All language subtitles for Bad.and.Crazy.E11.220122.HDTV.H264-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:05,967 [Bad and Crazy] 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,954 [All characters, places, groups, events, and organizations are fictional.] 3 00:00:19,146 --> 00:00:20,786 -I'll see you at your next appointment. -Okay. 4 00:00:29,265 --> 00:00:32,306 [Conference Room] 5 00:00:39,026 --> 00:00:40,386 [When I saw] 6 00:00:41,546 --> 00:00:42,866 [Baek Young Joo at the shelter,] 7 00:00:43,906 --> 00:00:44,985 she was 8 00:00:47,026 --> 00:00:48,186 [crying.] 9 00:00:52,546 --> 00:00:53,985 Why was she crying? 10 00:00:55,826 --> 00:00:56,906 Because 11 00:00:58,866 --> 00:01:00,106 he was in front of her. 12 00:01:02,346 --> 00:01:03,546 Even if she wanted to stop, 13 00:01:05,666 --> 00:01:07,226 she couldn't. 14 00:01:08,946 --> 00:01:10,306 Come on, Young Joo. 15 00:01:11,146 --> 00:01:12,306 Hurry up. 16 00:01:29,786 --> 00:01:30,946 Are you afraid? 17 00:01:31,906 --> 00:01:33,306 Don't be afraid. 18 00:01:34,186 --> 00:01:37,186 Soon, you will be free forever. 19 00:01:44,786 --> 00:01:46,826 Or do you want to go back to the hospital? 20 00:01:47,506 --> 00:01:49,546 To the place where you were oppressed and chained? 21 00:01:49,946 --> 00:01:52,186 Just like when you were living with your father, 22 00:01:55,386 --> 00:01:56,466 do you want to be locked up? 23 00:02:03,266 --> 00:02:04,466 No one 24 00:02:05,866 --> 00:02:07,386 can lock me up now. 25 00:02:51,706 --> 00:02:53,306 You haven't changed a bit either. 26 00:02:54,626 --> 00:02:55,826 [You're still the same.] 27 00:02:57,186 --> 00:02:58,346 [Jeong Yun Ho.] 28 00:03:00,226 --> 00:03:01,266 Su Yeol. 29 00:03:02,386 --> 00:03:03,626 Are you sure you can do this? 30 00:03:04,226 --> 00:03:05,426 I have you. 31 00:03:07,266 --> 00:03:08,346 You bet! 32 00:03:09,146 --> 00:03:12,706 Now you know. I'm a hero who only exists for you. 33 00:03:14,626 --> 00:03:16,626 Jeong Hun's statement won't be enough to arrest him. 34 00:03:17,306 --> 00:03:20,826 We should prove that jerk is a psychopathic murderer. 35 00:03:21,586 --> 00:03:22,666 How? 36 00:03:23,546 --> 00:03:25,106 I'll let him drag me 37 00:03:27,026 --> 00:03:28,386 into misery. 38 00:03:34,506 --> 00:03:39,026 [National Forensic Service] 39 00:03:43,386 --> 00:03:44,546 Sorry I'm late. 40 00:03:45,345 --> 00:03:48,106 It's time to go, Andrei. 41 00:03:52,666 --> 00:03:53,666 Excuse me. 42 00:03:56,786 --> 00:03:57,906 Who are you? 43 00:03:59,866 --> 00:04:01,105 Who are you? Why are you... 44 00:04:19,146 --> 00:04:23,146 [Ignition burner] 45 00:04:39,266 --> 00:04:40,426 Who? 46 00:04:40,706 --> 00:04:42,866 {\an8}[Episode 11] 47 00:04:40,786 --> 00:04:42,106 Jeong Yun Ho. 48 00:04:42,506 --> 00:04:44,106 Sin Ju Hyeok! 49 00:04:44,626 --> 00:04:46,506 I told you at least hundreds of times. 50 00:04:46,586 --> 00:04:48,626 Are you doing this on purpose? What is this? 51 00:04:49,226 --> 00:04:51,466 I want to kill this jerk. 52 00:04:52,146 --> 00:04:55,266 Listen. Sin Ju Hyeok went to lengths to confirm your identity. He was onto us. 53 00:04:55,346 --> 00:04:56,746 You remember that, right? 54 00:04:59,906 --> 00:05:01,906 [I knew it.] 55 00:05:02,506 --> 00:05:04,226 [There was someone else.] 56 00:05:05,146 --> 00:05:07,226 [Jae Hui. You're not alone, right?] 57 00:05:09,105 --> 00:05:11,386 This jerk... Why me? 58 00:05:12,146 --> 00:05:14,186 Right. You have no idea, right? 59 00:05:14,866 --> 00:05:18,626 So here's our game plan. We must figure out what he's plotting 60 00:05:18,706 --> 00:05:20,786 and what he plans to do. Right? 61 00:05:22,426 --> 00:05:25,306 Until then, we cannot let him know that we know 62 00:05:25,386 --> 00:05:27,306 he is Jeong Yun Ho! 63 00:05:30,666 --> 00:05:32,626 -Su Yeol. -What? 64 00:05:33,066 --> 00:05:36,266 I can perform when it counts. I'm good at acting, you know. 65 00:05:40,226 --> 00:05:43,546 Sure. I really hope that's the case. 66 00:05:43,786 --> 00:05:46,506 Let me ask you again. Who is that? 67 00:05:47,906 --> 00:05:49,306 -Jeong Yun Ho. -Come on! 68 00:05:49,386 --> 00:05:50,506 Jeong Yun Ho! 69 00:05:51,226 --> 00:05:52,266 You jerk! 70 00:05:53,306 --> 00:05:54,346 Darn you. 71 00:06:05,746 --> 00:06:08,626 Let's talk about the day when you first saw K. 72 00:06:09,306 --> 00:06:11,306 When was the first time 73 00:06:12,706 --> 00:06:13,826 you saw K? 74 00:06:15,866 --> 00:06:17,066 It was 75 00:06:18,026 --> 00:06:19,946 [when Jeong Yun Ho killed my father.] 76 00:06:23,666 --> 00:06:27,066 K came out to save you. 77 00:06:28,506 --> 00:06:29,826 What happened afterward? 78 00:06:30,826 --> 00:06:32,026 I ran away. 79 00:06:35,826 --> 00:06:39,226 Back then, I wasn't aware of K's existence. 80 00:06:43,546 --> 00:06:45,546 Anyway, after that day, 81 00:06:46,026 --> 00:06:49,066 you were free from Jeong Yun Ho and your father's abuse 82 00:06:50,266 --> 00:06:51,546 thanks to K. 83 00:06:53,306 --> 00:06:54,346 Yes. 84 00:06:55,266 --> 00:06:56,706 By the way, 85 00:06:58,346 --> 00:07:00,066 is K here with you? 86 00:07:08,146 --> 00:07:09,786 Yes, I am. You jerk. 87 00:07:18,066 --> 00:07:19,586 If it's okay with you, 88 00:07:21,146 --> 00:07:23,105 can I talk to K first today? 89 00:07:29,706 --> 00:07:32,066 You wanted to talk to me. Why are you so quiet? 90 00:07:37,826 --> 00:07:39,306 Is this a staring contest? 91 00:07:41,306 --> 00:07:42,546 Go ahead. 92 00:07:43,706 --> 00:07:45,626 Did it already start? 93 00:07:53,866 --> 00:07:54,986 It's been a while. 94 00:07:56,865 --> 00:07:58,026 You don't remember me? 95 00:08:09,546 --> 00:08:10,746 I'm Yun Ho. 96 00:08:11,946 --> 00:08:12,986 What? 97 00:08:14,426 --> 00:08:16,306 Come to think of it, 98 00:08:17,386 --> 00:08:18,906 we are very similar. 99 00:08:20,546 --> 00:08:23,306 We were both trying to protect Jae Hui. 100 00:08:24,826 --> 00:08:25,906 Right? 101 00:08:26,386 --> 00:08:28,026 You jerk. 102 00:08:34,226 --> 00:08:35,786 You wanted 103 00:08:40,226 --> 00:08:42,506 to kill Jae Hui's father as much as I did. 104 00:08:44,986 --> 00:08:46,026 Am I wrong? 105 00:08:47,026 --> 00:08:48,386 Shut your mouth. 106 00:08:53,226 --> 00:08:54,906 You thought 107 00:08:54,986 --> 00:08:57,906 that without that scumbag of a father, Jae Hui would have been free. 108 00:08:59,666 --> 00:09:00,866 You remember that, right? 109 00:09:02,066 --> 00:09:03,426 You crazy jerk! 110 00:09:03,906 --> 00:09:05,586 Let go of me! 111 00:09:07,866 --> 00:09:09,386 What are you doing? 112 00:09:11,826 --> 00:09:14,986 I had to check K's reaction to Jeong Yun Ho. 113 00:09:16,466 --> 00:09:18,146 For K to disappear, 114 00:09:18,986 --> 00:09:21,426 you must first overcome your trauma regarding Jeong Yun Ho. 115 00:09:24,186 --> 00:09:26,186 Are you saying this is part of the treatment? 116 00:09:28,386 --> 00:09:30,426 He's much more hostile than I expected. 117 00:09:32,026 --> 00:09:33,626 And he's violent too. 118 00:09:35,026 --> 00:09:36,386 Don't worry. 119 00:09:36,986 --> 00:09:38,786 I can control him. 120 00:09:39,506 --> 00:09:40,746 But Mr. Ryu, 121 00:09:42,466 --> 00:09:44,226 did you check if your father was dead 122 00:09:45,786 --> 00:09:47,826 before you ran away that night? 123 00:09:49,506 --> 00:09:50,586 Pardon? 124 00:09:53,466 --> 00:09:55,146 You left your father, passed out on the floor. 125 00:09:56,026 --> 00:09:59,466 You ran away, leaving only K and Jeong Yun Ho. 126 00:10:01,546 --> 00:10:03,106 If K is this violent, 127 00:10:04,266 --> 00:10:07,066 can you be sure Jeong Yun Ho killed your father? 128 00:10:09,626 --> 00:10:10,826 Not K? 129 00:10:11,546 --> 00:10:13,906 -Darn you. -Hey. 130 00:10:13,986 --> 00:10:15,146 -No. -You jerk. 131 00:10:15,226 --> 00:10:17,506 Do you want to die? You psycho! 132 00:10:17,586 --> 00:10:19,986 No! Stop. 133 00:10:22,386 --> 00:10:24,466 He's trying to frame you for my father's murder. 134 00:10:25,346 --> 00:10:28,666 He wanted to gaslight you. That was his goal all along. 135 00:10:28,906 --> 00:10:30,146 Let's just get rid of him! 136 00:10:30,906 --> 00:10:32,626 That jerk already figured it out! 137 00:10:32,706 --> 00:10:34,266 I can just go there and... 138 00:10:34,346 --> 00:10:36,026 Is that all you can do? 139 00:10:38,306 --> 00:10:39,786 Get rid of him? 140 00:10:39,866 --> 00:10:41,586 How? Will you kill him? 141 00:10:46,146 --> 00:10:47,266 It wasn't me. 142 00:10:49,146 --> 00:10:50,666 I didn't kill anyone. 143 00:10:53,466 --> 00:10:54,466 Okay. 144 00:10:55,586 --> 00:10:57,106 I know that. 145 00:10:57,866 --> 00:11:01,586 So you cannot give him what he wants. 146 00:11:01,786 --> 00:11:05,226 When he tries to provoke you, you must stay calm. 147 00:11:06,426 --> 00:11:07,386 Okay. 148 00:11:08,946 --> 00:11:10,106 But 149 00:11:10,906 --> 00:11:13,146 he must have recorded everything on camera. 150 00:11:13,946 --> 00:11:15,866 I was a bit worked up in there. Will that be okay? 151 00:11:15,946 --> 00:11:17,266 Gosh. The camera? 152 00:11:21,186 --> 00:11:22,186 Hey. 153 00:11:23,626 --> 00:11:24,706 The therapy files. 154 00:11:25,586 --> 00:11:28,386 What if he kept records of every session he gave so far? 155 00:11:45,026 --> 00:11:47,346 My gosh. Seriously. I can even pull off a school uniform. 156 00:11:48,666 --> 00:11:49,786 "Come to the rooftop." 157 00:11:51,666 --> 00:11:52,946 Are you here to have fun? 158 00:11:56,906 --> 00:11:59,466 Now that I'm in a school uniform, I want to reform delinquent teenagers. 159 00:11:59,546 --> 00:12:00,906 A high school superhero! 160 00:12:06,706 --> 00:12:09,386 Hey, the real problem we have 161 00:12:10,266 --> 00:12:11,386 is this. 162 00:12:11,946 --> 00:12:14,906 -Why are there so many keys? -Darn. No idea. It's like a collection. 163 00:12:15,106 --> 00:12:16,146 Hurry up. 164 00:12:20,026 --> 00:12:22,266 "In appreciation for helping the youth"? 165 00:12:22,866 --> 00:12:26,306 He got these based on lies. That liar! 166 00:12:26,586 --> 00:12:27,786 -I should break it. -Darn it. 167 00:12:28,106 --> 00:12:30,026 Where is it? 168 00:12:30,106 --> 00:12:32,906 He didn't leave them at the shelter? Come on. 169 00:12:35,706 --> 00:12:36,786 Hey. He left, right? 170 00:12:36,866 --> 00:12:38,986 -Why is the door open? -Who knows? 171 00:12:41,186 --> 00:12:42,306 -Be quiet. -Sorry. 172 00:12:42,706 --> 00:12:43,706 -Hurry. -Darn it. 173 00:12:52,626 --> 00:12:54,106 -It's right here. -Gosh. 174 00:12:55,826 --> 00:12:59,306 I saw him secretly putting stuff in here. 175 00:12:59,426 --> 00:13:01,946 A shrink should focus on his sessions. Why confiscate our cigarettes? 176 00:13:02,106 --> 00:13:03,786 Hey, let's get back. 177 00:13:04,706 --> 00:13:05,826 Freeze! 178 00:13:09,746 --> 00:13:12,026 Put that back where it was. Now. 179 00:13:13,306 --> 00:13:15,786 It looks like you're troubled teenagers. 180 00:13:16,266 --> 00:13:17,386 How dare you! 181 00:13:17,586 --> 00:13:20,826 How dare you smoke cigarettes already? You're still in school. 182 00:13:20,906 --> 00:13:22,706 Is that how students ought to behave? 183 00:13:22,826 --> 00:13:24,186 Go bring your parents! 184 00:13:24,266 --> 00:13:26,906 Then is it okay for you to smoke? 185 00:13:27,546 --> 00:13:29,946 It looks like you came in here to get your cigarettes back. 186 00:13:30,146 --> 00:13:32,066 You want us to put it back, so you can take it? 187 00:13:32,266 --> 00:13:33,666 That was his plan. 188 00:13:34,866 --> 00:13:36,426 -That thief. -Come on. 189 00:13:37,106 --> 00:13:38,906 You should quit smoking, you jerk. 190 00:13:39,026 --> 00:13:40,746 You already look like a dinosaur. 191 00:13:43,826 --> 00:13:44,946 Freeze. 192 00:13:45,586 --> 00:13:47,146 -Come on. -Come on. 193 00:13:47,226 --> 00:13:49,666 That's really important to me. 194 00:13:50,506 --> 00:13:52,666 So here. 195 00:13:55,826 --> 00:13:59,586 Su Yeol. I'm your hero. I can't let you pay them off. 196 00:14:02,186 --> 00:14:03,266 Here. 197 00:14:14,746 --> 00:14:16,266 [Therapy record] 198 00:14:18,706 --> 00:14:21,626 He's been gathering them for a very long time. 199 00:14:27,906 --> 00:14:29,506 [Jeong Hun, what if] 200 00:14:30,626 --> 00:14:33,106 [your brother disappears, not you?] 201 00:14:34,986 --> 00:14:37,226 [What if there's no more misery for you?] 202 00:14:38,386 --> 00:14:39,986 [Who's going to help me?] 203 00:14:41,866 --> 00:14:43,906 [Someone in misery just like you.] 204 00:14:44,386 --> 00:14:46,346 [You can destroy each other's misery] 205 00:14:46,786 --> 00:14:49,266 [and save each other from it.] 206 00:15:02,346 --> 00:15:04,866 This is how Sin Ju Hyeok has been provoking the kids. 207 00:15:05,106 --> 00:15:07,426 He pretended to help them by slyly provoking them. 208 00:15:07,506 --> 00:15:08,946 He made the kids commit murder. 209 00:15:09,026 --> 00:15:11,186 That scumbag. He shouldn't even be called human. 210 00:15:11,786 --> 00:15:14,906 We should have figured it out when we looked into him. But we missed it. 211 00:15:14,986 --> 00:15:18,026 There must be many students who had counseling from him. 212 00:15:19,346 --> 00:15:20,746 Gyeong Tae. Jae Seon. 213 00:15:20,906 --> 00:15:24,546 You two should see if you can find anyone 214 00:15:26,466 --> 00:15:31,106 who has connections to murder or suicide cases. 215 00:15:31,186 --> 00:15:33,306 -You can help them too. -Okay. 216 00:15:33,426 --> 00:15:36,346 But is the video enough to arrest him? 217 00:15:36,586 --> 00:15:39,786 He didn't use any trigger words or physical force. 218 00:15:40,226 --> 00:15:42,906 It'll be hard to indict him with the charge for gaslighting. 219 00:15:42,986 --> 00:15:47,906 It'll be to our advantage to prove that Sin Ju Hyeok used drugs too. 220 00:15:48,826 --> 00:15:50,586 And we can prove that he killed Andrei too. 221 00:15:52,586 --> 00:15:54,506 Boss Yong. Let's find her first. 222 00:15:54,586 --> 00:15:55,546 -Okay. -Okay. 223 00:15:55,626 --> 00:15:56,666 Let's move. 224 00:15:58,906 --> 00:16:02,426 [When was the first time you saw K?] 225 00:16:03,986 --> 00:16:07,466 [It was when Jeong Yun Ho killed my father.] 226 00:16:11,946 --> 00:16:13,906 Did you recognize me? 227 00:16:17,746 --> 00:16:18,986 Jae Hui. 228 00:16:21,906 --> 00:16:23,026 Is that it? 229 00:16:24,106 --> 00:16:27,666 [Barbershop] 230 00:16:38,386 --> 00:16:39,746 [To Seong Bok Jun, From Jeong Yun Ho] 231 00:16:41,986 --> 00:16:45,746 [From Jeong Yun Ho] 232 00:16:56,346 --> 00:16:58,306 You're sure it was her, right? 233 00:16:58,706 --> 00:17:00,586 The woman who took Andrei's body. 234 00:17:00,786 --> 00:17:01,786 Yes. 235 00:17:02,106 --> 00:17:04,706 Gosh. I'd never seen her before. She seemed suspicious, so I went to her. 236 00:17:04,786 --> 00:17:05,866 Look right here. 237 00:17:07,506 --> 00:17:09,466 She Tasered me good. 238 00:17:10,386 --> 00:17:12,506 So you were done with Andrei's autopsy, right? 239 00:17:13,306 --> 00:17:15,466 Yes. Luckily, we were. 240 00:17:15,586 --> 00:17:17,986 A lethal dose of narcotics was injected into his body. 241 00:17:19,346 --> 00:17:21,786 But he was stabbed to death. 242 00:17:22,226 --> 00:17:23,346 From the back. 243 00:17:24,026 --> 00:17:26,426 And the police found a weapon at the scene 244 00:17:26,506 --> 00:17:28,106 which had this guy's fingerprint. 245 00:17:31,586 --> 00:17:33,546 His carotid artery was cut. 246 00:17:36,066 --> 00:17:38,986 My guess is that the murderer used a jackknife. 247 00:17:39,746 --> 00:17:41,266 But it wasn't found at the scene. 248 00:17:43,906 --> 00:17:45,626 But you can confirm 249 00:17:45,986 --> 00:17:48,466 that there had to be at least three people at the scene. 250 00:17:50,786 --> 00:17:53,706 She must have bought off a worker at a crematory for pets. 251 00:17:54,106 --> 00:17:56,066 She cremated Andrei's body. 252 00:17:56,826 --> 00:17:59,746 Well, she must have wanted to send Andrei off herself. 253 00:18:00,506 --> 00:18:03,386 Darn it. She could have left already with his ashes. 254 00:18:03,746 --> 00:18:04,866 [Not likely.] 255 00:18:05,946 --> 00:18:06,986 That woman 256 00:18:08,626 --> 00:18:13,186 looked like she was going to get revenge no matter what. 257 00:18:14,066 --> 00:18:16,626 Perhaps, she might be looking for Sin Ju Hyeok. 258 00:18:18,466 --> 00:18:19,706 Okay. Hold on. 259 00:18:21,026 --> 00:18:23,706 Hello, Mr. Nam. What's up? 260 00:18:23,786 --> 00:18:25,306 [Barbershop] 261 00:18:26,106 --> 00:18:27,306 Mr. Seong Bok Jun. 262 00:18:30,226 --> 00:18:31,306 Mr. Seong. 263 00:18:32,626 --> 00:18:33,866 It's me. Ryu Su Yeol. 264 00:18:39,866 --> 00:18:41,546 Mr. Seong. 265 00:18:45,026 --> 00:18:46,946 I got a call from Mr. Nam. 266 00:18:47,026 --> 00:18:49,026 You suddenly decided not to file for retrial. 267 00:18:49,386 --> 00:18:50,946 Please be patient. 268 00:18:54,786 --> 00:18:55,866 Mr. Seong. 269 00:19:00,026 --> 00:19:01,106 Mr. Seong. 270 00:19:03,186 --> 00:19:05,226 Darn it. Come on. 271 00:19:07,666 --> 00:19:10,106 Hello. I'm at... Where am I? 272 00:19:10,186 --> 00:19:11,186 Gojin-ro, 9-gil. 273 00:19:11,586 --> 00:19:13,946 He tried to kill himself. Yes. Please hurry. 274 00:19:18,866 --> 00:19:20,626 [Mr. Seong Bok Jun] 275 00:19:24,426 --> 00:19:25,666 [Mr. Seong Bok Jun.] 276 00:19:26,506 --> 00:19:29,506 [Do you still believe that you can change your life?] 277 00:19:30,146 --> 00:19:32,346 [How much more must you suffer in misery?] 278 00:19:33,626 --> 00:19:35,506 [Wouldn't it be better] 279 00:19:36,546 --> 00:19:38,426 [to end this misery?] 280 00:19:43,106 --> 00:19:45,186 That crazy jerk, Jeong Yun Ho. 281 00:19:49,066 --> 00:19:51,386 [Munyang General Hospital] 282 00:20:06,866 --> 00:20:09,186 Thankfully, the gastric lavage went well. 283 00:20:12,226 --> 00:20:13,586 Why did you save me? 284 00:20:14,826 --> 00:20:17,226 You said the statute of limitations has expired, 285 00:20:18,826 --> 00:20:20,146 and Jeong Yun Ho 286 00:20:21,666 --> 00:20:24,386 won't even be punished for what he did. 287 00:20:35,826 --> 00:20:40,146 If I told you that I was one of Jeong Yun Ho's victims too, 288 00:20:40,986 --> 00:20:42,186 would you believe me? 289 00:20:45,106 --> 00:20:46,906 You know you'd never do such a thing 290 00:20:48,266 --> 00:20:51,626 but keep getting a feeling that you might have done something horrific. 291 00:20:53,306 --> 00:20:56,946 You feel crazy because you can't stop suspecting yourself. 292 00:20:59,306 --> 00:21:00,506 I know that feeling very well. 293 00:21:02,186 --> 00:21:04,386 Even now, I feel overwhelmed and anxious from time to time. 294 00:21:05,306 --> 00:21:08,266 Then you must understand how I feel now. 295 00:21:10,106 --> 00:21:11,706 I want to let it all go 296 00:21:13,786 --> 00:21:15,506 and rest. 297 00:21:17,746 --> 00:21:20,346 You can run away anytime. 298 00:21:20,946 --> 00:21:22,666 But this may be 299 00:21:23,466 --> 00:21:25,386 our last chance to catch Jeong Yun Ho. 300 00:21:26,826 --> 00:21:28,546 Yes, the statute of limitations has expired. 301 00:21:29,226 --> 00:21:31,306 But you can still clear your name, 302 00:21:32,146 --> 00:21:35,826 and we'll uncover all the other crimes that Jeong Yun Ho committed. 303 00:21:37,226 --> 00:21:38,506 We're almost there, 304 00:21:39,666 --> 00:21:41,226 so wait just a little longer. 305 00:21:52,946 --> 00:21:56,786 [To Seong Bok Jun, From Jeong Yun Ho] 306 00:21:56,866 --> 00:21:58,386 It's from Jeong Yun Ho. 307 00:22:02,466 --> 00:22:03,746 "Seong Bok Jun"? 308 00:22:06,106 --> 00:22:08,106 Do you know him? 309 00:22:09,306 --> 00:22:12,066 Yes, we volunteer together at a few organizations. 310 00:22:13,866 --> 00:22:15,226 Mr. Seong Bok Jun 311 00:22:15,746 --> 00:22:18,466 served 22 years in jail in Jeong Yun Ho's stead, 312 00:22:19,506 --> 00:22:20,986 for a murder that he never committed. 313 00:22:21,546 --> 00:22:24,106 Then his suicide attempt today... 314 00:22:25,386 --> 00:22:27,146 Was that related to Jeong Yun Ho? 315 00:22:27,746 --> 00:22:29,266 So you already heard? 316 00:22:36,466 --> 00:22:37,586 Jeong Yun Ho. 317 00:22:38,226 --> 00:22:41,786 It seems like he absolutely hates it when things don't go according to his plan. 318 00:22:45,586 --> 00:22:48,146 I can see that he wants Mr. Seong to remain the murderer 319 00:22:48,226 --> 00:22:50,066 who killed his father, no matter what. 320 00:22:53,346 --> 00:22:54,426 And that's why 321 00:22:55,506 --> 00:22:58,106 he egged him on to take his own life? 322 00:23:01,266 --> 00:23:02,586 He'll do the same thing to me, right? 323 00:23:05,066 --> 00:23:07,906 To lead me in the direction that he wants. 324 00:23:09,586 --> 00:23:10,826 But I am sure 325 00:23:12,026 --> 00:23:15,386 that you can overcome it. As you have, all this time. 326 00:23:20,386 --> 00:23:21,786 This is hard for me. 327 00:23:22,506 --> 00:23:23,986 I'll come back another time. 328 00:23:31,186 --> 00:23:32,426 You know, yesterday... 329 00:23:33,666 --> 00:23:35,986 I think someone sneaked into my office and took my stuff. 330 00:23:41,186 --> 00:23:43,026 But don't worry. 331 00:23:44,146 --> 00:23:47,706 They can't do anything with that alone anyway. 332 00:23:58,386 --> 00:23:59,426 Mr. Sin. 333 00:24:00,506 --> 00:24:01,546 Yes? 334 00:24:02,626 --> 00:24:04,026 About Jeong Yun Ho. 335 00:24:07,306 --> 00:24:08,826 What do you think he wants from me? 336 00:24:10,706 --> 00:24:13,026 Why did he want to know about K? 337 00:24:15,666 --> 00:24:18,226 And when will this game end? 338 00:24:20,426 --> 00:24:21,826 Will it 339 00:24:24,786 --> 00:24:25,866 ever end? 340 00:24:29,546 --> 00:24:31,146 It's so interesting. 341 00:24:33,266 --> 00:24:35,506 Everything is starting again. 342 00:24:40,506 --> 00:24:41,546 You think so? 343 00:24:45,266 --> 00:24:46,346 But you know, 344 00:24:47,146 --> 00:24:48,986 I'm getting a little tired of this game. 345 00:24:50,706 --> 00:24:51,786 I must 346 00:24:52,826 --> 00:24:54,186 end it now. 347 00:25:18,066 --> 00:25:20,666 You are the cop who caught Kim Gye Sik, aren't you? 348 00:25:27,266 --> 00:25:28,546 Who are you? 349 00:25:29,706 --> 00:25:31,666 [It had to be our stuff.] 350 00:25:31,946 --> 00:25:34,506 [It was to lure the cop that caught Kim Gye Sik.] 351 00:25:35,306 --> 00:25:37,986 [There are always surprises in life.] 352 00:25:38,066 --> 00:25:40,666 -Andrei! [-I bet you didn't see it coming either.] 353 00:25:41,626 --> 00:25:43,906 [How you would end up dead in a dump like this.] 354 00:25:44,106 --> 00:25:46,346 -This voice. Who is this man? -You... 355 00:25:47,546 --> 00:25:49,146 Where did you get this? 356 00:25:49,666 --> 00:25:52,626 Answer my question, or I will kill you at once! 357 00:26:02,826 --> 00:26:04,146 Oh, Su Yeol is here. 358 00:26:05,506 --> 00:26:07,906 Why won't he come in? What's he doing in the car? 359 00:26:18,306 --> 00:26:20,546 Gosh, this is embarrassing. Must he do this in our neighborhood? 360 00:26:34,026 --> 00:26:35,746 What... What are you doing? 361 00:26:35,826 --> 00:26:38,106 Su Yeol, why... Why is this lady doing this to me? 362 00:26:38,186 --> 00:26:39,306 Let him go. 363 00:26:39,586 --> 00:26:42,466 What do you think will happen if you take one step closer? 364 00:26:42,546 --> 00:26:44,826 Su Yeol, I don't know what you did wrong, 365 00:26:44,906 --> 00:26:47,026 but apologize to her now. 366 00:26:47,106 --> 00:26:49,466 I guess you two know each other. Tell me, 367 00:26:49,666 --> 00:26:51,186 or this punk will die. 368 00:26:51,266 --> 00:26:54,186 No, I don't know him. I was just passing by... 369 00:26:54,266 --> 00:26:55,866 You don't think I can do it? 370 00:26:55,946 --> 00:26:58,386 Okay, hand over the phone. 371 00:26:58,946 --> 00:27:01,386 -We'll catch him. -Tell me who it is! 372 00:27:06,066 --> 00:27:07,146 Andrei! 373 00:27:16,186 --> 00:27:18,906 You held a funeral for him despite the risk of getting caught, 374 00:27:19,306 --> 00:27:21,266 which tells me that you two were very close. 375 00:27:22,026 --> 00:27:25,186 And you must desperately want to avenge his death. 376 00:27:26,546 --> 00:27:28,106 Shut your mouth. 377 00:27:28,266 --> 00:27:31,986 But you see, you can't find that man by yourself. 378 00:27:32,666 --> 00:27:34,186 I'm not sure if you know this, 379 00:27:34,266 --> 00:27:35,786 but that jerk is after me, 380 00:27:36,266 --> 00:27:39,706 and I want to catch him as much as you do. 381 00:27:42,826 --> 00:27:43,906 As much as I do? 382 00:27:45,306 --> 00:27:48,546 What, then? Are you willing to risk your life? 383 00:28:06,986 --> 00:28:08,146 You have my word. 384 00:28:09,186 --> 00:28:10,506 Just hand over the phone. 385 00:28:11,106 --> 00:28:14,146 If you cooperate, I will put my life on the line 386 00:28:14,786 --> 00:28:16,626 and catch that scumbag at all costs. 387 00:28:23,986 --> 00:28:26,346 [Munyang Police Agency] 388 00:28:37,346 --> 00:28:39,866 So you're saying Andrei went to see the person 389 00:28:39,946 --> 00:28:41,986 who gave the drug to this girl. 390 00:28:45,466 --> 00:28:48,266 Andrei was talking to you on the phone, 391 00:28:48,706 --> 00:28:51,826 and the conversation is recorded on your phone. 392 00:28:55,426 --> 00:28:56,666 Do you think 393 00:28:57,866 --> 00:28:59,546 I can see that scumbag in court? 394 00:28:59,906 --> 00:29:03,586 Yes, because you'll be the main witness. 395 00:29:10,546 --> 00:29:13,106 Who'd believe a drug dealer? 396 00:29:15,186 --> 00:29:17,506 Then just believe what I tell you, okay? 397 00:29:17,786 --> 00:29:20,466 -The therapist at the shelter-- -The therapist at the shelter 398 00:29:20,826 --> 00:29:22,466 committed and instigated murder 399 00:29:22,546 --> 00:29:24,146 on top of inciting someone to attempt suicide? 400 00:29:24,226 --> 00:29:25,266 I busted my butt 401 00:29:25,346 --> 00:29:27,466 and managed to secure evidence and even a witness. 402 00:29:27,546 --> 00:29:29,066 But we still have no conclusive evidence. 403 00:29:29,426 --> 00:29:31,746 The recording? That can easily be manipulated. 404 00:29:32,986 --> 00:29:33,906 Bong Pil. 405 00:29:34,026 --> 00:29:37,826 Hey, do you realize how big this is? 406 00:29:38,066 --> 00:29:40,706 That therapist even had a contract with our HQ. 407 00:29:41,186 --> 00:29:43,866 Whenever we caught a juvenile offender, we went to him 408 00:29:43,946 --> 00:29:47,266 for advice and to get his statement. After all that... 409 00:29:48,066 --> 00:29:49,986 If things go south, even the Commissioner-- 410 00:29:50,066 --> 00:29:51,346 So that's it? 411 00:29:51,426 --> 00:29:54,266 Is that why you won't let me arrest Sin Ju Hyeok? 412 00:29:54,826 --> 00:29:56,946 How dare you raise your voice at me? 413 00:29:57,026 --> 00:29:59,986 He's hurting kids. He's killing them! 414 00:30:00,506 --> 00:30:02,426 And you'll sit back and do nothing? 415 00:30:02,506 --> 00:30:04,306 I never said we should sit back and do nothing! 416 00:30:04,546 --> 00:30:06,266 Catch him at once! 417 00:30:06,346 --> 00:30:09,666 And gather more evidence as quickly as possible! 418 00:30:16,546 --> 00:30:19,266 Why did you have to say that in such a roundabout way? 419 00:30:19,346 --> 00:30:20,746 What do you take me for? 420 00:30:21,106 --> 00:30:23,306 Put in a request for a warrant at once! 421 00:30:23,386 --> 00:30:25,546 I knew I could count on you, our next commissioner. 422 00:30:28,466 --> 00:30:30,866 Darn it. You're right. 423 00:30:29,866 --> 00:30:31,666 {\an8}[Gwak Bong Pil] 424 00:30:31,186 --> 00:30:33,146 I should aim for the commissioner title. 425 00:30:34,386 --> 00:30:35,706 Since I'm already on it. 426 00:30:36,386 --> 00:30:37,186 [Munyang General Hospital] 427 00:30:37,266 --> 00:30:38,826 Come out when you're done. I'll wait here. 428 00:30:38,906 --> 00:30:40,906 -We should go eat something nice. -Forget it. 429 00:30:41,626 --> 00:30:43,306 Let's eat out. It's been too long. 430 00:30:43,386 --> 00:30:45,066 Why? We have so much food at home. 431 00:30:48,586 --> 00:30:49,826 I kept you waiting so long. 432 00:30:50,306 --> 00:30:51,826 My gosh, hello. 433 00:30:52,066 --> 00:30:53,586 Sorry I'm late. 434 00:30:53,666 --> 00:30:55,226 Gosh, don't worry about it. 435 00:30:55,306 --> 00:30:58,546 Thank you for taking time out of your busy schedule to meet with me. 436 00:30:58,626 --> 00:30:59,906 I really appreciate it. 437 00:31:00,146 --> 00:31:01,906 Oh, please. This is my job. 438 00:31:02,466 --> 00:31:04,066 -Let's go. -Okay. 439 00:31:04,586 --> 00:31:06,946 So? Have you been sleeping well? 440 00:31:08,186 --> 00:31:09,906 You said you've been dreaming a lot lately. 441 00:31:10,066 --> 00:31:11,866 Yes, these days... 442 00:31:16,626 --> 00:31:18,226 We got a warrant on Sin Ju Hyeok. 443 00:31:18,426 --> 00:31:20,346 -Yes! Finally! -Let's go and catch him! 444 00:31:20,986 --> 00:31:22,066 Sin Ju Hyeok, you're so dead. 445 00:31:25,346 --> 00:31:26,466 Hello, Mr. Seong. 446 00:31:26,786 --> 00:31:29,746 [-Now, it all makes sense.] -Pardon me? 447 00:31:30,146 --> 00:31:32,466 [I think I know] 448 00:31:32,826 --> 00:31:35,506 [who Jeong Yun Ho is.] 449 00:31:39,706 --> 00:31:40,826 Mr. Seong. 450 00:31:42,906 --> 00:31:43,906 Mr. Seong! 451 00:31:53,066 --> 00:31:55,306 Can you explain what you said to me on the phone earlier? 452 00:31:55,506 --> 00:31:56,906 I will die with him. 453 00:31:58,066 --> 00:31:59,026 What? 454 00:31:59,106 --> 00:32:02,426 I will die with Jeong Yun Ho. 455 00:32:02,826 --> 00:32:05,626 I've finally figured out who he is, 456 00:32:07,826 --> 00:32:10,666 so it's unfair if I must die alone. 457 00:32:13,666 --> 00:32:15,346 Why did you do that to me? 458 00:32:15,826 --> 00:32:17,586 You came to see me 459 00:32:17,786 --> 00:32:21,786 and told me that I should clear my name and never give up. 460 00:32:22,626 --> 00:32:23,946 Why did you do that? 461 00:32:24,386 --> 00:32:25,506 Well... 462 00:32:26,986 --> 00:32:30,226 Mr. Seong, I don't understand what's going on right now. 463 00:32:30,306 --> 00:32:33,026 Put the knife down, and we'll talk. Okay? 464 00:32:33,106 --> 00:32:34,226 It's you. 465 00:32:35,186 --> 00:32:36,746 You are Jeong Yun Ho! 466 00:32:43,666 --> 00:32:45,586 Did you think I was a complete joke? 467 00:32:45,746 --> 00:32:49,106 Did you have fun toying with me? You scumbag! 468 00:32:49,186 --> 00:32:51,546 Mr. Seong, please... Snap out of it. 469 00:32:51,786 --> 00:32:52,906 You're scared, aren't you? 470 00:32:53,626 --> 00:32:56,346 Every time I tried to kill myself, I was so scared too. 471 00:32:57,506 --> 00:32:58,866 Don't worry. 472 00:32:59,346 --> 00:33:00,826 We'll die together. 473 00:33:05,226 --> 00:33:07,106 I'm not Jeong Yun Ho. 474 00:33:07,186 --> 00:33:08,466 You can no longer deceive me. 475 00:33:09,186 --> 00:33:12,306 The therapist told me everything. My therapist. 476 00:33:15,546 --> 00:33:16,826 Your therapist? 477 00:33:18,586 --> 00:33:19,626 Sin Ju Hyeok? 478 00:33:21,786 --> 00:33:23,026 Sin Ju Hyeok is... 479 00:33:23,666 --> 00:33:25,186 Jeong Yun Ho. 480 00:33:28,026 --> 00:33:29,786 You're still trying to fool me? 481 00:33:30,506 --> 00:33:31,586 You can't fool me anymore. 482 00:33:32,105 --> 00:33:33,386 It's not me. 483 00:33:33,906 --> 00:33:35,866 Sin Ju Hyeok is... 484 00:33:36,826 --> 00:33:37,906 Mr. Sin. 485 00:33:43,625 --> 00:33:44,706 Mr. Sin. 486 00:33:46,706 --> 00:33:48,026 Mr. Seong, are you all right? 487 00:33:50,426 --> 00:33:53,306 I'm here now, so don't worry about anything. 488 00:34:00,386 --> 00:34:01,466 No... 489 00:34:02,866 --> 00:34:04,226 No! 490 00:34:05,266 --> 00:34:06,306 Mr. Seong. 491 00:34:10,185 --> 00:34:13,906 Help me. He is... 492 00:34:14,506 --> 00:34:17,665 No, don't talk. 493 00:34:17,746 --> 00:34:18,786 Help... 494 00:34:25,146 --> 00:34:26,906 Unfortunately, it had to come to this. 495 00:34:28,306 --> 00:34:30,066 You psycho! 496 00:34:45,466 --> 00:34:46,906 Who is this now? 497 00:34:48,026 --> 00:34:49,106 In Jae Hui? 498 00:34:50,706 --> 00:34:51,746 K? 499 00:34:55,066 --> 00:34:56,066 You're laughing? 500 00:35:03,426 --> 00:35:04,866 No! Stop! 501 00:35:04,946 --> 00:35:06,746 Let go! I said, let go! 502 00:35:08,026 --> 00:35:09,306 I will kill him! 503 00:35:09,986 --> 00:35:12,226 Don't you get it? This is exactly what that scumbag wants. 504 00:35:12,466 --> 00:35:13,546 Do you not get it? 505 00:35:29,466 --> 00:35:30,586 Sin Ju Hyeok. 506 00:35:33,506 --> 00:35:34,866 No, Jeong Yun Ho. 507 00:35:36,146 --> 00:35:37,426 You're finished now. 508 00:35:42,077 --> 00:35:44,597 [Munyang Police Agency] 509 00:35:47,197 --> 00:35:50,877 So finally, he killed a man in front of Su Yeol? 510 00:35:51,557 --> 00:35:53,677 -Yes. -Do we have evidence? 511 00:35:56,797 --> 00:35:58,277 We'll get a confession out of him. 512 00:36:00,197 --> 00:36:01,357 You know, the reporters 513 00:36:02,157 --> 00:36:04,437 already caught a whiff of this. They're swarming outside. 514 00:36:04,637 --> 00:36:06,037 Finish it up properly. 515 00:36:07,917 --> 00:36:09,037 Yes, sir. 516 00:36:15,437 --> 00:36:16,557 Sin Ju Hyeok. 517 00:36:18,317 --> 00:36:20,757 You instigated your juvenile patients 518 00:36:21,837 --> 00:36:23,997 to commit crimes using gaslighting methods, 519 00:36:24,197 --> 00:36:25,437 distributed illicit drugs, 520 00:36:26,237 --> 00:36:27,997 killed your own father, 521 00:36:28,477 --> 00:36:30,357 and even murdered Seong Bok Jun last night. 522 00:36:31,157 --> 00:36:33,437 You admit that you did all those things, right? 523 00:36:33,757 --> 00:36:37,597 Jeong Yun Ho is the culprit behind all those crimes, correct? 524 00:36:38,037 --> 00:36:39,037 Yes. 525 00:36:40,277 --> 00:36:42,077 And you are Jeong Yun Ho. 526 00:36:45,117 --> 00:36:47,317 I know that I was the one you were after. 527 00:36:48,277 --> 00:36:51,197 Why did you kill Seong Bok Jun? 528 00:36:51,517 --> 00:36:52,557 I wonder too. 529 00:36:54,597 --> 00:36:55,837 Why did Jeong Yun Ho do that? 530 00:36:57,317 --> 00:36:59,637 The victim of Jeong Yun Ho's first murder was his father. 531 00:37:00,477 --> 00:37:02,437 He probably had a revelation after killing his father. 532 00:37:02,517 --> 00:37:05,037 "Oh, it was actually nothing." 533 00:37:06,037 --> 00:37:07,877 "When you see trash, you get rid of it." 534 00:37:07,957 --> 00:37:10,997 "It improves the quality of your life." 535 00:37:11,717 --> 00:37:14,357 "Why did it take me so long to realize this?" 536 00:37:17,677 --> 00:37:18,837 But then, 537 00:37:19,397 --> 00:37:21,517 he saw that so many people around him were still suffering 538 00:37:21,597 --> 00:37:23,997 because they did not know what he had just discovered. 539 00:37:25,597 --> 00:37:27,557 So he thought, 540 00:37:28,517 --> 00:37:31,477 "I can put them out of their misery by helping them see this." 541 00:37:37,037 --> 00:37:38,357 And that's why 542 00:37:38,837 --> 00:37:40,357 you incited the kids to commit murder? 543 00:37:40,997 --> 00:37:42,677 Jeong Yun Ho's job 544 00:37:43,357 --> 00:37:46,357 probably aggravated the situation by providing him with plenty of stimuli 545 00:37:47,317 --> 00:37:51,117 because it exposed him to lots of abused children. 546 00:37:54,077 --> 00:37:56,157 Is that an excuse? 547 00:37:57,237 --> 00:37:58,557 But the thing is, Mr. Ryu... 548 00:38:00,357 --> 00:38:01,677 Does Jeong Yun Ho 549 00:38:05,077 --> 00:38:07,157 really exist? 550 00:38:13,277 --> 00:38:16,917 Yesterday, you told Seong Bok Jun that I was Jeong Yun Ho. 551 00:38:18,357 --> 00:38:20,877 Now, you're trying to insist that he doesn't exist? 552 00:38:20,957 --> 00:38:24,477 No, I know that he appeared again. But the problem is... 553 00:38:25,397 --> 00:38:27,237 He disappeared 22 years ago. 554 00:38:27,317 --> 00:38:29,437 So why is he back? Why now? 555 00:38:30,877 --> 00:38:34,117 Right after K reappeared, also after 22 years. 556 00:38:40,877 --> 00:38:45,077 You said all the victims had links to Jeong Yun Ho, but there's one more person. 557 00:38:45,277 --> 00:38:47,757 The common link amongst all of these cases. 558 00:38:48,557 --> 00:38:49,597 You, Ryu Su Yeol. 559 00:38:51,397 --> 00:38:55,157 No one has really met Jeong Yun Ho, except for you. 560 00:38:58,037 --> 00:38:59,637 What are you trying to pull here? 561 00:38:59,717 --> 00:39:01,117 The stimuli you experienced 562 00:39:01,997 --> 00:39:05,637 while working as a cop must have reactivated your trauma, 563 00:39:05,717 --> 00:39:07,957 and your other self woke up again. 564 00:39:08,037 --> 00:39:09,317 Hey, Sin Ju Hyeok. 565 00:39:09,397 --> 00:39:10,997 You still don't get it? 566 00:39:12,517 --> 00:39:15,397 K is Jeong Yun Ho, the person you were after. 567 00:39:16,277 --> 00:39:18,437 Your alter ego. 568 00:39:20,837 --> 00:39:23,397 The person who killed Seong Bok Jun right before my eyes yesterday 569 00:39:25,677 --> 00:39:28,077 was you, Mr. Ryu. 570 00:39:28,477 --> 00:39:30,797 -You psycho! -Mr. Ryu! 571 00:39:32,277 --> 00:39:34,037 You can't avoid the truth anymore. 572 00:39:35,917 --> 00:39:37,917 You must accept it. 573 00:39:41,877 --> 00:39:44,077 What the heck happened? 574 00:39:48,917 --> 00:39:50,797 I was going to tell you everything. 575 00:39:51,957 --> 00:39:54,917 It's just that the timing... I missed the right time to tell you. 576 00:39:55,197 --> 00:39:56,197 Tell me what? 577 00:39:56,757 --> 00:39:59,677 What were you going to tell me? 578 00:40:04,437 --> 00:40:06,677 The other day, you asked me 579 00:40:08,237 --> 00:40:10,077 who K was. 580 00:40:11,557 --> 00:40:12,597 K? 581 00:40:12,797 --> 00:40:14,157 Who is K? 582 00:40:14,957 --> 00:40:18,197 -What? -You kept calling that name in your sleep. 583 00:40:18,357 --> 00:40:19,597 "K". 584 00:40:25,557 --> 00:40:26,437 So? 585 00:40:35,397 --> 00:40:36,557 K is... 586 00:40:40,677 --> 00:40:41,757 It's me. 587 00:40:44,797 --> 00:40:46,077 My alter ego. 588 00:40:49,317 --> 00:40:50,477 That's K. 589 00:40:51,997 --> 00:40:53,037 What? 590 00:40:54,997 --> 00:40:56,437 A little while back, 591 00:40:57,917 --> 00:41:00,237 you asked me why I was doing things I never used to do 592 00:41:00,797 --> 00:41:02,677 and called me crazy. 593 00:41:05,037 --> 00:41:06,077 You know, 594 00:41:07,197 --> 00:41:08,797 I couldn't even remember what I did 595 00:41:08,877 --> 00:41:10,797 and did all sorts of weird things. 596 00:41:11,277 --> 00:41:12,277 Do Yu Gon! 597 00:41:13,357 --> 00:41:16,037 -You murderer. -What? 598 00:41:16,837 --> 00:41:19,117 [What's up with you? Do you have a split personality?] 599 00:41:19,197 --> 00:41:20,157 What? 600 00:41:28,477 --> 00:41:29,477 Hui Gyeom. 601 00:41:30,637 --> 00:41:31,677 Hui Gyeom. 602 00:41:31,917 --> 00:41:33,557 Hey, Hui Gyeom. 603 00:41:34,037 --> 00:41:35,437 I understand that you're confused. 604 00:41:35,517 --> 00:41:37,477 And I'm sorry I couldn't tell you sooner. 605 00:41:37,877 --> 00:41:40,197 But his claim that K is Jeong Yun Ho is pure lunacy. 606 00:41:40,277 --> 00:41:41,957 That psycho is trying 607 00:41:42,037 --> 00:41:44,757 to dump everything he did on K! That's what he's doing! 608 00:41:51,037 --> 00:41:53,437 Honestly, I don't even know what to think right now. 609 00:41:54,357 --> 00:41:55,877 With Jeong Yun Ho too, 610 00:41:55,957 --> 00:41:58,317 we came this far because we trusted you. 611 00:41:58,397 --> 00:42:00,277 And you were the only one at the scene yesterday. 612 00:42:01,437 --> 00:42:03,157 If things go south... 613 00:42:03,397 --> 00:42:04,797 Hui Gyeom, please trust me. 614 00:42:04,877 --> 00:42:07,037 Then you should've earned my trust! 615 00:42:07,117 --> 00:42:09,277 You should've told me everything from the get-go. 616 00:42:09,597 --> 00:42:11,437 All these things already happened. 617 00:42:11,517 --> 00:42:13,917 If you tell me this now... 618 00:42:20,277 --> 00:42:22,317 As of this moment, you're off this case. 619 00:42:23,997 --> 00:42:25,477 If you stay involved, 620 00:42:26,677 --> 00:42:28,077 things will get even more complicated. 621 00:42:30,357 --> 00:42:31,637 -Hui Gyeom. -Please. 622 00:42:33,557 --> 00:42:34,757 Right now, I feel... 623 00:42:35,597 --> 00:42:37,837 I'm about to lose it, for real. 624 00:43:01,757 --> 00:43:04,997 [Heart Mender] 625 00:43:05,077 --> 00:43:06,037 [Yeom Geun Su is wanted] 626 00:43:06,117 --> 00:43:08,357 [for illegal gambling and violating the Medical Practice Act.] 627 00:43:08,557 --> 00:43:11,197 [Darn it. Maybe someone gave him a heads-up.] 628 00:43:11,717 --> 00:43:13,077 [He's completely fallen off the grid.] 629 00:43:13,557 --> 00:43:16,397 [Heart Mender] 630 00:43:31,757 --> 00:43:33,397 Oh, boy. I really slept in today. 631 00:43:34,677 --> 00:43:35,797 Seung Suk. 632 00:43:36,837 --> 00:43:37,877 Seung Suk. 633 00:43:40,717 --> 00:43:41,757 Seung Suk. 634 00:43:46,557 --> 00:43:47,597 Mom. 635 00:43:51,197 --> 00:43:52,197 Mom. 636 00:43:59,877 --> 00:44:01,517 Mom, what's wrong? 637 00:44:06,677 --> 00:44:08,357 -Dong Yeol. -Yes, Mom. 638 00:44:08,837 --> 00:44:11,157 Are you not feeling well? Do you have a fever? 639 00:44:15,637 --> 00:44:18,717 Do you remember the day when we first met Su Yeol? 640 00:44:19,357 --> 00:44:21,677 What? The day we first met Su Yeol? What about it? 641 00:44:23,557 --> 00:44:25,597 I had a dream and... 642 00:44:31,037 --> 00:44:32,917 Mom, what's wrong? Mom. 643 00:44:33,317 --> 00:44:35,597 It's nothing. Don't mind me. 644 00:44:35,677 --> 00:44:36,877 What's the matter, Mom? 645 00:44:36,957 --> 00:44:38,997 You've been dreaming a lot lately. 646 00:44:39,077 --> 00:44:41,797 Should I take you to the hospital again? 647 00:44:42,637 --> 00:44:43,837 Mom. 648 00:44:57,557 --> 00:45:00,477 [You said you brought your younger son's stuff by mistake] 649 00:45:00,557 --> 00:45:02,157 [and left it here.] 650 00:45:06,237 --> 00:45:08,997 I won't tell anyone, so don't worry. 651 00:45:24,677 --> 00:45:26,077 Don't be afraid, Jeong Hun. 652 00:45:27,077 --> 00:45:28,677 I understand everything. 653 00:45:30,557 --> 00:45:32,197 Just remember this one thing. 654 00:45:33,797 --> 00:45:35,797 That I'm the only person who won't give up until the end 655 00:45:38,037 --> 00:45:39,317 and save you. 656 00:46:07,157 --> 00:46:09,357 She talked to Andrei on the phone until just before he died. 657 00:46:09,437 --> 00:46:11,917 Boss Yong is a drug dealer, not a con artist! 658 00:46:11,997 --> 00:46:14,237 Why are they saying her statement is not admissible? Darn it! 659 00:46:14,477 --> 00:46:16,717 Before people start talking and spreading rumors, 660 00:46:17,237 --> 00:46:20,037 you should clear yourself of any wrongdoing. 661 00:46:20,597 --> 00:46:22,717 They'll issue a search warrant on your house soon. 662 00:46:22,797 --> 00:46:24,117 Then what about Sin Ju Hyeok? 663 00:46:25,197 --> 00:46:27,477 We'll have to let him go. We can't prove his involvement. 664 00:46:28,637 --> 00:46:30,197 I told you that I saw it. 665 00:46:30,677 --> 00:46:34,197 He killed a person right before my eyes, as if he wanted me to see it! 666 00:46:34,637 --> 00:46:37,437 Hey, how come no one would believe me? 667 00:46:41,477 --> 00:46:44,357 Su Yeol. You're really okay, right? 668 00:46:54,797 --> 00:46:55,837 Captain. 669 00:46:56,477 --> 00:46:59,077 Here's some info on what Sin Ju Hyeok does outside of the shelter. 670 00:47:06,237 --> 00:47:07,557 Stay strong, Captain. 671 00:47:09,917 --> 00:47:10,997 I trust you. 672 00:47:16,197 --> 00:47:17,957 [Captain Ryu Su Yeol] 673 00:47:20,037 --> 00:47:20,997 [Alzheimer's Treatment Center] 674 00:47:21,077 --> 00:47:23,037 [Munyang General Hospital Alzheimer's Treatment Center] 675 00:47:24,357 --> 00:47:25,477 What is this? 676 00:47:28,277 --> 00:47:30,557 Oh, that. He recently started working 677 00:47:30,637 --> 00:47:32,637 at Munyang General Hospital as a therapist 678 00:47:32,917 --> 00:47:34,997 around the time when Baek Young Joo's case took place. 679 00:47:35,157 --> 00:47:36,157 {\an8}[Munyang General Hospital Alzheimer's Treatment Center] 680 00:47:35,237 --> 00:47:37,757 I wanted to investigate his patients there just in case. 681 00:47:36,237 --> 00:47:37,157 {\an8}[Therapist Sin Ju Hyeok] 682 00:47:38,037 --> 00:47:39,157 But unless we bring a warrant, 683 00:47:39,237 --> 00:47:41,077 the hospital can't share any patient information. 684 00:47:42,157 --> 00:47:42,957 [Police] 685 00:47:44,157 --> 00:47:45,477 Hey, go ahead. 686 00:47:45,557 --> 00:47:47,477 Move back, please! 687 00:47:47,557 --> 00:47:48,797 -What is this? -Goodness. 688 00:47:48,877 --> 00:47:50,197 Hey, don't skim through anything. 689 00:47:50,277 --> 00:47:53,037 Search every nook and cranny until you find something. 690 00:47:54,597 --> 00:47:55,637 Jeez. 691 00:47:55,717 --> 00:47:58,317 Mom, look at me. Mom! 692 00:47:58,397 --> 00:48:00,037 This is nothing serious. Don't worry, okay? 693 00:48:00,117 --> 00:48:02,477 -Okay. -Mom. 694 00:48:02,557 --> 00:48:04,717 This is... You know, it's... 695 00:48:04,797 --> 00:48:07,317 Right, it's like the vetting process for presidential candidates. 696 00:48:07,397 --> 00:48:08,477 Su Yeol has an important job. 697 00:48:08,557 --> 00:48:09,997 -You know? Right? -Yes. 698 00:48:11,117 --> 00:48:12,237 Su Yeol... 699 00:48:12,917 --> 00:48:14,797 Call Su Yeol. 700 00:48:15,117 --> 00:48:16,117 What? 701 00:48:16,357 --> 00:48:18,917 I said, call Su Yeol. My son, Su Yeol. 702 00:48:18,997 --> 00:48:21,197 -Su Yeol! -Okay, I will. 703 00:48:21,277 --> 00:48:22,357 -Mom, please... -Su Yeol! 704 00:48:22,437 --> 00:48:23,957 -Call Su Yeol! -Okay. 705 00:48:24,037 --> 00:48:25,757 -Where is he? -Mom, please... 706 00:48:28,597 --> 00:48:29,877 [I'm on my way now.] 707 00:48:29,957 --> 00:48:31,557 Try to calm her down. 708 00:48:31,637 --> 00:48:32,917 Tell Mom I'll be there shortly. 709 00:48:36,357 --> 00:48:37,717 Wait just a little longer. 710 00:48:38,197 --> 00:48:39,717 -Su Yeol. -Be quiet. 711 00:48:40,197 --> 00:48:43,037 -Don't show up again. -Calm down-- 712 00:48:43,117 --> 00:48:45,757 Stop making me look like a lunatic! Get lost, will you? 713 00:48:50,134 --> 00:48:50,934 [Police] 714 00:48:56,014 --> 00:48:57,774 Hey, there you are. 715 00:48:58,494 --> 00:49:00,654 Superintendent Ryu. 716 00:49:01,574 --> 00:49:04,854 Hold on. Are you allowed to come in here? 717 00:49:05,974 --> 00:49:08,414 All right. Go easy on me, will you? 718 00:49:08,734 --> 00:49:09,814 My mom's not well-- 719 00:49:09,894 --> 00:49:12,574 We're just doing our job. 720 00:49:12,854 --> 00:49:15,534 You know that better than anybody else does. Am I wrong? 721 00:49:19,014 --> 00:49:21,734 Hey, we're not here to play. Search every nook and cranny. 722 00:49:22,174 --> 00:49:24,534 Why? What is it, Mom? 723 00:49:25,534 --> 00:49:27,054 What? Why... 724 00:49:27,734 --> 00:49:29,134 -Mom. -Come on. 725 00:49:29,214 --> 00:49:30,214 Mom. 726 00:49:32,174 --> 00:49:33,694 -What's wrong, Mom? -Hush. 727 00:49:35,974 --> 00:49:37,454 Listen carefully, Su Yeol. 728 00:49:39,054 --> 00:49:41,294 I remember everything now. 729 00:49:43,574 --> 00:49:46,574 That day, you came to our house with a knife in your hand. 730 00:49:48,174 --> 00:49:49,494 You were covered in blood. 731 00:49:50,934 --> 00:49:52,054 What did you say? 732 00:49:52,374 --> 00:49:55,734 You ran away after killing your father. 733 00:49:57,494 --> 00:50:00,374 I remember everything now. 734 00:50:03,054 --> 00:50:06,294 Mom, why are you being like this? 735 00:50:07,094 --> 00:50:08,614 What the heck are you saying now? 736 00:50:08,694 --> 00:50:11,374 Su Yeol. Listen, Su Yeol. Don't worry about a thing. 737 00:50:11,614 --> 00:50:13,294 That knife... 738 00:50:14,254 --> 00:50:15,774 I got rid of it. 739 00:50:16,734 --> 00:50:18,174 Oh, right. 740 00:50:19,054 --> 00:50:22,134 And very soon, I won't remember anything anyway. 741 00:50:22,214 --> 00:50:24,654 So don't be anxious, okay? 742 00:50:26,214 --> 00:50:28,454 Mom. Sin Ju Hyeok got to you, didn't he? 743 00:50:29,334 --> 00:50:30,734 You met him at the hospital. 744 00:50:30,814 --> 00:50:33,214 -That's why you're being like this. -It's okay! My sweetheart. 745 00:50:33,694 --> 00:50:34,894 It's all right. 746 00:50:34,974 --> 00:50:37,734 I will protect you. 747 00:50:37,814 --> 00:50:40,174 I will. I promise. 748 00:50:45,654 --> 00:50:47,854 What about the stuff under it? Pull them all out. 749 00:50:48,334 --> 00:50:50,574 -Captain! -What? Did you find something? 750 00:51:33,374 --> 00:51:35,374 This is mine? 751 00:51:35,854 --> 00:51:37,534 You left it here the last time you were here. 752 00:51:40,334 --> 00:51:43,254 You said you brought your younger son's stuff by mistake 753 00:51:44,254 --> 00:51:46,134 and left it here. 754 00:51:52,854 --> 00:51:54,414 My gosh, it's... 755 00:51:54,494 --> 00:51:56,414 Be careful not to misplace it. 756 00:51:57,494 --> 00:52:00,414 I won't tell anyone, so don't worry. 757 00:52:03,014 --> 00:52:04,414 Thank you, Mr. Sin. 758 00:52:04,854 --> 00:52:06,094 Thank you. 759 00:52:30,214 --> 00:52:32,014 What did you do to my mom? 760 00:52:32,174 --> 00:52:33,934 -Mr. Ryu. -You jerk! 761 00:52:35,334 --> 00:52:36,854 What did you do? 762 00:52:39,734 --> 00:52:40,934 I just 763 00:52:42,894 --> 00:52:45,774 sent you back to where you belong. 764 00:52:49,494 --> 00:52:50,654 Back to that misery. 765 00:53:05,894 --> 00:53:07,134 -Detective Ryu! -My goodness. 766 00:53:07,214 --> 00:53:08,654 -Stop! -Break them up! 767 00:53:09,014 --> 00:53:10,614 -Detective Ryu. -Let's go. 768 00:53:10,934 --> 00:53:11,934 Are you all right? 769 00:53:12,094 --> 00:53:13,734 -Come on now! -Let's go! 770 00:53:13,974 --> 00:53:14,934 Stop. 771 00:53:16,134 --> 00:53:17,854 -Don't! -No! 772 00:53:18,014 --> 00:53:19,374 -Stop. -Let's go. 773 00:53:20,254 --> 00:53:22,454 -Let's go of me. -No! Stop! 774 00:53:23,414 --> 00:53:25,174 -Snap out of it! -Please. 775 00:53:25,254 --> 00:53:26,854 -Please, Su Yeol. -Stop, please! 776 00:53:26,934 --> 00:53:28,254 -Calm down, Su Yeol. -Captain. 777 00:53:28,334 --> 00:53:29,774 -Please, Su Yeol! -Calm down! 778 00:53:29,854 --> 00:53:32,454 -Captain. -You can't do this. Please! 779 00:53:32,534 --> 00:53:34,974 -Please. -Let's go, Su Yeol. Come on. 780 00:53:35,174 --> 00:53:36,774 -Move. Move aside! -What? 781 00:53:39,214 --> 00:53:41,894 We found a murder weapon at your place. Do you understand? 782 00:53:43,174 --> 00:53:45,174 -What? -What? What did you find? 783 00:53:45,774 --> 00:53:47,054 Superintendent Ryu Su Yeol. 784 00:53:47,654 --> 00:53:51,614 You are under arrest for the murder in the basement room in Samgyeong-dong. 785 00:53:53,854 --> 00:53:54,974 What are you doing? 786 00:53:55,134 --> 00:53:58,374 -What are you saying? -Back off. You stay out of this! 787 00:53:59,214 --> 00:54:01,214 -Stay still. -What... What is going on? 788 00:54:01,294 --> 00:54:02,734 What is happening? 789 00:54:02,814 --> 00:54:04,214 -Are you sure? -Hey! 790 00:54:18,414 --> 00:54:19,494 [K.] 791 00:54:20,854 --> 00:54:22,374 [You were right.] 792 00:54:31,974 --> 00:54:33,454 [A scumbag like you] 793 00:54:34,894 --> 00:54:36,054 [deserves to die.] 794 00:55:08,974 --> 00:55:11,134 [Ministry of Justice] 795 00:55:11,454 --> 00:55:13,894 [4 months later] 796 00:55:29,334 --> 00:55:30,454 Mr. Ryu. 797 00:55:31,694 --> 00:55:32,774 Mr. Ryu. 798 00:55:33,934 --> 00:55:35,654 Mr. Ryu Su Yeol. 799 00:55:37,894 --> 00:55:39,014 Are you all right? 800 00:55:40,534 --> 00:55:42,414 You ate quite a bit today. 801 00:55:43,654 --> 00:55:45,094 I'm in a good mood. 802 00:55:47,294 --> 00:55:49,534 You have a visitor coming to see you today, 803 00:55:50,334 --> 00:55:52,374 so you'll need a really good shower. 804 00:56:15,894 --> 00:56:17,654 How are you feeling these days? 805 00:56:19,134 --> 00:56:20,774 Have you been eating well? 806 00:56:24,174 --> 00:56:26,574 You look like you've lost a bit of weight. 807 00:56:27,334 --> 00:56:28,614 Aren't you cold? 808 00:56:36,014 --> 00:56:37,374 Your mother 809 00:56:39,294 --> 00:56:41,414 and Dong Yeol are doing well. 810 00:56:42,574 --> 00:56:45,054 Jae Seon and Gyeong Tae too. 811 00:56:46,174 --> 00:56:48,214 They're all really worried about you. 812 00:56:51,214 --> 00:56:54,014 We're trying really hard 813 00:56:54,094 --> 00:56:57,254 to help you prove your innocence. 814 00:57:05,094 --> 00:57:08,054 Su Yeol, about K... 815 00:57:09,934 --> 00:57:12,534 Is K really gone? 816 00:57:13,094 --> 00:57:14,414 As the doctor said, 817 00:57:15,134 --> 00:57:17,814 he's gone, and you're okay now, right? 818 00:57:20,614 --> 00:57:21,814 K? 819 00:57:23,454 --> 00:57:24,614 Who is that? 820 00:57:30,894 --> 00:57:31,894 K. 821 00:57:33,814 --> 00:57:35,094 You don't know who K is? 822 00:57:37,374 --> 00:57:38,574 Do you not remember him? 823 00:57:41,294 --> 00:57:42,894 I'm sleepy. 824 00:57:51,534 --> 00:57:54,254 Su Yeol, have some. Just one bite. 825 00:57:55,414 --> 00:57:57,454 I know you're sleepy, but have just one bite, 826 00:57:57,654 --> 00:57:59,614 and you can go back to bed. Okay? 827 00:58:03,134 --> 00:58:06,894 Hello, Ms. Seo. It's me, Hui Gyeom. 828 00:58:07,214 --> 00:58:09,734 Yes, I saw Su Yeol. I'm just leaving now. 829 00:58:09,814 --> 00:58:11,854 He really enjoyed the food you packed for him. 830 00:58:12,054 --> 00:58:14,374 He must've really liked it. He ate all of it. 831 00:58:15,254 --> 00:58:18,294 He seems to be doing much better now. Yes. 832 00:58:31,414 --> 00:58:32,574 [Ministry of Justice] 833 00:59:36,734 --> 00:59:38,054 Are you ready? 834 00:59:42,614 --> 00:59:43,734 Let's go. 835 00:59:44,654 --> 00:59:48,734 Let's get out of here and finish off that jerk, Sin Ju Hyeok. 836 01:00:26,014 --> 01:00:27,814 [Bad, Evil, Crazy] 837 01:00:27,894 --> 01:00:30,334 [Bad and Crazy] 838 01:00:30,414 --> 01:00:31,774 -Hey! -Get him! 839 01:00:31,974 --> 01:00:33,014 Hurry, quick! 840 01:00:33,414 --> 01:00:34,454 Ryu Su Yeol! 841 01:00:34,734 --> 01:00:36,814 You guys must know! 842 01:00:36,894 --> 01:00:37,854 No, we don't! 843 01:00:37,934 --> 01:00:39,374 Mr. Ryu... 844 01:00:39,454 --> 01:00:40,454 -Hey, you! -What? 845 01:00:40,534 --> 01:00:41,934 [Do you not trust us at all?] 846 01:00:42,014 --> 01:00:44,454 [How could you escape without even telling us?] 847 01:00:44,614 --> 01:00:45,654 [There was one more person] 848 01:00:45,894 --> 01:00:47,374 [who knew it was Jeong Yun Ho.] 849 01:00:48,214 --> 01:00:50,374 Back then, how did you people find that man? 850 01:00:50,454 --> 01:00:51,334 Hey, stop! 851 01:00:51,254 --> 01:00:52,454 {\an8}[Heart Mender] 852 01:00:51,414 --> 01:00:53,934 [What would you be most scared of when you're hiding behind a mask?] 853 01:00:54,534 --> 01:00:55,774 [Why here?] 854 01:00:56,334 --> 01:00:58,374 [Because this is where it all began.] 855 01:00:58,974 --> 01:01:00,494 [I'm the one he's after.] 856 01:01:00,694 --> 01:01:02,054 [So I should fix this.] 857 01:01:02,135 --> 01:01:05,332 [Subtitles by iQIYI] 858 01:01:05,413 --> 01:01:08,180 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.