've... got an appointment. For the baby. 94 00:04:55,156 --> 00:04:56,456 Name? 95 00:04:56,726 --> 00:04:58,192 Carole Reece. 96 00:04:58,446 --> 00:05:00,865 Carole. It's nice to see you again. 97 00:05:00,866 --> 00:05:01,996 Oh, hello! 98 00:05:01,997 --> 00:05:03,550 Sister Frances helped deliver Dean. 99 00:05:03,551 --> 00:05:06,138 Hello, I'm Norma. Carole's foster mum. 100 00:05:06,668 --> 00:05:08,934 And how's this little fella doing? 101 00:05:11,296 --> 00:05:12,535 Oh, dear. 102 00:05:12,536 --> 00:05:14,601 It's his skin. It's ever so dry. 103 00:05:14,602 --> 00:05:17,575 I'm sure we can do something about that. Come through. 104 00:05:17,576 --> 00:05:19,286 Go with the Doctor. 105 00:05:19,678 --> 00:05:22,126 It's all right, I'll just be out here. 106 00:05:23,162 --> 00:05:24,641 Will you come with me? 107 00:05:26,886 --> 00:05:28,176 Of course. 108 00:05:38,325 --> 00:05:41,299 I know - they get younger every day. 109 00:05:50,852 --> 00:05:52,682 It does look very sore. 110 00:05:53,088 --> 00:05:54,842 Do you use soap in his bath? 111 00:05:54,867 --> 00:05:57,477 Yeah, baby soap. I thought that'd be all right. 112 00:05:57,478 --> 00:05:59,483 In normal circumstances, it would be, 113 00:05:59,656 --> 00:06:02,469 but Dean has a condition called eczema, 114 00:06:02,470 --> 00:06:04,843 which means his skin is very sensitive. 115 00:06:05,590 --> 00:06:06,868 I didn't know. 116 00:06:08,816 --> 00:06:10,456 Well, you can dress him now. 117 00:06:11,575 --> 00:06:14,842 I'm going to prescribe some lotion 118 00:06:14,986 --> 00:06:17,872 and some emollient to go in his bath. 119 00:06:18,146 --> 00:06:19,579 That should clear things up. 120 00:06:19,580 --> 00:06:23,045 But you need to remember, it will make Dean very slippery 121 00:06:23,046 --> 00:06:25,683 when he comes out of the bath. Like an eel. 122 00:06:25,920 --> 00:06:27,548 Especially if he's a wriggler. 123 00:06:27,549 --> 00:06:31,682 He really is. So, that's it? He'll get better? 124 00:06:32,230 --> 00:06:33,869 It will ease his symptoms, 125 00:06:33,870 --> 00:06:35,839 but you'll have to keep an eye on him. 126 00:06:35,840 --> 00:06:39,038 If you like, I could pop round, check everything's all right? 127 00:06:39,380 --> 00:06:40,681 I'm at Norma's for now. 128 00:06:40,682 --> 00:06:41,974 But when I turn 16, 129 00:06:41,975 --> 00:06:44,041 the council are giving us a place of our own. 130 00:06:48,749 --> 00:06:50,630 Oh, good morning, Roberta. 131 00:06:50,631 --> 00:06:52,404 I believe your mother's expecting me. 132 00:06:52,429 --> 00:06:54,905 Yeah. She's in the kitchen. You can just go in. 133 00:06:54,999 --> 00:06:56,167 Ah, lovely. 134 00:06:56,439 --> 00:06:57,868 Mrs Corbett? 135 00:06:57,869 --> 00:06:59,119 It's only me. 136 00:06:59,120 --> 00:07:01,758 Oh, I was hoping it would be. SHE GROANS 137 00:07:01,759 --> 00:07:04,586 Please don't feel you have to stand on my account. 138 00:07:05,833 --> 00:07:08,609 I see the pain in your hips has got worse. 139 00:07:09,069 --> 00:07:10,469 In the last couple of weeks, 140 00:07:10,470 --> 00:07:12,878 I've been finding it difficult to get up the stairs. 141 00:07:12,879 --> 00:07:14,479 Oh, we can't be having that. 142 00:07:14,480 --> 00:07:16,033 Let me speak to Dr Turner. 143 00:07:16,034 --> 00:07:18,249 Oh, you don't need to bother him. 144 00:07:18,589 --> 00:07:20,398 I respectfully disagree. 145 00:07:20,399 --> 00:07:22,168 Edina hates making a fuss. 146 00:07:22,169 --> 00:07:24,152 Whilst I rather enjoy it. 147 00:07:24,153 --> 00:07:26,778 In fact, it's a favourite pastime of mine. 148 00:07:26,779 --> 00:07:29,338 I've only two or three more weeks to go. 149 00:07:29,339 --> 00:07:33,183 And there is absolutely no reason why we can't try to ease your pain. 150 00:07:33,663 --> 00:07:34,997 Thank you. 151 00:07:35,799 --> 00:07:37,648 And you complain about me? 152 00:07:37,649 --> 00:07:40,238 I'm going to make you that appointment at the optician's. 153 00:07:40,239 --> 00:07:42,188 How do you expect to drive a train? 154 00:07:42,189 --> 00:07:44,878 His glasses are wrong. They're giving him headaches. 155 00:07:44,879 --> 00:07:47,217 That's her polite way of saying I'm getting old. 156 00:07:47,389 --> 00:07:48,481 Not at all. 157 00:07:48,482 --> 00:07:50,652 You look the same as the day I married you. 158 00:07:51,119 --> 00:07:52,828 Maybe with a few more grey hairs. 159 00:07:52,829 --> 00:07:54,389 I knew it! 160 00:07:55,319 --> 00:07:57,582 It comes to us all, Mr Corbett. 161 00:07:58,117 --> 00:07:59,422 In you go. 162 00:07:59,447 --> 00:08:01,856 Let's get changed out of our uniforms. 163 00:08:02,159 --> 00:08:03,639 Mummy, look! 164 00:08:08,849 --> 00:08:10,446 Carole might have a little boy, 165 00:08:10,447 --> 00:08:12,400 but she's no more than a child herself. 166 00:08:12,539 --> 00:08:13,999 Where is she to live? 167 00:08:14,000 --> 00:08:15,928 I think the council are just going to put her in a flat 168 00:08:15,929 --> 00:08:17,208 and hope for the best. 169 00:08:17,209 --> 00:08:19,048 She is able to bring up her own child. 170 00:08:19,049 --> 00:08:20,999 Some of us might have liked the chance. 171 00:08:22,099 --> 00:08:24,205 She does seem very excited about having 172 00:08:24,206 --> 00:08:26,082 a place of her own. If it's OK with you, 173 00:08:26,083 --> 00:08:28,840 I would like to keep an eye on her until she's settled. 174 00:08:29,264 --> 00:08:32,763 - Did you hear that, Nurse Corrigan? - I did. 175 00:08:32,848 --> 00:08:35,108 From tomorrow, Nurse Corrigan, 176 00:08:35,109 --> 00:08:37,808 you will be in charge of the morning orders. 177 00:08:37,809 --> 00:08:41,398 We think it will help you get a better idea of how things work. 178 00:08:41,399 --> 00:08:42,905 Of course if, if you don't feel ready... 179 00:08:42,906 --> 00:08:45,269 I didn't say that. I'll give it a go. 180 00:08:49,439 --> 00:08:51,758 ..with early morning sunshine giving way to the... 181 00:08:51,759 --> 00:08:54,948 And what delaying tactic did they employ tonight? 182 00:08:54,949 --> 00:08:56,838 Oh, I'm sure you can guess. 183 00:08:56,839 --> 00:09:00,198 "I need the light on." "I need a glass of water." 184 00:09:00,199 --> 00:09:03,248 Oh, and not forgetting, "I'm not even tired." 185 00:09:03,249 --> 00:09:06,879 Usually said with closing eyes and nodding head. 186 00:09:07,182 --> 00:09:10,722 Although, I heard that one from our eldest this afternoon. 187 00:09:11,039 --> 00:09:13,473 Even though he'd got through a whole percolator 188 00:09:13,474 --> 00:09:15,220 of black coffee trying to stay awake. 189 00:09:15,221 --> 00:09:17,278 Well, you have to admire his work ethic. 190 00:09:17,279 --> 00:09:19,100 Not if it's making him ill. 191 00:09:19,350 --> 00:09:21,798 The glandular fever is making him ill. 192 00:09:21,799 --> 00:09:25,036 And he's not going to get any better unless he rests. 193 00:09:25,319 --> 00:09:28,494 But there's no point me telling him that. He has to hear it from you. 194 00:09:28,759 --> 00:09:30,346 I don't see why. 195 00:09:30,610 --> 00:09:34,179 Well, where do you think he learnt to burn the candle at both ends? 196 00:09:39,834 --> 00:09:41,304 I'll have to go in a minute. 197 00:09:41,587 --> 00:09:43,578 Well, best make the most of the time we've got then. 198 00:09:43,579 --> 00:09:46,023 Carole? 199 00:09:46,488 --> 00:09:48,089 What you doing out here? 200 00:09:48,384 --> 00:09:50,444 Like I need ask. 201 00:09:50,679 --> 00:09:53,449 Go see to your baby. 202 00:09:56,879 --> 00:09:57,959 Go on. 203 00:10:00,959 --> 00:10:02,432 Off you go. 204 00:10:02,684 --> 00:10:04,769 There's nothing here for you tonight. 205 00:10:25,279 --> 00:10:26,539 No! 206 00:10:26,999 --> 00:10:28,518 I'm sorry. I'm so sorry. 207 00:10:28,519 --> 00:10:29,918 It was my alarm. 208 00:10:29,919 --> 00:10:31,832 And... and, yes, I know how that sounds. 209 00:10:31,833 --> 00:10:33,543 But I am ready to do the orders. 210 00:10:33,802 --> 00:10:35,375 I have them all prepared. 211 00:10:35,376 --> 00:10:37,319 Then, I'm afraid you've wasted your time, 212 00:10:37,320 --> 00:10:39,682 Nurse Corrigan. I have taken care of it. 213 00:10:40,610 --> 00:10:42,766 But I-1-I was ready. 214 00:10:43,392 --> 00:10:44,619 The alarm... 215 00:10:44,620 --> 00:10:47,438 What have you been told about your attention to detail? 216 00:10:47,636 --> 00:10:50,926 The smallest oversight can undo all your hard work. 217 00:10:52,169 --> 00:10:55,159 If you didn't know that before, you know it now. 218 00:11:02,643 --> 00:11:05,524 Hello, love. Carole said you might be coming. 219 00:11:11,319 --> 00:11:12,749 She's had a bad night. 220 00:11:13,072 --> 00:11:14,528 Sorry to hear that. 221 00:11:14,529 --> 00:11:15,855 I suppose that means you've had one, too. 222 00:11:15,856 --> 00:11:17,731 Oh, we're used to it, me and my Brian. 223 00:11:17,732 --> 00:11:19,350 We normally foster the little ones. 224 00:11:19,351 --> 00:11:20,720 But not the mums? 225 00:11:20,721 --> 00:11:22,919 No, it's something new they're trying. 226 00:11:23,633 --> 00:11:25,398 Not sure we'd do it again, though. 227 00:11:25,399 --> 00:11:28,109 Carole might be a mum, but she's still a bloody teenager. 228 00:11:28,134 --> 00:11:29,592 You never know what mood she's gonna be in, 229 00:11:29,593 --> 00:11:31,337 and she can turn on a sixpence. 230 00:11:31,338 --> 00:11:34,768 And if you want her to do anything, you have to tell her three times. 231 00:11:34,769 --> 00:11:36,266 At least! 232 00:11:39,358 --> 00:11:42,469 Go easy, Carole! He's not a sack of potatoes. 233 00:11:42,470 --> 00:11:43,558 He won't stop. 234 00:11:43,559 --> 00:11:44,638 How's his skin? 235 00:11:44,639 --> 00:11:45,718 As bad as ever. 236 00:11:45,719 --> 00:11:47,450 Right, then let's start there. 237 00:11:49,639 --> 00:11:51,065 Good morning. 238 00:11:52,610 --> 00:11:53,889 Mr Corbett? 239 00:11:55,494 --> 00:11:58,918 Oh, I'm sorry, Sister. Good morning to you. 240 00:11:58,919 --> 00:12:00,159 Away with the fairies? 241 00:12:00,160 --> 00:12:02,639 Just a lot to think about. 242 00:12:02,839 --> 00:12:06,128 And if I'm not careful, it'll make me late. 243 00:12:06,129 --> 00:12:08,350 - Please. - Thank you. 244 00:12:10,409 --> 00:12:11,630 Mrs Corbett? 245 00:12:12,630 --> 00:12:15,408 Ah, that was you talking to Lionel. 246 00:12:15,409 --> 00:12:17,489 Well, I needed to make sure 247 00:12:17,490 --> 00:12:23,161 he was safely out of the house before I showed you.. this. 248 00:12:24,539 --> 00:12:26,968 Now, I'm not going to pretend this will be gracing 249 00:12:26,969 --> 00:12:28,888 the catwalks of Paris next season, 250 00:12:28,889 --> 00:12:31,639 but this girdle should give you some relief. 251 00:12:32,412 --> 00:12:34,231 I do hope so. 252 00:12:39,249 --> 00:12:42,670 That's it, nice and gentle. 253 00:12:43,356 --> 00:12:46,446 Face and body first. And then? 254 00:12:47,106 --> 00:12:50,207 Bottom and bits last. Shall I take him out now? 255 00:12:50,370 --> 00:12:52,926 Well, remember what I said. Slippery like an eel. 256 00:12:53,422 --> 00:12:56,862 So, a good firm grip under both arms. And lift. 257 00:12:57,837 --> 00:12:59,244 There we go. 258 00:13:02,712 --> 00:13:04,655 Snug as a bug. 259 00:13:05,159 --> 00:13:06,929 Little bugger. 260 00:13:07,164 --> 00:13:09,536 He's always on his best behaviour for other people. 261 00:13:11,249 --> 00:13:13,248 Well, you're not the first mum to say that. 262 00:13:13,586 --> 00:13:16,039 He just cries all the time when he's with me. 263 00:13:18,049 --> 00:13:19,284 He doesn't like me. 264 00:13:19,419 --> 00:13:20,996 Hey, that's not true. 265 00:13:22,169 --> 00:13:24,856 When Dean cries, he's communicating with you. 266 00:13:24,999 --> 00:13:26,590 It's the only way he can. 267 00:13:26,769 --> 00:13:31,328 So, he's telling you that he's hungry, or wet, cold, bored. 268 00:13:31,329 --> 00:13:32,096 Itchy. 269 00:13:33,079 --> 00:13:34,849 Or that he just needs a cuddle. 270 00:13:35,146 --> 00:13:37,504 I promise you, he will never be crying 271 00:13:37,505 --> 00:13:39,198 because he doesn't want you. 272 00:13:39,701 --> 00:13:42,719 You're his whole world. Look. 273 00:13:47,448 --> 00:13:49,208 Let's put his lotion on. 274 00:13:51,490 --> 00:13:52,598 Ooh... 275 00:13:52,599 --> 00:13:53,979 How's that? 276 00:13:54,386 --> 00:13:56,087 Much more comfortable. 277 00:13:56,183 --> 00:13:59,446 Hopefully, that will give you some relief until baby comes along. 278 00:13:59,544 --> 00:14:01,904 Things should resolve themselves after that. 279 00:14:02,069 --> 00:14:03,958 And I can still have the baby at home? 280 00:14:03,959 --> 00:14:05,729 Hm, I can't see why not. 281 00:14:07,159 --> 00:14:10,649 Lionel and I had always wanted another child after Roberta, 282 00:14:10,674 --> 00:14:12,594 but we were apart for a long time. 283 00:14:13,468 --> 00:14:15,164 Lionel came to England first, 284 00:14:15,165 --> 00:14:18,480 to work on the railway and to get things ready for us. 285 00:14:19,380 --> 00:14:23,414 But when we got here, it wasn't as easy as we expected. 286 00:14:23,478 --> 00:14:24,712 How so? 287 00:14:25,250 --> 00:14:27,585 Lionel and I are Anglo-Indian. 288 00:14:27,879 --> 00:14:29,111 We speak English, 289 00:14:29,112 --> 00:14:31,158 we went to English-speaking schools, 290 00:14:31,159 --> 00:14:32,449 we go to church... 291 00:14:32,649 --> 00:14:35,932 We thought that coming to England would feel like coming home. 292 00:14:37,289 --> 00:14:39,105 It wasn't as simple as that. 293 00:14:39,490 --> 00:14:41,682 But you feel at home now? 294 00:14:41,919 --> 00:14:44,173 We do. Now. 295 00:14:44,799 --> 00:14:48,909 And when this little one comes along, even more so. 296 00:14:55,421 --> 00:14:56,528 Caught me. 297 00:14:56,956 --> 00:14:58,768 I don't smoke round the kids. 298 00:14:58,769 --> 00:15:00,878 Some of them have enough bad influences in their lives 299 00:15:00,879 --> 00:15:02,489 without me being one. 300 00:15:02,490 --> 00:15:03,719 How do you get on? 301 00:15:04,295 --> 00:15:06,239 Good. If she keeps up the baths, 302 00:15:06,240 --> 00:15:08,695 she should have Dean's eczema under control by the end of the week. 303 00:15:08,696 --> 00:15:09,894 Oh, that's good. 304 00:15:10,738 --> 00:15:13,266 She's very sensitive, isn't she? 305 00:15:13,755 --> 00:15:15,448 Insecure, you mean. 306 00:15:15,449 --> 00:15:18,409 It's not unusual for kids who've been in and out of care. 307 00:15:18,708 --> 00:15:20,788 We've had some right clingy little ones, 308 00:15:20,789 --> 00:15:23,769 following you around from room to room in case you disappear. 309 00:15:24,004 --> 00:15:26,116 Because that's what their parents did. 310 00:15:26,289 --> 00:15:28,489 It sounds as though Carole's mum would vanish 311 00:15:28,490 --> 00:15:30,104 every time she got a new fella. 312 00:15:30,299 --> 00:15:32,410 No wonder she's crying out for affection. 313 00:15:32,799 --> 00:15:35,599 We've had lads calling for her at all hours. 314 00:15:36,078 --> 00:15:37,102 Really? 315 00:15:37,131 --> 00:15:39,612 Oh, don't you worry. We soon see them off. 316 00:15:40,104 --> 00:15:42,844 Who's gonna do that for her when she's on her own in that flat? 317 00:15:43,169 --> 00:15:46,159 I hate to say it, but she's easy pickings. 318 00:15:51,139 --> 00:15:52,678 I can't help thinking 319 00:15:52,679 --> 00:15:55,011 that a pinch of prevention is better than a pound of cure. 320 00:15:55,012 --> 00:15:57,787 I could speak to Carole about going on the pill. 321 00:15:57,788 --> 00:16:00,483 She'll have enough to cope with when she moves into her flat. 322 00:16:00,484 --> 00:16:02,799 I don't think she'd be disciplined about taking it. 323 00:16:03,975 --> 00:16:07,695 The local authority do have funding for vulnerable girls 324 00:16:07,720 --> 00:16:09,561 to be fitted with an IUD. 325 00:16:09,562 --> 00:16:11,278 The coil is very reliable, 326 00:16:11,279 --> 00:16:13,744 and the family planning clinic can do the procedure. 327 00:16:14,113 --> 00:16:15,738 That sounds perfect. 328 00:16:15,739 --> 00:16:18,799 You would need to talk Carole through the implications. 329 00:16:18,800 --> 00:16:21,859 The coil offers no protection for venereal disease. 330 00:16:22,749 --> 00:16:23,989 I'll discuss that with her. 331 00:16:24,639 --> 00:16:26,663 You sound like you're in a rush. 332 00:16:26,664 --> 00:16:29,338 I am. She's on her own at the end of the week. 333 00:16:30,798 --> 00:16:34,288 ♪ You know I love you, baby 334 00:16:34,289 --> 00:16:37,092 ♪ I just can't help myself 335 00:16:38,358 --> 00:16:41,780 ♪ And even if you turn your back on me 336 00:16:41,781 --> 00:16:45,169 ♪ I wouldn't want nobody else 337 00:16:46,209 --> 00:16:49,190 ♪ Now you got me all hung up 338 00:16:49,191 --> 00:16:52,412 ♪ And there ain't nothin' I can do 339 00:16:52,413 --> 00:16:56,578 ♪ Because you're too much a part of me, baby 340 00:16:56,579 --> 00:16:59,738 ♪ I said You're too much a part of me, boy 341 00:16:59,739 --> 00:17:00,858 ♪ Yeah 342 00:17:00,859 --> 00:17:03,808 ♪ You're too much a part of me, baby 343 00:17:03,809 --> 00:17:05,778 ♪ Cos you're you 344 00:17:05,779 --> 00:17:06,968 ♪ Mm-mm 345 00:17:06,969 --> 00:17:09,711 ♪ Cos you're you, now 346 00:17:09,781 --> 00:17:11,951 ♪ Al right, now, now, now 347 00:17:11,976 --> 00:17:14,413 ♪ Too much a part of me, baby 348 00:17:14,414 --> 00:17:15,716 ♪ Just because you're 349 00:17:15,717 --> 00:17:19,119 ♪ Just because, just because Just because you're 350 00:17:19,120 --> 00:17:21,448 ♪ You ah, huh 351 00:17:21,449 --> 00:17:23,019 ♪ Ain't no other reason 352 00:17:23,044 --> 00:17:24,914 ♪ whoo, whoo, whoo... ♪ 353 00:17:27,219 --> 00:17:28,728 Ah, how you doing, Reggie? 354 00:17:28,729 --> 00:17:30,509 You home for Bonfire Night? 355 00:17:30,510 --> 00:17:31,658 Well, welcome home. 356 00:17:31,659 --> 00:17:33,019 Are they for Colette? 357 00:17:33,179 --> 00:17:35,578 Liquorice allsorts, her absolute favourite. 358 00:17:36,899 --> 00:17:38,249 What are you two up to today, then? 359 00:17:38,250 --> 00:17:39,250 Oh, whatever she likes. 360 00:17:39,251 --> 00:17:41,727 The world's our oyster on a Saturday - no school, 361 00:17:41,728 --> 00:17:44,347 no homework, no bedtime. 362 00:17:45,726 --> 00:17:48,169 - Have a lovely day. - We will! 363 00:17:54,299 --> 00:17:55,929 Ain't it great? 364 00:17:58,859 --> 00:18:00,399 It's got everything I need. 365 00:18:02,080 --> 00:18:03,852 I don't know about that. 366 00:18:04,019 --> 00:18:06,497 You need somewhere to dry wet nappies. 367 00:18:06,734 --> 00:18:10,225 And where's Dean gonna sleep once he grows out of his cot? 368 00:18:10,621 --> 00:18:12,579 It's all right, I'll sort something out. 369 00:18:14,889 --> 00:18:16,329 Carole... 370 00:18:17,094 --> 00:18:18,991 ...while you're getting your life organised, 371 00:18:18,992 --> 00:18:21,113 there is something else I think you should consider. 372 00:18:21,299 --> 00:18:23,018 I've spoken to Dr Turner, 373 00:18:23,019 --> 00:18:25,898 and he's suggested that you have a coil fitted. 374 00:18:25,899 --> 00:18:27,130 Do you know what that is? 375 00:18:28,169 --> 00:18:30,098 So, it's a form of contraception. 376 00:18:30,099 --> 00:18:32,449 But you'd have to go into the clinic to have it put in. 377 00:18:32,579 --> 00:18:34,768 Put in? Well, where does it go? 378 00:18:34,769 --> 00:18:36,338 In your uterus. 379 00:18:36,339 --> 00:18:37,688 Inside me? 380 00:18:37,689 --> 00:18:39,379 Yeah. You won't know it's there. 381 00:18:39,380 --> 00:18:41,298 And if you ever want to have another baby... 382 00:18:41,299 --> 00:18:43,849 I don't even want to do what it takes to get pregnant again. 383 00:18:44,412 --> 00:18:46,818 Well, you might not always feel like that. 384 00:18:46,819 --> 00:18:49,049 I'm done with boys - honest. 385 00:19:06,276 --> 00:19:09,086 While you wait, help yourself to a cup of tea. 386 00:19:09,110 --> 00:19:10,728 Thank you. 387 00:19:11,949 --> 00:19:13,085 I wonder, 388 00:19:13,086 --> 00:19:15,322 is it too late to change the arrangements 389 00:19:15,323 --> 00:19:17,527 for the midwifery conference on Saturday? 390 00:19:17,528 --> 00:19:20,768 - I need you to cancel my tickets. - May I ask why? 391 00:19:20,769 --> 00:19:23,298 Timothy is still not well. 392 00:19:23,299 --> 00:19:25,129 I'm sorry to hear that. 393 00:19:25,130 --> 00:19:27,738 Every time I think he's on the road to recovery, 394 00:19:27,739 --> 00:19:30,168 he wears himself out and ends up back in bed. 395 00:19:30,169 --> 00:19:33,470 Well, doctors are not known for making good patients. 396 00:19:33,471 --> 00:19:36,098 It seems it's also true of student doctors. 397 00:19:36,099 --> 00:19:38,378 And Timothy is very much his father's son. 398 00:19:39,752 --> 00:19:42,445 But it seems a shame to let my place go to waste. 399 00:19:42,953 --> 00:19:45,675 Would anyone else from Nonnatus House like to go? 400 00:19:50,087 --> 00:19:54,666 Carole thinks it's a palace. I think it's a dump. 401 00:19:54,839 --> 00:19:57,515 Well, it'll be the first place she's been able to call her own. 402 00:19:57,988 --> 00:20:00,618 When you grow up in a home, everything feels temporary. 403 00:20:00,619 --> 00:20:02,138 You're just passing through. 404 00:20:02,489 --> 00:20:04,512 It takes a long time for that feeling to go away. 405 00:20:04,811 --> 00:20:07,059 So is that how you feel at Nonnatus House? 406 00:20:07,983 --> 00:20:09,782 Oh, a little less every day. 407 00:20:12,849 --> 00:20:15,108 And when she said she's finished with men... 408 00:20:15,109 --> 00:20:16,622 Ah, sure, haven't we all said that? 409 00:20:16,819 --> 00:20:18,782 Well... Yes. 410 00:20:20,043 --> 00:20:22,987 I doubt Carole is considering taking holy orders. 411 00:20:26,689 --> 00:20:27,975 Nurse Corrigan, 412 00:20:28,140 --> 00:20:29,583 when Sister Hilda suggested 413 00:20:29,584 --> 00:20:31,489 to me that you take on morning orders, 414 00:20:31,490 --> 00:20:34,152 I was sceptical. And yet, 415 00:20:34,153 --> 00:20:36,681 you have risen to the occasion admirably. 416 00:20:37,495 --> 00:20:39,468 Thank you so much for saying that. 417 00:20:39,469 --> 00:20:40,773 In recognition of that, 418 00:20:40,774 --> 00:20:43,130 you will be accompanying me to the Midwifery 419 00:20:43,131 --> 00:20:45,438 and Obstetrics Conference in Chelmsford. 420 00:20:45,439 --> 00:20:46,376 Me? 421 00:20:46,400 --> 00:20:48,036 It will be an opportunity to see 422 00:20:48,037 --> 00:20:49,382 the future of our profession. 423 00:20:49,383 --> 00:20:51,240 Oh, I should warn you, 424 00:20:51,241 --> 00:20:53,836 it will be quite an early start on Saturday morning. 425 00:20:54,239 --> 00:20:55,601 Saturday? 426 00:20:56,441 --> 00:20:57,862 Is that a problem? 427 00:20:59,572 --> 00:21:02,929 I like to spend my Saturdays with Colette. 428 00:21:04,186 --> 00:21:07,553 But she knows I have to work sometimes. 429 00:21:14,714 --> 00:21:16,926 Oh, come in. You're my first visitor. 430 00:21:17,598 --> 00:21:19,226 Well, that's good, 431 00:21:19,569 --> 00:21:22,984 cos I have brought you a house-warming gift! 432 00:21:23,179 --> 00:21:25,782 They're from the allotment. 433 00:21:26,059 --> 00:21:28,860 I've also come to check how you're managing with Dean's eczema. 434 00:21:28,861 --> 00:21:30,628 Oh, I'm just trying to get him to sleep. 435 00:21:30,887 --> 00:21:32,522 I'll try not to disturb him. 436 00:21:33,219 --> 00:21:34,738 I've been keeping up with his baths, 437 00:21:34,739 --> 00:21:36,189 and the cream is really helping. 438 00:21:36,740 --> 00:21:38,648 It doesn't seem to be helping you. 439 00:21:38,649 --> 00:21:40,214 Show me your hands. 440 00:21:41,146 --> 00:21:42,569 No spots or anything? 441 00:21:43,345 --> 00:21:45,241 You've scratched yourself red raw. 442 00:21:45,242 --> 00:21:47,203 Hm. I just itch all the time. 443 00:21:47,558 --> 00:21:49,573 Do you mind if I check your sheets? 444 00:21:50,285 --> 00:21:52,618 - They're clean on. - I'm sure they are. 445 00:21:52,619 --> 00:21:56,104 But I need to make sure only you and Dean are living here. 446 00:21:56,579 --> 00:21:58,768 Oh, no, I can't bear creepy crawlies. 447 00:21:58,769 --> 00:22:00,600 Don't worry - if we find any, 448 00:22:00,601 --> 00:22:02,749 we'll be giving them their marching orders. 449 00:22:09,684 --> 00:22:11,724 Nonnatus House, midwife speaking. 450 00:22:11,749 --> 00:22:13,657 This is Mr Corbett at 9 Blaire Street. 451 00:22:13,658 --> 00:22:16,540 - Hello, Mr Corbett. - My wife is having terrible pain. 452 00:22:16,541 --> 00:22:18,312 - How long? - For at least an hour. 453 00:22:18,313 --> 00:22:20,010 - I'm on my way. - Thank you. 454 00:22:27,699 --> 00:22:30,618 Well, the good news is that 455 00:22:30,619 --> 00:22:32,917 I haven't found any unwelcome visitors. 456 00:22:33,059 --> 00:22:34,640 The bad news is that 457 00:22:34,641 --> 00:22:36,507 I still don't know what's causing you to itch. 458 00:22:36,614 --> 00:22:38,040 I'm trying not to. 459 00:22:38,041 --> 00:22:40,338 Well, we'll try a bit of calamine lotion, 460 00:22:40,339 --> 00:22:42,387 but I think you might need to see Dr Turner. 461 00:22:42,832 --> 00:22:44,548 Maybe while you're there, he could talk to you 462 00:22:44,549 --> 00:22:45,900 about getting the coil fitted? 463 00:22:45,901 --> 00:22:48,401 I already told you I don't need it! 464 00:22:48,793 --> 00:22:50,977 I don't even bloody know anyone for a start! 465 00:22:55,650 --> 00:22:56,881 Carole? 466 00:23:00,260 --> 00:23:02,509 I just got so used to being with other people... 467 00:23:03,779 --> 00:23:06,144 ...the children's homes and foster places. 468 00:23:06,989 --> 00:23:10,140 I didn't realise it would be so odd, being all on my own. 469 00:23:13,929 --> 00:23:17,257 Oh, no, that's awful, innit? I'm not alone. 470 00:23:18,754 --> 00:23:19,871 No, but... 471 00:23:20,285 --> 00:23:23,329 you don't get much in the way of a conversation out of him. 472 00:23:24,768 --> 00:23:28,824 No, you need to get out and start making friends. 473 00:23:29,429 --> 00:23:30,908 And I'll help with Dean. 474 00:23:30,909 --> 00:23:32,433 Do you really mean that? 475 00:23:36,332 --> 00:23:37,535 Oof! 476 00:23:37,536 --> 00:23:38,927 Midwife calling. 477 00:23:40,619 --> 00:23:44,478 Hello, Mrs Corbett. I'm Nurse Robinson. 478 00:23:44,479 --> 00:23:46,768 I hear you're having contractions. 479 00:23:46,769 --> 00:23:49,768 I think so. It's hard to tell. 480 00:23:49,769 --> 00:23:51,377 With the other pains... 481 00:23:51,711 --> 00:23:52,838 Of course. 482 00:23:52,839 --> 00:23:55,086 Well, let's find out, one way or the other. 483 00:23:55,881 --> 00:23:57,159 Mr Corbett, 484 00:23:57,160 --> 00:23:59,256 perhaps you'd like to give us some privacy? 485 00:23:59,831 --> 00:24:00,947 Oh. 486 00:24:03,723 --> 00:24:06,487 Let's get you up on the bed and see what's going on. 487 00:24:12,659 --> 00:24:15,738 I hear you'll be visiting Chelmsford on Saturday. 488 00:24:15,739 --> 00:24:18,561 - How exciting! - I suppose. 489 00:24:18,562 --> 00:24:20,733 Try not to sound too enthusiastic. 490 00:24:21,069 --> 00:24:23,338 Everyone else is quite green with envy. 491 00:24:23,339 --> 00:24:25,173 If you want to go instead of me... 492 00:24:25,852 --> 00:24:28,572 Well, I'm not sure that's within your gift. 493 00:24:28,899 --> 00:24:31,320 Sister Julienne offered the place to you. 494 00:24:31,429 --> 00:24:33,988 - And you accepted, Nurse Corrigan. - I know. 495 00:24:33,989 --> 00:24:36,190 It's just the conference is on Saturday, and that's my day off. 496 00:24:36,191 --> 00:24:38,984 So? You'll miss out on a lie-in? 497 00:24:39,850 --> 00:24:42,449 No, I'll miss out on time with my daughter. 498 00:24:42,629 --> 00:24:44,081 You'll see her in the week. 499 00:24:44,082 --> 00:24:46,312 I shouldn't have expected you to understand. 500 00:24:47,299 --> 00:24:50,250 Well, I certainly won't if you don't explain yourself. 501 00:24:50,434 --> 00:24:52,995 Saturdays are special for me and Colette. 502 00:24:53,241 --> 00:24:56,081 It's our time. There's no school, no work. 503 00:24:56,449 --> 00:24:58,069 I don't want to miss one. 504 00:24:58,653 --> 00:25:00,552 Then, perhaps I should go in your place. 505 00:25:00,553 --> 00:25:02,950 But I also don't want to miss the conference. 506 00:25:03,631 --> 00:25:06,568 Then I'm at a loss. I'm trying to understand... 507 00:25:06,569 --> 00:25:08,593 So, I have to choose between what's good for my daughter 508 00:25:08,594 --> 00:25:10,032 and what's good for me. And to be honest, 509 00:25:10,033 --> 00:25:12,048 I don't think I should have to choose at all. 510 00:25:18,030 --> 00:25:20,030 I'm sorry, Mrs Corbett, 511 00:25:20,209 --> 00:25:22,978 but I don't think you'll be meeting your baby tonight. 512 00:25:23,547 --> 00:25:26,642 I think you've had some Braxton Hicks contractions, 513 00:25:26,909 --> 00:25:30,267 which is a sign your body is getting ready for the delivery, 514 00:25:30,268 --> 00:25:31,769 but not this evening. 515 00:25:34,299 --> 00:25:36,243 Oh, Mrs Corbett... 516 00:25:36,971 --> 00:25:39,407 I can see how disappointed you are. 517 00:25:40,801 --> 00:25:42,008 I'm sorry. 518 00:25:42,219 --> 00:25:43,799 I just thought... 519 00:25:44,579 --> 00:25:45,813 I hoped... 520 00:25:46,739 --> 00:25:48,949 The last few weeks are the hardest. 521 00:25:49,109 --> 00:25:51,393 And I know you've had it harder than most. 522 00:25:53,411 --> 00:25:55,509 You can come in now, Lionel. 523 00:25:57,009 --> 00:25:59,311 I was wondering if I should start boiling water? 524 00:26:08,122 --> 00:26:10,062 Sister, what I said... 525 00:26:10,509 --> 00:26:12,475 I'm just feeling sorry for myself. 526 00:26:12,739 --> 00:26:14,949 I'll make sure to get out the right side of the bed in the morning. 527 00:26:15,403 --> 00:26:17,430 Glad to hear it. However... 528 00:26:17,431 --> 00:26:20,059 And you were right - there'll be other Saturdays. 529 00:26:20,060 --> 00:26:21,445 I'm going to the conference. 530 00:26:21,446 --> 00:26:23,437 And I will try to remember that whatever is good 531 00:26:23,438 --> 00:26:25,799 for my future is good for Colette's. 532 00:26:26,349 --> 00:26:29,630 Actually, I think YOU were right. 533 00:26:29,683 --> 00:26:32,441 It's not at all fair that you have to choose between your duties 534 00:26:32,442 --> 00:26:34,694 as a mother and a midwife. 535 00:26:34,695 --> 00:26:37,244 And they're both equally important roles in your life. 536 00:26:37,245 --> 00:26:39,661 And it's not right that they're in conflict. 537 00:26:40,099 --> 00:26:41,888 Hm, but I think they always will be. 538 00:26:42,285 --> 00:26:44,878 But on this occasion, would it help 539 00:26:45,029 --> 00:26:48,692 if I were to be on call instead of you on Sunday? 540 00:26:48,804 --> 00:26:51,338 You and Colette could still have your special day. 541 00:26:51,869 --> 00:26:53,801 I... I can't let you do that. 542 00:26:54,040 --> 00:26:56,149 - Why on earth not? - Because... 543 00:26:56,150 --> 00:26:59,349 Sunday is your special day to spend with someone important. 544 00:27:00,781 --> 00:27:02,491 Um, I think He'll understand. 545 00:27:10,531 --> 00:27:12,495 It's for a good cause. 546 00:27:23,868 --> 00:27:25,901 She's got no support. 547 00:27:26,030 --> 00:27:28,428 No-one to do a bit of baby-sitting 548 00:27:28,429 --> 00:27:30,178 or pop round for a cup of tea. 549 00:27:30,179 --> 00:27:32,208 She is cast adrift. 550 00:27:32,539 --> 00:27:35,414 But there's a dance at the youth club. 551 00:27:35,415 --> 00:27:38,871 - I thought it might be good for her. - And when does the dance finish? 552 00:27:39,218 --> 00:27:42,638 She'll be back before the Great Silence. She promised. 553 00:27:42,639 --> 00:27:47,792 I believe the young man is replete. 554 00:27:55,228 --> 00:27:58,870 Whilst I have the utmost sympathy for Carole, 555 00:27:59,716 --> 00:28:02,954 we are midwives, not baby-sitters. 556 00:28:03,921 --> 00:28:06,388 Do not make a habit of this. 557 00:28:42,728 --> 00:28:44,184 I got the paper. 558 00:28:44,609 --> 00:28:46,310 I think it's the right pattern, 559 00:28:46,311 --> 00:28:48,354 but you'd better check before I get it on the wall 560 00:28:48,355 --> 00:28:50,659 - I'm sure it's perfect. - Well, I don't want 561 00:28:50,660 --> 00:28:53,079 to hear any complaints once it's up there. 562 00:28:53,080 --> 00:28:55,001 Sit. 563 00:28:55,483 --> 00:28:57,549 Sit. Sit. 564 00:29:02,427 --> 00:29:04,075 You need to keep an eye on the rice! 565 00:29:04,099 --> 00:29:05,639 I know. 566 00:29:07,818 --> 00:29:09,788 So, do you think you'll sleep at all tonight? 567 00:29:10,223 --> 00:29:11,197 Don't worry. 568 00:29:11,198 --> 00:29:13,283 It's not the first sleepless night I've had. 569 00:29:13,284 --> 00:29:14,765 And it won't be the last... 570 00:29:14,766 --> 00:29:17,738 ...when the baby finally gets here! 571 00:29:21,200 --> 00:29:22,910 Roberta was a good baby. 572 00:29:23,036 --> 00:29:24,636 Yeah, and we were ten years younger. 573 00:29:24,760 --> 00:29:28,085 So, is that what's been bothering you? You think I'm too old? 574 00:29:28,086 --> 00:29:29,630 Oh, my love, no! 575 00:29:29,753 --> 00:29:31,240 I think I am. 576 00:29:31,627 --> 00:29:35,285 Every day, something reminds me that I am no longer a young man... 577 00:29:35,781 --> 00:29:38,610 A new pain, a new creak. 578 00:29:39,018 --> 00:29:42,055 I walk into rooms and I forget why I'm there. 579 00:29:42,574 --> 00:29:44,893 You've been that way since you were a boy. 580 00:29:45,195 --> 00:29:48,418 You have a terrible memory and you're always daydreaming. 581 00:29:48,816 --> 00:29:51,052 It's one of the reasons I love you. 582 00:29:51,953 --> 00:29:54,547 But I do wish we hadn't had to wait so long 583 00:29:54,548 --> 00:29:55,861 to have this baby, 584 00:29:56,328 --> 00:29:59,798 but I'm so grateful that the wait is nearly over 585 00:30:00,170 --> 00:30:02,680 and our family will finally be complete. 586 00:30:03,828 --> 00:30:05,958 The rice! 587 00:30:07,738 --> 00:30:11,454 BABY FUSSES Sh-sh-sh... 588 00:30:19,019 --> 00:30:22,248 Sh-sh-sh... 589 00:30:23,288 --> 00:30:24,720 I'm sorry! 590 00:30:24,721 --> 00:30:27,612 I know it's not what you want to hear, but please just listen... 591 00:30:27,613 --> 00:30:29,063 Just get out! 592 00:30:31,164 --> 00:30:32,858 You can't just leave me here. 593 00:30:35,139 --> 00:30:36,858 I'm really sorry! 594 00:30:36,859 --> 00:30:39,968 Oh, watch it! 595 00:30:58,218 --> 00:30:59,529 Please don't be angry. 596 00:30:59,530 --> 00:31:01,454 I'm not. I'm worried. 597 00:31:01,455 --> 00:31:04,063 Youth club finished hours ago. Where have you been? 598 00:31:04,728 --> 00:31:07,451 Carole? Were you with a boy? 599 00:31:08,019 --> 00:31:09,851 So what if I was? 600 00:31:10,098 --> 00:31:11,967 Anyway, we were only talking. 601 00:31:11,968 --> 00:31:13,810 And he didn't like what I had to say. 602 00:31:15,688 --> 00:31:17,298 So I won't be seeing him again. 603 00:31:17,601 --> 00:31:19,635 Are you bloody happy now?! 604 00:31:23,430 --> 00:31:25,733 Carole, what have you done to yourself? 605 00:31:25,958 --> 00:31:27,814 I think you should let me take a look at that. 606 00:31:28,174 --> 00:31:31,647 Thanks for baby-sitting. Don't worry, I won't ask again. 607 00:31:41,958 --> 00:31:44,291 I know you want to help her. 608 00:31:44,965 --> 00:31:47,358 I don't think I'm doing a very good job of it. 609 00:31:47,578 --> 00:31:51,316 Perhaps she needs to take some responsibility for herself? 610 00:31:51,578 --> 00:31:55,573 But she's so young and so isolated and... 611 00:31:55,574 --> 00:31:59,759 It's still important to maintain a professional distance. 612 00:31:59,760 --> 00:32:01,328 I know, but... 613 00:32:03,769 --> 00:32:06,779 - Goodnight, Sister Julienne. - Goodnight, Sister Frances. 614 00:32:15,957 --> 00:32:17,056 Oh, hello. 615 00:32:17,057 --> 00:32:19,639 You have to come. My mother can't get out of bed. 616 00:32:19,640 --> 00:32:21,211 I'm sorry to hear that. 617 00:32:21,212 --> 00:32:23,227 I tried to help her, but I couldn't. 618 00:32:23,228 --> 00:32:25,702 You've done the most helpful thing possible by coming here. 619 00:32:25,703 --> 00:32:27,531 Now, you go to school. I'll look after your mummy. 620 00:32:27,713 --> 00:32:29,073 Go on, off you go. 621 00:32:34,298 --> 00:32:36,104 What's all this, Mrs Corbett? 622 00:32:36,105 --> 00:32:37,587 I tried to get up, 623 00:32:37,588 --> 00:32:38,925 but I could not. 624 00:32:39,138 --> 00:32:40,909 The pain was too much. 625 00:32:41,140 --> 00:32:43,262 Well, we cannot be having that. 626 00:32:43,578 --> 00:32:45,177 First things first, 627 00:32:45,178 --> 00:32:48,297 let's get you up and into some fresh clothes 628 00:32:48,298 --> 00:32:50,928 and I'll change those sheets for you. 629 00:32:50,929 --> 00:32:53,068 - Thank you. - After which, 630 00:32:53,069 --> 00:32:55,929 we will telephone the maternity home. 631 00:32:56,010 --> 00:32:59,584 You're going to need nursing care until this baby makes its debut. 632 00:33:01,283 --> 00:33:03,886 She'd scratched herself until she was bleeding. 633 00:33:04,330 --> 00:33:06,297 But there's no underlying rash. 634 00:33:06,298 --> 00:33:08,716 It doesn't mean there's no underlying cause. 635 00:33:08,717 --> 00:33:10,737 Carole? 636 00:33:10,738 --> 00:33:12,941 I wonder if we could have a chat? 637 00:33:13,710 --> 00:33:15,902 I know I'm not your favourite person at the moment, 638 00:33:15,903 --> 00:33:17,621 but I am worried about you. 639 00:33:19,024 --> 00:33:20,375 Carole? 640 00:33:23,020 --> 00:33:24,818 It's Dr Turner, Carole. 641 00:33:26,155 --> 00:33:28,881 You're not in any trouble. We've just come to help. 642 00:33:36,619 --> 00:33:37,928 Carole... 643 00:33:42,828 --> 00:33:45,132 Dean? Are you crying? 644 00:33:45,133 --> 00:33:46,481 Don't worry about Dean. 645 00:33:46,482 --> 00:33:48,090 Let's look after you. 646 00:33:48,091 --> 00:33:51,108 Carole, can you remember what happened? 647 00:33:53,113 --> 00:33:54,778 I went to pick up Dean, 648 00:33:54,779 --> 00:33:56,987 but the floor just went out from under me. 649 00:33:56,988 --> 00:33:58,828 Carole, can you look at me? 650 00:34:00,888 --> 00:34:04,065 Pupils reacting normally, but the sclera is yellow. 651 00:34:04,378 --> 00:34:06,303 Is jaundice what's been causing her itching? 652 00:34:06,568 --> 00:34:07,769 It's very possible. 653 00:34:08,131 --> 00:34:11,187 Carole, the best place for you is hospital. 654 00:34:11,188 --> 00:34:14,552 You need a few tests, to try and work out what's wrong. 655 00:34:14,818 --> 00:34:16,407 I can't leave Dean. 656 00:34:16,408 --> 00:34:17,421 No, don't worry. 657 00:34:17,422 --> 00:34:20,014 I'll come with you in the ambulance and we'll take him with us. 658 00:34:20,946 --> 00:34:23,457 Now, we need to get you onto the bed. 659 00:34:23,458 --> 00:34:24,977 Do you think you can stand? 660 00:34:24,978 --> 00:34:26,474 Good. 661 00:34:26,779 --> 00:34:28,977 You keep her warm, while I go to the phone box. 662 00:34:28,978 --> 00:34:29,987 Come on. 663 00:34:36,393 --> 00:34:39,683 One concerned father - All present and correct. 664 00:34:40,516 --> 00:34:42,386 What are you doing here, Lionel? 665 00:34:42,411 --> 00:34:45,788 I'm perfectly all right. The baby is perfectly all right. 666 00:34:45,789 --> 00:34:47,453 Then why have you brought her here? 667 00:34:47,454 --> 00:34:50,130 So that we can make her more comfortable, 668 00:34:50,288 --> 00:34:52,030 and she has a chance to rest 669 00:34:52,031 --> 00:34:54,115 before the little one puts in an appearance. 670 00:34:54,116 --> 00:34:56,033 Then this is good news. 671 00:34:56,034 --> 00:34:58,337 You've barely slept for nights. 672 00:34:58,338 --> 00:35:00,599 I knew I was keeping you awake at night. 673 00:35:00,600 --> 00:35:02,925 You do look a little tired, Mr Corbett, 674 00:35:03,200 --> 00:35:04,604 which further convinces me 675 00:35:04,605 --> 00:35:06,942 that this is the perfect course of action. 676 00:35:07,200 --> 00:35:09,978 You'll both feel better after a few days' bedrest. 677 00:35:10,512 --> 00:35:11,547 Lionel, 678 00:35:11,548 --> 00:35:13,566 I need you to talk to someone about Roberta. 679 00:35:13,567 --> 00:35:15,615 The ladies from the church will help. 680 00:35:15,616 --> 00:35:19,221 And Roberta can have a key on a string inside the door. 681 00:35:19,498 --> 00:35:21,297 Like a proper Poplar child. 682 00:35:23,098 --> 00:35:27,831 See? Everything and everyone is being looked after. 683 00:35:28,164 --> 00:35:31,257 Now it is time for you to... 684 00:35:31,758 --> 00:35:33,257 ...relax. 685 00:35:34,206 --> 00:35:36,763 Well, there's no sign of concussion or anything else untoward, 686 00:35:36,764 --> 00:35:38,327 neurologically speaking. 687 00:35:39,124 --> 00:35:40,498 So why did she faint? 688 00:35:40,499 --> 00:35:41,947 It could be any number of reasons. 689 00:35:42,456 --> 00:35:45,017 I don't need to tell you that it's quite common 690 00:35:45,018 --> 00:35:47,443 for expectant mothers to experience nausea and dizziness. 691 00:35:47,829 --> 00:35:50,332 Expectant mothers? No, no, she isn't pregnant. 692 00:35:50,924 --> 00:35:52,180 On the contrary. 693 00:35:52,288 --> 00:35:54,828 I'd say she's heading for her third trimester. 694 00:35:57,939 --> 00:35:59,219 Can I see her? 695 00:35:59,398 --> 00:36:01,285 If you wish. She's been asking for you. 696 00:36:01,286 --> 00:36:05,507 Erm, Dr Turner was worried that she might be jaundiced. 697 00:36:05,779 --> 00:36:08,067 Well, there's certainly a tinge of something. 698 00:36:08,068 --> 00:36:09,839 It's all a bit of a puzzle, really. 699 00:36:09,840 --> 00:36:11,658 But we've taken blood for testing. 700 00:36:11,659 --> 00:36:13,578 I see. Thank you. 701 00:36:20,508 --> 00:36:21,802 Did they tell you? 702 00:36:22,418 --> 00:36:26,130 Yes. It's not the end of the world. 703 00:36:26,378 --> 00:36:30,083 I tried to just ignore it. I thought it would just go away. 704 00:36:31,573 --> 00:36:33,836 That's not usually the case, Carole. 705 00:36:38,268 --> 00:36:40,346 Dare I ask about the father? 706 00:36:40,905 --> 00:36:42,555 He doesn't wanna know. 707 00:36:44,225 --> 00:36:46,296 Was he the boy you were with the other night? 708 00:36:46,498 --> 00:36:48,830 Why do you think he don't want to see me any more? 709 00:36:49,018 --> 00:36:51,381 It's just like Dean's dad all over again. 710 00:36:54,978 --> 00:36:57,771 I didn't want a baby any more than either of them did. 711 00:36:57,909 --> 00:37:00,358 I'm not a bloke, so I can't just walk away. 712 00:37:06,472 --> 00:37:09,098 All I want is someone to love me. 713 00:37:26,738 --> 00:37:29,641 You can test me on the limbic system, if you'd like. 714 00:37:29,938 --> 00:37:32,642 Go on. Give me the major three. 715 00:37:33,396 --> 00:37:38,633 Amygdala, hippocampus and cingulate gyrus. 716 00:37:38,948 --> 00:37:39,831 Good. 717 00:37:40,508 --> 00:37:43,708 Now list me the complications of glandular fever. 718 00:37:50,948 --> 00:37:53,552 Enlargement of the spleen, hepatitis, 719 00:37:53,748 --> 00:37:57,267 jaundice, anaemia, thrombocytopenia, 720 00:37:57,268 --> 00:38:00,737 myocarditis, meningitis and encephalitis. 721 00:38:00,738 --> 00:38:02,944 But that's only in acute cases. 722 00:38:03,148 --> 00:38:04,824 And the recommended treatment? 723 00:38:05,028 --> 00:38:06,178 Fluids. 724 00:38:06,682 --> 00:38:09,553 And rest. Complete rest. 725 00:38:09,578 --> 00:38:12,653 I can't afford to fall behind because of some stupid virus. 726 00:38:12,654 --> 00:38:14,975 It's not a competition, Tim. 727 00:38:15,428 --> 00:38:17,658 And if it was, it would be a marathon, 728 00:38:17,659 --> 00:38:19,508 not a 100-yard dash. 729 00:38:20,708 --> 00:38:23,355 - Well, when I was in training... - Oh, please, no. 730 00:38:23,948 --> 00:38:24,949 What? 731 00:38:24,950 --> 00:38:27,867 Just not another rose-tinted story 732 00:38:27,868 --> 00:38:30,267 of your adventures at medical school. 733 00:38:30,268 --> 00:38:32,268 Things have changed since your day. 734 00:38:33,447 --> 00:38:34,516 I'm sorry. 735 00:38:35,532 --> 00:38:37,472 I didn't realise I was boring you. 736 00:38:37,473 --> 00:38:39,736 You've obviously forgotten just how hard it really is. 737 00:38:39,938 --> 00:38:44,176 I'll never forget. But that's why I worry about you. 738 00:38:44,674 --> 00:38:47,906 I know this is hard for you and Mum to accept, but I'm an adult now. 739 00:38:48,178 --> 00:38:50,681 Orange squash, for God's sakes! 740 00:38:51,558 --> 00:38:54,508 What would you prefer? Dry martini? 741 00:38:56,195 --> 00:38:59,175 I'd prefer to not be spoken to like a child. 742 00:38:59,659 --> 00:39:02,842 But in case you hadn't realised, I'm 20 years old. 743 00:39:03,318 --> 00:39:06,138 This is my career. My life! 744 00:39:06,454 --> 00:39:08,493 It's mine if I make the wrong decisions, 745 00:39:08,494 --> 00:39:10,572 mine if I make the right ones too. 746 00:39:10,573 --> 00:39:12,253 And this is my degree, 747 00:39:12,254 --> 00:39:15,422 to make a bloody mess of if I want to. 748 00:39:15,558 --> 00:39:17,613 We aren't going to let that happen. 749 00:39:17,614 --> 00:39:20,671 You can't stop me from failing, Dad. 750 00:39:21,034 --> 00:39:23,719 And if you don't let go, I will fail! 751 00:39:23,720 --> 00:39:26,540 All you do is... interfere. 752 00:39:31,997 --> 00:39:34,898 Dad? Do you think Mum will like it? 753 00:39:36,301 --> 00:39:39,581 I think she will love it very much. 754 00:39:39,738 --> 00:39:42,178 - I used all her favourite colours. - Oh? 755 00:39:42,435 --> 00:39:45,508 Pink and blue and green. 756 00:39:45,988 --> 00:39:48,622 Now it's time for bed. Go and get ready... 757 00:39:48,623 --> 00:39:51,358 I'm going to read you a story, just like your mother does. 758 00:40:06,050 --> 00:40:08,166 Mm! Can I smell bacon? 759 00:40:08,167 --> 00:40:11,244 You aren't going anywhere without a decent breakfast. 760 00:40:11,245 --> 00:40:13,098 I'm sorry you aren't coming. 761 00:40:13,441 --> 00:40:16,230 You can tell me all about it when you get back. 762 00:40:16,458 --> 00:40:18,818 I've plenty of chores to keep me busy, 763 00:40:18,819 --> 00:40:21,066 including cleaning out both your bags. 764 00:40:21,308 --> 00:40:22,801 You don't usually go out without it, 765 00:40:22,802 --> 00:40:25,184 so I'm seizing the chance with both hands. 766 00:40:25,949 --> 00:40:28,201 You will keep an eye on Timothy, won't you? 767 00:40:28,954 --> 00:40:32,650 I shall do more than keep an eye, I will have words. 768 00:40:32,651 --> 00:40:34,530 Starting with his hair. 769 00:40:34,747 --> 00:40:36,805 His hair isn't his worst of fence. 770 00:40:36,806 --> 00:40:39,740 No. His worst of fence is the way he spoke to you. 771 00:40:40,217 --> 00:40:42,279 I shouldn't have said anything. 772 00:40:48,228 --> 00:40:53,458 I wish you safe travel and an illuminating day. 773 00:40:54,330 --> 00:40:57,563 Drink in all the wisdom that is offered. 774 00:40:57,672 --> 00:40:59,285 Every last drop! 775 00:40:59,762 --> 00:41:01,818 I hope we're getting a cup of tea as well. 776 00:41:07,758 --> 00:41:09,068 Oh... 777 00:41:49,400 --> 00:41:52,997 The ventouse seminar will commence in five minutes. 778 00:41:53,198 --> 00:41:55,278 I put some biscuits on the saucer, 779 00:41:55,303 --> 00:41:57,037 but the drink slopped onto them a bit. 780 00:41:57,038 --> 00:41:59,321 You'll just have to pretend you've dipped them in your brew. 781 00:41:59,322 --> 00:42:00,831 Oh, thank you, Nurse Corrigan. 782 00:42:00,832 --> 00:42:02,873 Did you manage to get me a coffee? 783 00:42:02,874 --> 00:42:06,776 Yes, I put the spoon in so you can tell. 784 00:42:07,598 --> 00:42:09,869 What do you reckon about these epidural things? 785 00:42:09,988 --> 00:42:11,566 Do they sound too good to be true? 786 00:42:11,567 --> 00:42:14,612 Well, the one thing that has changed childbirth beyond all else 787 00:42:14,613 --> 00:42:17,490 in recent years has been the power of pain relief. 788 00:42:17,808 --> 00:42:21,299 But how is a woman supposed to bear down, 789 00:42:21,300 --> 00:42:24,027 or change position for delivery, 790 00:42:24,028 --> 00:42:26,270 if she can't feel anything below the waist? 791 00:42:26,410 --> 00:42:28,947 I can see forceps being used more often, 792 00:42:28,948 --> 00:42:31,579 for a start. And yet... 793 00:42:32,273 --> 00:42:35,297 I'll never forget the difference I saw when we first got hold 794 00:42:35,298 --> 00:42:37,629 of gas and air. It was like a miracle. 795 00:42:38,118 --> 00:42:40,745 - What year was that? - 1958. 796 00:42:40,746 --> 00:42:42,957 1958?! 797 00:42:42,958 --> 00:42:45,723 No. I'm sorry. That's a joke, isn't it? 798 00:42:45,724 --> 00:42:47,589 Less than ten years ago. 799 00:42:47,590 --> 00:42:51,878 Epidural anaesthesia in hospital is probably another five years off. 800 00:42:52,088 --> 00:42:55,072 And it's not something we'll ever use on the district. 801 00:42:55,238 --> 00:42:56,867 But we'll get to do 802 00:42:56,868 --> 00:42:58,747 the ventouse thingamajig, though, won't we? 803 00:43:00,338 --> 00:43:03,078 Oh, come on, I want a ringside seat for this. 804 00:43:09,134 --> 00:43:10,304 Carole? 805 00:43:10,468 --> 00:43:12,558 They're saying the baby's coming, but it's too early, 806 00:43:12,559 --> 00:43:14,724 I know it's too early. Tell 'em. 807 00:43:15,451 --> 00:43:19,062 Her waters broke over an hour ago. Contractions are now regular. 808 00:43:20,113 --> 00:43:21,702 Carole, listen to me. 809 00:43:21,809 --> 00:43:23,198 I know this is frightening 810 00:43:23,199 --> 00:43:25,554 and I wish we had more time to get you ready, 811 00:43:25,555 --> 00:43:28,088 but you are having the baby. 812 00:43:28,089 --> 00:43:29,570 I can't, not yet. 813 00:43:29,798 --> 00:43:32,618 I don't think you've got a lot of choice in the matter. 814 00:43:34,058 --> 00:43:35,508 Will you stay with me? 815 00:43:35,533 --> 00:43:37,686 That's not permitted, I'm afraid. 816 00:43:42,108 --> 00:43:44,098 She's 16 years old, 817 00:43:44,099 --> 00:43:45,794 she's in premature labour, 818 00:43:45,795 --> 00:43:49,520 she's had no antenatal care whatsoever for this pregnancy. 819 00:43:49,521 --> 00:43:52,213 If she's going to stay calm and co-operate with you, 820 00:43:52,214 --> 00:43:56,358 she is going need moral and emotional support. 821 00:43:57,478 --> 00:44:00,154 And in a medically complicated case like this, 822 00:44:00,155 --> 00:44:02,422 I worry that you're gonna be too busy to give her that. 823 00:44:02,679 --> 00:44:06,043 There is to be no clinical interference whatsoever. 824 00:44:06,044 --> 00:44:09,314 That's fair. I'd ask the same if you were in my delivery room. 825 00:44:12,478 --> 00:44:13,724 Very well. 826 00:44:21,775 --> 00:44:25,025 The machine uses suction 827 00:44:25,612 --> 00:44:29,030 along with the natural force of the contraction 828 00:44:29,518 --> 00:44:33,967 in a way that is less invasive and traumatic 829 00:44:33,968 --> 00:44:35,559 than a forceps delivery. 830 00:44:41,393 --> 00:44:42,803 Any questions? 831 00:44:45,940 --> 00:44:49,405 The train alongside platform three is leaving. 832 00:44:57,048 --> 00:44:59,728 I mean, who thinks of these things? 833 00:44:59,920 --> 00:45:02,536 What sort of mind do you have to have 834 00:45:02,537 --> 00:45:04,646 to look at a vacuum cleaner and think, 835 00:45:04,647 --> 00:45:06,997 "I know where I can best put this to use"? 836 00:45:06,998 --> 00:45:08,066 Amazing! 837 00:45:08,316 --> 00:45:09,863 You're glad you came? 838 00:45:09,864 --> 00:45:12,397 Oh, I wouldn't have missed it for the world. 839 00:45:12,398 --> 00:45:13,968 Ah, these are ours. 840 00:45:15,574 --> 00:45:17,624 So glad I didn't drive. 841 00:45:20,758 --> 00:45:22,719 Much easier by train. 842 00:45:26,409 --> 00:45:28,657 We may be in for an interesting journey. 843 00:45:28,889 --> 00:45:33,055 I've had a lovely day, but, oh, I'd kill for a cup of tea. 844 00:45:34,689 --> 00:45:36,129 Easy, does it? 845 00:45:36,130 --> 00:45:37,422 Ooh! 846 00:45:37,689 --> 00:45:40,328 You just hang on here whilst I sort the bed clothes out. 847 00:45:40,329 --> 00:45:41,569 Thank you. 848 00:45:43,335 --> 00:45:45,371 Ooh! Oh... 849 00:45:47,309 --> 00:45:49,717 Oh, dear. Is that a bit of a twinge? 850 00:45:49,742 --> 00:45:52,181 Actually, I think it is something else. 851 00:45:55,049 --> 00:45:58,335 My dear Mrs Corbett, was that a contraction? 852 00:45:58,900 --> 00:46:00,218 I think so. 853 00:46:00,219 --> 00:46:02,498 Well, that's excellent news! 854 00:46:02,499 --> 00:46:04,018 There were a couple earlier, 855 00:46:04,019 --> 00:46:07,489 but I didn't want to say anything in case it was another false alarm. 856 00:46:07,783 --> 00:46:09,220 Are they coming regularly? 857 00:46:09,245 --> 00:46:11,585 - Not yet. - In which case, 858 00:46:11,586 --> 00:46:14,494 we'll pop you back to bed and keep an eye on you. 859 00:46:28,441 --> 00:46:29,951 Keep it going. 860 00:46:29,976 --> 00:46:32,500 Good girl. Remember, short breaths. 861 00:46:38,813 --> 00:46:40,409 And rest back. 862 00:46:41,787 --> 00:46:43,922 I don't think I can do this any more. 863 00:46:44,503 --> 00:46:47,025 Yes, you can. You've done it before. 864 00:46:47,614 --> 00:46:49,497 Not long to go now. 865 00:47:05,864 --> 00:47:08,683 No wonder he shoved this to the bottom of the bag. 866 00:47:08,684 --> 00:47:11,555 I have firm opinions about that pie shop. 867 00:47:11,556 --> 00:47:13,955 You have firm opinions about a lot of things. 868 00:47:13,956 --> 00:47:16,211 Yes, as it happens. 869 00:47:16,877 --> 00:47:19,195 You don't like my hair like this, do you? 870 00:47:19,196 --> 00:47:21,517 No, as it happens. 871 00:47:22,547 --> 00:47:24,426 But if that's the way you want to wear it, 872 00:47:24,427 --> 00:47:25,551 that's your prerogative 873 00:47:25,552 --> 00:47:27,747 and I shall keep my opinion to myself. 874 00:47:27,916 --> 00:47:29,213 However, I can't let the way 875 00:47:29,214 --> 00:47:31,735 you spoke to your father go unchallenged. 876 00:47:31,736 --> 00:47:33,184 You weren't there. 877 00:47:33,296 --> 00:47:36,565 I was there to see the hurt he felt afterwards. 878 00:47:37,008 --> 00:47:38,458 And I was there this morning, 879 00:47:38,459 --> 00:47:41,266 when I was vexed and he spoke up for you. 880 00:47:42,043 --> 00:47:42,902 Did he? 881 00:47:43,111 --> 00:47:46,736 Of course, he did. He'd die for you. 882 00:47:47,446 --> 00:47:50,816 And that doesn't mean you don't need to apologise. 883 00:47:51,073 --> 00:47:53,713 It means you need to apologise more. 884 00:47:58,277 --> 00:48:03,075 There we go. Keep it going. You're doing so well. 885 00:48:04,082 --> 00:48:05,828 The head is almost out. 886 00:48:06,690 --> 00:48:08,795 And... here we go. 887 00:48:14,976 --> 00:48:18,438 Good girl. You've done it. 888 00:48:18,439 --> 00:48:19,910 Baby needs oxygen. 889 00:48:21,203 --> 00:48:24,325 What is it? Is it a girl? 890 00:48:24,326 --> 00:48:26,890 Yes. Sister, stay with mother, please. 891 00:48:30,571 --> 00:48:32,160 Shouldn't it be crying? 892 00:48:33,246 --> 00:48:34,566 Why isn't it crying? 893 00:48:44,096 --> 00:48:45,969 It's time, it's time! 894 00:48:46,287 --> 00:48:49,091 Ooh! I tell you what, if this goes our way, 895 00:48:49,092 --> 00:48:51,537 this time next week, you, me and your mum will be 896 00:48:51,538 --> 00:48:54,556 on the Riviera, sipping French champagne. 897 00:48:54,925 --> 00:48:57,375 - And now sport... - And if it doesn't go our way? 898 00:48:57,376 --> 00:48:59,051 Well, it'll be Clapham Ponds 899 00:48:59,052 --> 00:49:01,286 with a bottle of dandelion and burdock. 900 00:49:01,287 --> 00:49:03,291 ...Manchester City: 1. 901 00:49:03,512 --> 00:49:07,113 Sheffield United: 1, Leeds United: 0. 902 00:49:07,114 --> 00:49:09,125 - Good evening, brothers and sisters. - Good evening. 903 00:49:09,126 --> 00:49:10,815 - Good evening. - Good evening, Pastor Robinson. 904 00:49:10,816 --> 00:49:12,895 - Good evening. - Mrs Robinson. 905 00:49:12,896 --> 00:49:14,546 - Good evening, Pastor. - Good evening. 906 00:49:14,547 --> 00:49:16,095 Good evening, Pastor. 907 00:49:16,096 --> 00:49:17,965 Grazie mile. 908 00:49:17,966 --> 00:49:21,565 Oh! Mr Aylward, didn't see you there. 909 00:49:21,566 --> 00:49:24,286 I just popped in to get a couple of iced buns for Reggie 910 00:49:24,287 --> 00:49:25,947 and have a quick cup of coffee. 911 00:49:26,134 --> 00:49:28,926 Are... you catching up on your post? 912 00:49:31,486 --> 00:49:35,164 I do have a postcard from Nurse Franklin. 913 00:49:35,287 --> 00:49:36,789 She writes quite often, actually. 914 00:49:36,790 --> 00:49:39,882 Sometimes on the back of a view of the Bay of Naples. 915 00:49:39,906 --> 00:49:41,153 Oh! 916 00:49:41,515 --> 00:49:43,656 And sometimes in a sealed envelope. 917 00:49:44,926 --> 00:49:46,566 And I write back. 918 00:49:49,273 --> 00:49:53,061 Well, I am very glad to hear it, Mr Aylward. 919 00:50:01,631 --> 00:50:03,927 I think I might go brave the toilet, Sister. 920 00:50:04,081 --> 00:50:05,378 Be right back. 921 00:50:13,104 --> 00:50:17,389 Evening, Sister. I bet you don't remember me. 922 00:50:17,601 --> 00:50:20,860 Mrs Carnie? Of course I remember you! 923 00:50:20,861 --> 00:50:23,535 You passed through our care many times. 924 00:50:23,536 --> 00:50:27,319 Nine, all told. Six boys, three girls. 925 00:50:27,805 --> 00:50:30,953 And I had you and your forceps out for me last. 926 00:50:30,978 --> 00:50:32,950 Oh, yes! 927 00:50:33,131 --> 00:50:36,490 He was what we in the trade call a bit of a whopper. 928 00:50:36,491 --> 00:50:37,840 10lb 9. 929 00:50:37,841 --> 00:50:41,151 He's over 15st now, boxing heavyweight. 930 00:50:41,152 --> 00:50:43,548 I'll tell you something, 931 00:50:43,549 --> 00:50:45,261 of all the things I've done in my life, 932 00:50:45,262 --> 00:50:46,783 and I've done plenty, 933 00:50:47,051 --> 00:50:50,230 there ain't been nothing to beat being a mother 934 00:50:50,231 --> 00:50:51,668 and a grandmum. 935 00:50:51,921 --> 00:50:54,457 My babies have been my world. 936 00:50:56,071 --> 00:50:57,441 Teas are on me. 937 00:50:58,412 --> 00:50:59,451 Oh! 938 00:51:11,480 --> 00:51:12,868 How are we doing? 939 00:51:14,945 --> 00:51:17,520 We'll move you to the delivery room before too long. 940 00:51:17,521 --> 00:51:20,690 And with a little bit of luck and a prevailing wind, 941 00:51:20,691 --> 00:51:23,200 we might have a baby before the night is out. 942 00:51:23,331 --> 00:51:26,724 Oh, you have no idea how happy that makes me. 943 00:51:27,402 --> 00:51:31,369 I telephoned the Station Master, and Lionel's train is on time 944 00:51:31,370 --> 00:51:33,699 and should be at Liverpool Street shortly. 945 00:51:50,961 --> 00:51:55,720 ♪ Praise my soul The King of Heaven 946 00:51:55,721 --> 00:51:59,920 ♪ To His feet thy tribute bring 947 00:51:59,921 --> 00:52:03,720 ♪ Ransomed, healed Restored, forgiven... ♪ 948 00:52:03,721 --> 00:52:07,518 Sunderland: 1, Everton: 3. 949 00:52:08,011 --> 00:52:11,951 ♪ ..Praise Him, praise Him Praise Him, praise Him... ♪ 950 00:52:12,505 --> 00:52:14,764 Warwick can't win 'em all, Reg. 951 00:52:15,276 --> 00:52:17,089 Maybe next week. 952 00:53:02,187 --> 00:53:04,307 Oh! Uh! 953 00:53:41,919 --> 00:53:43,479 Reg. Come on. 954 00:54:12,269 --> 00:54:15,079 Dr Turner? Sister Julienne! 955 00:54:20,759 --> 00:54:22,919 This way, love. Come on. 956 00:54:24,889 --> 00:54:26,408 Everybody out. 957 00:54:26,409 --> 00:54:29,438 - Nice and calm. Please. - After you, Mrs Wallace. 958 00:54:29,439 --> 00:54:31,769 I'm fine, go on. Go on. 959 00:54:33,359 --> 00:54:35,598 - Reggie? - Vi, under the bridge. Here. 960 00:54:35,599 --> 00:54:37,329 - Reggie! - Vi! Mum! 961 00:54:37,907 --> 00:54:40,888 Oh, it's all right, my love, I'm here. 962 00:54:40,889 --> 00:54:42,848 - What's happened? - I don't know. 963 00:54:42,849 --> 00:54:45,359 Some sort of explosion near the bridge. 964 00:54:45,689 --> 00:54:48,058 I'll have to round up the Civil Defence Corps. 965 00:54:48,059 --> 00:54:51,574 We need to move these people on now, before anything else comes loose. 966 00:54:51,599 --> 00:54:52,688 All right, leave it to me. 967 00:54:52,689 --> 00:54:54,999 We also need to establish a first-aid station, 968 00:54:55,000 --> 00:54:56,073 with medical supplies. 969 00:54:56,074 --> 00:54:58,991 The clinical room at Nonnatus House is the best place for that. 970 00:54:59,319 --> 00:55:00,991 I'll report back. 971 00:55:02,278 --> 00:55:03,493 No. Reggie, 972 00:55:03,639 --> 00:55:04,939 Fred's got work to do. 973 00:55:04,940 --> 00:55:07,315 You stay and you... you look after me. 974 00:55:09,799 --> 00:55:11,901 Cyril, I can't see Mrs Wallace. 975 00:55:12,006 --> 00:55:14,159 She must be still inside. Wait here, I'll go and fetch her. 976 00:55:14,691 --> 00:55:16,401 All right, everybody, listen. 977 00:55:16,614 --> 00:55:18,668 We need to evacuate this area now. 978 00:55:18,693 --> 00:55:20,358 Follow me towards Nonnatus House 979 00:55:20,359 --> 00:55:22,678 and, please, give priority to the injured. 980 00:55:28,049 --> 00:55:29,765 Mrs Wallace, what you doing sitting here? 981 00:55:29,766 --> 00:55:31,898 We need you outside, organising everybody. 982 00:55:31,899 --> 00:55:33,798 I wanted to be the last one out, 983 00:55:33,799 --> 00:55:37,439 to lock up the church safely, but I can't see the steps. 984 00:55:37,735 --> 00:55:39,785 I think there's something in my eye. 985 00:55:42,039 --> 00:55:43,984 It's a piece of glass. 986 00:55:44,262 --> 00:55:45,635 You can take it out? 987 00:55:47,661 --> 00:55:50,315 Come with me. We'll get you help. 988 00:55:57,779 --> 00:56:00,508 Oh. What disaster has befallen us? 989 00:56:00,533 --> 00:56:02,278 There's been some sort of collision overhead. 990 00:56:02,279 --> 00:56:03,349 It's put windows out 991 00:56:03,350 --> 00:56:05,118 and we have a number of walking wounded. 992 00:56:05,457 --> 00:56:08,894 I have to set up a first-aid post, while we wait for the ambulances. 993 00:56:09,130 --> 00:56:15,489 Er, there is sanctuary and comfort here. Use me as you will. 994 00:56:17,279 --> 00:56:19,549 This way. We'll get you help. 995 00:56:24,169 --> 00:56:26,618 Officer, what information do you have? 996 00:56:26,619 --> 00:56:28,368 There's been a train crash and derailment, 997 00:56:28,369 --> 00:56:29,445 just coming up to the bridge. 998 00:56:29,446 --> 00:56:31,235 Do you know where the train was coming from? 999 00:56:31,259 --> 00:56:32,482 Chelmsford. 1000 00:56:33,649 --> 00:56:35,756 I fear our colleagues are on that train. 1001 00:56:36,697 --> 00:56:39,408 We must hold fast to hope... 1002 00:56:40,719 --> 00:56:44,439 ...and seek to help the wounded now before us. 1003 00:56:50,121 --> 00:56:51,489 Sister? 1004 00:56:52,689 --> 00:56:55,510 Sister. 1005 00:57:15,363 --> 00:57:16,603 Excuse me... 1006 00:57:18,283 --> 00:57:19,686 Can you help? 1007 00:57:19,963 --> 00:57:21,327 Dr Turner? 1008 00:57:21,658 --> 00:57:23,714 Sister Julienne, can you hear me? 1009 00:57:24,993 --> 00:57:26,885 Come on, love. It's not safe. 1010 00:57:26,886 --> 00:57:28,854 No. I know people in that carriage. 1011 00:57:28,855 --> 00:57:31,283 - Sister Julienne! - No, no, come, come, come. 1012 00:57:34,713 --> 00:57:36,253 Someone needs to go to them. 1013 00:57:39,173 --> 00:57:42,172 Sometimes, the sky rips open 1014 00:57:42,173 --> 00:57:45,233 and the earth erupts beneath our feet. 1015 00:57:45,363 --> 00:57:47,919 We stand, if we can stand at all, 1016 00:57:48,033 --> 00:57:50,131 exposed and vulnerable, 1017 00:57:50,132 --> 00:57:52,165 pathetic in our frailty. 1018 00:57:52,324 --> 00:57:54,028 Bruised and bleeding, 1019 00:57:54,116 --> 00:57:56,645 we are rendered merely human - 1020 00:57:57,053 --> 00:57:59,972 never more fragile, never more at risk, 1021 00:57:59,973 --> 00:58:01,472 never more in need 1022 00:58:01,473 --> 00:58:05,543 of all the strength that we can find. 1023 00:58:07,350 --> 00:58:09,590 I don't know where they are, Fred. 1024 00:58:09,707 --> 00:58:10,717 Mum... 1025 00:58:10,718 --> 00:58:13,560 - Dad and I weren't speaking. - That can't be helped now. 1026 00:58:13,561 --> 00:58:17,026 I want to see my baby. Please can I see my baby? 1027 00:58:17,027 --> 00:58:18,221 Make way, mate. 1028 00:58:18,356 --> 00:58:20,678 Embankment's on fire, there's people trapped. 1029 00:58:20,679 --> 00:58:23,437 Let's see if we can make this your very last push. 1030 00:58:23,438 --> 00:58:25,366 Nonnatus House will sink... 1031 00:58:25,543 --> 00:58:27,030 ...and we will drown. 1032 00:58:27,431 --> 00:58:30,491 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 77055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.