All language subtitles for Borderliner AKA Grenseland - 01x02 - Episode 2.CiELOS.English.HI.C.edit.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:09,200
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,520 --> 00:00:14,280
[Lars] Some guy hanged himself.
We have to get him down.
3
00:00:14,360 --> 00:00:16,880
-This was no suicide.
[Lars vomiting]
4
00:00:16,960 --> 00:00:19,440
- Anniken Høygaard-Larsen.
- Nikolai Andreassen.
5
00:00:20,160 --> 00:00:23,600
[Nikolai] We don't like the wound
below the eye, and the rust found in it.
6
00:00:23,680 --> 00:00:28,480
It could be from falling, but nothing
found on the scene explains it.
7
00:00:28,560 --> 00:00:31,280
Tommy was abusing his son, Mikkel.
8
00:00:31,360 --> 00:00:33,640
[Ove] Tommy wanted me
to come to the cabin.
9
00:00:33,720 --> 00:00:35,800
Tommy said he was meeting Lars.
10
00:00:35,880 --> 00:00:40,040
I pushed the screwdriver into his face,
and cut him beneath the eye.
11
00:00:40,120 --> 00:00:41,960
I wrapped my hands around his neck.
12
00:00:42,600 --> 00:00:44,080
He wasn't breathing.
13
00:00:44,160 --> 00:00:46,960
- I'm your brother!
- Tomorrow you're coming with me.
14
00:00:47,040 --> 00:00:50,520
We'll find Tommy's blood somewhere
that explains the cut under his eye.
15
00:00:50,600 --> 00:00:51,920
I think it'll be okay.
16
00:00:55,760 --> 00:01:01,000
3 WEEKS EARLIER
17
00:01:01,080 --> 00:01:03,120
[car idling]
18
00:01:07,120 --> 00:01:08,760
[car door opens]
19
00:01:11,320 --> 00:01:12,720
[car door closes]
20
00:01:39,080 --> 00:01:41,600
[footsteps running]
21
00:02:19,480 --> 00:02:21,040
[door clangs open]
22
00:02:22,880 --> 00:02:25,840
[distant door creaks open,
slams shut]
23
00:02:30,000 --> 00:02:32,040
NO UNAUTHORIZED ACCESS
24
00:02:36,640 --> 00:02:37,880
[door clangs]
25
00:03:29,880 --> 00:03:31,280
[metallic clang]
26
00:03:33,600 --> 00:03:35,400
[door slams in distance]
27
00:03:58,400 --> 00:03:59,640
[door creaks]
28
00:03:59,720 --> 00:04:01,720
[metallic rattling in distance]
29
00:04:06,040 --> 00:04:10,400
NO UNAUTHORIZED ACCESS
LABORATORY - OFFICE
30
00:05:08,280 --> 00:05:10,560
[indistinct conversation]
31
00:05:30,240 --> 00:05:31,880
[panting]
32
00:05:35,280 --> 00:05:39,240
POLICE
33
00:05:43,440 --> 00:05:47,040
[Josef, whispering] You know
what I've done, who I was.
34
00:05:54,160 --> 00:05:58,240
There's no point in hiding it.
I'm done with that now.
35
00:06:00,240 --> 00:06:04,400
You know what I've done. Who I was.
36
00:06:07,280 --> 00:06:09,920
...what I've done. Who I was.
37
00:06:15,360 --> 00:06:18,160
...no point in hiding it.
38
00:06:18,240 --> 00:06:20,240
I'm done with that now.
39
00:06:20,320 --> 00:06:25,560
You know what I've done and who I was.
There's no point in hiding it.
40
00:06:26,240 --> 00:06:28,360
[panting] I'm done with that now.
41
00:06:28,440 --> 00:06:31,720
There's no point in hiding it.
42
00:06:31,800 --> 00:06:33,480
I'm done with that now.
43
00:06:36,560 --> 00:06:38,640
[urgently] There's no point in hiding it.
44
00:06:39,600 --> 00:06:41,320
I'm done with that now.
45
00:06:42,400 --> 00:06:44,320
[Josef continues indistinctly]
46
00:06:47,440 --> 00:06:49,120
[gun fires]
47
00:06:58,000 --> 00:07:03,960
You know what I've done and who I was.
There's no point in hiding it.
48
00:07:04,040 --> 00:07:08,200
But that's behind me now.
I'm done with it, and I've started over.
49
00:07:09,360 --> 00:07:14,040
Of course, it's an experience
I'd rather be without.
50
00:07:15,080 --> 00:07:20,520
I have often thought that in many ways,
Tista and I share the same history.
51
00:07:20,600 --> 00:07:23,800
My father was Johannes Kolberg.
He was a mayor...
52
00:07:24,880 --> 00:07:29,120
an industrial initiator, a philanthropist.
53
00:07:30,520 --> 00:07:34,880
A lot fell apart when he passed away.
54
00:07:36,040 --> 00:07:42,000
The factory closed.
People lost their jobs and moved away.
55
00:07:42,080 --> 00:07:45,840
They became disillusioned. So did I.
56
00:07:47,440 --> 00:07:52,600
And although this was a long time ago,
I ask you not to forget.
57
00:07:52,680 --> 00:07:57,200
It took me a long time.
Years after my father was pronounced dead,
58
00:07:57,280 --> 00:08:01,840
I realized that
I didn't just inherit his money.
59
00:08:01,920 --> 00:08:05,360
I inherited a responsibility.
60
00:08:05,440 --> 00:08:09,120
That inheritance, that responsibility,
gave me direction.
61
00:08:09,720 --> 00:08:14,000
Take the cultural centre.
In one year, it will reopen.
62
00:08:14,080 --> 00:08:19,240
Just like in the good old days.
To be enjoyed by all.
63
00:08:19,320 --> 00:08:25,760
I've taken over Grønnlia, with a projected
50 properties for families with children.
64
00:08:27,080 --> 00:08:31,400
I'm restoring the old prison, Jarregården.
65
00:08:31,480 --> 00:08:33,480
No, that's not where I did my time.
66
00:08:35,000 --> 00:08:37,760
It's been seven years
since I joined the party.
67
00:08:39,400 --> 00:08:42,240
You can say I learned from the best.
68
00:08:43,440 --> 00:08:50,120
Now that the committee is gathering
to nominate the mayoral candidate,
69
00:08:50,200 --> 00:08:53,160
I ask you to nominate me.
70
00:08:53,240 --> 00:08:55,320
[applause]
71
00:08:59,760 --> 00:09:02,280
[Nikolai] I don't want you at the station
until we've left.
72
00:09:02,360 --> 00:09:05,040
- You'll call in sick.
- I can handle...
73
00:09:05,120 --> 00:09:07,160
[Nikolai] No!
74
00:09:10,640 --> 00:09:12,400
You're leaking, Lars.
75
00:09:17,000 --> 00:09:18,440
[tap running]
76
00:09:19,960 --> 00:09:22,840
Just stay away until we're gone, okay?
77
00:09:25,040 --> 00:09:26,560
And when will that be?
78
00:09:29,360 --> 00:09:31,520
When the blood sample is confirmed.
79
00:09:39,240 --> 00:09:40,560
[Lars] Niko!
80
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
Hey!
81
00:09:48,800 --> 00:09:51,760
- Thanks.
- I didn't do it for you.
82
00:09:53,640 --> 00:09:55,000
[door closes]
83
00:10:00,920 --> 00:10:05,840
Feel free to charge me.
84
00:10:05,920 --> 00:10:08,160
That's... But then I want a lawyer.
85
00:10:25,560 --> 00:10:28,720
[Nikolai] It's a match.
That's Tommy's blood on the fence.
86
00:10:28,800 --> 00:10:30,560
I see.
87
00:10:35,880 --> 00:10:37,200
[exhales sharply]
88
00:10:37,920 --> 00:10:39,840
I thought I was on to something.
89
00:10:40,920 --> 00:10:42,400
I'm sorry.
90
00:10:43,440 --> 00:10:45,480
- Nice to meet you.
- You too.
91
00:10:47,600 --> 00:10:48,800
Good.
92
00:10:49,840 --> 00:10:53,720
About yesterday... I fell asleep
on the couch, and when I woke up...
93
00:10:53,800 --> 00:10:55,680
- It was too late.
- Yeah.
94
00:10:55,760 --> 00:10:57,240
Another time, then.
95
00:10:58,280 --> 00:11:01,680
Ove Dreyer seems scared
during questioning.
96
00:11:06,720 --> 00:11:12,600
Can't blame him. Weed, cocaine...
He was scared he'd lose his job.
97
00:11:12,680 --> 00:11:15,240
We haven't talked to your father yet.
98
00:11:15,320 --> 00:11:18,600
Dad was the district sheriff for 20 years.
He'd have contacted us.
99
00:11:18,680 --> 00:11:22,000
But I'll talk to him.
I'll keep you posted.
100
00:11:23,360 --> 00:11:25,320
This feels a bit hasty.
101
00:11:27,920 --> 00:11:30,640
- But it's your call.
- Yeah.
102
00:11:31,680 --> 00:11:37,400
We'll go and see Marta, too.
She deserves to hear it from us.
103
00:11:44,320 --> 00:11:48,560
[Marta] Mikkel's going to ask himself
what he did wrong.
104
00:11:50,160 --> 00:11:54,480
He's going to think
he wasn't worth living for.
105
00:11:54,560 --> 00:11:58,840
He's going to feel that way for
the rest of his life. Screw you, Tommy.
106
00:12:13,880 --> 00:12:16,840
It's okay. I'm sorry.
107
00:12:19,120 --> 00:12:20,960
I won't hold a grudge.
108
00:12:22,280 --> 00:12:24,440
I remember how you were.
109
00:12:25,520 --> 00:12:28,200
And I know you loved our boy.
110
00:12:32,880 --> 00:12:34,800
I'll let him know that.
111
00:13:04,440 --> 00:13:05,840
[Anniken] Goodbye for now.
112
00:13:09,080 --> 00:13:11,960
- Are you alright?
- Sure...
113
00:13:12,920 --> 00:13:15,480
The situation with Mikkel is tough.
114
00:13:15,560 --> 00:13:20,480
My father killed himself,
so I know what he's going through.
115
00:13:20,560 --> 00:13:22,600
But I'm alright. It's just unprofessional.
116
00:13:25,200 --> 00:13:28,120
I hope Lars feels better soon.
117
00:13:30,360 --> 00:13:31,920
Bye.
118
00:13:50,480 --> 00:13:52,680
Erik! Hi.
119
00:13:52,760 --> 00:13:54,680
- You okay?
[Milla] Yeah.
120
00:13:54,760 --> 00:13:57,480
- How long's your break?
- 20 minutes, I think.
121
00:13:57,560 --> 00:14:00,080
- Hi. How are you?
[Erik] Good.
122
00:14:00,160 --> 00:14:02,560
I have to go back to the city.
123
00:14:02,640 --> 00:14:06,280
- What about the football match?
- I have to work.
124
00:14:06,360 --> 00:14:10,560
[Milla] But you promised!
- I know, but sometimes...
125
00:14:16,600 --> 00:14:20,760
Fine. First the match,
and then I'm leaving.
126
00:14:20,840 --> 00:14:25,400
- Okay.
- I'll see you later.
127
00:14:26,080 --> 00:14:27,560
[Erik] Goodbye.
- Score a goal, will you?
128
00:14:49,520 --> 00:14:52,920
CONVENIENCE STORE
129
00:15:08,560 --> 00:15:11,920
[Markus] Any objections to
the nominating committee's decision?
130
00:15:13,720 --> 00:15:16,440
Agreed. Beth Saidi is our candidate.
131
00:15:16,520 --> 00:15:18,720
[gavel raps]
- Congratulations.
132
00:15:20,480 --> 00:15:22,520
Thank you.
133
00:15:34,760 --> 00:15:36,280
[Josef] You had already
made up your minds!
134
00:15:37,080 --> 00:15:38,840
And you let me make a fool of myself!
135
00:15:40,120 --> 00:15:43,120
I respected your father
a great deal, Josef.
136
00:15:43,200 --> 00:15:44,720
He died too soon.
137
00:15:47,600 --> 00:15:50,160
You... What's that supposed to mean?
138
00:15:50,680 --> 00:15:52,360
Goodbye.
139
00:16:13,440 --> 00:16:14,560
- Shit!
[glass shatters]
140
00:16:15,360 --> 00:16:17,920
[rock music playing]
141
00:16:23,800 --> 00:16:25,840
[music continues in background]
142
00:16:44,680 --> 00:16:45,880
[coughs]
143
00:16:47,240 --> 00:16:49,320
- Is that a calf outside?
- What?
144
00:16:49,400 --> 00:16:51,480
- Is that a calf?
- Yeah.
145
00:16:51,560 --> 00:16:53,960
[rock music continues]
146
00:16:54,040 --> 00:16:56,960
- Off season, isn't it?
[Hans] Yeah.
147
00:16:57,040 --> 00:17:00,160
He'd been roaming the forest for weeks.
I had to take him out.
148
00:17:03,760 --> 00:17:07,320
- Something's bothering you. Work?
- No.
149
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
[lowers music volume]
150
00:17:16,080 --> 00:17:17,600
[Hans] I hear you're going
after Lindberg.
151
00:17:18,480 --> 00:17:22,280
- Who told you that?
- I spent 40 years in the police force.
152
00:17:24,000 --> 00:17:26,160
Sven Lindberg is the best officer
I've ever worked with.
153
00:17:26,240 --> 00:17:27,240
Fine.
154
00:17:30,600 --> 00:17:33,720
When a body's found,
you stay in town for questioning.
155
00:17:33,800 --> 00:17:35,240
You don't escape to the woods.
156
00:17:35,320 --> 00:17:39,920
- What were you doing out so early?
[Hans] I was out walking Zorro.
157
00:17:40,000 --> 00:17:43,800
- Your usual route?
- Yeah.
158
00:17:43,880 --> 00:17:46,920
You took Zorro
for a walk on your usual route,
159
00:17:47,000 --> 00:17:48,800
saw the body, and then Bengt came?
160
00:17:49,880 --> 00:17:51,720
Do you plan on staying a few days?
161
00:17:52,840 --> 00:17:56,560
Milla has a football match today.
Then I'm off to Oslo.
162
00:17:57,200 --> 00:17:58,760
She'd appreciate it if you came, too.
163
00:18:00,880 --> 00:18:04,280
- Do they sell waffles?
[Nikolai] Is that a yes?
164
00:18:05,440 --> 00:18:07,280
I have to sleep.
165
00:18:07,360 --> 00:18:09,040
[footsteps departing]
166
00:18:14,320 --> 00:18:15,680
[phone chirping]
167
00:18:18,320 --> 00:18:19,560
[chirping stops]
168
00:18:20,480 --> 00:18:23,200
[phone chirps]
- Yes?
169
00:18:29,360 --> 00:18:31,080
[Anniken] Someone didn't do their job.
170
00:18:32,480 --> 00:18:37,360
I asked Bengt to gather
all the surveillance footage, but this...
171
00:18:37,440 --> 00:18:39,360
- He forgot?
- He didn't care.
172
00:18:39,920 --> 00:18:43,480
I thought I'd check before I left.
Then I got this half an hour ago.
173
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
- No cut.
- No.
174
00:18:59,000 --> 00:19:01,440
He'd have passed the fence
on the way to the petrol station.
175
00:19:08,200 --> 00:19:09,280
Who's he waving to?
176
00:19:12,680 --> 00:19:13,920
One hour later, he's dead.
177
00:19:14,760 --> 00:19:17,160
This doesn't strike me as a man
who's about to commit suicide.
178
00:19:20,280 --> 00:19:22,160
Maybe he went back to the pub?
179
00:19:22,240 --> 00:19:24,880
[sighs] The fence is to the right.
180
00:19:26,160 --> 00:19:28,600
And why would he go back?
It was closed.
181
00:19:28,680 --> 00:19:32,120
[Nikolai] His blood alcohol was 0.24.
He was high on cocaine.
182
00:19:32,200 --> 00:19:35,400
[Anniken] So either he was with someone,
or there's a witness
183
00:19:35,480 --> 00:19:38,920
who might tell us which way he went.
184
00:19:40,480 --> 00:19:44,320
You were certain something was off
when you were at the crime scene.
185
00:19:44,400 --> 00:19:49,680
- No reason to doubt that now.
- I agree. Good.
186
00:19:52,000 --> 00:19:55,960
I have a football match to catch.
I'm already late.
187
00:20:05,280 --> 00:20:08,000
[Josef] Pia, I know about your past.
188
00:20:08,600 --> 00:20:13,000
- And I too have a past, as you know.
[Pia] I'm done with all that.
189
00:20:13,080 --> 00:20:17,520
I don't know about you, but I know
that when you turn over a new leaf,
190
00:20:17,600 --> 00:20:20,320
we get judged by our actions.
Do you agree?
191
00:20:20,400 --> 00:20:24,720
We can choose
to either be sincere or fake.
192
00:20:29,520 --> 00:20:32,680
Yes... I took cash
from the register yesterday.
193
00:20:32,760 --> 00:20:34,280
- How much?
- 500 kroner.
194
00:20:37,720 --> 00:20:39,640
[Pia] I was doing shopping for mum.
195
00:20:39,720 --> 00:20:43,000
I will return it.
I've been to the cash point...
196
00:20:43,600 --> 00:20:45,720
- Why didn't you just say so?
- It was a huge mistake.
197
00:20:47,240 --> 00:20:50,160
- I'm sorry.
- You're sorry?
198
00:20:51,560 --> 00:20:54,520
You know, my father was a great man.
199
00:20:54,600 --> 00:20:57,440
He talked a lot about
forgiveness and all that.
200
00:20:57,520 --> 00:21:02,680
But I'm not him.
I hate it when people lie to me.
201
00:21:03,400 --> 00:21:06,040
- I can't stand it.
[equipment whirring in background]
202
00:21:10,600 --> 00:21:11,960
Come on!
203
00:21:14,600 --> 00:21:17,400
[Hans] Come on! Faster!
204
00:21:17,480 --> 00:21:20,280
Yes! Milla, come on!
205
00:21:21,920 --> 00:21:23,840
Unlucky!
206
00:21:29,400 --> 00:21:31,120
Nice of you to show up.
207
00:21:32,120 --> 00:21:35,000
- Anniken's reopened the case.
- What?
208
00:21:37,720 --> 00:21:41,400
We have footage of Tommy at
the petrol station. No cut below the eye.
209
00:21:41,480 --> 00:21:47,920
- He's waving to someone. Is that you?
- No. I went straight to the boathouse.
210
00:21:48,000 --> 00:21:50,440
- From the brewery?
- Yes.
211
00:21:50,520 --> 00:21:53,400
Did anyone see you?
Did you talk to anyone?
212
00:21:53,480 --> 00:21:56,440
- I called Bengt.
- Bengt? About what?
213
00:21:58,240 --> 00:22:00,560
About something else. Never mind.
214
00:22:00,640 --> 00:22:02,120
[Hans] Faster!
215
00:22:02,200 --> 00:22:06,280
- You brought your phone to the boathouse?
- I turned it off when I got there!
216
00:22:06,360 --> 00:22:08,720
[Hans] Pass the ball!
- We'll discuss this later.
217
00:22:08,800 --> 00:22:12,200
[Hans] Shoot!
[Lars] Chill out, Dad. She's nine!
218
00:22:27,840 --> 00:22:30,280
ARREST REPORT
219
00:22:30,360 --> 00:22:33,240
BANK STATEMENT
220
00:22:55,360 --> 00:23:01,600
[Nikolai] How are you doing?
[Marta] I'm okay.
221
00:23:03,240 --> 00:23:08,400
[Marta] I don't know about Mikkel.
I think he's very angry.
222
00:23:08,480 --> 00:23:11,440
This may sound weird, but...
223
00:23:11,520 --> 00:23:15,960
Tommy was never truly happy,
except when he was with Mikkel.
224
00:23:17,280 --> 00:23:21,080
They were like two kids.
A small one and a big one.
225
00:23:23,200 --> 00:23:28,600
- Did they spend a lot of time together?
- When Tommy was home and sober, yes.
226
00:23:28,680 --> 00:23:30,520
But less and less, actually.
227
00:23:32,040 --> 00:23:33,240
[Nikolai] Why?
228
00:23:35,680 --> 00:23:40,000
I think... Mikkel is growing up,
and he understands more.
229
00:23:40,080 --> 00:23:46,640
I think it was hard for him having a dad
who couldn't tell fantasy from reality.
230
00:23:47,480 --> 00:23:52,840
He made up stories about us going
on holiday, he said he'd won the lottery.
231
00:23:52,920 --> 00:23:54,680
He actually said that.
232
00:23:55,520 --> 00:23:59,640
It was all bullshit, of course. He maxed
out his credit card and hanged himself.
233
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
Why do you ask?
234
00:24:03,680 --> 00:24:09,280
I need to ask you something.
Something unpleasant.
235
00:24:10,960 --> 00:24:14,680
- About your dad?
- My dad?
236
00:24:16,200 --> 00:24:18,080
About Tommy and Mikkel?
237
00:24:20,240 --> 00:24:22,080
[Nikolai] Yes.
238
00:24:22,160 --> 00:24:25,360
More unpleasant
than Mikkel losing his dad?
239
00:24:26,120 --> 00:24:27,320
Yes.
240
00:24:46,160 --> 00:24:48,560
[Hans] He's unbelievable.
241
00:24:48,640 --> 00:24:51,880
He just got here. He's here.
242
00:24:52,680 --> 00:24:55,840
I'll talk to him. Alright.
243
00:24:56,800 --> 00:25:00,560
- What are you accusing Tommy of?
- That was Marta?
244
00:25:01,320 --> 00:25:05,720
She lost her husband.
Yes, he was useless.
245
00:25:06,600 --> 00:25:08,360
But he loved his kid, in his own way.
246
00:25:08,440 --> 00:25:13,000
Why were you at the crime scene
one hour after Marta read Tommy's text?
247
00:25:13,080 --> 00:25:17,920
- Listen to you, the police officer!
- Just answer the question.
248
00:25:18,000 --> 00:25:23,080
- Marta was here.
- You're sleeping with her?
249
00:25:23,880 --> 00:25:28,560
In every sense of the word.
But not since she was widowed.
250
00:25:28,640 --> 00:25:30,200
Even though I really want to.
251
00:25:31,200 --> 00:25:36,080
- So Marta was here?
- Yes. She read the text at 6:10 AM.
252
00:25:36,840 --> 00:25:39,200
She woke me up, and we called the police.
253
00:25:39,280 --> 00:25:42,240
I went to look for Tommy
where he usually was.
254
00:25:42,320 --> 00:25:43,880
How did you know where that is?
255
00:25:43,960 --> 00:25:47,120
When he's drunk, he can't go home.
Everyone knows where he goes.
256
00:25:49,280 --> 00:25:54,600
[chuckles] Tommy abusing his son,
that is just ludicrous...
257
00:25:54,680 --> 00:25:55,920
[laughing]
258
00:25:57,360 --> 00:25:59,440
He has the prostate of a 90-year-old man!
259
00:25:59,520 --> 00:26:04,480
He couldn't get it up if you flushed
70 litres of Viagra up his willy.
260
00:26:04,560 --> 00:26:06,360
I see.
261
00:26:06,440 --> 00:26:09,000
- But he had a heart of gold.
- Says Marta?
262
00:26:09,080 --> 00:26:13,760
Says Marta. You met her,
so you know she doesn't lie.
263
00:26:39,680 --> 00:26:43,240
- Lars?
- Shush, I'm putting the kids to bed.
264
00:26:56,080 --> 00:27:00,880
Good night, sleep tight.
265
00:27:04,040 --> 00:27:05,320
[door closes]
266
00:27:08,360 --> 00:27:11,760
Milla didn't want to go to sleep,
she was so excited after the game.
267
00:27:11,840 --> 00:27:14,040
- Beer?
- No, thanks.
268
00:27:14,120 --> 00:27:17,240
I think she likes football.
Even if she doesn't score, she...
269
00:27:17,320 --> 00:27:20,800
- What did you use me for?
- What?
270
00:27:22,080 --> 00:27:23,760
[Nikolai] You and Bengt.
271
00:27:25,080 --> 00:27:30,240
What you said Tommy did to Mikkel,
what Bengt said he did...
272
00:27:35,080 --> 00:27:37,440
What were you trying to cover up?
273
00:27:49,840 --> 00:27:53,520
You're going to tell me everything. Right?
274
00:27:55,320 --> 00:27:58,560
Start with what happened three weeks ago,
when you arrested Tommy.
275
00:28:03,440 --> 00:28:04,840
I...
276
00:28:07,600 --> 00:28:09,280
I think I should call Bengt.
277
00:28:11,680 --> 00:28:13,680
[Nikolai] Yes, let's call Bengt.
278
00:28:32,720 --> 00:28:35,600
[Lars] The car hit the elk
and went off the road.
279
00:28:35,680 --> 00:28:38,000
It was balancing
on the edge of the cliff.
280
00:28:39,040 --> 00:28:41,680
There were drugs everywhere.
281
00:29:00,800 --> 00:29:05,600
- Why were you on this road?
- We picked Tommy up at the border.
282
00:29:05,680 --> 00:29:09,720
He'd been causing trouble
at a greaser-party in Sweden.
283
00:29:10,200 --> 00:29:16,640
There was a traffic jam on E6.
Roadworks. So we returned by this road.
284
00:29:54,640 --> 00:29:59,080
- Who was in the car?
- Two young girls.
285
00:29:59,160 --> 00:30:02,760
They were already dead.
We couldn't get them out in time.
286
00:30:06,520 --> 00:30:08,080
Oh my God...
287
00:30:10,960 --> 00:30:16,880
We'll clean this up and make sure no one
finds the wreck until the case is closed.
288
00:30:16,960 --> 00:30:20,560
Then we'll get the drugs
and toss them in the water.
289
00:30:20,640 --> 00:30:25,680
In two weeks, I'll call in
an anonymous tip about a car in the water.
290
00:30:27,480 --> 00:30:29,680
Someone will be missing those girls.
291
00:30:34,360 --> 00:30:36,160
I'll get some tools.
292
00:30:39,360 --> 00:30:42,360
[car door closes]
[engine starts]
293
00:30:54,000 --> 00:30:55,760
[Nikolai] Is this the place?
[Lars] Yes.
294
00:30:57,000 --> 00:30:59,440
We tried our best,
but we couldn't save them.
295
00:31:05,640 --> 00:31:11,440
- How much was it?
- Nine kilos of cocaine.
296
00:31:11,520 --> 00:31:16,000
- And the two of you were going to sell it?
- Bengt says it's worth ten million.
297
00:31:21,360 --> 00:31:23,400
What the hell happened to you?
298
00:31:27,840 --> 00:31:30,040
I'm 3.4 million in debt.
299
00:31:31,280 --> 00:31:33,360
And Bengt owes 2.8 million.
300
00:31:35,160 --> 00:31:39,160
[Nikolai] The real estate project?
- Yes.
301
00:31:42,320 --> 00:31:45,440
The company went bankrupt.
302
00:31:45,520 --> 00:31:49,760
Then we got a new investor,
and now we owe him money.
303
00:31:49,840 --> 00:31:54,720
- Who is it?
- He's really pulled himself together.
304
00:31:54,800 --> 00:31:57,480
- Josef?
- Yes, Josef.
305
00:31:58,760 --> 00:32:05,720
- So Josef knows about this?
- No, he knows nothing, I swear.
306
00:32:07,680 --> 00:32:10,240
I start work at midnight.
We have 45 minutes.
307
00:32:19,480 --> 00:32:20,840
[groaning]
308
00:32:23,080 --> 00:32:27,600
[Ove] Tommy was kicked out,
and I went home.
309
00:32:29,040 --> 00:32:33,680
Tommy went up to the cabin,
and I went home.
310
00:33:06,680 --> 00:33:08,200
[straining]
311
00:33:13,480 --> 00:33:15,160
[bag splashes in water]
312
00:33:16,960 --> 00:33:18,920
How did Tommy get mixed up in this?
313
00:33:19,360 --> 00:33:22,280
He saw us from the car.
314
00:33:23,720 --> 00:33:25,800
So he came over and asked for a cut.
315
00:33:28,560 --> 00:33:31,680
We thought he was out cold,
but apparently not.
316
00:33:31,760 --> 00:33:33,560
So he got in on it.
317
00:33:34,720 --> 00:33:38,800
Then suddenly,
he started throwing money around.
318
00:33:38,880 --> 00:33:42,240
I went up to the cabin
to talk to him alone.
319
00:33:46,040 --> 00:33:49,080
- Were you there?
- No.
320
00:33:50,840 --> 00:33:52,640
[Lars] It was just me.
321
00:33:58,880 --> 00:34:00,240
Okay.
322
00:34:02,120 --> 00:34:03,080
[car starts]
323
00:34:12,960 --> 00:34:14,600
[Nikolai] How much does Ove know?
324
00:34:17,120 --> 00:34:21,400
[Bengt] He got a small sample to sell.
325
00:34:21,480 --> 00:34:23,800
It all went up his own nose.
326
00:34:26,880 --> 00:34:31,960
Ove is too stupid to make the connection,
and too smart to talk.
327
00:34:36,040 --> 00:34:39,800
[Lars] He won't be a problem, Niko.
Bengt can control him.
328
00:34:39,880 --> 00:34:42,600
Lars can show you where it is.
I need to get to work.
329
00:34:48,120 --> 00:34:50,120
[boat creaking]
330
00:35:19,800 --> 00:35:23,600
- He's not here, you can go.
- Okay.
331
00:35:23,680 --> 00:35:24,800
Thanks.
332
00:36:12,800 --> 00:36:15,640
[house music pounding]
333
00:36:15,720 --> 00:36:17,480
Hi.
334
00:36:18,160 --> 00:36:19,720
She's been...
335
00:36:21,360 --> 00:36:25,360
Who is she? She's been asking about you.
336
00:36:26,520 --> 00:36:28,080
I don't know.
337
00:36:29,640 --> 00:36:32,400
- She asked about me?
- Yes.
338
00:36:38,400 --> 00:36:41,880
- Hi, Josef.
- That's me.
339
00:36:42,520 --> 00:36:45,960
- Nice place.
- Thanks.
340
00:36:46,040 --> 00:36:48,760
- I recommend the beer.
- Sorry?
341
00:36:48,840 --> 00:36:52,560
- You should try the beer.
- I'm driving.
342
00:36:52,640 --> 00:36:54,960
I'd rather have coke.
343
00:36:57,200 --> 00:37:01,080
We haven't got any.
You'll need to go elsewhere.
344
00:37:06,400 --> 00:37:09,520
- You look really handsome.
- I don't know what you want.
345
00:37:09,600 --> 00:37:13,160
You act like you know me.
I've never seen you before.
346
00:37:14,280 --> 00:37:16,160
If you don't want anything, then...
347
00:37:22,320 --> 00:37:23,800
What?
348
00:37:38,240 --> 00:37:42,080
[hot rod revving]
349
00:37:43,800 --> 00:37:45,280
[revving fades]
350
00:38:36,720 --> 00:38:38,800
[door creaks open]
351
00:38:38,880 --> 00:38:40,800
[panting]
352
00:38:47,920 --> 00:38:50,880
[lid clangs]
353
00:38:55,280 --> 00:38:58,480
Bengt must have moved it. I swear...
354
00:39:00,000 --> 00:39:03,480
Niko, I didn't touch the drugs.
355
00:39:03,560 --> 00:39:07,040
[Nikolai snarling]
356
00:39:07,120 --> 00:39:08,520
We need to talk to Bengt!
357
00:39:08,600 --> 00:39:13,480
- Everything will be fine!
- No. I'm done with you.
358
00:39:14,360 --> 00:39:15,720
[Nikolai groans]
359
00:39:53,000 --> 00:39:54,840
[car passes by]
360
00:40:19,800 --> 00:40:23,720
[anchor-woman] A high-profile
chief of police is charged
361
00:40:23,800 --> 00:40:26,400
with corruption
and accessory to murder.
362
00:40:26,480 --> 00:40:29,600
The identity of the accused
has not been made public,
363
00:40:29,680 --> 00:40:36,200
but the counsel for the defence claims
the charge came as a shock to the accused.
364
00:40:36,840 --> 00:40:40,640
The chief of police is said to be
prepared to fight these allegations
365
00:40:40,720 --> 00:40:42,960
until he is proven innocent.
366
00:40:43,040 --> 00:40:47,520
Neither the police authorities nor
the prosecutor have any comments...
367
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
[phone buzzing]
368
00:41:48,680 --> 00:41:52,840
Hi. I've missed you.
369
00:42:35,240 --> 00:42:36,320
[phone chimes]
370
00:42:41,360 --> 00:42:44,960
1 new email from Tista hospital:
Surveillance footage
28633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.