All language subtitles for BAM6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,248 --> 00:00:02,248 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:02,329 --> 00:00:04,329 ...işaret dili çevirisini kapsayan eşerişimi... 3 00:00:04,410 --> 00:00:06,410 ...Üs Yapım tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:06,491 --> 00:00:07,991 www.sebeder.org 5 00:00:08,480 --> 00:00:14,328 "Bir varmış bir yokmuş diyemem" 6 00:00:15,285 --> 00:00:22,185 "Her masalın sonu varmış bilemem" 7 00:00:24,365 --> 00:00:27,463 "Kara dağlar karşımda" 8 00:00:27,544 --> 00:00:30,210 "Kimsem yok ardımda" 9 00:00:30,636 --> 00:00:33,690 "Kara dağlar karşımda" 10 00:00:33,771 --> 00:00:36,437 "Kimsem yok ardımda" 11 00:00:36,857 --> 00:00:39,617 "Neler umdum ben" 12 00:00:39,817 --> 00:00:43,054 "Nasıl soldum ben" 13 00:00:43,177 --> 00:00:48,742 "En yakınımdan böyle nasıl koptum ben" 14 00:00:49,005 --> 00:00:54,320 "Bir varmış bir yokmuş diyemem" 15 00:00:55,052 --> 00:01:00,632 "Her masalın sonu varmış bilemem" 16 00:01:01,255 --> 00:01:06,617 "Ben yuvama dönebilsem yeniden" 17 00:01:07,300 --> 00:01:12,786 "Belki güneş doğacaktır yeniden" 18 00:01:12,949 --> 00:01:16,230 ("Aydilge - Yalnızlık Masalı" çalıyor) 19 00:01:26,389 --> 00:01:30,557 "Ayrılık acısı" 20 00:01:32,600 --> 00:01:36,518 "Ayrılık sancısı" 21 00:01:37,115 --> 00:01:42,610 "Yüz kere bin kere yağmur gibi gözyaşı" 22 00:01:43,593 --> 00:01:45,201 "Dökemem ben" 23 00:01:45,296 --> 00:01:49,291 "Tek içimi açamam ben" 24 00:01:50,107 --> 00:01:56,745 "Ama şimdi belki güneş doğacaktır yeniden" 25 00:01:57,491 --> 00:02:03,002 "Bir varmış bir yokmuş diyemem" 26 00:02:03,693 --> 00:02:10,252 "Her masalın sonu varmış bilemem" 27 00:02:10,458 --> 00:02:13,458 Bu dizide çoğunlukla Güneydoğu Anadolu şivesi konuşulmaktadır. 28 00:02:15,448 --> 00:02:16,854 Ah, ah, ah! 29 00:02:17,433 --> 00:02:21,097 El kadar çocuk ne yapar, nereye gider? 30 00:02:22,119 --> 00:02:24,422 Kimseyi bilmez Allah'ım! 31 00:02:28,229 --> 00:02:31,823 Ee be Defne, ee be kızım, ben kardeşinizi kollayın... 32 00:02:31,904 --> 00:02:34,143 ...gözünüzden ayırmayın, dedikçe-- 33 00:02:34,224 --> 00:02:35,823 Defne Hanım'ın başka işleri vardı. 34 00:02:35,904 --> 00:02:37,354 Sen kes sesini ya! 35 00:02:38,425 --> 00:02:39,580 Ben nereden bileyim anne. 36 00:02:39,661 --> 00:02:42,347 Çıkıp giderken koskoca konakta kimse görmedi mi? 37 00:02:42,464 --> 00:02:43,753 Ya yeter! Tamam! 38 00:02:43,834 --> 00:02:47,266 Böyle birbirinizi suçlayarak çocuk bulunmaz. Vakit geçiyor. 39 00:02:47,347 --> 00:02:49,136 Ah, Allah'ım! 40 00:02:49,409 --> 00:02:51,964 (Nefise) Hadi çıkalım dört bir koldan arayalım çocuğu. 41 00:02:52,045 --> 00:02:54,025 Mahmut sen de karakola haber ver. 42 00:02:54,417 --> 00:02:57,666 Bir insan evladı bulduysa illaki polise teslim eder. 43 00:02:58,206 --> 00:03:01,206 (Müzik) 44 00:03:20,456 --> 00:03:21,612 Oğlum! 45 00:03:22,581 --> 00:03:24,589 Anne! Anne! 46 00:03:25,769 --> 00:03:27,167 Seyit Ali! 47 00:03:28,402 --> 00:03:29,612 Oğlum! 48 00:03:36,292 --> 00:03:37,933 Dedeyle mi geldin sen? 49 00:03:38,159 --> 00:03:39,706 (Nefise) Çok şükür. 50 00:03:39,787 --> 00:03:41,244 Nasıl korkuttun bizi. 51 00:03:42,003 --> 00:03:43,027 Oğlum! 52 00:03:43,402 --> 00:03:44,909 Seyit Ali'im! 53 00:03:45,620 --> 00:03:47,714 Sokakta biçare dolanırken buldum. 54 00:03:49,370 --> 00:03:52,409 Kaşla göz arası ne ara çıktı gitti, vallahi anlamadık. 55 00:03:52,490 --> 00:03:53,800 Anne! 56 00:03:54,323 --> 00:03:56,128 -(Seyit Ali) Anne! -İyi misin bakayım? 57 00:03:56,348 --> 00:03:58,973 Bakayım bebeğim sana ben. Çok şükür Allah'ıma. 58 00:03:59,054 --> 00:04:01,419 Biraz iyi gibiyim. 59 00:04:01,500 --> 00:04:03,067 Çok korktum. 60 00:04:03,176 --> 00:04:05,582 Ne oldu? Nereye gittin yavrum? 61 00:04:05,663 --> 00:04:07,528 Köpeği seviyordum... 62 00:04:07,708 --> 00:04:09,442 ...ev kayboldu. 63 00:04:09,523 --> 00:04:13,288 Sokakta beti benzi atmış, korkudan titriyordu bebe. 64 00:04:13,437 --> 00:04:14,570 (Seyit Ali) Anne! 65 00:04:14,651 --> 00:04:15,977 Oğlum! 66 00:04:17,390 --> 00:04:21,936 Aha şurada bu kadar adamsınız. El kadar çocuğa sahip çıkamıyorsunuz. 67 00:04:22,242 --> 00:04:23,679 Bir de utanmıyorsunuz. 68 00:04:26,139 --> 00:04:27,319 Beyhan su getir. 69 00:04:30,256 --> 00:04:33,256 Bir daha öyle tek başına çıkıp gitmek yok, e mi? 70 00:04:33,337 --> 00:04:34,436 (Melek) E mi Seyit Ali'm? 71 00:04:34,517 --> 00:04:37,928 Çok şükür dede mi buldu seni? İyi ki dede bulmuş seni. 72 00:04:38,009 --> 00:04:39,491 İyi ki dede bulmuş. 73 00:04:39,951 --> 00:04:43,521 İyi rast gelmişsin Seyit Ali. Çok şükür sana rastlamış oğul. 74 00:04:44,467 --> 00:04:46,303 Kafasına göre iş yapanın... 75 00:04:47,866 --> 00:04:50,021 ...sorumsuzluğu bitsin artık. 76 00:04:54,389 --> 00:04:57,760 Hastanede iş başı yapmışsın, kafana göre. 77 00:05:01,631 --> 00:05:03,998 Bunun da hesabı sorulur, meraklanma. 78 00:05:05,811 --> 00:05:08,811 (Gerilim müziği) 79 00:05:19,112 --> 00:05:20,307 Bebeğim benim. 80 00:05:22,002 --> 00:05:24,369 Bir yudum daha al bebeğim. Tamam. 81 00:05:29,658 --> 00:05:31,237 Dede mi buldu seni? 82 00:05:31,737 --> 00:05:33,463 Ha, dedeyle mi geldin? 83 00:05:35,908 --> 00:05:38,299 Kuzum. Kuzum benim. 84 00:05:38,380 --> 00:05:40,494 Çok korktuk çok, çok. 85 00:05:41,017 --> 00:05:43,806 Hadi, terlemiş bu. Al şunu çık yukarı. 86 00:05:44,197 --> 00:05:47,065 Gel üstünü başını değiştirelim güzelce, gel. 87 00:05:48,181 --> 00:05:50,283 O benim minik oğlum, benim. 88 00:05:51,026 --> 00:05:53,018 Defne, Kerem. 89 00:05:53,307 --> 00:05:54,970 Siz de benimle gelin yukarı. 90 00:05:56,987 --> 00:05:59,987 (Duygusal müzik...) 91 00:06:14,061 --> 00:06:17,061 (...) 92 00:06:32,147 --> 00:06:35,147 (...) 93 00:06:50,135 --> 00:06:53,135 (Duygusal müzik...) 94 00:07:08,030 --> 00:07:11,030 (...) 95 00:07:21,663 --> 00:07:25,695 Köpek çok tatlıydı, onu sevmeye gittim. 96 00:07:27,023 --> 00:07:30,749 Peki, hiç öyle kimseye bir şey demeden çıkılıp gidilir mi? 97 00:07:30,830 --> 00:07:32,961 (Seyit Ali) Azıcık oynayıp gidecektim. 98 00:07:33,042 --> 00:07:35,414 Sonra da ev kayboldu. 99 00:07:35,735 --> 00:07:36,876 Hım. 100 00:07:41,540 --> 00:07:43,626 Sonra dede seni nasıl buldu? 101 00:07:44,329 --> 00:07:46,805 Bulmadı ki, ben onu gördüm. 102 00:07:46,930 --> 00:07:51,266 Görür görmez de dede diye bağırdım. 103 00:07:51,446 --> 00:07:53,719 Aferin benim akıllı oğluma. 104 00:07:54,126 --> 00:07:55,305 (Melek) Aferin. 105 00:07:56,063 --> 00:07:58,790 -Dede de alıp seni eve getirdi ha? -Evet. 106 00:07:59,344 --> 00:08:01,071 Ama azıcık kızdı. 107 00:08:01,188 --> 00:08:05,664 Çok değil ufacık, minnacık kızdı. 108 00:08:07,133 --> 00:08:08,156 Hayret. 109 00:08:08,344 --> 00:08:09,820 Sahip çıkıp getirmiş. 110 00:08:09,930 --> 00:08:12,235 Oğlum niye sahip çıkmasın canım? 111 00:08:12,649 --> 00:08:15,031 Herhâlde torununa kin güdecek değil ya. 112 00:08:16,664 --> 00:08:18,469 Siz onu bırakın da zaten... 113 00:08:18,774 --> 00:08:21,828 ...siz bugün ne yapıyordunuz öyle arabaya binip gitmeler falan? 114 00:08:21,966 --> 00:08:23,021 Kızına sor. 115 00:08:23,122 --> 00:08:25,271 Babamın peşine takılıp o da işler çeviriyordu. 116 00:08:25,607 --> 00:08:28,529 Kolumdan tuttu hatta sürpriz, diye diye sürükledi beni. 117 00:08:30,729 --> 00:08:32,075 Ya sabır! 118 00:08:32,172 --> 00:08:35,130 Anne vallahi ben de bilmiyordum böyle zorla bir şey yapacağını. 119 00:08:35,371 --> 00:08:36,653 Beni de kandırdı. 120 00:08:36,735 --> 00:08:38,638 Kızım sen bilmiyor musun baban... 121 00:08:38,719 --> 00:08:40,934 ...konakta ne rezillikler çıkardı daha yeni. 122 00:08:41,015 --> 00:08:43,020 Sen niye alıp buraya getiriyorsun? 123 00:08:43,746 --> 00:08:46,177 Anne eğer gelmezsek rezillik çıkaracağını, söyledi. 124 00:08:46,258 --> 00:08:47,747 Konağı basarım, dedi. 125 00:08:49,708 --> 00:08:51,279 Neymiş gene derdi? 126 00:08:53,005 --> 00:08:55,690 Anne bak, Kerem gerçekten transfer olmuş Almanya'da. 127 00:08:55,771 --> 00:08:57,341 (Defne) Anlattı babam her şeyi. 128 00:08:57,529 --> 00:08:59,669 Gelsin, hocasıyla konuşturacağım onu, dedi. 129 00:08:59,750 --> 00:09:02,184 Ha, değil mi? Paketleyip götürüyordu beni. 130 00:09:05,083 --> 00:09:07,802 Tamam, hadi kapatın konuyu artık. Tartışmayın. 131 00:09:11,232 --> 00:09:14,490 Çok mu güzel oldun sen öyle? Arı Maya gibi mi oldun? 132 00:09:16,730 --> 00:09:19,393 Nereye? Kerem, oğlum. 133 00:09:19,761 --> 00:09:21,065 Hava alacağım biraz. 134 00:09:21,745 --> 00:09:25,313 Kerem, tamam hadi git, güzelce biraz dolaş. 135 00:09:25,394 --> 00:09:28,742 Sakinleş ama vakitlice dön. Kimseye sataşma, tamam mı? 136 00:09:29,282 --> 00:09:30,688 Ne demek anne o? 137 00:09:31,016 --> 00:09:33,612 Serseri miyim ben? Durduk yere insanlara mı sataşıyorum? 138 00:09:35,438 --> 00:09:38,875 Kerem'im, bak şimdi niye alınganlık yapıyorsun? 139 00:09:39,040 --> 00:09:40,118 Kerem... 140 00:09:40,764 --> 00:09:42,131 ...onu mu dedim ben şimdi? 141 00:09:42,212 --> 00:09:45,951 Yavrum bak, biliyorsun dayın şikâyetini geri çekti ama... 142 00:09:46,287 --> 00:09:49,233 ...biri sana sataşsa bile karşılık verme. 143 00:09:49,572 --> 00:09:52,400 O da şikâyetçi olursa ceza alırsın yavrum. 144 00:09:52,540 --> 00:09:53,712 Aman diyeyim. 145 00:09:55,040 --> 00:09:57,057 Tamam. Merak etme sen. 146 00:09:59,642 --> 00:10:01,181 Hadi vakitlice gel. 147 00:10:01,712 --> 00:10:02,978 Hadi ben gittim. 148 00:10:03,783 --> 00:10:06,783 (Müzik...) 149 00:10:21,063 --> 00:10:24,063 (...) 150 00:10:28,381 --> 00:10:31,584 Ne yapalım, bugün kısmet değilmiş tanışmak. 151 00:10:31,665 --> 00:10:34,662 Bir çay daha içseydik. Eli kulağındadır Meryem'in. 152 00:10:34,787 --> 00:10:37,089 Akşam ezanından önce evde oluyordu her zaman. 153 00:10:37,170 --> 00:10:39,483 İyiymiş. Sağ olasın içmiyorum. 154 00:10:39,564 --> 00:10:41,592 Cumali gelmeden evde olayım ben. 155 00:10:43,323 --> 00:10:44,651 Sen o işi bana bırak. 156 00:10:44,732 --> 00:10:47,104 Kendisiyle konuşayım, alıp geleceğim konağa. 157 00:10:47,185 --> 00:10:48,886 Hayırlı haberlerini bekliyorum. 158 00:10:49,644 --> 00:10:50,964 Hadi Allah'a emanet. 159 00:10:53,110 --> 00:10:54,922 -Sağ olasın. -Sen de. 160 00:11:17,243 --> 00:11:19,173 Önlükle fırlamışsın dükkândan. 161 00:11:19,563 --> 00:11:21,953 Neye hâllenip de çıktın bu vaziyette? 162 00:11:22,298 --> 00:11:23,712 Sen biliyordun, değil mi abla? 163 00:11:23,831 --> 00:11:24,898 Neyi? 164 00:11:25,337 --> 00:11:26,594 Melek'in yaptığını. 165 00:11:26,884 --> 00:11:29,571 Ha, işe girdiğini diyorsun. 166 00:11:32,210 --> 00:11:35,405 (Nefise) Ne edecekti? Ele güne muhtaç mı olacaktı? 167 00:11:37,686 --> 00:11:40,715 (Seyit Ali) Neye delirdiğimi bilmezmiş gibi konuşma abla. 168 00:11:41,046 --> 00:11:42,945 Hasta bakıcılık da nereden çıktı? 169 00:11:43,591 --> 00:11:45,185 Buna müsaade etmem. 170 00:11:51,036 --> 00:11:53,540 Nesi ayıp hastanede çalışmanın baba? 171 00:11:56,294 --> 00:11:57,685 Senin ayıbın o değil... 172 00:11:58,607 --> 00:11:59,790 ...arsızlığın. 173 00:12:02,908 --> 00:12:05,774 Sığıntı gibi hastanede çalışıyor dedirtmem. 174 00:12:07,882 --> 00:12:10,311 Baba niye sığıntı olayım? İş buldum çalışıyorum. 175 00:12:10,392 --> 00:12:13,304 Çocuklarıma bakmak istiyorum. Size yük olmayayım istemiyorum. 176 00:12:13,385 --> 00:12:15,007 Bunda kızacak ne var? 177 00:12:15,521 --> 00:12:16,852 Anlamıyorsun, değil mi? 178 00:12:20,115 --> 00:12:22,118 Attığın her adım yanlış. 179 00:12:23,725 --> 00:12:25,873 Çünkü yol yordam bilmiyorsun. 180 00:12:27,154 --> 00:12:29,639 Mesele çalışmak falan değil baba. 181 00:12:29,928 --> 00:12:32,490 Suç da kabahat da benim, senin gözünde. 182 00:12:32,594 --> 00:12:35,618 Ben ne yapsam beni suçlayacaksın baba. 183 00:12:39,709 --> 00:12:41,748 Cezam hiç bitmeyecek, değil mi? 184 00:12:47,587 --> 00:12:48,618 Anlamıyor. 185 00:12:50,032 --> 00:12:52,032 (Seyit Ali) Hiçbir zaman da anlamayacak. 186 00:12:52,883 --> 00:12:56,637 İnsanda biraz utanacak yüz olur. 187 00:13:08,692 --> 00:13:09,840 Ne etseydi? 188 00:13:10,114 --> 00:13:13,082 Kızı kendi yuvasına sığıntı eden sensin. 189 00:13:13,561 --> 00:13:16,779 Aldığı her nefesi boğazına diziyorsun nazarınla. 190 00:13:17,350 --> 00:13:21,389 Abla, söz ona gelmeyecek. 191 00:13:21,964 --> 00:13:26,558 Diyecekler ki gereğini yapmadı, layığını buldu. 192 00:13:27,106 --> 00:13:29,457 Yok, o kadar uzun değil. 193 00:13:42,903 --> 00:13:45,965 -Hayırlı akşamlar Zeynel. -Sağ olasın ustam. Hayırlı akşamlar. 194 00:13:50,424 --> 00:13:52,447 Ne o, yüzün yerden kalkmıyor gene. 195 00:13:52,705 --> 00:13:54,260 Neye bozuldun de bakalım? 196 00:13:55,119 --> 00:13:56,322 Ne diyeyim baba? 197 00:13:57,002 --> 00:13:58,205 (Halil) Ne diyeyim? 198 00:13:58,556 --> 00:14:00,588 Söylediklerimin değeri olmuyor ki. 199 00:14:00,947 --> 00:14:03,072 Hayda! O ne demek? 200 00:14:03,205 --> 00:14:06,502 Durduk yere hem kendinin hem de âlemin huzurunu kaçırıyorsun. 201 00:14:06,947 --> 00:14:08,392 Kime ne etmişim ben Ömer? 202 00:14:09,088 --> 00:14:11,267 Seyit Ali amcaya ettiğini söylüyor amcam. 203 00:14:11,361 --> 00:14:14,337 Ha amca yeğen ona mı surat sallıyorsunuz şimdi? 204 00:14:14,650 --> 00:14:16,135 Yazık olsun vallahi yazık! 205 00:14:16,236 --> 00:14:18,049 Adamı ateşleyip duruyorsun baba. 206 00:14:18,130 --> 00:14:20,223 Kaç kere yapma dedim sana, yapma. 207 00:14:20,525 --> 00:14:21,658 Ama nafile. 208 00:14:21,739 --> 00:14:24,689 Tövbe estağfurullah! Oğlum siz ne diyorsunuz? 209 00:14:24,900 --> 00:14:27,330 Duyan da beni kavga dövüş ortalığı yıktı sanacak ha. 210 00:14:27,411 --> 00:14:28,744 Kavgaya meydan veriyorsun ama. 211 00:14:28,825 --> 00:14:30,578 Mahsus adamın damarına basıyorsun. 212 00:14:30,659 --> 00:14:31,867 Laf atıp duruyorsun. 213 00:14:31,948 --> 00:14:34,882 Lafı verene bakacaksın sen, lafı verene. 214 00:14:35,828 --> 00:14:37,635 Hak ettiyse yüzüne haykırmak haktır. 215 00:14:37,734 --> 00:14:39,936 Haykırdığın kötülüğün günahı büyük baba. 216 00:14:40,078 --> 00:14:42,486 Kız gelmiş, çocuklarıyla ayakta kalmaya çalışıyor. 217 00:14:42,605 --> 00:14:46,151 Ya sana ne? Nerede çalışırsa çalışsın. Tutsana biraz dilini. 218 00:14:46,316 --> 00:14:47,925 Bırakın da kendi düzenini kursun. 219 00:14:48,035 --> 00:14:51,213 Benden ırak, gözden uzak olsun, nerede kurarsa kursun düzenini. 220 00:14:51,386 --> 00:14:52,917 Ötesi beni alakadar etmez. 221 00:14:53,026 --> 00:14:55,839 Ya dedem, sen vicdanlı bir adamsın. 222 00:14:56,105 --> 00:14:57,730 Böyle laflar etme lütfen. 223 00:14:58,546 --> 00:15:00,765 Bana akıl verenlere bakın hele. 224 00:15:01,109 --> 00:15:02,344 (Cumali) Çekilin oradan! 225 00:15:02,430 --> 00:15:05,836 Sinirimi hoplatmayın. Vallahi ikinizden çıkartırım öfkemi, ona göre ha. 226 00:15:09,729 --> 00:15:12,745 Ah baba ah! Ne inat varmış sende. 227 00:15:13,518 --> 00:15:14,760 Kendine de acımıyor ki. 228 00:15:14,841 --> 00:15:17,807 Sinirlenip sinirlenip duruyor. Sonra tansiyonum diye şikâyet ediyor. 229 00:15:18,432 --> 00:15:20,822 Ya ben bağ evine geçiyorum Mirza'nın yanına. 230 00:15:20,932 --> 00:15:23,174 Şimdi eve gidersem bitmeyecek bu didişme. 231 00:15:23,393 --> 00:15:25,042 Amca ben de seninle geleyim mi? 232 00:15:25,456 --> 00:15:26,612 Gel madem. 233 00:15:27,510 --> 00:15:30,510 (Müzik) 234 00:15:42,219 --> 00:15:43,992 Babana seslendin mi, gelecek mi? 235 00:15:44,109 --> 00:15:45,711 Seslendim ana, geliyor. 236 00:15:48,562 --> 00:15:51,164 Şuraya bak, saat kaç oldu. 237 00:15:51,468 --> 00:15:53,195 Ömer de Halil de yok. 238 00:15:53,984 --> 00:15:55,953 Cumali homurdanacak şimdi. 239 00:15:56,359 --> 00:15:59,257 -Ana, gelmeyecekler. -Sebep? 240 00:15:59,453 --> 00:16:00,875 Ömer'le konuştum demin. 241 00:16:00,984 --> 00:16:02,484 Halil'le bağ evindeymişler. 242 00:16:02,565 --> 00:16:04,158 Ne işleri var bağ evinde? 243 00:16:04,679 --> 00:16:07,375 Bugün akşamüstü dükkânda beraberlermiş. 244 00:16:07,522 --> 00:16:09,413 Babamla Halil gerilmiş. 245 00:16:09,686 --> 00:16:12,085 -Niye? -İşte yine aynı terane. 246 00:16:12,319 --> 00:16:15,413 Babam, Seyit Ali amcaya ileri geri konuşmuş. 247 00:16:16,753 --> 00:16:19,738 "Oklavayla çıkar yola" 248 00:16:19,894 --> 00:16:22,714 "Bezenir ceviz fıstığa" 249 00:16:22,795 --> 00:16:25,801 "Kıvamında şerbet eyler" -Gel bakalım Cumali Efendi. 250 00:16:25,956 --> 00:16:28,753 "Ne de güzeldir baklava" 251 00:16:28,987 --> 00:16:30,426 (Cumali) Hayırlı akşamlar hanımlar. 252 00:16:30,542 --> 00:16:32,230 Hayırlı akşamlar baba. 253 00:16:32,792 --> 00:16:35,792 (Müzik) 254 00:16:41,284 --> 00:16:42,581 Yemek yok mu? 255 00:16:43,034 --> 00:16:44,049 Çorba? 256 00:16:44,206 --> 00:16:46,981 Dudu, çorbaları koy kızım. 257 00:16:49,792 --> 00:16:51,510 Koy kızım koy. Bol bol koy. 258 00:16:51,682 --> 00:16:53,104 Bugün iştahım pek yerinde. 259 00:16:53,737 --> 00:16:54,885 Maşallah. 260 00:16:55,163 --> 00:16:56,445 Afiyet olsun. 261 00:16:56,734 --> 00:16:57,757 Sağ ol. 262 00:16:59,351 --> 00:17:00,890 Baba bardağını alayım mı? 263 00:17:01,749 --> 00:17:03,109 Hadi siz de buyurun. 264 00:17:08,897 --> 00:17:11,420 Ee, ne ettin bugün? 265 00:17:11,593 --> 00:17:13,218 Gördün mü müstakbel gelin kızımızı? 266 00:17:13,299 --> 00:17:14,781 Neydi adı Meryem miydi, neydi? 267 00:17:14,907 --> 00:17:17,467 (Zümrüt) Ha, Meryem. Yok, görmedim. 268 00:17:17,773 --> 00:17:20,155 Okuldan geç çıkıyormuş. Bekleyemedim. 269 00:17:20,646 --> 00:17:23,639 Ama Hatice Kadın bir yolunu bulup görüştürecek bizi. 270 00:17:23,755 --> 00:17:24,810 Hadi hayırlısı. 271 00:17:24,891 --> 00:17:26,107 Hayırlısı olsun. 272 00:17:29,710 --> 00:17:32,343 Ya Cumali, oğlanlar yok. 273 00:17:32,468 --> 00:17:33,959 Sen hiç merak etmiyor musun? 274 00:17:34,499 --> 00:17:35,686 Neredelermiş ki? 275 00:17:35,913 --> 00:17:37,444 Bağ evine gitmişler baba. 276 00:17:37,554 --> 00:17:38,725 Neden acaba? 277 00:17:40,851 --> 00:17:44,687 Ee, kızım o içli köfteyi uzatacak mısın bana? 278 00:17:49,476 --> 00:17:51,250 Halil'le didişmişsiniz. 279 00:17:51,382 --> 00:17:52,726 Ben bir şey etmedim. 280 00:17:52,836 --> 00:17:54,164 O kendi kendine bozuk çaldı. 281 00:17:54,245 --> 00:17:56,086 Sen gene dilini tutamamışsın. 282 00:17:56,390 --> 00:18:00,044 Karadağlılar hakkında konuşmuşsun. Biz seninle ne konuştuk? 283 00:18:00,125 --> 00:18:02,953 Senin sözünün üstüne söz demeyeceğim, demedin mi? 284 00:18:03,976 --> 00:18:07,700 Ya Seyit Ali'ye düştüğü vaziyeti hatırlattım, kızından ötürü. 285 00:18:07,781 --> 00:18:09,162 (Cumali) Kavga dövüş yok ortada. 286 00:18:09,243 --> 00:18:10,474 Neymiş vaziyet? 287 00:18:12,826 --> 00:18:13,990 Melek, Melek! 288 00:18:15,365 --> 00:18:17,084 Ne olmuş Melek'e? 289 00:18:17,576 --> 00:18:19,170 Hastanede işe başlıyor. 290 00:18:20,435 --> 00:18:21,966 İnşallah tutunamaz da... 291 00:18:23,498 --> 00:18:24,888 ...geldiği yere geri gider. 292 00:18:25,693 --> 00:18:28,693 (Müzik) 293 00:18:33,670 --> 00:18:35,841 Ünzile yapardı be kızım. 294 00:18:37,716 --> 00:18:38,841 Olsun hala. 295 00:18:39,771 --> 00:18:41,185 İçimden geldi. 296 00:18:42,084 --> 00:18:43,576 Oğlan oturuyor mu hâlâ? 297 00:18:43,732 --> 00:18:45,115 He ya, oturuyor. 298 00:18:45,354 --> 00:18:48,495 Öyle sorular soruyor. Bıcır bıcır konuşuyor. 299 00:18:48,576 --> 00:18:50,933 -Babamla mı? -He ya dedesiyle. 300 00:18:54,081 --> 00:18:56,425 Çok şükür, neşesi yerine geldi. 301 00:18:56,784 --> 00:18:59,440 Bugün çok korkmuştu yavrum, sersem gibiydi. 302 00:18:59,667 --> 00:19:01,222 Allah korumuş sabiyi. 303 00:19:01,378 --> 00:19:03,503 İyi ki babana rastlamış. 304 00:19:07,653 --> 00:19:12,543 Hala, abimi çok durgun görüyorum. 305 00:19:12,684 --> 00:19:15,457 Bir şey mi oldu? Kadriye de gözükmüyor ortalıkta. 306 00:19:15,614 --> 00:19:17,231 Kadriye anasının yanına gitti. 307 00:19:17,348 --> 00:19:18,848 Küsmüşler Mahmut'la. 308 00:19:19,016 --> 00:19:20,328 Ne oldu? Neden? 309 00:19:20,409 --> 00:19:21,818 Aman be kızım! 310 00:19:21,899 --> 00:19:24,881 Herkes bir hava. Benim derdim bana yetiyor. 311 00:19:25,217 --> 00:19:26,990 (Nefise) Kimsenin nazını çekemem. 312 00:19:27,452 --> 00:19:29,218 Ben de az kafamı dinleyeyim. 313 00:19:29,382 --> 00:19:32,147 Her şeyin içinde. Hiç çenesi durmuyor. 314 00:19:34,163 --> 00:19:35,756 Hamile kız, halacığım. 315 00:19:37,694 --> 00:19:40,530 Ama benim yüzümden araları gerildiyse üzülürüm. 316 00:19:41,022 --> 00:19:43,257 Onun herkese bozulası var. 317 00:19:43,391 --> 00:19:46,195 Güneşten bunalıyor, buluttan nem kapıyor. 318 00:19:46,276 --> 00:19:48,500 Kar yağsa beyaza küsüyor. 319 00:19:48,969 --> 00:19:50,203 Gelir ama değil mi? 320 00:19:50,284 --> 00:19:51,719 Gelmeyip de ne edecek? 321 00:19:51,800 --> 00:19:53,925 Kocası burada, evi burası. 322 00:20:00,414 --> 00:20:01,734 Kolay gelsin abla. 323 00:20:02,687 --> 00:20:03,868 Sağ ol Ünzile. 324 00:20:09,344 --> 00:20:10,609 Melek abla. 325 00:20:11,625 --> 00:20:15,570 Ben bunları Mithat'a hazır ettim de bir koşu verip geleyim mi? 326 00:20:16,773 --> 00:20:18,656 Çok iyi düşünmüşsün Ünzile. 327 00:20:19,562 --> 00:20:22,562 (Müzik) 328 00:20:29,271 --> 00:20:30,623 Ünzile'm be... 329 00:20:31,349 --> 00:20:34,529 ...çıkmadan şu kahveleri de halamla babama bir versen? 330 00:20:34,709 --> 00:20:37,146 Ben götürürsem babam içmez şimdi. 331 00:20:37,857 --> 00:20:38,943 Tamam, abla. 332 00:20:40,388 --> 00:20:43,271 Sonra da uzun yollar geçmişiz. 333 00:20:43,352 --> 00:20:46,965 Sonra da ejderhanın etrafından dolaşıp... 334 00:20:47,046 --> 00:20:50,466 ...arkasından onu yenmişler. 335 00:20:51,731 --> 00:20:53,114 Aman da aman. 336 00:20:53,195 --> 00:20:55,848 Sen kendi kendine masal mı okuyorsun? 337 00:20:56,012 --> 00:20:58,996 Okumuyorum ki. Hayalimden olduruyorum. 338 00:20:59,077 --> 00:21:02,488 Ay, benim akıllı torunum. Dedesi görüyor musun? 339 00:21:04,308 --> 00:21:06,363 Daha da masal anlatayım mı? 340 00:21:06,444 --> 00:21:08,114 Ha, anlat ya. 341 00:21:08,195 --> 00:21:10,059 Bir varmış bir yokmuş. 342 00:21:10,140 --> 00:21:13,951 Evvel zaman içinde, kalbur saman içinde... 343 00:21:14,031 --> 00:21:18,036 ...Küçük Seyit Ali varmış ve Büyük Seyit Ali. 344 00:21:18,294 --> 00:21:23,599 Küçük Seyit Ali köpeği severken ev kaybolmuş. 345 00:21:25,294 --> 00:21:29,075 Sonra Büyük Seyit Ali süper kahraman gibi... 346 00:21:29,279 --> 00:21:31,537 ...onu kurtarmış. 347 00:21:35,240 --> 00:21:37,060 Ve arkadaş olmuşlar. 348 00:21:37,240 --> 00:21:38,865 Görüyor musun dedesi? 349 00:21:39,833 --> 00:21:42,419 Deden de sana bir masal anlatsın mı? 350 00:21:44,888 --> 00:21:47,935 He dedesi, sen de bir tane oku. 351 00:21:50,763 --> 00:21:52,583 Hadi dedesi, hadi. 352 00:21:53,240 --> 00:21:54,771 Benim gözlüğüm yok. 353 00:21:55,287 --> 00:21:58,669 Gözlüğü bahane etme Seyit Ali. Bak burada gözlük. Al. 354 00:21:59,544 --> 00:22:02,544 (Müzik) 355 00:22:13,863 --> 00:22:15,214 Hangisini okuyayım? 356 00:22:15,542 --> 00:22:18,011 -Bunu. -Onu okuyalım tamam. 357 00:22:20,988 --> 00:22:26,136 “Ali Bey'in atları, kişne kişne kişniyor.” 358 00:22:26,245 --> 00:22:28,323 Seyit Ali mi demek istedin? 359 00:22:29,042 --> 00:22:31,339 Yok oğlum, bu Katırcı Ali. 360 00:22:31,581 --> 00:22:33,555 -Katırcı mı? -He ya. 361 00:22:34,449 --> 00:22:35,863 Eline sağlık kızım. 362 00:22:36,012 --> 00:22:39,832 “Ali Bey'in atları, kişneye kişneye kişniyor. 363 00:22:40,324 --> 00:22:43,730 Arpa saman istiyor, arpa saman yok. 364 00:22:44,418 --> 00:22:46,473 Kilimci de çok.” 365 00:22:46,667 --> 00:22:48,730 Atların da karnı doydu. 366 00:22:49,168 --> 00:22:51,269 Sağ olasın kilimci. 367 00:22:52,183 --> 00:22:55,245 Bu masal değil ki birkaç tekerleme. 368 00:22:56,301 --> 00:22:59,816 Bak görüyor musun, Seyit Ali ne laflar. 369 00:23:00,159 --> 00:23:02,519 Ama sen bunu oku dedin. 370 00:23:02,852 --> 00:23:05,660 O zaman başka masal bakalım mı? 371 00:23:06,470 --> 00:23:08,501 Hangisi hoşuna giderse... 372 00:23:08,611 --> 00:23:11,134 Hah burada horozlu bir şey var. 373 00:23:11,782 --> 00:23:13,337 -Okuyalım mı? -Evet. 374 00:23:13,548 --> 00:23:14,751 Tamam. 375 00:23:14,970 --> 00:23:17,361 “Evvel zaman içinde... 376 00:23:18,611 --> 00:23:20,642 ...bir horoz varmış. 377 00:23:21,243 --> 00:23:24,087 Bu horoz öyle sıradan... 378 00:23:24,579 --> 00:23:28,181 ...bildiğimiz horozlara benzemiyormuş. 379 00:23:28,618 --> 00:23:30,704 Ayakları kocaman... 380 00:23:30,892 --> 00:23:33,095 ...tüyleri renk renk. 381 00:23:33,618 --> 00:23:36,556 Kuyruğu arkasında yerlere sürülür. 382 00:23:36,923 --> 00:23:39,236 Işıl ışıl parlıyormuş. 383 00:23:40,017 --> 00:23:41,970 Bir sesi varmış ki... 384 00:23:42,320 --> 00:23:44,117 (Horoz sesini taklit ediyor) 385 00:23:44,290 --> 00:23:46,829 (Horoz sesini taklit ediyor) 386 00:23:47,972 --> 00:23:51,410 Evet, onu dediği için... 387 00:23:51,754 --> 00:23:54,465 ...çevredeki bütün köylere kadar... 388 00:23:54,785 --> 00:23:56,707 ...sesi gidermiş. 389 00:23:57,176 --> 00:23:59,145 Herkese... 390 00:24:00,035 --> 00:24:02,184 ...sabah oldu... 391 00:24:02,942 --> 00:24:04,848 ...öğlen oldu... 392 00:24:05,996 --> 00:24:07,988 ...akşam oldu diye... 393 00:24:08,934 --> 00:24:10,817 ...haber verirmiş. 394 00:24:11,269 --> 00:24:14,691 Civar köyler de bu horozu... 395 00:24:15,465 --> 00:24:17,731 ...görmeye geliyorlarmış. 396 00:24:20,067 --> 00:24:23,035 Bu horoza herkes ama herkes... 397 00:24:23,254 --> 00:24:27,457 ...böyle hayranlıkla bakarmış.” 398 00:24:48,736 --> 00:24:50,477 (Melek) Kahve içelim mi? 399 00:24:51,837 --> 00:24:53,072 İçelim. 400 00:24:55,642 --> 00:24:57,345 Eline sağlık. 401 00:24:58,009 --> 00:24:59,509 Afiyet olsun. 402 00:25:00,181 --> 00:25:03,376 Abi bugün yine başını derde soktuk. Kusura bakma. 403 00:25:04,611 --> 00:25:06,986 (Melek) Alpay iyice arsızlığı aldı eline. 404 00:25:07,353 --> 00:25:10,814 Sanki derdin az gibi, bir de benim yüzümden onunla uğraşıyorsun. 405 00:25:11,361 --> 00:25:14,384 Ben ona ne edeceğimi biliyorum da bekliyorum. 406 00:25:17,509 --> 00:25:19,426 Kadriye gitmiş. 407 00:25:19,767 --> 00:25:22,212 Aranızda tatsızlık olmuş herhâlde? 408 00:25:28,212 --> 00:25:29,525 Gitti. 409 00:25:30,890 --> 00:25:32,437 Kadriye gitti. 410 00:25:34,282 --> 00:25:35,939 Kalbim sıkışıyor Melek. 411 00:25:36,525 --> 00:25:40,041 Sana yemin ederim, şuradan kalkmak nasip olmasın, kalbim sıkışıyor. 412 00:25:42,598 --> 00:25:43,895 Ya... 413 00:25:45,048 --> 00:25:48,415 ...hamile hâliyle şu kapıdan çıktı gitti. Biliyor musun sen? 414 00:25:49,986 --> 00:25:52,837 Gitti. Kadriye'ye de bir şey demiyorum. 415 00:25:54,743 --> 00:25:56,938 Abi olarak olana bitene de dur diyemiyorum. 416 00:25:59,259 --> 00:26:01,063 Ne yapacağım, bilmiyorum. 417 00:26:02,275 --> 00:26:04,102 Vallahi çok yoruldum Melek. 418 00:26:04,314 --> 00:26:07,009 Sana yemin ederim, çok yoruldum. Ne yapacağımı bilmiyorum. 419 00:26:12,822 --> 00:26:15,822 (Duygusal müzik) 420 00:26:26,681 --> 00:26:28,697 Abla ben çıkıyorum. 421 00:26:29,947 --> 00:26:31,642 Bir koşu gider gelirim hemen. 422 00:26:31,962 --> 00:26:33,650 Tamam, sağ ol Ünzile. 423 00:26:44,407 --> 00:26:47,251 -Nereye gidiyor bu saatte bu? -Mithat'a yemek götürecek. 424 00:26:49,228 --> 00:26:52,087 O da benim yüzümden eve girmiyor. 425 00:26:53,400 --> 00:26:56,642 İçim yanıyor. Ona da ayrı üzülüyorum. 426 00:26:57,399 --> 00:27:01,297 Zaten küsen, darılan köyü terk ediyor. Biz ne yapalım? 427 00:27:01,680 --> 00:27:04,250 Biz ne yapalım Melek? Aha buradayız ya biz. 428 00:27:06,025 --> 00:27:07,751 Kadriye neden gitti? 429 00:27:10,314 --> 00:27:12,595 Yani anlatmak istersen eğer… 430 00:27:16,501 --> 00:27:18,267 Babama gücenmiş. 431 00:27:18,704 --> 00:27:20,548 Halama gücenmiş. 432 00:27:20,961 --> 00:27:23,305 Ben arkasında durmuyorum diye bana gücenmiş. 433 00:27:24,017 --> 00:27:26,751 Ben ne yapayım Melek? Eline keseyi almış... 434 00:27:26,876 --> 00:27:29,985 ...kapının önünde bağırıyor, hırsız var diye. Bu konakta yapılır mı bu? 435 00:27:30,673 --> 00:27:33,345 Demek ki o da boş bulunduysa. 436 00:27:34,220 --> 00:27:36,462 İsteyerek yapmamıştır abi Kadriye. 437 00:27:36,587 --> 00:27:38,610 Boş bulunmasın Melek. 438 00:27:38,789 --> 00:27:42,258 Sanki bir sandık hazine gitti evden. Giden parayı ben biliyorum. 439 00:27:42,749 --> 00:27:46,075 Ondan sonra babamdan fırçayı yersin. Dayanamadım bir de ben bağırdım üstüne. 440 00:27:46,841 --> 00:27:48,427 Küstü, gitti. 441 00:27:51,223 --> 00:27:53,082 Para nereye gitti peki? 442 00:27:53,380 --> 00:27:55,810 (Gerilim müziği) 443 00:27:58,372 --> 00:28:00,622 (Telefon çalıyor) 444 00:28:02,427 --> 00:28:04,419 (Telefon çalıyor) 445 00:28:16,427 --> 00:28:19,098 Abi yoksa ha? 446 00:28:22,832 --> 00:28:24,613 Alpay'a mı verdin abi? 447 00:28:28,653 --> 00:28:30,973 Ben yarın arayayım, Kadriye'yle konuşayım. 448 00:28:31,457 --> 00:28:33,535 Dönsün gelsin evine, yuvasına. 449 00:28:34,629 --> 00:28:36,410 Sizlere gönül koymasın. 450 00:28:36,526 --> 00:28:38,715 Melek sakın böyle bir şey yapma, ortalığı karıştırma. 451 00:28:38,796 --> 00:28:40,168 (Mahmut) Bir de sen arayacaksın Kadriye'yi öyle mi? 452 00:28:40,288 --> 00:28:42,210 Aman Melek ortalık karışır, yapma öyle bir şey. 453 00:28:49,292 --> 00:28:51,245 Vay Melek Hanım vay! 454 00:28:52,278 --> 00:28:54,223 Demek telefonu reddetmeler. 455 00:28:56,552 --> 00:28:59,615 O yaslandığın Karadağlara kar yağdırayım da gör sen. 456 00:28:59,958 --> 00:29:02,958 (Gerilim müziği) 457 00:29:09,724 --> 00:29:12,302 (Telefon çalıyor) 458 00:29:13,380 --> 00:29:14,411 Ne var Defne? 459 00:29:14,492 --> 00:29:17,231 Sakin ol şampiyon. Sinirli misin sen hâlâ bana? 460 00:29:17,332 --> 00:29:18,598 Tamam, ne istiyorsun? Ne var? 461 00:29:18,730 --> 00:29:22,066 Kerem aklım sende kaldı, yemek yemeden gittin öyle. 462 00:29:22,208 --> 00:29:24,231 Çık gel, sana bir tost falan yapayım. 463 00:29:24,395 --> 00:29:25,934 Merak etme, iyiyim ben. 464 00:29:26,723 --> 00:29:27,942 Neredesin? 465 00:29:28,028 --> 00:29:29,700 Halı sahadayım, maç izliyorum. 466 00:29:29,781 --> 00:29:31,312 Terapiye gittim diyorsun yani? 467 00:29:31,434 --> 00:29:32,833 Evet, sayılır. 468 00:29:33,528 --> 00:29:35,989 Neyse iyiyim ben. Anneme söyle, o da merak etmesin. 469 00:29:36,216 --> 00:29:38,059 Hadi görüşürüz. 470 00:29:44,661 --> 00:29:48,403 Vay arkadaş, Berlin'e gideceğim demiştin. Buradasın. 471 00:29:49,809 --> 00:29:51,403 Sizin forvet sıkıntı. 472 00:29:51,484 --> 00:29:54,578 Öyle mi diyorsun? Çok biliyorsan bir iki taktik ver. Yarın maçımız var. 473 00:29:54,674 --> 00:29:56,932 -Lig maçı falan mı? -Aynen öyle. İzlemeye gel. 474 00:29:57,013 --> 00:29:58,232 Tamam, gelirim. 475 00:29:58,331 --> 00:30:00,417 Hadi gir oyuna görelim. Forvet nasıl olurmuş. 476 00:30:00,659 --> 00:30:04,057 Yok, oynayamam, kramponum yok. 477 00:30:04,831 --> 00:30:06,784 -Kaç numara? -(Kerem) 41 478 00:30:07,105 --> 00:30:10,105 (Hareketli müzik) 479 00:30:13,831 --> 00:30:16,612 Hadi gir içeri, bunlar işini görür. Gir, biraz ısın. 480 00:30:17,800 --> 00:30:20,308 İyi iyi. Tamam, geliyorum. 481 00:30:28,409 --> 00:30:31,050 (Telefon çalıyor) 482 00:30:31,581 --> 00:30:32,956 Uff! 483 00:30:34,003 --> 00:30:36,276 -(Alpay ses) Defne. -Efendim baba? 484 00:30:36,441 --> 00:30:39,542 Anan telefonu açmıyor, sen elli defada açıyorsun. Ne oluyoruz? 485 00:30:39,932 --> 00:30:41,768 (Defne ses) Baba ne bağırıyorsun bana? 486 00:30:41,917 --> 00:30:44,597 Sen telefonu açtığıma dua et. Neydi o geçen gün yaptığın? 487 00:30:44,855 --> 00:30:46,652 Resmen kandırdın beni. 488 00:30:46,733 --> 00:30:49,733 (Defne ses) Kerem'le konuşacağım dedin sadece, yapmadığını bırakmadın. 489 00:30:49,839 --> 00:30:51,620 Yaka paça tutup götürmeye çalıştın. 490 00:30:51,778 --> 00:30:54,872 Laf mı dinliyor, it gibi saldırıyor. Ne yapsaydım? 491 00:30:55,138 --> 00:30:57,286 Baba zorla güzellik olmaz anladın mı? 492 00:30:57,411 --> 00:31:00,887 Neyse uzatma. Çocuk ne oldu, bulundu mu? 493 00:31:02,177 --> 00:31:05,763 Bulduk baba. Bir köpeğin peşine takılmış kaybolmuş buldular, getirdiler. 494 00:31:06,481 --> 00:31:08,028 İyi bari. 495 00:31:09,254 --> 00:31:11,356 Anan benimle uğraşmaktan çocuğa bakamıyor ki. 496 00:31:11,465 --> 00:31:14,426 Baba ben gerçekten çok sıkıldım bu konulardan. 497 00:31:14,919 --> 00:31:16,357 Kerem iti ne yapıyor? 498 00:31:16,528 --> 00:31:18,356 Sorma artık Kerem'i, sorma! 499 00:31:18,437 --> 00:31:20,351 İstemiyor seni, gelmeyecek seninle! 500 00:31:20,458 --> 00:31:22,966 Bak senin yüzünden kavga ettik çıktı, gitti! 501 00:31:23,349 --> 00:31:24,841 Nereye gitti? 502 00:31:24,997 --> 00:31:28,341 Konağın orada bir yerde. Halı sahadaymış, maç seyrediyormuş. 503 00:31:29,004 --> 00:31:32,285 Geri zekâlı. Aklı hâlâ futbolda. 504 00:31:32,872 --> 00:31:34,747 Bir tek bana inat ediyor. 505 00:31:35,083 --> 00:31:37,606 Baba, beni artık bu olaylar için arama. 506 00:31:37,739 --> 00:31:40,247 Beni alet etme artık bu konulara. Olur mu? 507 00:31:40,544 --> 00:31:42,168 Görüşürüz. 508 00:31:53,981 --> 00:31:56,981 (Duygusal müzik) 509 00:32:03,919 --> 00:32:05,224 Ünzile. 510 00:32:07,481 --> 00:32:09,153 İyi akşamlar. 511 00:32:09,356 --> 00:32:12,177 -Ne işin var senin burada? -Sana yemek getirdim. 512 00:32:12,528 --> 00:32:14,505 -Yemek mi? -Evet. 513 00:32:15,599 --> 00:32:17,364 Ben aç kalmam ki burada. 514 00:32:17,445 --> 00:32:20,028 Ama bunlar senin sevdiğin yemekler. 515 00:32:21,122 --> 00:32:22,583 Sağ ol. 516 00:32:22,825 --> 00:32:25,669 Vallahi senden başka düşünen yok beni konakta. 517 00:32:29,403 --> 00:32:32,833 Sana temiz gömlek de getirdim. Yıkadım, ütüledim. 518 00:32:33,317 --> 00:32:34,723 Oo! 519 00:32:35,013 --> 00:32:37,606 Gömleğe kadar düşündüm diyorsun. Helal kız. 520 00:32:37,848 --> 00:32:40,239 Eğer kirlin varsa onları da ver. Yıkar getiririm yine. 521 00:32:40,356 --> 00:32:42,473 Yok, sağ ol. Eksik olma. 522 00:32:46,747 --> 00:32:48,965 -Ben gideyim o zaman. -Tamam. 523 00:32:49,372 --> 00:32:52,021 Dikkat et bu saatte konağa giderken. Ya da dur, ben bırakayım seni. 524 00:32:52,169 --> 00:32:54,981 Yok, yok. Sen zahmet etme. 525 00:32:55,247 --> 00:32:58,536 Zaten konak şurası. Ben giderim, sen merak etme. 526 00:32:58,638 --> 00:33:00,942 -İyi madem. -Afiyet olsun. 527 00:33:03,481 --> 00:33:05,215 (Mithat) Ünzile... 528 00:33:08,786 --> 00:33:10,169 Sağ ol. 529 00:33:11,505 --> 00:33:14,505 (Duygusal müzik) 530 00:33:24,200 --> 00:33:26,583 (Kuşlar ötüyor) 531 00:33:32,396 --> 00:33:36,942 (Üst üste konuşmalar) 532 00:33:38,911 --> 00:33:40,825 -(Ahmet) Devam, devam. -(Erkek) Gol! 533 00:33:40,997 --> 00:33:42,497 (Alkışlıyorlar) 534 00:33:42,668 --> 00:33:43,997 Artist. 535 00:33:45,021 --> 00:33:46,865 Eşek sıpası. 536 00:33:47,169 --> 00:33:48,950 (Alkışlıyorlar) 537 00:33:49,130 --> 00:33:53,364 Top tekniği oldukça yüksek. Boş oyuncu değil, yetenekli. 538 00:33:53,966 --> 00:33:57,060 Boş değil evet. Ama aptal işte. 539 00:33:58,107 --> 00:33:59,732 Salaklığına doymasın. 540 00:34:00,193 --> 00:34:03,333 Ancak böyle gelir, mahalle maçlarında gazoz kapağına oynar. 541 00:34:12,716 --> 00:34:14,825 (Alkışlıyorlar) 542 00:34:18,036 --> 00:34:21,036 (Duygusal müzik) 543 00:34:34,388 --> 00:34:36,685 Oğlanı yatıracağım ama uyanmasın şimdi babam? 544 00:34:37,114 --> 00:34:39,551 Usulca alıver kızım, bir şey olmaz. 545 00:34:41,911 --> 00:34:44,911 (Duygusal müzik...) 546 00:34:56,552 --> 00:34:59,552 (...) 547 00:35:11,958 --> 00:35:14,958 (...) 548 00:35:28,701 --> 00:35:30,208 İyi geceler. 549 00:35:36,841 --> 00:35:39,169 Hadi sen de kalk, yerine yat. 550 00:35:40,301 --> 00:35:43,286 (Duygusal müzik) 551 00:35:50,911 --> 00:35:52,552 Allah rahatlık versin. 552 00:36:02,388 --> 00:36:03,958 Oğlum o nasıl goldü? 553 00:36:04,294 --> 00:36:06,443 -Fileyi deliyordun. -Pas iyiydi. 554 00:36:07,098 --> 00:36:09,403 Yarınki maçıma gelsene, seyredersin. 555 00:36:09,529 --> 00:36:11,122 Geleceğim, geleceğim. 556 00:36:11,318 --> 00:36:12,818 Tamam, görüşürüz. 557 00:36:13,504 --> 00:36:14,660 Görüşürüz. 558 00:36:14,763 --> 00:36:16,076 Oğlum. 559 00:36:19,895 --> 00:36:22,247 Bana oğlum deme. 560 00:36:22,396 --> 00:36:24,037 Bak bir konuşalım. 561 00:36:24,118 --> 00:36:27,219 Ne konuşacağız? Zorbalıklarını mı, yalanlarını mı? 562 00:36:28,786 --> 00:36:30,599 Bak terbiyesizlik ediyorsun. 563 00:36:30,747 --> 00:36:33,677 Geldim, adam gibi konuşmaya çalıştım, dinledin mi? 564 00:36:34,559 --> 00:36:37,504 Yine dinlemeyeceğim. Boşuna nefesini tüketme. 565 00:36:39,013 --> 00:36:41,216 Bak yarın gidiyorum. 566 00:36:41,521 --> 00:36:43,599 Oh iyi yolculuklar. 567 00:36:47,318 --> 00:36:51,544 Bak bir daha düşün, bu son şansın. 568 00:36:52,153 --> 00:36:54,958 Eğer yalanım varsa buradan Almanya'ya gitmek nasip olmasın. 569 00:36:55,240 --> 00:36:57,684 Hoca seni istiyor. Bizzat konuştum. 570 00:36:57,997 --> 00:37:00,505 Binlerce euro, para Berlin’de seni bekliyor. 571 00:37:00,586 --> 00:37:02,609 Neden istemiyorsun anlamıyorum ki? Kır şu inadını. 572 00:37:02,808 --> 00:37:04,738 Yarın beraber gidelim. 573 00:37:05,206 --> 00:37:08,690 Maalesef euro hayallerini yıkmaz istemezdim. 574 00:37:09,370 --> 00:37:12,488 Ama bu kadar, bitti. Sen nereye istiyorsan git. 575 00:37:12,683 --> 00:37:15,667 Beni, annemi, kardeşlerimi rahat bırak. 576 00:37:16,066 --> 00:37:18,315 Tamam mı? Hadi eyvallah. 577 00:37:22,558 --> 00:37:24,316 Bu son sözün mü? 578 00:37:31,455 --> 00:37:33,487 Ben size yapacağımı biliyorum. 579 00:37:34,886 --> 00:37:36,932 Ben size yapacağımı biliyorum. 580 00:37:41,167 --> 00:37:42,440 (Telefon titriyor) 581 00:37:42,675 --> 00:37:45,675 (Gerilim müziği) 582 00:37:53,441 --> 00:37:54,917 Ne istiyorsun Alpay? 583 00:37:55,026 --> 00:37:59,018 Çok güzel Melek Hanım. Çocukları zehirlemişsin, aferin sana. 584 00:37:59,347 --> 00:38:01,847 -Ne diyorsun? -(Alpay ses) Ne diyorum, biliyor musun? 585 00:38:02,175 --> 00:38:04,222 O kale gibi konağın içinde... 586 00:38:04,355 --> 00:38:06,722 ...baban, abin arkanda... 587 00:38:06,863 --> 00:38:10,347 ...çocukların yanında, kendini çok sağlamda hissediyorsun, değil mi? 588 00:38:10,782 --> 00:38:14,624 Çok yanılıyorsun. Çünkü sen bana bunları yaptın ya... 589 00:38:15,007 --> 00:38:18,296 ...ben sana bunun çok daha beterini yapacağım. Anladın mı? 590 00:38:18,483 --> 00:38:20,444 Seni canevinden vuracağım. 591 00:38:20,537 --> 00:38:22,991 (Alpay ses) Gör bak neler yapıyorum. O bana diklenen oğlun da... 592 00:38:23,072 --> 00:38:25,306 ...sen de tıpış tıpış ayağıma geleceksiniz. 593 00:38:25,461 --> 00:38:27,469 Bunu da aklına yaz! 594 00:38:30,516 --> 00:38:33,516 (Müzik) 595 00:38:40,875 --> 00:38:42,586 (Telefon çalıyor) 596 00:38:44,984 --> 00:38:46,187 Efendim Funda? 597 00:38:46,375 --> 00:38:48,804 Sana da iyi akşamlar Alpaycığım. 598 00:38:49,117 --> 00:38:51,367 (Funda ses) Orada keyfin yerinde belli ki. 599 00:38:51,586 --> 00:38:53,883 Karınla da herhâlde barıştın. 600 00:38:54,163 --> 00:38:56,155 Neden buraya gelesin, değil mi? 601 00:38:56,460 --> 00:38:58,538 Ne saçmalıyorsun Allah aşkına Funda? Ne var? 602 00:38:58,711 --> 00:39:01,914 Bana yaşattığın bu rezillik ne olacak Alpay? 603 00:39:02,953 --> 00:39:05,500 (Funda ses) Hani geliyordun? Hani Kerem'i getiriyordun? 604 00:39:06,149 --> 00:39:10,125 Sen parayı getirmediğim için, bu adamlar benim arabamı aldı. 605 00:39:10,328 --> 00:39:13,297 Bak Funda bana bunlarla gelme. Zaten sinirlerim tepemde. 606 00:39:13,413 --> 00:39:16,366 Adamlar benim arabamı aldı diyorum sana. 607 00:39:16,687 --> 00:39:19,234 Burada herkese, komşulara rezil oldum diyorum. 608 00:39:19,461 --> 00:39:20,930 (Funda ses) Anlıyor musun sen beni? 609 00:39:21,055 --> 00:39:24,688 Ben senin eski karın Melek'e benzemem, dünyayı dar getiririm sana. 610 00:39:25,141 --> 00:39:27,438 Funda, Kerem gelmiyor. 611 00:39:27,703 --> 00:39:30,219 Ne yaptıysam ikna edemedim. Anlıyor musun beni? 612 00:39:30,516 --> 00:39:32,406 Bu benim sorunum değil ama Alpay. 613 00:39:32,977 --> 00:39:35,680 (Funda ses) Tut kolundan, polis zoruyla getir o zaman. 614 00:39:35,875 --> 00:39:38,508 Bağırıyordun ama kendini yırtıyordun. 615 00:39:38,710 --> 00:39:41,530 Bu çocuğun velayeti bende, her şeyi bende diye. Ne oldu şimdi? 616 00:39:41,656 --> 00:39:43,258 Öyle kolay olmuyor işte. 617 00:39:44,328 --> 00:39:45,906 Var aklımda bir şeyler. 618 00:39:46,336 --> 00:39:49,578 Sen telefonu kapatıyorsun, ben yarın gidiyorum uçak biletlerini alıyorum... 619 00:39:49,693 --> 00:39:51,608 ...en güzel yemeği yapıyorsun... 620 00:39:51,983 --> 00:39:53,999 ...erkeğin geliyor. 621 00:39:54,717 --> 00:39:57,006 Tamam gel. Gel artık. 622 00:39:59,795 --> 00:40:01,233 Hadi canım. 623 00:40:05,256 --> 00:40:08,404 Abi daha ne anlatayım? Bizim okulun şakası, komiği bitmez. 624 00:40:08,834 --> 00:40:11,451 Hele bir de mesleğe başlayınca neler göreceğiz onu da bilmiyorum. 625 00:40:11,585 --> 00:40:13,553 Oğlum sen oldubitti öyleydin Ömer'im. 626 00:40:13,810 --> 00:40:15,818 Ölüyü güldüren derler ya. 627 00:40:16,155 --> 00:40:19,147 Beni bile güldürdün Ömer'im. Amcan da zaten onu diyor. 628 00:40:19,295 --> 00:40:21,904 Bak şimdi, öyle mi dedim derdom? 629 00:40:23,522 --> 00:40:25,561 Gençlerle sohbet etmeyi özlemişim. 630 00:40:25,811 --> 00:40:28,373 Biz burada birbirimize baka baka kararmış gitmişiz. 631 00:40:29,670 --> 00:40:32,264 Ben dershanede bol bol sohbet ediyorum gençlerle. 632 00:40:32,725 --> 00:40:36,647 Şimdiki nesil ne istediğini öyle iyi biliyor ki. Peşinden de gidiyorlar. 633 00:40:36,802 --> 00:40:39,411 Öyle maşallah. Zaman değişti. 634 00:40:39,700 --> 00:40:42,841 Artık hayat çok hızlıdır. Bizim zamanımızdaki gibi değil. 635 00:40:43,178 --> 00:40:45,474 Öyle olur olmaz sevdalara tutulur mu? 636 00:40:45,999 --> 00:40:47,944 Neyse bizi geç. 637 00:40:48,131 --> 00:40:50,420 Ömer var mı bir şeyler? 638 00:40:51,474 --> 00:40:55,106 -Ne gibi abi? -Sevda gibi. Ne bileyim aşk gibi. 639 00:40:55,264 --> 00:40:57,592 Yok, abi daha düşünmüyorum. Hele bir okul bitsin... 640 00:40:57,747 --> 00:41:00,005 ...bir mesleğe atılalım, ondan sonra bakacağız artık. 641 00:41:00,348 --> 00:41:03,348 Daha düşünmüyorum diyor, yani planlamış. 642 00:41:03,755 --> 00:41:07,285 Mantık diyor derdo. Ben istemeden olmaz diyor. 643 00:41:07,573 --> 00:41:09,416 Bunun aşktan haberi yok. 644 00:41:09,628 --> 00:41:12,948 -Bilmiyor ki habersiz gelir. -(Mirza) Ne bilsin? 645 00:41:13,121 --> 00:41:16,746 Öyle nereden geldiğini şaşıracaksın, aniden gelecek değil mi? 646 00:41:18,066 --> 00:41:19,480 Ki adı aşk olsun. 647 00:41:19,581 --> 00:41:21,550 Aşk olsun derken abi? 648 00:41:22,268 --> 00:41:24,166 (Halil) Yani hiç şaşırmadın değil mi? 649 00:41:24,261 --> 00:41:27,245 Aklın, havsalan karışmadı, kimyan değişmedi, öyle mi diyorsun? 650 00:41:27,659 --> 00:41:29,605 Siz ne diyorsunuz aranızda böyle? 651 00:41:29,686 --> 00:41:33,233 Anatomi, akıl, fikir, kimya. 652 00:41:34,737 --> 00:41:37,003 Dünya değişir Ömer'im dünya. 653 00:41:37,950 --> 00:41:40,989 Doğru bildiğinden şaşarsın, yanlış dediğine koşarsın. 654 00:41:41,980 --> 00:41:44,121 Siz burada bayağı şair olmuşsunuz. 655 00:41:44,434 --> 00:41:47,817 Ee, yeğenim onca şiir, türkü... 656 00:41:48,231 --> 00:41:49,770 ...muhasebe defteriyle mi yazıldı? 657 00:41:49,974 --> 00:41:52,365 Doğru dedin derdo. Ne demişler... 658 00:41:52,653 --> 00:41:54,755 ...dert yazdırır, saz söyletir. 659 00:41:54,981 --> 00:41:57,169 -Vay be. -O kadar. 660 00:42:05,184 --> 00:42:07,137 Ben bir müsaadenizi isteyeyim. 661 00:42:24,402 --> 00:42:26,621 (Telefon çalıyor) 662 00:42:31,559 --> 00:42:33,817 -Efendim? -İyi akşamlar. 663 00:42:33,942 --> 00:42:35,301 İyi akşamlar Ömer Bey. 664 00:42:35,831 --> 00:42:39,292 Ömer Bey derken? Herhâlde aramızda mesafe var Defne Hanım? 665 00:42:39,540 --> 00:42:41,126 Ne diyeceksen de kasma. 666 00:42:41,227 --> 00:42:43,055 Gerginsen kapatayım. 667 00:42:43,173 --> 00:42:45,869 Yok, gayet rahatım. Relaks bir şekilde müzik dinliyorum. 668 00:42:45,993 --> 00:42:48,837 İyi süper. O zaman sana bir teklifim var. 669 00:42:49,126 --> 00:42:51,994 Ben sizin ufaklıkla misket oynadım da kaybettim. 670 00:42:52,306 --> 00:42:54,619 Komik misin sen? Küçük çocuğa mı yenildin? 671 00:42:54,938 --> 00:42:57,955 Vallahi öyle oldu. Ödül olarak da gezme sözü verdim ona. 672 00:42:58,751 --> 00:43:00,205 Ee, yani? 673 00:43:00,353 --> 00:43:05,165 Esi eğer yarın müsaitsen, öğleden sonra alayım sizi, biraz gezelim. Ne dersin? 674 00:43:07,205 --> 00:43:09,338 Bir dakika, bir dakika. Sen şimdi bana... 675 00:43:09,419 --> 00:43:11,056 ...saçma sapan bir rastlantı olmadan... 676 00:43:11,137 --> 00:43:13,431 ...tesadüf yaşamadan buluşma mı teklif ediyorsun? 677 00:43:13,689 --> 00:43:15,962 Küçücük bir çocuğu mutlu edeceğiz işte. 678 00:43:16,439 --> 00:43:18,877 İyi bakalım, pek hevesli gördüm seni. 679 00:43:19,095 --> 00:43:21,111 Ama ben bir düşüneyim, olur mu? 680 00:43:22,626 --> 00:43:24,634 Olur, düşün tabii. 681 00:43:25,298 --> 00:43:28,291 Rahatsız ettim beni seni. Hadi iyi akşamlar. 682 00:43:28,751 --> 00:43:31,751 (Müzik) 683 00:43:42,814 --> 00:43:45,142 Gece artık soğuk oluyor buralar. 684 00:43:46,220 --> 00:43:48,244 Öyle. Tekne daha soğuk olur. 685 00:43:48,384 --> 00:43:51,993 Sık sık gelirsin derdom. Yüreğimizle ısıtırız göğümüzü. 686 00:43:52,266 --> 00:43:56,031 Orası öyle derdo da sen yine de dikkat et. Senin... 687 00:43:56,242 --> 00:43:58,578 ...kederin incedir, bak üşütürsün. 688 00:43:58,766 --> 00:44:00,634 Gel, kışın kal burada. 689 00:44:04,720 --> 00:44:06,766 -(Mirza) Afiyet olsun. -Sağ olasın. 690 00:44:17,462 --> 00:44:19,993 Ömer ne oldu, neye sıkıldın? 691 00:44:20,439 --> 00:44:22,720 -Yok bir şey amca. -(Mirza) Yok bir şey yok da... 692 00:44:22,906 --> 00:44:26,461 ...öyle bir coşkulu, neşeli geldin amcan herhâlde onu soruyor, değil mi? 693 00:44:27,969 --> 00:44:29,368 Hayırdır? 694 00:44:31,345 --> 00:44:32,626 (Mesaj geldi) 695 00:44:38,626 --> 00:44:40,743 (Defne dış ses) Bütün gün konakta can sıkıntısından patlamak yerine... 696 00:44:40,824 --> 00:44:43,844 ...teklifini kabul ediyorum. Nerelere götüreceksin bizi? 697 00:44:47,923 --> 00:44:49,618 Bayan Arıza mı? 698 00:44:50,531 --> 00:44:52,774 Adı üstünde amca arızanın teki işte. 699 00:44:59,469 --> 00:45:01,915 (Ömer iç ses) Gezilecek yer konusunda en zengin şehirdesin. 700 00:45:02,055 --> 00:45:04,969 (Ömer iç ses) Ama yarın ufaklık nereye isterse oraya gideceğiz. 701 00:45:11,836 --> 00:45:13,226 Ne oldu? 702 00:45:13,595 --> 00:45:14,782 Hiç. 703 00:45:18,961 --> 00:45:21,961 (Duygusal müzik...) 704 00:45:35,984 --> 00:45:38,984 (...) 705 00:45:53,930 --> 00:45:56,930 (...) 706 00:46:12,391 --> 00:46:15,172 Anacığım, ada çayı yaptım. 707 00:46:16,641 --> 00:46:18,773 İyi yapmışsın. Eline sağlık. 708 00:46:21,462 --> 00:46:22,813 Ana... 709 00:46:23,845 --> 00:46:26,400 ...bugün Hatice teyzeye gitmişsin ya... 710 00:46:26,805 --> 00:46:29,180 ...Meryem'i görmedin mi gerçekten? 711 00:46:29,626 --> 00:46:32,391 -(Vildan) Babama öyle dedin de. -Yok, vallahi görmedim. 712 00:46:32,516 --> 00:46:35,133 Okuldan geç çıkıyormuş, bekleyemedim. 713 00:46:36,625 --> 00:46:39,063 Ama Hatice Kadın bir yolunu bulacak... 714 00:46:39,922 --> 00:46:42,008 ...bizi tanıştıracak. 715 00:46:43,126 --> 00:46:44,689 İyi madem. 716 00:46:46,282 --> 00:46:48,993 Ama ben sana gönül koydum, bilesin. 717 00:46:50,578 --> 00:46:51,781 Sebep? 718 00:46:51,862 --> 00:46:54,136 Müstakbel gelinimiz olacak... 719 00:46:54,337 --> 00:46:56,782 ...ben senin kaç yıllık gelininim. 720 00:46:56,915 --> 00:47:00,704 Beni evladın sayardın ama gelin görmeye bensiz gidiyorsun. 721 00:47:03,477 --> 00:47:05,204 Gönül koyduğun şeye bak Vildan. 722 00:47:05,493 --> 00:47:08,969 İyi de öyle kaçar gibi gizli gizli Hatice teyzeye gittin. 723 00:47:09,586 --> 00:47:13,281 Neticede ben de Halil'in bir ablası sayılırım. 724 00:47:13,954 --> 00:47:17,829 Onun mürüvvetini, mutluluğunu görmeyi herkesten çok isterim. 725 00:47:18,634 --> 00:47:21,829 Kızım öyle yerlere kalabalık gidilmez. 726 00:47:22,375 --> 00:47:25,148 Sen kendinden yola çık. Vaktiyle... 727 00:47:25,524 --> 00:47:28,196 ...kaç defa tek başıma geldim seni görmeye. 728 00:47:28,790 --> 00:47:33,774 Ürkütmemek için. Yarın öbür gün senin de oğlun var. Bir gelin alacaksın. 729 00:47:34,384 --> 00:47:36,947 Bana desen ki ana burada dur... 730 00:47:37,226 --> 00:47:39,257 ...ben gideceğim, gelinimi göreceğim... 731 00:47:39,350 --> 00:47:41,553 ...seçeceğim, ölçeceğim, biçeceğim... 732 00:47:41,733 --> 00:47:43,991 ...ben orada dururum, beklerim. 733 00:47:44,405 --> 00:47:47,210 Doğrusu budur. Âdet de budur. 734 00:47:49,069 --> 00:47:52,186 Ne bileyim ana, öyle beni ayrı tutunca... 735 00:47:52,601 --> 00:47:54,335 ...içerledim. 736 00:47:55,812 --> 00:47:58,077 Kendimi el gibi hissettim. 737 00:47:59,584 --> 00:48:01,585 Üzüldüm işte. 738 00:48:03,632 --> 00:48:05,312 Üzüldüm anacığım. 739 00:48:13,741 --> 00:48:15,882 Sen üzülmeyeceksin. 740 00:48:17,069 --> 00:48:19,116 Sen, benim kıymetlimsin. 741 00:48:21,663 --> 00:48:25,397 Sen, benim rahmetli oğlumun... 742 00:48:26,288 --> 00:48:29,304 ...emanetisin. Sen üzülürsen... 743 00:48:30,640 --> 00:48:32,023 ...ben dayanamam. 744 00:48:32,484 --> 00:48:35,484 (Duygusal müzik) 745 00:48:45,593 --> 00:48:47,804 Geçen tanıştığın arkadaşlarınla mıydın? 746 00:48:47,944 --> 00:48:51,116 Evet Ahmet. Arkadaşları vardı, beraber halı saha yaptık. 747 00:48:51,851 --> 00:48:53,155 Kafa çocuk. 748 00:48:53,265 --> 00:48:55,350 -Belli, yüzün gülüyor. -İyi iyi. 749 00:48:55,475 --> 00:48:58,475 (Duygusal müzik) 750 00:49:05,905 --> 00:49:07,710 Oho çok güzel. 751 00:49:08,108 --> 00:49:10,928 Siz anne, oğul burada sohbet edin, ben içeride uyumaya çalışayım. 752 00:49:11,070 --> 00:49:14,812 Allah Allah gel. Gel benim güzel kızım. 753 00:49:15,077 --> 00:49:18,054 Anneciğim, Defne geldi, biz gidelim. 754 00:49:18,741 --> 00:49:22,194 -Çok komiksin. -Benim güzeller güzeli kızım. 755 00:49:27,366 --> 00:49:29,483 Çok şükür böyle yanımdasınız... 756 00:49:29,584 --> 00:49:31,725 ...kanatlarımın altındasınız. 757 00:49:32,609 --> 00:49:34,522 Her şeyi halledeceğiz. 758 00:49:35,562 --> 00:49:37,788 Nasıl halledeceğiz anne? 759 00:49:38,013 --> 00:49:39,943 Kızım ben işe girdim. 760 00:49:40,201 --> 00:49:42,365 -Nerede? -Hastanede. 761 00:49:44,318 --> 00:49:47,552 -Ne yapacaksın hastanede anne? -Hasta bakıcılık. 762 00:49:53,740 --> 00:49:56,974 Yarın öbür gün kendimize göre küçük bir ev de tutarız. 763 00:49:57,271 --> 00:49:59,482 Yavaş yavaş döşeriz içini. 764 00:50:00,490 --> 00:50:03,130 Ama önce okulunuzu halletmemiz lazım. 765 00:50:03,380 --> 00:50:05,982 Bütün bunları hastaneden aldığın maaşla mı yapacaksın? 766 00:50:06,373 --> 00:50:08,802 Yaparız kızım. Yaparım. 767 00:50:09,435 --> 00:50:11,255 Gerekirse bir işe daha girerim. 768 00:50:11,513 --> 00:50:14,255 Yok anne. O kadar yorulmana müsaade etmem. 769 00:50:14,762 --> 00:50:16,996 Ben de okuldan sonra bir iş bulurum, çalışırım ne olacak. 770 00:50:17,077 --> 00:50:18,302 Ya. 771 00:50:19,739 --> 00:50:22,380 Bak sen benim yakışıklı futbolcuma. 772 00:50:23,482 --> 00:50:27,442 Ben her şeyin üstesinden gelirim. Yeter ki siz yanımda olun. 773 00:50:30,536 --> 00:50:33,005 Ama bir tek şey istiyorum sizden. 774 00:50:33,201 --> 00:50:36,318 Ben işteyken kardeşinize çok iyi sahip çıkın. 775 00:50:37,279 --> 00:50:40,404 Bugün Seyit Ali kaybolduğunda ben çok korktum. Allah'ım! 776 00:50:40,981 --> 00:50:43,700 Bin türlü şey geldi aklıma. Allah'ım korusun. 777 00:50:44,029 --> 00:50:46,904 Özür dilerim. Ben avluda oynuyor sanıyordum Seyit Ali'yi. 778 00:50:47,873 --> 00:50:50,568 Tamam oğlum, ben üzül diye söylemedim. 779 00:50:50,998 --> 00:50:53,966 Sadece bundan sonra daha dikkatli olalım, tamam mı? 780 00:50:54,161 --> 00:50:56,153 Böyle bir şey bir daha yaşamayalım. 781 00:50:56,270 --> 00:50:58,168 Tamam, merak etme sen. 782 00:50:59,309 --> 00:51:01,247 Sen merak etme anne. 783 00:51:01,847 --> 00:51:03,996 Ah benim canlarım. Ohh! 784 00:51:04,420 --> 00:51:06,521 Gel buraya gel. 785 00:51:09,045 --> 00:51:10,880 (Melek) Benim canlarım. 786 00:51:16,373 --> 00:51:18,279 Her şeyi halledeceğiz. 787 00:51:18,943 --> 00:51:21,537 Ama üşüdük. Hadi yatalım artık. 788 00:51:21,779 --> 00:51:24,638 Hadi oğlum sen de üstünü değiştir, rahat rahat. 789 00:51:39,451 --> 00:51:41,294 (Mesaj geldi) 790 00:51:45,364 --> 00:51:47,989 (Alpay dış ses) Kızım ben çok düşündüm. 791 00:51:48,505 --> 00:51:51,810 (Alpay dış ses) Karar verdim, sizi bu kadar üzmeye hakkım yok. 792 00:51:52,029 --> 00:51:55,638 (Alpay dış ses) Yarın Almanya’ya dönüyorum. Son bir şey isteyeceğim. 793 00:51:56,105 --> 00:51:58,589 (Alpay dış ses) Gitmeden Seyit Ali’yle seni görmek istiyorum. 794 00:51:58,692 --> 00:52:02,683 (Alpay dış ses) Bir vedayı çok görme babana. Sabah haberleşelim, iyi geceler. 795 00:52:03,270 --> 00:52:06,270 (Müzik) 796 00:52:28,988 --> 00:52:31,988 (Duygusal müzik) 797 00:52:37,526 --> 00:52:40,018 Yine benim sözümü dinlemeyip gitmiş. 798 00:52:40,504 --> 00:52:44,785 Ama suç bende. Böyle konuşarak çözülmeyeceğini... 799 00:52:45,457 --> 00:52:47,223 ...bilmiyorum bir türlü. 800 00:52:50,199 --> 00:52:52,817 -Mahmut kalktı mı abla? -Yok. 801 00:52:54,817 --> 00:52:57,153 Bana bak, ben gidiyorum. 802 00:52:57,551 --> 00:52:59,754 Oğlana sahip çıkabilecek misiniz? 803 00:52:59,909 --> 00:53:02,737 Yok, yine kaybederiz diyorsanız... 804 00:53:02,818 --> 00:53:05,185 ...ben dükkâna götüreyim ha? 805 00:53:06,770 --> 00:53:09,676 (Nefise) Dükkâna gidecek misin dedenle? Çıraklık edecek misin? 806 00:53:09,801 --> 00:53:13,535 Etleri nasıl bıçaktan geçiriyor, şişlere nasıl diziyor... 807 00:53:13,651 --> 00:53:15,792 ...nasıl ateşe veriyor bakacak mısın? 808 00:53:16,010 --> 00:53:19,089 Ateş yakar. Üstelik annem... 809 00:53:19,401 --> 00:53:22,120 ...ateşle oynamak yasak, dedi. 810 00:53:23,729 --> 00:53:25,854 İyi marifet yapıyorsun abla. 811 00:53:25,995 --> 00:53:28,245 Çocuğu iyice korkutacaksın benden. 812 00:53:28,674 --> 00:53:31,377 Isıtacağım, ısıtacağım derken bir soğutacaksın ki. 813 00:53:31,690 --> 00:53:34,112 Mahmut hadi oğlum öğlen oldu! 814 00:53:36,245 --> 00:53:39,206 Korkma oğlum. Deden seni her şeyden korur. 815 00:53:39,581 --> 00:53:41,948 Dün nasıl bulup getirdi seni. 816 00:53:42,120 --> 00:53:44,861 Ateşten de korur, her şeyden korur. 817 00:53:45,073 --> 00:53:46,956 Değil mi dedesi? 818 00:53:48,510 --> 00:53:50,205 Hadi baba. 819 00:53:50,776 --> 00:53:52,878 -Hadi oğlum hadi! -(Mahmut) Hadi baba. 820 00:53:54,370 --> 00:53:56,495 Hadi Allah işinizi rast getirsin. (Kapı vuruldu) 821 00:54:01,440 --> 00:54:03,323 -Merhaba, kolay gelsin. -Buyurun. 822 00:54:03,424 --> 00:54:06,565 -Selamünaleyküm Seyit Ali amca. -Aleykümselam gençler. 823 00:54:06,753 --> 00:54:08,909 Yengenin siparişlerini getirdik abi. Nereye koyalım? 824 00:54:08,990 --> 00:54:12,162 Hah geldi mi? Bebemin eşyaları geldi baba. 825 00:54:12,682 --> 00:54:14,534 Getirin böyle avluya koyun onları siz. 826 00:54:16,471 --> 00:54:18,588 (Mahmut) Yavaş çarpmadan, çarpmadan. 827 00:54:20,377 --> 00:54:22,963 (Mahmut) Tamam alın onları siz avluya da sonra hallederim ben. 828 00:54:23,237 --> 00:54:25,908 Baba ben şunları halledeyim de sonra geleyim senin yanına. 829 00:54:28,414 --> 00:54:30,828 (Mahmut) Yavaş yavaş, çarpmadan. 830 00:54:32,141 --> 00:54:33,883 (Mahmut) Şöyle bırak onu arkana. 831 00:54:35,595 --> 00:54:37,298 -Başka var değil mi? -(Erkek) Var abi. 832 00:54:37,379 --> 00:54:39,340 (Seyit Ali) Geç oğlum, geç. 833 00:54:39,712 --> 00:54:42,712 (Müzik) 834 00:54:58,195 --> 00:55:00,563 Elinize sağlık. Allah razı olsun. 835 00:55:02,266 --> 00:55:03,985 (Mahmut) Elinize sağlık. 836 00:55:04,298 --> 00:55:06,337 -Var mı başka eşya? -Hepsi bu kadar abi. 837 00:55:06,454 --> 00:55:08,508 Canını yerim senin. Çok selam söyle Ali abiye. 838 00:55:08,618 --> 00:55:10,790 -Sağ olasın. -İşin gücün rast gelsin inşallah. 839 00:55:11,009 --> 00:55:12,564 Selametle olsun. 840 00:55:13,094 --> 00:55:16,094 (Müzik) 841 00:55:22,726 --> 00:55:24,992 Ünzile, çocuğu al da yukarı çıkar. 842 00:55:25,073 --> 00:55:26,910 Abisi, ablası uyandı mı bir bakıver. 843 00:55:27,106 --> 00:55:28,261 Tamam hanımım. 844 00:55:28,483 --> 00:55:32,228 Seyit Ali, gel bakalım ablanla abin ne ediyorlar. Hadi gel. 845 00:55:32,974 --> 00:55:36,914 Beyhan, mutfaktaki işin bitince yukarıdaki odayı temizleyip açın. 846 00:55:38,785 --> 00:55:39,917 Tamam hanımım. 847 00:55:40,559 --> 00:55:43,559 (Müzik...) 848 00:55:57,654 --> 00:56:00,654 (...) 849 00:56:02,576 --> 00:56:05,402 Efendim Mahmut? Ne var sabah sabah? 850 00:56:05,483 --> 00:56:07,683 -(Kadriye ses) Sürekli arıyorsun! -Kadriye'm. 851 00:56:08,307 --> 00:56:10,440 Sesini bile özlemişim Kadriye'm. 852 00:56:12,531 --> 00:56:15,013 Sana bebeğimizin beşiğinin fotoğrafını gönderdim, gördün mü onu? 853 00:56:15,094 --> 00:56:17,466 Evet, gördüm. Ne var? 854 00:56:18,660 --> 00:56:20,171 Kör değiliz herhâlde. 855 00:56:20,342 --> 00:56:24,622 Kadriye, eşyaları getirdiler, avluya koydular onları. 856 00:56:24,703 --> 00:56:27,236 Bak halam odayı açtırdı, temizletiyor. 857 00:56:28,381 --> 00:56:30,532 Hadi gel de gönlünce şunları odaya yerleştir. 858 00:56:30,613 --> 00:56:32,379 Sen olmazsan kim yerleştirecek onları? 859 00:56:32,460 --> 00:56:34,327 Vallahi kusura bakma Mahmut. 860 00:56:34,408 --> 00:56:36,470 Benim burada keyfim pek yerinde. 861 00:56:36,787 --> 00:56:39,970 Anamın bitli yorganı, uykusu tatlı yorganı hesabı. 862 00:56:40,051 --> 00:56:42,397 (Kadriye ses) Bana burada karışan görüşen yok... 863 00:56:42,478 --> 00:56:45,774 ...öyle göz süzen yok, bağıran çağıran yok. 864 00:56:46,375 --> 00:56:49,211 Vallahi el üstünde tutuyorlar babamlar beni burada. 865 00:56:49,292 --> 00:56:51,556 Kadriye'm senin yerin benim yanım değil mi? 866 00:56:51,641 --> 00:56:54,270 Ben seni gözümden sakınmıyor muyum, niye böyle diyorsun bana? 867 00:56:54,401 --> 00:56:56,677 Sakınıyor musun Mahmut? 868 00:56:56,861 --> 00:56:59,251 Sakınıyorum ya Kadriye'm, sakınıyorum. 869 00:56:59,382 --> 00:57:02,387 Senin yüzünü düşüren karşısında beni bulacak, ant içeyim sana. 870 00:57:03,753 --> 00:57:05,486 Kıymetimi bileceksin yani? 871 00:57:05,726 --> 00:57:09,508 Bilmeyen Mahmut'un ciğerini itler yesin. Söz veriyorum sana. 872 00:57:09,641 --> 00:57:12,574 Aman Allah korusun, o nasıl laf öyle Mahmut? 873 00:57:12,967 --> 00:57:14,567 Kıyamadın değil mi bana? 874 00:57:14,824 --> 00:57:16,584 İnsan kocasına kıyar mı hiç? 875 00:57:16,686 --> 00:57:18,303 (Mahmut ses) Hadi gel Kadriye'm. 876 00:57:18,480 --> 00:57:19,627 Etme bana bunu. 877 00:57:20,304 --> 00:57:23,925 Şimdi işler de bensiz bitmez ki. 878 00:57:24,074 --> 00:57:27,330 Oda temizlenecek, eşyalar taşınacak. 879 00:57:27,748 --> 00:57:28,748 Ne yapsak? 880 00:57:30,955 --> 00:57:32,668 O zaman sen hadi gel, beni al. 881 00:57:33,572 --> 00:57:34,572 Geleyim mi? 882 00:57:36,048 --> 00:57:37,797 Hemen geliyorum seni almaya Kadriye. 883 00:57:38,289 --> 00:57:40,289 (Hareketli müzik) 884 00:57:42,916 --> 00:57:46,178 Ünzile, şu oyuncakları toplayıp yukarı götür kızım. 885 00:57:48,992 --> 00:57:52,158 Hala! Müjdemi isterim senden. 886 00:57:53,697 --> 00:57:54,897 Kadriye'm geliyor. 887 00:57:57,442 --> 00:57:58,647 Vallahi geliyor. 888 00:57:58,913 --> 00:58:00,428 Gözün aydın oğlum. 889 00:58:00,685 --> 00:58:02,498 Gelmeyip de ne yapacaksa? 890 00:58:02,579 --> 00:58:05,707 Gözün aydın olsun abim. Allah bir daha ayrılık göstermesin sana. 891 00:58:05,788 --> 00:58:07,370 Âmin, Ünzile âmin. 892 00:58:08,345 --> 00:58:09,901 -Beyhan abla. -Ne? 893 00:58:10,027 --> 00:58:12,457 Akşama Kadriye'min sevdiği yemekleri yapın. 894 00:58:12,556 --> 00:58:14,205 Kadıncağızımın gönlü olsun. 895 00:58:14,991 --> 00:58:16,855 Yaparız oğlum, merak etme sen. 896 00:58:19,080 --> 00:58:20,970 Halam, kadın anam... 897 00:58:22,231 --> 00:58:24,898 ...senden şey istiyorum Allah aşkı için. 898 00:58:24,979 --> 00:58:27,273 Benimkine hassas davran biraz. 899 00:58:27,354 --> 00:58:29,278 (Mahmut) Benimkinin dilinin kemiği yok biliyorum. 900 00:58:29,359 --> 00:58:31,205 İdare et işte, duymayıver her dediğini. 901 00:58:31,286 --> 00:58:34,225 Oğlum kimsenin senin karına bir şey ettiği yok. 902 00:58:34,306 --> 00:58:35,940 O, esen yelden nem kapıyor. 903 00:58:36,021 --> 00:58:39,344 Ben de biliyorum hala. İdare et diyorum sana işte, anla beni. 904 00:58:39,989 --> 00:58:42,415 Tamam, hadi sen işine gücüne. 905 00:58:42,496 --> 00:58:44,161 Canını yerim senin. 906 00:58:45,159 --> 00:58:47,504 Hadi, hadi işine gücüne. 907 00:58:47,637 --> 00:58:51,780 Beyhan abla, bunlar burada kalsın, bizim odayı temizleyin ha. 908 00:58:51,952 --> 00:58:54,639 Kadriye gelince, nasıl istiyorsa kendi öyle yerleştirir. 909 00:58:54,805 --> 00:58:56,261 Hadi Allah'a emanet olun. 910 00:59:00,710 --> 00:59:01,710 (Kapı kapandı) 911 00:59:10,007 --> 00:59:11,007 (Kapı açıldı) 912 00:59:14,178 --> 00:59:15,178 Günaydın. 913 00:59:15,315 --> 00:59:16,715 Günaydın Melek Hanım. 914 00:59:16,846 --> 00:59:19,315 107 numaradaki Hasan'ın bakımı yapılacak dedi Şerife Hanım. 915 00:59:19,396 --> 00:59:20,945 Oradan başlayayım değil mi? 916 00:59:21,026 --> 00:59:22,707 Onları ben hallederim Melek Hanım. 917 00:59:22,788 --> 00:59:24,867 Siz bir muhasebeye uğrayın isterseniz. 918 00:59:24,991 --> 00:59:28,269 Neden? İşle ilgili evraklarsa... 919 00:59:28,350 --> 00:59:31,483 ...nüfus cüzdanının fotokopisini istemişlerdi, ben bıraktım masalarına. 920 00:59:31,596 --> 00:59:34,729 Hayır Melek Hanım, müdüriyet çıkışınızı vermiş. 921 00:59:35,054 --> 00:59:37,054 (Gerilim müziği) 922 00:59:39,888 --> 00:59:41,380 Çıkışımı mı vermiş? 923 00:59:42,144 --> 00:59:46,682 Nasıl? Yani neden? Daha yeni başladım. 924 00:59:46,984 --> 00:59:48,328 İnanın bilmiyorum. 925 00:59:48,433 --> 00:59:52,924 Bana sadece çıkarıldığınızı söylediler. Deneme sürecindeydiniz zaten. 926 00:59:53,005 --> 00:59:54,538 Demek uygun görmediler. 927 00:59:56,652 --> 00:59:58,586 Ama daha neyimi denediler ki? 928 00:59:59,941 --> 01:00:02,941 Hem dün gayet memnunlardı. Bugün ne değişti? 929 01:00:03,022 --> 01:00:04,422 Benlik bir durum yok. 930 01:00:04,503 --> 01:00:07,205 Emir büyük yerden demek ki. Ben de anlamadım. 931 01:00:09,275 --> 01:00:12,490 (Seyit Ali dış ses) Senin ayıbın o değil, arsızlığın. 932 01:00:13,428 --> 01:00:16,212 (Seyit Ali dış ses) Sığıntı gibi hastanede çalışıyor dedirtmem. 933 01:00:19,955 --> 01:00:23,116 Ben anladım. Sağ ol, sağ ol. 934 01:00:23,874 --> 01:00:25,874 (Hüzünlü müzik) 935 01:00:30,363 --> 01:00:31,660 Eh baba. 936 01:00:37,403 --> 01:00:40,403 (Müzik) 937 01:00:50,699 --> 01:00:52,331 Ben çarşıya gidiyorum baba. 938 01:00:52,936 --> 01:00:56,187 Çok gerekli mi oğlum? Görüyorsun, abin de yok. 939 01:00:56,444 --> 01:00:58,176 Hazırlıkları tamamladım zaten. 940 01:00:58,472 --> 01:01:00,065 Birkaç işim var, halledip gelirim. 941 01:01:01,720 --> 01:01:02,820 Hafız Dayı. 942 01:01:05,495 --> 01:01:07,136 Sıkılıyorum demiyor da. 943 01:01:07,599 --> 01:01:10,982 Görüyorsun işte Hafız, herkes kafasına göre iş yapıyor. 944 01:01:11,926 --> 01:01:13,182 Genç işte. 945 01:01:14,028 --> 01:01:17,992 Sıkarsan geriliyor, salsan dağılıyor. 946 01:01:18,556 --> 01:01:20,623 İkisinin ortasını bulmak gerek. 947 01:01:21,408 --> 01:01:26,219 Ama bak, Melek'e duyduğun o öfke hiç olmadı. 948 01:01:26,836 --> 01:01:28,969 Kötü bir şey yapmamış ki kız ya. 949 01:01:29,526 --> 01:01:30,647 İş bulmuş. 950 01:01:32,715 --> 01:01:37,743 Mesele o değil ki Hafız. Ekmek için taş taşınır ama yakışığıyla. 951 01:01:38,173 --> 01:01:42,139 Herkesin gözüne sokar gibi gidip hastanede çalışması kanıma dokunuyor. 952 01:01:42,430 --> 01:01:45,964 Bilene bilmeyene, duyana duymayana, görene görmeyene... 953 01:01:46,201 --> 01:01:48,306 ...sanki ben döndüm, diyor. 954 01:01:49,010 --> 01:01:51,010 (Hüzünlü müzik) 955 01:01:55,184 --> 01:01:56,683 Selamünaleyküm Hafız. 956 01:01:57,794 --> 01:01:58,974 Aleykümselam. 957 01:02:00,273 --> 01:02:01,455 Aleykümselam. 958 01:02:02,869 --> 01:02:05,202 En çok da bunun ağzına laf veriyor. 959 01:02:05,516 --> 01:02:07,650 Ne etsin Seyit Ali? 960 01:02:08,255 --> 01:02:10,931 Yerin yedi kat dibine girip mi çalışsın? 961 01:02:11,895 --> 01:02:14,762 Rızkının peşinde koşana yardım etmek gerek. 962 01:02:15,872 --> 01:02:16,972 Doğru diyorsun. 963 01:02:17,760 --> 01:02:20,683 Ben ona bir yardım edeceğim ki görecek. 964 01:02:21,287 --> 01:02:24,287 (Hüzünlü müzik) 965 01:02:36,021 --> 01:02:39,021 (Gerilim müziği) 966 01:02:42,281 --> 01:02:45,447 Ameliyat sonrası komplikasyona karşı hastayı saat başı kontrol edelim. 967 01:02:45,528 --> 01:02:46,528 Tamam hocam. 968 01:02:48,995 --> 01:02:51,063 -Melek Hanım. -(Ömer) Melek abla. 969 01:02:53,338 --> 01:02:55,169 -Merhaba. -Nasılsınız? 970 01:02:56,840 --> 01:02:58,088 İyiyim şükür. 971 01:02:58,182 --> 01:03:01,226 Tahliller için geldiniz galiba. Ne zamandır haber yolluyorum size. 972 01:03:01,464 --> 01:03:04,647 Yok, aslında onun için gelmedim. Çıkıyordum hatta şimdi. 973 01:03:04,896 --> 01:03:07,711 Ömer, bu işi takip et demiştim sana. 974 01:03:07,806 --> 01:03:09,873 Neden hâlâ yapılmadı tetkikler? 975 01:03:10,984 --> 01:03:15,490 Ömer ilgilendi, çok ilgilendi. Sağ olsun hatta eve kadar geldi. 976 01:03:15,835 --> 01:03:17,168 Benim vaktim olmadı. 977 01:03:17,272 --> 01:03:19,311 Tamam, şöyle yapalım, madem buradasınız... 978 01:03:19,620 --> 01:03:22,638 ...ben vizite devam ederim. Sen Melek Hanım'la ilgilen tamam mı? 979 01:03:22,736 --> 01:03:25,017 İstediğim tetkikleri dosyasına not almıştım. 980 01:03:25,098 --> 01:03:27,238 -Bugün bu işi halledin artık. -Tamam hocam. 981 01:03:29,132 --> 01:03:30,132 Melek abla. 982 01:03:31,356 --> 01:03:33,245 -Ömerciğim-- -Melek! 983 01:03:33,812 --> 01:03:36,860 Şerife Hanım söyledi şimdi, çıkışını vermişler. 984 01:03:37,896 --> 01:03:40,967 Öyle oldu. Ben de onu diyecektim. 985 01:03:41,076 --> 01:03:43,648 Şimdi benim moralim bozuldu, bayağı canım sıkkın. 986 01:03:43,729 --> 01:03:46,117 Sonra geleyim olur mu Ömer? Söz, geleceğim sonra. 987 01:03:46,198 --> 01:03:48,290 Kandı, idrardı ne gerekiyorsa vereceğim tamam mı? 988 01:03:48,371 --> 01:03:51,885 Melekciğim, can sıkıntısı kan değerlerini etkilemiyor. 989 01:03:51,966 --> 01:03:53,899 Yılan hikâyesine döndü bu iş. 990 01:03:53,980 --> 01:03:57,377 Abla bu sefer tahlilleri yapmazsam hoca beni çok sıkıntıya sokar, lütfen. 991 01:03:57,829 --> 01:03:59,926 Hem bak bizim hocanın tersi fenadır. 992 01:04:00,007 --> 01:04:02,545 Ömer'in başını derde sokarsın. Hadi. 993 01:04:05,669 --> 01:04:08,669 (Müzik) 994 01:04:16,546 --> 01:04:17,974 Demek hallettin ha? 995 01:04:18,668 --> 01:04:19,668 İyi. 996 01:04:19,816 --> 01:04:22,683 Bana bak, size karşı da borçlu oldum şimdi. 997 01:04:23,198 --> 01:04:25,699 Diyorum ki kendi ellerimle bir tepsi baklava yapayım da... 998 01:04:25,780 --> 01:04:28,047 ...yollayayım size, arkadaşlarınla afiyetle yiyin ha. 999 01:04:28,743 --> 01:04:30,016 Aman diyeyim. 1000 01:04:31,222 --> 01:04:34,555 (Cumali) Mesele aramızda kalacak ona göre. Sağ ol, sağ ol. 1001 01:04:34,672 --> 01:04:36,205 İyi hadi, uğurlar olsun. 1002 01:04:40,150 --> 01:04:43,815 Ee Seyit Ali, sen gerekeni yapmazsan... 1003 01:04:44,463 --> 01:04:46,130 ...elbet bir yapan çıkar. 1004 01:04:46,712 --> 01:04:48,460 -Bana mı dedin usta? -Ne? 1005 01:04:48,860 --> 01:04:50,259 Evet Zeynel, sana diyorum. 1006 01:04:50,478 --> 01:04:52,860 İşini bitir de sana bir kahve ısmarlayayım. 1007 01:04:52,941 --> 01:04:54,653 Tamam ustam, işimi halledeyim, geleyim hemen. 1008 01:04:54,734 --> 01:04:57,350 Hadi bakalım, bir koşu hallet gel de beraber bir kahve içelim. 1009 01:04:57,431 --> 01:04:58,431 Sağ ol ustam. 1010 01:05:02,236 --> 01:05:05,759 (Hafız) Madem Melek'in çalışmasına değil öfken... 1011 01:05:06,744 --> 01:05:09,997 ...o vakit benim aklıma bir hâl çaresi geliyor. 1012 01:05:10,908 --> 01:05:14,362 Benim Melek'in üzerine emeğim çoktur. 1013 01:05:14,667 --> 01:05:17,039 Ta çocukken almıştı çekici eline. 1014 01:05:17,267 --> 01:05:20,409 Maşallah kabiliyeti de yerindedir. 1015 01:05:21,010 --> 01:05:23,543 İşte ben de ne bildiysem öğrettim ona. 1016 01:05:23,984 --> 01:05:25,828 Şimdi sen evet dersen... 1017 01:05:25,909 --> 01:05:29,888 ...gelsin, benim atölyede hocalık etsin, ne dersin? 1018 01:05:32,319 --> 01:05:33,725 Olur mu diyorsun Hafız? 1019 01:05:33,806 --> 01:05:35,390 (Hafız) Neden olmasın? 1020 01:05:35,656 --> 01:05:38,412 Bir sürü talebe var ham bakır gibi işlenecek. 1021 01:05:40,283 --> 01:05:42,420 (Hafız) Melek de o sebata sahip. 1022 01:05:42,501 --> 01:05:46,676 Benim de işin ehli bir ustaya ihtiyacım var. Daha ne? 1023 01:05:49,151 --> 01:05:50,985 Bilemedim yakışıyor mu ama… 1024 01:05:51,613 --> 01:05:55,665 Yahu sen evet dersen, Melek de isterse... 1025 01:05:55,794 --> 01:05:58,554 ...kimseye laf düşmez. Tamam mı? 1026 01:05:59,059 --> 01:06:00,851 Ondan iyisini mi bulacağım ben? 1027 01:06:03,995 --> 01:06:04,995 Doğru diyorsun. 1028 01:06:06,244 --> 01:06:08,076 O işi iyi yapar. 1029 01:06:09,774 --> 01:06:11,108 Gördün mü Seyit Ali? 1030 01:06:11,409 --> 01:06:14,779 Boşuna dememişler insanlar konuşa konuşa diye. 1031 01:06:15,996 --> 01:06:18,652 Biraz önce gam, keder duyduğun şey... 1032 01:06:18,894 --> 01:06:21,008 ...şimdi nasıl hayra döndü. 1033 01:06:23,437 --> 01:06:25,485 -Daha erkene yok mu kardeşim? -Söylediğim gibi... 1034 01:06:25,566 --> 01:06:27,375 ...bugün Almanya'ya direkt uçuşumuz yok. 1035 01:06:27,456 --> 01:06:29,798 Ama isterseniz saat 16.30'da, İstanbul aktarmalı... 1036 01:06:29,879 --> 01:06:32,041 ...Berlin uçağına düzenleyebilirim biletinizi. 1037 01:06:34,995 --> 01:06:36,096 İyi, tamam al. 1038 01:06:36,177 --> 01:06:40,416 -Yolcuların isimlerini alayım. -Biri çocuk yolcu, Seyit Ali Yıldırım. 1039 01:06:42,290 --> 01:06:43,726 Diğeri de Alpay Yıldırım. 1040 01:06:48,355 --> 01:06:49,955 Sen bastırmaya devam et. 1041 01:06:51,248 --> 01:06:54,248 (Müzik) 1042 01:07:01,804 --> 01:07:05,735 Melek, hoca bayağı detaylı bir tahlil istemiş. 1043 01:07:06,757 --> 01:07:08,664 Sanki bilmiyoruz ne çıkacağını. 1044 01:07:09,998 --> 01:07:11,331 Ne biliyorsun Melek? 1045 01:07:14,904 --> 01:07:16,452 Hiç Başak, hiç. 1046 01:07:16,533 --> 01:07:19,150 Bir şey çıkmayacak, anlamında dedim. 1047 01:07:19,977 --> 01:07:22,977 (Müzik) 1048 01:07:27,564 --> 01:07:30,733 Bak, ne zaman bu konuyu açsam hep böyle yapıyorsun. 1049 01:07:30,905 --> 01:07:33,887 Telaşlanıyorsun, gerilip hemen konuyu kapatıyorsun. 1050 01:07:34,791 --> 01:07:37,125 Bir şeyin varsa söyle bir hastalığın falan. 1051 01:07:37,712 --> 01:07:41,860 Ama yok dedim ya Başak yani, yok çünkü bir şeyim de o yüzden. 1052 01:07:44,556 --> 01:07:46,478 Allah aşkına şu yaşadıklarıma bir baksana. 1053 01:07:46,559 --> 01:07:48,448 Ben gerilmeyeyim de kim gerilsin? 1054 01:07:50,505 --> 01:07:51,605 Haklısın. 1055 01:07:54,313 --> 01:07:57,393 Biliyor musun, galiba babam istedi işten çıkarmalarını. 1056 01:08:01,776 --> 01:08:03,143 Niye şaşırdık ki? 1057 01:08:03,436 --> 01:08:07,095 Yanlış bir şey yapmadın tabii ama Seyit Ali amca işte. 1058 01:08:07,878 --> 01:08:10,608 Ben kızmıyorum yaptıklarına, anlıyorum. 1059 01:08:12,035 --> 01:08:13,416 O kadar kırgın ki. 1060 01:08:13,778 --> 01:08:17,762 Bir an, kısacık bir an, o da zaten bakmıyor asla da... 1061 01:08:17,904 --> 01:08:21,396 ...kısacık bir an gözü gözüme değse her şeyi görebiliyorum Başak. 1062 01:08:21,478 --> 01:08:24,265 Bütün öfkeyi, kırgınlığını, acısını. 1063 01:08:25,131 --> 01:08:27,117 (Melek) Hemen çekiyor zaten gözünü. 1064 01:08:27,198 --> 01:08:28,696 İçim buz kesiyor. 1065 01:08:31,115 --> 01:08:32,318 Müstahak bana. 1066 01:08:33,703 --> 01:08:34,765 (Melek) Haklı. 1067 01:08:35,917 --> 01:08:38,650 İşte haklı da üstünden de bir ömür geçti. 1068 01:08:38,832 --> 01:08:42,499 Bir ömür ben orada, o burada kahırla geçirmişiz zaten. 1069 01:08:42,581 --> 01:08:44,247 Hiç bitmeyecek mi bu acı? 1070 01:08:45,259 --> 01:08:48,415 Bitecek kuzum. Sen geldin ya... 1071 01:08:48,828 --> 01:08:51,561 ...kafasını çevirse de senin burada olduğunu biliyor. 1072 01:08:55,844 --> 01:08:58,290 -Dün Seyit Ali kaybolmuş. -Aa! 1073 01:08:59,091 --> 01:09:00,326 Babam bulmuş. 1074 01:09:02,353 --> 01:09:04,225 Tutmuş elinden, getirmiş konağa. 1075 01:09:05,631 --> 01:09:08,040 Avlunun ortasında baktım onlara öyle... 1076 01:09:09,705 --> 01:09:13,074 ...benimki nasıl dev gibi adamın yanında küçücük kalmış. 1077 01:09:13,223 --> 01:09:14,747 Ama nasıl huzurlu. 1078 01:09:15,390 --> 01:09:16,990 (Melek) Kendimi gördüm bir anda. 1079 01:09:17,856 --> 01:09:19,313 Kendimi hatırladım. 1080 01:09:19,394 --> 01:09:22,709 Ben de öyle neyden korksam hemen koşup babama sığınırdım. 1081 01:09:22,801 --> 01:09:25,661 Onun yanında bir tek güvende hissederdim kendimi. 1082 01:09:28,734 --> 01:09:33,250 Almanya'da öyle ne korkular atlattım biliyor musun, sırf babamın hatırasıyla. 1083 01:09:34,286 --> 01:09:37,510 Ne zaman kaçıp saklanmak istesem hep onun sesini duydum. 1084 01:09:38,028 --> 01:09:41,031 Sen Seyit Ali Karadağ'ın kızısın, yaparsın. 1085 01:09:43,367 --> 01:09:45,849 Yaparsın, gene yapacaksın. 1086 01:09:46,634 --> 01:09:48,344 Sen hâlâ onun kızısın. 1087 01:09:48,763 --> 01:09:50,763 (Duygusal müzik) 1088 01:09:53,828 --> 01:09:56,829 İşte bütün dünyaya karşı yılmam, savaşırım da... 1089 01:09:57,445 --> 01:09:59,723 ...babamın karşısında başım yerde. 1090 01:10:00,530 --> 01:10:02,700 (Melek) Ama yine de adaletli, biliyor musun? 1091 01:10:02,825 --> 01:10:05,612 Hani bana çok kırgın, yüzümü bile görmek istemiyor ama... 1092 01:10:05,693 --> 01:10:07,169 ...çocuklarıma kıyamıyor. 1093 01:10:07,412 --> 01:10:09,743 Dün Seyit Ali bunun omzunda uyuyakalmış. 1094 01:10:09,824 --> 01:10:12,653 Bu da belli ama hiç kıpırdamamış çocuk uyanmasın diye. 1095 01:10:12,734 --> 01:10:14,655 Kendi de uyumuş, ikisi öyle uyuyorlar. 1096 01:10:17,786 --> 01:10:20,520 Küçüklüğümüzdeki o uykular ne güzeldi, değil mi? 1097 01:10:21,640 --> 01:10:24,562 Halamla babam sohbet ederken girerdim yanlarına... 1098 01:10:24,643 --> 01:10:27,711 ...kıvrılırdım böyle mırıl mırıl onları dinleye dinleye. 1099 01:10:29,379 --> 01:10:32,867 En huzurlu gecelerim, uykularımmış gerçekten de onlar. 1100 01:10:32,997 --> 01:10:34,544 Sonrası hep kâbus. 1101 01:10:37,199 --> 01:10:38,743 Hepsi bitecek, inan. 1102 01:10:39,681 --> 01:10:43,015 Kızım, Seyit Ali amca sadece senin değil hepimizin babasıydı. 1103 01:10:43,414 --> 01:10:46,062 Ben bizimkilere anlatamadığım her şeyi gidip ona anlatırdım. 1104 01:10:46,143 --> 01:10:47,876 O gider konuşurdu babamla. 1105 01:10:48,960 --> 01:10:49,960 Değil mi? 1106 01:10:51,349 --> 01:10:53,549 Bakma şimdi öyle öfkeli olduğuna. 1107 01:10:54,193 --> 01:10:55,993 İçi içini yiyordur onun da. 1108 01:10:56,422 --> 01:10:57,422 Evet. 1109 01:10:58,724 --> 01:11:01,925 Yok, ben ona kızmıyorum, kızamıyorum. 1110 01:11:02,325 --> 01:11:04,125 Hakkım da yok zaten. Ben... 1111 01:11:06,024 --> 01:11:07,024 (İç çekiyor) 1112 01:11:07,936 --> 01:11:11,009 Alıştım biliyor musun yalnızlığa, öksüzlüğe de işte... 1113 01:11:11,090 --> 01:11:13,873 ...babamın evinde yetim kalmak çok gücüme gidiyor. 1114 01:11:17,643 --> 01:11:19,503 Başak, 203'teki hastaya bakar mısın? 1115 01:11:19,584 --> 01:11:21,562 Tedavisini sen takip ediyormuşsun. 1116 01:11:23,981 --> 01:11:25,175 Hadi, bak. 1117 01:11:28,725 --> 01:11:30,557 -(Başak) Bunlar hemen bakılacak. -Tamam. 1118 01:11:30,638 --> 01:11:32,544 (Başak) Laboratuvara söyle, hoca acil dedi. 1119 01:11:33,430 --> 01:11:35,430 (Gerilim müziği) 1120 01:11:41,964 --> 01:11:43,937 (Su şırıltısı) 1121 01:11:54,721 --> 01:11:57,188 Zahter demledim anacığım, ferahlatır. 1122 01:11:57,648 --> 01:12:00,047 İyi etmişsin, eline sağlık. 1123 01:12:05,899 --> 01:12:07,899 (Müzik) 1124 01:12:11,307 --> 01:12:13,681 Halil'le babası durulmadıkça... 1125 01:12:14,744 --> 01:12:16,277 ...ferahlık haram bana. 1126 01:12:17,117 --> 01:12:18,457 Öyle deme anacığım. 1127 01:12:19,700 --> 01:12:23,163 Görmüyor musun olanları? Baba oğul didişiyorlar. 1128 01:12:23,565 --> 01:12:26,612 Şu kadarcık kıvılcım, yetiyor yangına. 1129 01:12:26,944 --> 01:12:29,743 O kadar dedim, konuşma dedim. 1130 01:12:30,187 --> 01:12:33,065 Sen konuştukça Halil'im eziliyor, dedim. 1131 01:12:33,524 --> 01:12:34,952 Söz dinleyen kim? 1132 01:12:35,415 --> 01:12:37,158 Sözüm ona mâni olacak! 1133 01:12:37,591 --> 01:12:41,165 Her şeyi eline ayağına dolaştırıyor haberi yok. 1134 01:12:41,438 --> 01:12:43,305 Suları taşırıyor haberi yok. 1135 01:12:43,478 --> 01:12:45,145 Hiçbir şeyden haberi yok. 1136 01:12:45,712 --> 01:12:48,558 Anacığım, sen yüreğini ferah tut. 1137 01:12:48,902 --> 01:12:51,891 Rabb'im tez zamanda feraha kavuşturacak. 1138 01:12:52,854 --> 01:12:55,587 Halil'le Meryem'e söz keseceğiz, gör bak. 1139 01:12:55,890 --> 01:12:56,890 İnşallah. 1140 01:12:57,888 --> 01:12:58,888 İnşallah. 1141 01:12:59,763 --> 01:13:01,186 (Telefon çalıyor) 1142 01:13:02,146 --> 01:13:04,670 İyi insan lafının üstüne arıyor. 1143 01:13:04,751 --> 01:13:07,393 Bak demedim mi? Haberi geldi bile. 1144 01:13:08,792 --> 01:13:10,112 Buyurun Hatice Hanım. 1145 01:13:10,193 --> 01:13:11,660 Nasılsın Zümrüt Hanım? 1146 01:13:12,102 --> 01:13:14,151 İyi diyelim iyi olalım. Sen nasılsın? 1147 01:13:14,232 --> 01:13:16,167 (Hatice ses) Allah iyilik versin. 1148 01:13:16,355 --> 01:13:19,522 Bugün müsaitseniz size geleceğiz Meryem kızımla. 1149 01:13:19,647 --> 01:13:20,975 Sahi mi? 1150 01:13:22,477 --> 01:13:24,789 Şirhanların konağına geliyoruz demedin, değil mi? 1151 01:13:25,028 --> 01:13:27,679 Yok, yok telaşlanma. 1152 01:13:27,834 --> 01:13:32,134 Bir ahbabım var okuldaki çocuklara el verecek, oraya gideceğiz dedim. 1153 01:13:32,215 --> 01:13:33,881 İyi demişsin, münasiptir. 1154 01:13:34,327 --> 01:13:37,194 Hadi gelin, bekliyoruz. Allah'a emanet ol. 1155 01:13:37,929 --> 01:13:38,929 Anacığım? 1156 01:13:39,709 --> 01:13:42,042 Temiz kalplisin, ondan oluyor işte. 1157 01:13:42,408 --> 01:13:44,208 Hatice, Meryem'i getiriyor. 1158 01:13:45,179 --> 01:13:47,385 Hoş gelsinler, sefa gelsinler. 1159 01:13:47,466 --> 01:13:48,776 Hadi inşallah. 1160 01:13:49,371 --> 01:13:50,371 Dudu! 1161 01:13:50,813 --> 01:13:52,346 (Dudu) Efendim hanımım? 1162 01:13:52,474 --> 01:13:55,274 Ocağı yakıverin, börek de açın yanına. 1163 01:13:55,355 --> 01:13:57,448 Hadi hazırlıklara başlayın kızım, hadi. 1164 01:13:57,529 --> 01:13:58,529 Tamam hanımım. 1165 01:13:59,625 --> 01:14:01,808 -Ben de tatlısını yapayım. -Yap, yap. 1166 01:14:02,582 --> 01:14:04,607 Anacığım bir de avluyu mu yıkatsak? 1167 01:14:04,688 --> 01:14:05,688 Gerek yok. 1168 01:14:05,961 --> 01:14:07,868 İçeride, salonda ağırlarız. 1169 01:14:11,541 --> 01:14:13,774 Gelin, aman diyeyim. 1170 01:14:14,223 --> 01:14:16,985 Kızın yanında Halil’in lafını etme. 1171 01:14:17,473 --> 01:14:19,965 Okula yardım edecekler demiş bizim için. 1172 01:14:20,098 --> 01:14:23,162 Yalan dememiş anacığım. Her sene ediyorsun zaten. 1173 01:14:23,469 --> 01:14:25,461 Bu sene de hayrımız çifte olur. 1174 01:14:25,542 --> 01:14:26,884 İnşallah, inşallah. 1175 01:14:27,999 --> 01:14:29,332 Kızı utandırmayalım. 1176 01:14:30,010 --> 01:14:34,560 Ayağımıza kadar çağırdık, baktık, olmasın. Yazıktır günahtır. 1177 01:14:34,806 --> 01:14:38,639 Halil'le kızın tanıştığını biz bilmeyelim, anladın mı? 1178 01:14:39,033 --> 01:14:41,179 Tamam anacığım, sen hiç merak etme. 1179 01:14:41,260 --> 01:14:42,993 Ben bir Dudulara bakayım, olur mu? 1180 01:14:43,074 --> 01:14:44,344 Bak kızım. 1181 01:14:45,892 --> 01:14:47,922 Allah'ım bir işe kalkıştık ama... 1182 01:14:48,598 --> 01:14:51,118 ...sen yüz akıyla çıkmayı bana nasip et. 1183 01:14:56,802 --> 01:14:59,802 (Gerilim müziği) 1184 01:15:11,373 --> 01:15:12,373 Gel. 1185 01:15:14,434 --> 01:15:16,901 -Müsait misiniz? -Gelin Melek Hanım. 1186 01:15:19,707 --> 01:15:21,507 Tahlillerinizi verdiniz mi? 1187 01:15:22,225 --> 01:15:24,328 Verdim, evet. 1188 01:15:26,593 --> 01:15:28,193 Bir ricam olacak sizden. 1189 01:15:29,136 --> 01:15:30,305 Tabii, buyurun. 1190 01:15:31,245 --> 01:15:33,594 Sonuçları kimsenin bilmesini istemiyorum. 1191 01:15:34,173 --> 01:15:36,242 Tabii. Bu sizin hakkınız. 1192 01:15:38,718 --> 01:15:41,391 Telefon numaramı bırakmıştım dosyayı açarlarken. 1193 01:15:41,472 --> 01:15:44,196 Netice çıktığında ararsanız, ben hemen gelirim. 1194 01:15:45,111 --> 01:15:48,803 Melek Hanım, daha önce sizi bir meslektaşım muayene etti mi? 1195 01:15:51,568 --> 01:15:55,983 Evet, etti. Çünkü ben Almanya'da da bayılmıştım, orada baktılar. 1196 01:15:56,875 --> 01:15:58,542 Sonra apar topar geldim-- 1197 01:15:59,058 --> 01:16:01,641 Anladım, merak etmeyin. Emin ellerdesiniz. 1198 01:16:01,909 --> 01:16:03,828 Her neyse üstesinden birlikte geliriz. 1199 01:16:06,374 --> 01:16:08,417 -Sağ olun. -Geçmiş olsun. 1200 01:16:09,393 --> 01:16:10,542 Kolay gelsin. 1201 01:16:12,403 --> 01:16:15,403 (Gerilim müziği) 1202 01:16:20,969 --> 01:16:24,132 Hocam hasta raporları tamam. Başka bir şey istemiyorsanız ben çıkıyorum. 1203 01:16:24,213 --> 01:16:26,280 Yok, çıkabilirsin. Sağ ol Ömer. 1204 01:16:26,361 --> 01:16:27,361 Kolay gelsin. 1205 01:16:28,743 --> 01:16:31,743 (Gerilim müziği) 1206 01:16:47,837 --> 01:16:49,473 (Telefon çalıyor) 1207 01:16:55,436 --> 01:16:56,436 Alpay. 1208 01:16:56,647 --> 01:16:57,647 'Hallo'! 1209 01:16:58,120 --> 01:16:59,910 Ne yapıyorsun orada sen hâlâ? 1210 01:17:00,027 --> 01:17:02,683 Sürpriz. Bak, biletleri aldım. 1211 01:17:03,052 --> 01:17:04,232 Oğlanı bekliyorum. 1212 01:17:04,854 --> 01:17:06,291 İyi bari. Kaçta uçak? 1213 01:17:06,372 --> 01:17:09,140 16.30'da ama aktarmalı. 1214 01:17:09,221 --> 01:17:11,337 Sanıyorum geç saatlerde orada olacağız. 1215 01:17:11,424 --> 01:17:12,768 Aman, aman olsun. 1216 01:17:12,849 --> 01:17:16,425 Geç olsun, aktarmalı olsun ama bitsin artık bu çilemiz. Nedir bu ya? 1217 01:17:17,041 --> 01:17:18,338 Özledin mi beni? 1218 01:17:18,925 --> 01:17:20,043 Doğru söyle. 1219 01:17:20,349 --> 01:17:21,485 Özledim tabii. 1220 01:17:21,695 --> 01:17:23,212 (Alpay ses) Ben de seni çok özledim. 1221 01:17:23,825 --> 01:17:25,558 O zaman akşam görüşüyoruz. 1222 01:17:26,079 --> 01:17:27,079 Tamam. 1223 01:17:27,304 --> 01:17:28,593 'Tschüss'! 1224 01:17:29,633 --> 01:17:31,633 (Gerilim müziği) 1225 01:17:43,394 --> 01:17:46,394 (Duygusal müzik) 1226 01:17:57,531 --> 01:17:58,883 Mithat Bey. 1227 01:17:59,591 --> 01:18:01,751 -Kolay gelsin. -Teşekkürler. 1228 01:18:02,066 --> 01:18:04,028 Şu babamın ilaçlarını alacağım da. 1229 01:18:04,109 --> 01:18:06,016 Çarşıya inmişken bir uğrayayım dedim. 1230 01:18:06,097 --> 01:18:07,097 Tamam. 1231 01:18:07,693 --> 01:18:10,362 -Nasıl Seyit Ali amca, daha iyi mi? -İyi, daha iyi. 1232 01:18:10,443 --> 01:18:13,205 Öyle arada bir celallenmese daha iyi olacak da... 1233 01:18:14,049 --> 01:18:16,341 Yaşlandıkça daha bir aksi oluyorlar, değil mi? 1234 01:18:16,451 --> 01:18:17,960 Sorma. Yani. 1235 01:18:18,382 --> 01:18:21,356 Ben diyorum aslında öyle dükkâna uğramana da çok gerek yok... 1236 01:18:21,437 --> 01:18:23,972 ...ben hallederim işleri, yorma kendini. 1237 01:18:24,105 --> 01:18:27,184 Zaten bir şey yaptığı da yok dükkânda öyle duruyor, bekliyor da... 1238 01:18:27,335 --> 01:18:28,981 ...gelmeyince de içi rahat etmiyor. 1239 01:18:29,062 --> 01:18:30,729 Ne kadar şanslı aslında. 1240 01:18:31,070 --> 01:18:33,674 Yani en rahat edeceği yaşlar bunlar. 1241 01:18:34,455 --> 01:18:36,432 Bir de siz de yanındaymışsınız ne güzel. 1242 01:18:39,573 --> 01:18:42,240 Bunlar şey mi Hafız Dayı'nın ilaçları mı? 1243 01:18:42,321 --> 01:18:43,321 Evet. 1244 01:18:43,402 --> 01:18:46,605 Hazırladım ama bir türlü bırakamadım. Çıkamıyorum ki burayı bırakıp. 1245 01:18:46,686 --> 01:18:48,607 Bir uygun vaktimde bırakacağım locaya ama-- 1246 01:18:48,688 --> 01:18:51,133 -Ben bırakayım, yolumun üstü. -Ay, çok iyi olur. 1247 01:18:51,993 --> 01:18:54,260 Aslında bizim bir çırağımız vardı. 1248 01:18:54,356 --> 01:18:57,590 Fakat okula başlayınca işi bıraktı. Başkasını da bulamadık. 1249 01:18:58,636 --> 01:19:00,836 Şimdi de ben çırak oldum, öyle mi? 1250 01:19:01,715 --> 01:19:03,115 Öyle demek istemedim. 1251 01:19:03,840 --> 01:19:05,202 Yanlış anlamadınız, değil mi? 1252 01:19:05,283 --> 01:19:07,195 Yok canım, şaka yaptım. 1253 01:19:07,675 --> 01:19:09,916 Ne olacak, elime mi yapışacak sanki? 1254 01:19:11,719 --> 01:19:13,477 (Erkek) Ne haber eczacı güzeli? 1255 01:19:15,953 --> 01:19:18,274 Benim hastalığımın ilaçları geldi mi? 1256 01:19:18,476 --> 01:19:23,355 Beyefendi bakın yine söylüyorum, doktor muayenesi olmadan... 1257 01:19:23,508 --> 01:19:26,410 ...reçete getirmeden ilaç vermiyoruz. 1258 01:19:27,331 --> 01:19:30,531 İyi de bana bu memlekette hiçbir doktor bakmaz. 1259 01:19:30,758 --> 01:19:33,610 Ben ne yapacağım? İlaçlarımı nereden alacağım? 1260 01:19:33,850 --> 01:19:37,134 Arkadaşım, derdini başkasına anlat. 1261 01:19:37,668 --> 01:19:41,868 Anlamadın galiba bak, reçete yoksa ilaç da yok tamam mı? Hadi. 1262 01:19:42,322 --> 01:19:45,171 Sen ilaçlarını almışsın. Bekleme yapma. 1263 01:19:47,470 --> 01:19:48,991 Mithat Bey sakin. 1264 01:19:50,191 --> 01:19:54,034 Efendice kendin mi gideresin yoksa ben mi göndereyim? 1265 01:19:54,115 --> 01:19:57,480 Bir dakika ya. Niye yükseliyorsun kardeşim sen şimdi? 1266 01:19:57,629 --> 01:20:01,038 Ben ilaçlarımı sormaya geldim diyorum senin etkilerin ne hele! 1267 01:20:01,119 --> 01:20:03,714 Bak, senin hastalığının ilacı burada değil, tamam mı? 1268 01:20:03,795 --> 01:20:04,795 Hadi. 1269 01:20:05,805 --> 01:20:07,742 -İyi hadi bakayım. -Hadi lan! 1270 01:20:16,708 --> 01:20:18,562 İşte, ne diyorduk? 1271 01:20:19,793 --> 01:20:23,768 Sağ olun ama ben halledebilirdim. 1272 01:20:24,442 --> 01:20:26,708 Kimsenin korumasına ihtiyacım yok. 1273 01:20:27,378 --> 01:20:28,711 Adamı görmedin mi? 1274 01:20:28,910 --> 01:20:31,910 O öyle dangalaklık yapacak, ben de duracağım. 1275 01:20:31,991 --> 01:20:33,286 Yok öyle dava. 1276 01:20:33,491 --> 01:20:35,531 Benim gibi adamlar durmazlar. 1277 01:20:36,017 --> 01:20:37,884 Gereği neyse onu yaparlar. 1278 01:20:39,053 --> 01:20:40,653 Nasıl bir adamsınız siz? 1279 01:20:43,411 --> 01:20:44,689 O ne demek şimdi? 1280 01:20:44,770 --> 01:20:46,917 Böyle bir adamım işte, olduğum gibi. 1281 01:20:51,619 --> 01:20:54,207 Tamam, kızmayın. 1282 01:20:55,453 --> 01:20:58,724 Şey yapayım ben, kahve sözüm vardı size. 1283 01:20:58,831 --> 01:21:01,100 Ben kahve yapayım, içelim. 1284 01:21:02,256 --> 01:21:04,683 Vaktiniz var mı bilmiyorum tabii ama. 1285 01:21:06,100 --> 01:21:08,501 Yani çok vaktim yok ama... 1286 01:21:09,612 --> 01:21:11,212 ...bir kahve olur tabii. 1287 01:21:12,019 --> 01:21:13,019 Tamam. 1288 01:21:14,299 --> 01:21:16,506 Nasıl içiyorsunuz? 1289 01:21:16,742 --> 01:21:17,742 Sade. 1290 01:21:19,596 --> 01:21:22,596 (Müzik) 1291 01:21:28,079 --> 01:21:29,446 (Yağ cızırtısı) 1292 01:21:31,747 --> 01:21:34,747 (Gerilim müziği) 1293 01:21:43,691 --> 01:21:44,691 Baba. 1294 01:21:51,583 --> 01:21:53,383 Neden yapıyorsun bunu bana? 1295 01:21:56,015 --> 01:21:59,521 Ben doğrulmaya çalıştıkça belimi büküyorsun, kanatlarımı kırıyorsun. 1296 01:22:03,860 --> 01:22:07,726 Tamam bana destek olma, yardım etme, el uzatma. 1297 01:22:09,267 --> 01:22:13,000 Bağışlamanı da beklemiyorum artık ama yoluma taş koyma. 1298 01:22:16,142 --> 01:22:19,421 Beni cezalandıracağım derken çocuklarımın canını yakıyorsun. 1299 01:22:19,502 --> 01:22:22,369 Onlara verdiğim umutları kırıyorsun. Yapma. 1300 01:22:24,311 --> 01:22:25,311 (Melek) Yapma. 1301 01:22:29,960 --> 01:22:32,757 Ne diyorsun, ne yapmışım ben? 1302 01:22:32,838 --> 01:22:35,744 Daha ne yapacaksın baba? Beni işten çıkarmışsın. 1303 01:22:36,168 --> 01:22:39,168 (Duygusal müzik) 1304 01:22:50,654 --> 01:22:52,521 Usta dur, usta Allah aşkına. 1305 01:22:54,010 --> 01:22:56,470 Görmüyor musun belli ki bir dertleri var işte. 1306 01:22:58,394 --> 01:22:59,719 Onu konuşuyorlar usta. 1307 01:23:02,750 --> 01:23:03,950 Ne karışacağım ya? 1308 01:23:08,086 --> 01:23:09,977 Herkes hak ettiğini yaşıyor zaten. 1309 01:23:14,338 --> 01:23:16,338 (Gerilim müziği) 1310 01:23:17,826 --> 01:23:18,893 Vazgeçmeyeceğim. 1311 01:23:20,634 --> 01:23:22,900 Ne yaparsan yap, ayakta kalacağım. 1312 01:23:22,981 --> 01:23:24,757 Çocuklarım da burada büyüyecek. 1313 01:23:24,838 --> 01:23:27,178 Bunun için de ölene kadar mücadele vereceğim. 1314 01:23:28,015 --> 01:23:31,015 (Duygusal müzik...) 1315 01:23:46,049 --> 01:23:49,049 (...) 1316 01:23:54,295 --> 01:23:56,295 (Telefon çalıyor) 1317 01:24:01,107 --> 01:24:02,107 Alo? 1318 01:24:02,188 --> 01:24:04,331 (Hafız ses) Melek kızım, nasılsın yavrum? 1319 01:24:04,512 --> 01:24:08,002 Hafız Dayı, iyiyim, yani iyiceyim. 1320 01:24:08,083 --> 01:24:09,272 Sen nasılsın? 1321 01:24:09,456 --> 01:24:10,611 Çok şükür. 1322 01:24:11,002 --> 01:24:13,388 Senin yüzünü görsem daha iyi olacağım da. 1323 01:24:13,475 --> 01:24:15,244 (Hafız ses) Geldiğinden beri... 1324 01:24:15,325 --> 01:24:18,662 ...şöyle bir iki laflayamadık. Aklım sende kaldı. 1325 01:24:18,743 --> 01:24:21,435 Çok haklısın Hafız Dayı. 1326 01:24:21,516 --> 01:24:25,383 Ben öyle bir telaşenin içindeyim ki iki yanımı göremedim. 1327 01:24:25,726 --> 01:24:29,522 Dünya gailesi bitmiyor kızım. 1328 01:24:29,864 --> 01:24:31,664 Biraz da soluklanmak gerek. 1329 01:24:32,473 --> 01:24:35,140 Şey diyecektim, eğer işin gücün yoksa... 1330 01:24:35,221 --> 01:24:37,221 ...atla gel benim fakirhaneye. 1331 01:24:37,302 --> 01:24:39,815 Hem laflayalım hem de güzel birer demli çay içelim ne dersin? 1332 01:24:42,307 --> 01:24:45,165 Ne diyeyim, yine bildin Hafız Dayı'm. 1333 01:24:46,972 --> 01:24:49,305 Yine sanki hissetmiş gibi ses ettin. 1334 01:24:50,000 --> 01:24:51,772 Ben geliyorum o zaman hemen. 1335 01:24:51,853 --> 01:24:53,053 Hadi selametle. 1336 01:24:53,590 --> 01:24:56,590 (Duygusal müzik) 1337 01:25:01,888 --> 01:25:03,621 Benim bebeme dua etsinler. 1338 01:25:03,767 --> 01:25:06,826 Yoksa hasretimden ölsen dönmezdim. 1339 01:25:07,238 --> 01:25:09,959 Kadriye'm Allah aşkına sen beni hiç özlemedin mi? 1340 01:25:11,535 --> 01:25:15,123 Bana bak Mahmut, konuştun değil mi halanla, babanla? 1341 01:25:18,138 --> 01:25:22,538 Tamam hadi yaşlarına hürmeten bir özür falan beklemiyorum ama... 1342 01:25:22,619 --> 01:25:24,799 ...farkındalar değil mi bana ettiklerinin? 1343 01:25:26,117 --> 01:25:28,984 Parayı senin aldığının, Melek'e verdiğinin. 1344 01:25:29,065 --> 01:25:32,193 Benim bunlardan hiçbir şekilde haberimin olmadığının ve... 1345 01:25:32,274 --> 01:25:34,277 ...haksız yere bana bağırıp çağırdıklarının... 1346 01:25:34,358 --> 01:25:36,114 ...farkındalar değil mi Mahmut? 1347 01:25:37,765 --> 01:25:40,098 Mahmut ben kime diyorum? Konuşsana. 1348 01:25:40,179 --> 01:25:43,846 Bak, eğer konuşmadıysan bu sefer bak yemin ediyorum... 1349 01:25:43,927 --> 01:25:45,860 ...bütün eşyalarımı toplar giderim. 1350 01:25:46,161 --> 01:25:48,394 Bebemin yüzüne hasret kalırsın Mahmut. 1351 01:25:48,540 --> 01:25:51,067 Yahu Kadriye demez olur muyum? Hepsini söyledim! 1352 01:25:51,324 --> 01:25:54,139 Senin dediklerinin fazlasını bile söylemişimdir ben onlara. 1353 01:25:54,220 --> 01:25:55,773 Ben onlara ne dedim biliyor musun? 1354 01:25:55,854 --> 01:25:57,765 Ben Kadriyesiz yaşayamam demem onların hepsine. 1355 01:25:58,220 --> 01:26:01,688 Restimi çektim. Kadriye yoksa ben de yokum dedim Kadriye! 1356 01:26:01,769 --> 01:26:03,500 Açık açık söyledim. İşe de gitmiyorum dedim. 1357 01:26:03,581 --> 01:26:05,181 İşinize geliyorsa dedim. 1358 01:26:05,672 --> 01:26:08,601 Yahu Kadriye'yi üzen, karşısında beni bulur dedim. 1359 01:26:08,682 --> 01:26:11,962 Babam gözleri yaşlı yaşlı dinledi beni. 1360 01:26:13,131 --> 01:26:17,046 Sen bunları söylediysen ben şurada kendimi keseceğim vallahi. 1361 01:26:17,554 --> 01:26:20,684 Vallahi dedim Kadriye. Sen niye güvenmiyorsun bana? 1362 01:26:21,054 --> 01:26:23,224 Sen niye güvenmiyorsun bana Kadriye? Kocanım ben senin. 1363 01:26:23,305 --> 01:26:26,360 Bunların yarısını bile ettiysen bana yeter de... 1364 01:26:26,589 --> 01:26:28,767 Ama bak, sana son kez söyleyeyim. 1365 01:26:28,914 --> 01:26:33,181 Eğer bana bir laf ederlerse var ya çeker giderim, haberin olsun. 1366 01:26:33,720 --> 01:26:35,720 (Gerilim müziği) 1367 01:26:42,295 --> 01:26:43,395 Eline sağlık. 1368 01:26:43,820 --> 01:26:46,622 Vallahi bilseydim böyle güzel kahve yaptığını daha önce gelirdim. 1369 01:26:46,703 --> 01:26:48,703 Yine gelirsiniz Mithat Bey. 1370 01:26:50,049 --> 01:26:52,968 Yalnız şu kahvenin hatırına beyi aradan kaldırsak? 1371 01:26:53,055 --> 01:26:55,589 Ben böyle paldır küldür sen deyince... 1372 01:26:55,670 --> 01:26:57,803 ...sen de bey deyince bir tuhaf oluyor. 1373 01:26:57,994 --> 01:26:59,994 Benimki biraz dil alışkanlığı. 1374 01:27:00,075 --> 01:27:02,556 İşte esnafın içinde olunca biraz mecburen. 1375 01:27:02,661 --> 01:27:03,861 En doğrusu, tabii. 1376 01:27:03,942 --> 01:27:06,427 Başkalarına karşı öyle de biz konuşurken... 1377 01:27:06,727 --> 01:27:08,727 (Duygusal müzik) 1378 01:27:12,859 --> 01:27:14,259 Ben kalkayım o zaman. 1379 01:27:14,856 --> 01:27:16,817 Ellerine sağlık. 1380 01:27:19,388 --> 01:27:20,624 İlaçlar. 1381 01:27:21,414 --> 01:27:22,947 Kahve için teşekkürler. 1382 01:27:23,028 --> 01:27:24,289 Ne oldu birden? 1383 01:27:24,524 --> 01:27:25,732 Birden değil ya. 1384 01:27:25,813 --> 01:27:28,243 Senin de işin gücün vardır. Hadi eyvallah. 1385 01:27:28,946 --> 01:27:30,621 Yine beklerim kahveye. 1386 01:27:30,770 --> 01:27:34,231 Tamam. Ben de dükkâna beklerim. 1387 01:27:34,802 --> 01:27:35,902 Kebap yaparım. 1388 01:27:36,921 --> 01:27:37,921 Tamam. 1389 01:27:38,715 --> 01:27:41,715 (Duygusal müzik) 1390 01:27:50,517 --> 01:27:51,517 (Kapı açıldı) 1391 01:27:57,148 --> 01:27:59,811 Böyle ayak işlerine bakarsın işte aslanım. 1392 01:28:01,555 --> 01:28:03,250 Ne oluyorsa? 1393 01:28:05,916 --> 01:28:08,916 (Müzik) 1394 01:28:17,860 --> 01:28:20,954 Usta, ateşi istediğin gibi hazır ettim, geliyor musun? 1395 01:28:21,908 --> 01:28:24,338 Oğlanlar ne yapıyor, onları çağırın. 1396 01:28:24,806 --> 01:28:27,744 Mithat eczaneye diye gitti, ilaçları mı ne varmış. 1397 01:28:29,595 --> 01:28:32,148 Oğlum mazeret gösterip kaçtı yani. 1398 01:28:32,391 --> 01:28:34,875 Hey Seyit Ali hey! 1399 01:28:35,711 --> 01:28:39,258 Sen de bunlara güvenip tekkeyi bırakacaksın. 1400 01:28:40,586 --> 01:28:44,779 Birisi karısının peşinde, birisinin ne yaptığı belli değil. 1401 01:28:48,308 --> 01:28:51,504 Kime vereceğim bu tepsiyi usta, unuttum şefin adını. 1402 01:28:52,661 --> 01:28:57,354 Yavrum, belediyeye ilan verseydin de duymayan kalmasaydı. Aklı kıt, gel buraya. 1403 01:28:58,948 --> 01:29:01,197 Hastaneye götüreceksin bunu. 1404 01:29:10,115 --> 01:29:11,357 Zeynel. 1405 01:29:12,615 --> 01:29:13,998 O ne diyor yine? 1406 01:29:14,685 --> 01:29:16,499 Vallahi bilmiyorum usta. 1407 01:29:16,811 --> 01:29:20,319 Hastanede bir yakını mı ne varmış. Ona baklava gönderiyor galiba. 1408 01:29:21,569 --> 01:29:22,717 Hastane? 1409 01:29:23,147 --> 01:29:24,397 Evet. 1410 01:29:34,914 --> 01:29:38,624 Nice çocuk okutuyor da adını geçirmiyor hiçbir yerde. 1411 01:29:39,068 --> 01:29:41,998 Artık kalmadı böyle edebiyle sevap işleyen. 1412 01:29:42,203 --> 01:29:45,421 (Hatice) Şimdi millet boy boy ilan verecek utanmasa. 1413 01:29:45,687 --> 01:29:48,890 Allah ondan da senden de razı olsun Hatice teyzem. 1414 01:29:49,429 --> 01:29:51,819 Öyle çok ki imkânsızlıktan okuyamayan. 1415 01:29:51,938 --> 01:29:54,618 (Hatice) Olanın olmayana borcu var derler kızım. 1416 01:29:54,883 --> 01:29:58,821 Sen geçen akşam öyle acı acı anlatınca aklıma düşüverdi. 1417 01:29:59,118 --> 01:30:03,891 Hemen bir araya getireyim de bir faydamız olsun dedim yavrucaklara. 1418 01:30:06,181 --> 01:30:08,556 (Hatice) Hah, geldik işte. 1419 01:30:19,236 --> 01:30:21,900 Hadisene kızım, ne duruyorsun orada? 1420 01:30:22,164 --> 01:30:23,992 Şirhanların konağı değil mi burası? 1421 01:30:24,073 --> 01:30:26,134 Evet, Zümrüt Hanım'a geldik. 1422 01:30:26,345 --> 01:30:29,188 Abla, buraya geleceğimizi söyleseydin keşke. 1423 01:30:29,368 --> 01:30:32,344 -Buyurun. Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1424 01:30:33,079 --> 01:30:34,361 Hadisene kızım. 1425 01:30:36,374 --> 01:30:39,374 (Müzik) 1426 01:30:52,375 --> 01:30:56,204 -Hoş geldin Hatice teyze. -Hoş buldum. El öpenlerin çok olsun. 1427 01:30:56,962 --> 01:30:59,899 (Hatice) Bu hanım kızımız da Meryem Öğretmen. 1428 01:31:02,235 --> 01:31:04,508 Vildan da Şirhanların gelinidir. 1429 01:31:04,781 --> 01:31:06,961 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1430 01:31:09,457 --> 01:31:12,457 (Müzik) 1431 01:31:36,086 --> 01:31:38,281 Hatice Kadın, hoş geldin. 1432 01:31:38,602 --> 01:31:41,782 Zümrüt Hanım. Hoş buldum. 1433 01:31:41,863 --> 01:31:43,657 Sefalar getirdin. 1434 01:31:48,926 --> 01:31:53,325 Meryem kızımız. Öğretmen. Hani sana bahsettiğim okuldan. 1435 01:31:55,646 --> 01:31:57,544 Sen de hoş geldin kızım. 1436 01:32:00,318 --> 01:32:02,521 Hoş bulduk. Merhabalar efendim. 1437 01:32:07,763 --> 01:32:09,372 Pek de güzelmiş. 1438 01:32:14,348 --> 01:32:18,871 Avlu çok dağınık. Bugün sizi salonda ağırlayacağız, kusura kalmayın. 1439 01:32:19,091 --> 01:32:20,637 Vildan, yok göster. 1440 01:32:20,718 --> 01:32:22,184 Hadi buyurun, buyurun. 1441 01:32:25,043 --> 01:32:28,043 (Müzik) 1442 01:32:34,589 --> 01:32:37,347 Bana bak, bugün yanımdan sakın ayrılmıyorsun. 1443 01:32:37,862 --> 01:32:42,165 Öyle anne diye tutturmak da yok. Vallahi seni bir daha hiçbir yere götürmem. 1444 01:32:43,025 --> 01:32:44,939 -Anladın mı? -Evet. 1445 01:32:45,020 --> 01:32:47,314 Tamam. Çantanı al. 1446 01:32:48,705 --> 01:32:50,321 Hayırdır Defne? Nereye? 1447 01:32:51,908 --> 01:32:53,139 Dolaşmaya. 1448 01:32:53,295 --> 01:32:56,709 Allah Allah! Nereye biliyorsunuz ki acaba dolaşacaksınız? 1449 01:32:57,780 --> 01:32:59,444 Çocuk sıkıldı Kerem. 1450 01:32:59,639 --> 01:33:02,967 Ne yapalım, herkes konaktakiler gibi yaşlı değil herhâlde. 1451 01:33:03,107 --> 01:33:06,459 Yakınlarda bir yerde çocuklar için bir şeyler vardır diye düşünüyorum. 1452 01:33:07,436 --> 01:33:11,162 Defne, bak, olaylar daha yeni duruldu. Oturun oturduğunuz yerde. 1453 01:33:14,069 --> 01:33:15,808 Kimin yüzünden acaba? 1454 01:33:16,011 --> 01:33:18,503 Ben sen miyim, çocuk kaybetmek senin işin. 1455 01:33:18,777 --> 01:33:19,925 Çok komik. 1456 01:33:20,006 --> 01:33:21,714 Hadi Seyit Ali, gidiyoruz. 1457 01:33:22,800 --> 01:33:24,792 Alo? Hişt, ben kime diyorum? 1458 01:33:25,370 --> 01:33:26,831 Kızım, anneme söz verdik. 1459 01:33:26,912 --> 01:33:28,644 Sen kendi işine baksana. 1460 01:33:28,862 --> 01:33:31,975 Ben kendime düşeni yapıyorum çocuğa bakıyorum, sözümü tutuyorum. 1461 01:33:32,056 --> 01:33:33,517 Daha ne yapayım? 1462 01:33:44,750 --> 01:33:46,523 Nereye gidiyorsun kızım? 1463 01:33:48,532 --> 01:33:51,399 Bakkala gideceğiz, oradan da parka götüreceğim Seyit Ali'yi. 1464 01:33:51,663 --> 01:33:54,413 -Ananın haberin var mı? -Ben arar söylerim. 1465 01:33:54,765 --> 01:33:58,625 Ünzile de gelsin sizinle. Yol iz bilmiyorsunuz. Ünzile! 1466 01:33:58,795 --> 01:34:01,199 Yok, yok. Gerek yok, gelmesin. 1467 01:34:01,280 --> 01:34:04,855 Zaten bir şey olursa biz Karadağ Konağı diye sorsak herkes gösterir herhâlde. 1468 01:34:04,936 --> 01:34:05,973 Merak etmeyin. 1469 01:34:06,054 --> 01:34:09,901 Kızım, çocuk bu, bak dün gözümüzün önünden kayboldu. 1470 01:34:10,293 --> 01:34:13,549 Amma abarttınız. Kim bakıyor bu çocuğa yıllardır annem çalışırken? 1471 01:34:13,722 --> 01:34:16,035 Ben bakıyorum. Merak etmeyin. 1472 01:34:20,698 --> 01:34:22,284 Yine geldi bu. 1473 01:34:22,706 --> 01:34:24,339 Çocuğa dikkat et. 1474 01:34:25,495 --> 01:34:28,464 Hala, gelinim gelinim diyordun, geldi gelinin. 1475 01:34:29,034 --> 01:34:31,557 Görüyorum oğlum. Hoş gelmişsin kızım. 1476 01:34:31,777 --> 01:34:33,026 Hoş gördük hala. 1477 01:34:39,620 --> 01:34:41,698 Anan nasıl? İyidir inşallah. 1478 01:34:42,549 --> 01:34:46,682 İyi. İşte, nasıl olsun? Beni gördü daha iyi oldu. 1479 01:34:47,165 --> 01:34:48,942 Vallahi Mahmut çok özledim... 1480 01:34:49,023 --> 01:34:52,367 ...dayanamıyorum deyip, kapıya dayanmasa daha kalırdım ama 1481 01:34:52,546 --> 01:34:55,070 ...ne yapayım, kıyamadım kocama. 1482 01:34:55,336 --> 01:35:00,409 Ee, kurt kuş bile eşini arıyor. Yalnızlık Allah'a mahsus hala. 1483 01:35:00,653 --> 01:35:05,326 Doğru diyorsun kızım. Eşlerin yeri birbirinin yanıdır. 1484 01:35:06,941 --> 01:35:09,941 (Müzik) 1485 01:35:17,851 --> 01:35:20,554 Yatak odasını da bugün getirecekler mi Mahmut? 1486 01:35:20,653 --> 01:35:23,481 Onu daha bitirememişler Kadriye'm. Onu bitirsinler getirecekler. 1487 01:35:23,626 --> 01:35:25,593 Önden bunları getirdiler. 1488 01:35:25,835 --> 01:35:28,421 Ben dedim eşyaları koyalım odaya ama. 1489 01:35:28,774 --> 01:35:31,297 Mahmut dedi Kadriye yerleştirecek illa. 1490 01:35:31,438 --> 01:35:32,852 Dedim, vallahi dedim. 1491 01:35:32,937 --> 01:35:35,695 Ünzile bunlara ellemeye geldi. Ünzile dedim, sakın elleme. 1492 01:35:35,843 --> 01:35:39,593 Kadiye'm hepsini tek tek yerleştirecek dedim. Değil mi hala? 1493 01:35:42,086 --> 01:35:44,617 Sağ ol hala, odayı da temizletmişsin. 1494 01:35:44,976 --> 01:35:49,055 Beyhan, Ünzile, hadi şu eşyaları taşıyın odaya kızım. 1495 01:35:49,219 --> 01:35:52,040 Kadriye bir şeye dokunmasın yüklü hâliyle. 1496 01:35:52,367 --> 01:35:55,702 Ünzile, hadi, çabuk biraz. Şöyle güzelce. 1497 01:35:56,351 --> 01:35:59,147 Sen onları bırak da aç şu kapıyı, hadi. 1498 01:36:03,766 --> 01:36:08,000 Beyhan abla, alışkanlık oldu herhâlde. 1499 01:36:09,264 --> 01:36:12,623 Biz yukarı taşınıyoruz ya. Ay, ne çabuk unuttun. 1500 01:36:16,524 --> 01:36:18,000 Öyle değil. 1501 01:36:20,141 --> 01:36:22,579 Siz kendi odanızda kalacaksınız. 1502 01:36:24,460 --> 01:36:26,968 Melek çocuklarla odasına yerleşecek. 1503 01:36:31,516 --> 01:36:33,016 Nasıl ya? 1504 01:36:35,679 --> 01:36:37,210 Babam öyle dediydi. 1505 01:36:37,297 --> 01:36:39,570 O Melekler gelmeden önceydi. 1506 01:36:39,899 --> 01:36:43,407 Çoluk çocuk salonun ortasında sığıntı gibi olmaz. 1507 01:36:44,945 --> 01:36:46,836 Herkes yerine yerleşecek. 1508 01:36:54,852 --> 01:36:56,180 Mahmut. 1509 01:36:59,280 --> 01:37:02,280 (Hareketli müzik) 1510 01:37:13,949 --> 01:37:15,262 Hoş geldiniz. 1511 01:37:15,626 --> 01:37:17,009 Küçük kahraman. 1512 01:37:22,129 --> 01:37:23,988 Hoppa! Hadi bakalım. 1513 01:37:25,848 --> 01:37:27,066 Gel bakalım. 1514 01:37:30,285 --> 01:37:32,769 Halacığım, niye böyle yapıyorsun? 1515 01:37:32,850 --> 01:37:35,498 Babam bu odayı bize vermedi mi? Verdi. 1516 01:37:35,854 --> 01:37:38,174 Ben bütün eşyaları o odaya göre aldım. 1517 01:37:38,379 --> 01:37:43,144 Kızım, iki odanın büyüklüğü de aynı. Oraya da sokarsın aldıklarını. 1518 01:37:43,370 --> 01:37:47,387 Hala, odaların büyüklüğü aynı diyorsun. Biz geçelim şuraya, ne var bunda? 1519 01:37:47,468 --> 01:37:49,205 Melekler de şuraya geçsin. 1520 01:37:49,286 --> 01:37:52,825 Kadriye o kadar heves etti kadıncağız, kırma hevesini halam. 1521 01:37:52,906 --> 01:37:55,763 Evet, onu doğru dedin kocacığım. 1522 01:37:57,699 --> 01:38:00,300 Melekler onlara oda açtığımıza şükretsin. 1523 01:38:04,765 --> 01:38:09,234 İlerisini berisini düşünmüyorsunuz, bari düşünene güvenin. 1524 01:38:09,519 --> 01:38:12,832 Kızım, şimdi hafifsin anlamazsın, iner çıkarsın. 1525 01:38:13,346 --> 01:38:16,909 Ama yarın ağırlaştığında o merdivenler sana zor gelir. 1526 01:38:26,254 --> 01:38:29,309 İki gün önce kovdukları Melek'i baş tacı etmişler, görüyor musun? 1527 01:38:29,543 --> 01:38:34,417 Hadi eliniz işlesin. Herkes işine gücüne. Mahmut, sen de dükkâna git, işinin başına. 1528 01:38:34,824 --> 01:38:38,253 Bir hevesle bütün düzeni ayağa kaldırıyorsunuz. 1529 01:38:40,245 --> 01:38:42,472 Konuştum dediğin bu mu Mahmut? 1530 01:38:42,730 --> 01:38:46,167 Hani demiştin, hani halletmiştin? Bu mu? 1531 01:38:50,269 --> 01:38:53,332 Kadriye, ölümü gör, anamın yanına geri gidiyorum deme bana. 1532 01:38:53,413 --> 01:38:55,105 Kalp krizi geçirtme bana burada. 1533 01:38:55,185 --> 01:38:57,738 Yoo, yoo. Yok öyle iş. 1534 01:38:58,011 --> 01:39:01,741 Melek Hanım'ı hak ettiği yere indirmeden, şuradan şuraya gitmiyorum. 1535 01:39:01,822 --> 01:39:03,726 Herkesin haberi olsun. 1536 01:39:04,650 --> 01:39:07,463 Kadriye, Melek dedin durdun. Boş ver Melek'i Kadriye'm. 1537 01:39:07,544 --> 01:39:09,556 Biz kendi huzurumuza bakalım, yapma böyle. 1538 01:39:09,637 --> 01:39:11,127 Saçmalama Mahmut. 1539 01:39:11,208 --> 01:39:14,908 Senin kardeşin buradayken bize huzur mu var Allah'ını seversen? 1540 01:39:15,299 --> 01:39:16,604 Ünzile! 1541 01:39:17,448 --> 01:39:18,667 Buyur abla. 1542 01:39:18,747 --> 01:39:22,236 Al makineyi, kovayı, suyu, çamaşır suyunu oda temizlenecek. 1543 01:39:22,369 --> 01:39:24,619 -(Kadriye) Hadi. -Tamam abla. 1544 01:39:31,523 --> 01:39:33,070 Sen hâlâ niye gitmiyorsun? 1545 01:39:33,275 --> 01:39:36,103 Halan sana dükkâna git, demedi mi? Hadi git. 1546 01:39:37,416 --> 01:39:38,752 Hadi hayırlı işler. 1547 01:39:47,901 --> 01:39:50,332 Allah'ım sen bana sabır ver ya Rabb'im. 1548 01:39:51,645 --> 01:39:52,692 Dayı. 1549 01:39:53,566 --> 01:39:55,746 Gaziantep'in maçı varmış bugün, ona gideceğim de. 1550 01:39:55,827 --> 01:39:57,934 Sen stadyum nerede, biliyor musun? 1551 01:39:58,918 --> 01:40:00,410 Dayı? 1552 01:40:01,534 --> 01:40:04,293 Ben gidiyorum Kerem. Gel götüreyim ben seni. 1553 01:40:04,606 --> 01:40:05,676 İyi, tamam. 1554 01:40:15,019 --> 01:40:17,121 Ee, nereye gidiyoruz, söylesene. 1555 01:40:17,233 --> 01:40:18,770 Vallahi seçenek çok. 1556 01:40:18,874 --> 01:40:21,562 Hayvanat bahçesine gidebiliriz, botanik parka gidebiliriz. 1557 01:40:21,643 --> 01:40:25,211 Ya da böyle Antep'te güzel bir piknik yaparız, ben de size salıncak kurarım. 1558 01:40:25,375 --> 01:40:27,733 Salıncak mı? Yaşasın! 1559 01:40:29,570 --> 01:40:31,898 Tamam o zaman, karar verilmiştir, pikniğe gidiyoruz. 1560 01:40:32,018 --> 01:40:33,138 Süper. 1561 01:40:33,219 --> 01:40:36,583 Yaşasın piknik, yaşasın salıncak! 1562 01:40:37,959 --> 01:40:39,412 (Mesaj geldi) 1563 01:40:43,234 --> 01:40:47,247 (Alpay dış ses) Kızım, biletim akşamüstü. Son isteğimi yerine getirmeyecek misin? 1564 01:40:47,343 --> 01:40:49,490 (Alpay dış ses) Bir görsem sizi. 1565 01:40:49,936 --> 01:40:51,506 Melek abla nasıl oldu? 1566 01:40:52,403 --> 01:40:53,490 Aynı. 1567 01:40:53,571 --> 01:40:55,530 Nasıl aynı? Tekrar bayıldı mı? 1568 01:40:55,646 --> 01:41:00,975 Yok, yani aynı derken dedemle arası aynı. Hiçbir şey değişmedi. İşe başladı ama. 1569 01:41:01,147 --> 01:41:02,561 Süper. 1570 01:41:04,818 --> 01:41:07,334 Daha önce falan Almanya'da bayıldı mı? 1571 01:41:07,912 --> 01:41:10,826 Yoo, bayılmadı. Niye bayılsın ki? 1572 01:41:11,154 --> 01:41:13,029 Şen bir şey mi biliyorsun, bir şeyi mi var annemin? 1573 01:41:13,233 --> 01:41:15,163 Yok, merak ettim sadece. 1574 01:41:15,244 --> 01:41:17,713 Hani ben tıp okuyorum ya, bunlar mesleki sorular. 1575 01:41:17,829 --> 01:41:20,061 Hemen arızaya bağlamana gerek yok. 1576 01:41:20,743 --> 01:41:25,048 Üzgünüm canım ama buradan sana kahramanlık yapacağın bir konu çıkmaz. 1577 01:41:28,963 --> 01:41:31,963 (Radyoda "Yüksel Baltacı - Beyaz Giyme" çalıyor) 1578 01:41:46,902 --> 01:41:49,902 (Radyoda "Yüksel Baltacı - Beyaz Giyme" çalıyor) 1579 01:41:57,849 --> 01:41:59,646 Kolay gelsin. 1580 01:42:01,493 --> 01:42:04,493 (Radyoda "Yüksel Baltacı - Beyaz Giyme" çalıyor) 1581 01:42:13,020 --> 01:42:17,812 "Beyaz giyme söz olur" 1582 01:42:18,101 --> 01:42:24,154 "Siyah giyme toz olur" 1583 01:42:29,209 --> 01:42:34,482 "Gel beraber gezelim" 1584 01:42:34,834 --> 01:42:40,083 "Muradımız tez olur" 1585 01:42:40,333 --> 01:42:45,982 "Salına da salına da gel haydi yavrum" 1586 01:42:46,239 --> 01:42:50,168 "Dön dolaş yine bana gel" 1587 01:42:51,590 --> 01:42:56,518 "Gel beraber gezelim" 1588 01:42:57,237 --> 01:42:59,627 "Muradımız tez olur" 1589 01:42:59,708 --> 01:43:01,260 Hafız Dayı'ya bakmıştım. 1590 01:43:02,456 --> 01:43:07,791 "Salına da salına da gel haydi yavrum" 1591 01:43:08,244 --> 01:43:12,127 "Dön dolaş yine bana gel" 1592 01:43:34,303 --> 01:43:37,303 (Radyoda "Yüksel Baltacı - Beyaz Giyme" çalıyor) 1593 01:43:57,898 --> 01:44:00,601 "Beyaz giyme tanırlar" 1594 01:44:01,093 --> 01:44:02,484 Hoş geldin. 1595 01:44:03,133 --> 01:44:04,578 Hoş buldum. 1596 01:44:08,683 --> 01:44:10,230 Hafız Dayı'yı arıyordum. 1597 01:44:11,003 --> 01:44:12,792 Burada, gelir birazdan. 1598 01:44:14,894 --> 01:44:15,996 Geçsene. 1599 01:44:16,557 --> 01:44:23,050 "Zaten bende talih yok, seni benden alırlar" 1600 01:44:24,988 --> 01:44:27,136 "Salına da salına da gel haydi yavrum" 1601 01:44:27,429 --> 01:44:28,615 Geç. 1602 01:44:30,983 --> 01:44:34,764 "Dön dolaş yine bana gel" 1603 01:44:36,389 --> 01:44:41,199 "Zaten bende talih yok" 1604 01:44:41,831 --> 01:44:46,777 "Seni benden alırlar" 1605 01:44:47,460 --> 01:44:52,566 "Salına da salına da gel haydi yavrum" 1606 01:44:53,253 --> 01:44:56,914 "Dön dolaş yine bana gel" 1607 01:44:58,617 --> 01:45:01,422 "Zaten bende ta..." 1608 01:45:08,124 --> 01:45:09,897 Rahatsız ettim ben seni. 1609 01:45:11,554 --> 01:45:13,538 Estağfurullah canım, olur mu öyle şey? 1610 01:45:13,725 --> 01:45:15,913 Hafız Dayı, gel diye arayınca ben... 1611 01:45:16,164 --> 01:45:18,820 ...eve geçmeden bir uğrayayım istedim. 1612 01:45:28,446 --> 01:45:31,391 Bir şey içer misin? Çay, kahve? 1613 01:45:32,720 --> 01:45:34,189 Olur. 1614 01:45:34,656 --> 01:45:38,336 Olur, çay içerim. Yani zahmet olmazsa içerim. 1615 01:45:38,618 --> 01:45:39,985 Rica ederim. 1616 01:45:53,054 --> 01:45:54,788 Vay vay vay! 1617 01:45:54,976 --> 01:45:58,061 Kim gelmiş. Sefalar getirmiş. 1618 01:46:02,818 --> 01:46:06,708 Hoş gelmişsin kızım. Hoş geldin yavrum. 1619 01:46:10,865 --> 01:46:12,739 Nasılsın bakayım? 1620 01:46:13,287 --> 01:46:15,950 Öyle çok oldu ki ben bu soruyu duymayalı. 1621 01:46:16,269 --> 01:46:19,090 Otur bakayım şöyle, otur. 1622 01:46:28,084 --> 01:46:29,521 Ne oldu Melek? 1623 01:46:30,829 --> 01:46:34,845 Böyle nemini yüklenmiş bulut gibisin. 1624 01:46:35,994 --> 01:46:37,916 Kusura bakma ustam. 1625 01:46:38,995 --> 01:46:41,159 Sen öyle sımsıkı sarınca... 1626 01:46:43,237 --> 01:46:46,166 ...ben ilk defa evime gelmiş gibi hissettim. 1627 01:46:46,596 --> 01:46:48,729 Burası da senin evin yavrum. 1628 01:47:00,456 --> 01:47:02,518 Her şey çok zor ustam. 1629 01:47:04,323 --> 01:47:08,166 Ben tutunmaya çalışıyorum, tutunduğum bütün dallar elimde kalıyor. 1630 01:47:08,315 --> 01:47:11,729 Ben düşmemek için uğraşıyorum ama... 1631 01:47:12,174 --> 01:47:14,869 ...ayağımın altından yer çekiliyor sanki. 1632 01:47:15,120 --> 01:47:19,986 Kimsenin huzurunu bozmak istemiyorum ama kendi düzenimi de kuramıyorum. 1633 01:47:21,970 --> 01:47:23,530 Bak Melek... 1634 01:47:24,077 --> 01:47:28,225 ...Yaradan bizim düzenimizi kalubelada kurmuş. 1635 01:47:30,249 --> 01:47:33,155 Ne yaşayacağız, ne olacak... 1636 01:47:33,405 --> 01:47:38,366 ...ne edeceğiz; bunların hepsi birer birer yazılmış. 1637 01:47:38,945 --> 01:47:44,015 Ama senin yapacağın şey, doğru bildiğin yoldan dönmemek. 1638 01:47:45,202 --> 01:47:48,671 Ötesi için kaygı değil tevekkül etmek. 1639 01:47:49,758 --> 01:47:51,907 Öyle bir anda geldik yani. 1640 01:47:53,688 --> 01:47:56,001 Varlığımız zaten yük. 1641 01:47:57,519 --> 01:48:01,183 Ben de işte çocukların ihtiyaçlarıydı, ufak tefek... 1642 01:48:01,909 --> 01:48:06,684 ...öteberiydi daha da yük olmayayım, bir işe gireyim dedim. Hastanede işe başladım. 1643 01:48:06,879 --> 01:48:09,277 İyi etmişsin işte. Bak şimdi... 1644 01:48:09,972 --> 01:48:13,317 ...öküzün boynuzu öküze yük mü? Değil. 1645 01:48:14,458 --> 01:48:18,122 Senin evlatların sana yük mü ki babana yük olasınız. 1646 01:48:20,481 --> 01:48:22,317 Öyle değil de ustam… 1647 01:48:23,513 --> 01:48:26,068 …çok şükür benim elim ekmek tutuyor. 1648 01:48:30,912 --> 01:48:33,872 Zaten dün başladım, bugün çıkarıldım işten. 1649 01:48:34,240 --> 01:48:35,638 Sebep? 1650 01:48:37,169 --> 01:48:38,724 Galiba babam istedi. 1651 01:48:39,372 --> 01:48:41,356 İşe girdiğimi duyunca kızdı. 1652 01:48:41,482 --> 01:48:44,654 Yok. Ona ihtimal vermem. 1653 01:48:45,341 --> 01:48:51,035 Babanın sana öfkelenmesi, sen ona danışmadan bir işe kalktığın içindir. 1654 01:48:51,285 --> 01:48:54,262 Yoksa Seyit Ali çalışanı da sever... 1655 01:48:55,034 --> 01:48:57,503 ...ekmeğinin peşinde olanı da sever. 1656 01:48:59,487 --> 01:49:01,425 Ama artık beni sevmiyor. 1657 01:49:04,994 --> 01:49:08,244 Ben bunu nasıl düzeltebileceğimi bilmiyorum ustam. 1658 01:49:13,057 --> 01:49:18,847 Bak şimdi, bazı kabahatlerin telafi edilmesi için vakit gerek. 1659 01:49:19,839 --> 01:49:22,893 Zaman öyle bir şeydir ki yakıp yıkar. 1660 01:49:23,526 --> 01:49:26,268 Bazen böyle yangını körükler. 1661 01:49:26,956 --> 01:49:28,995 Bazen de yaraları sarar. 1662 01:49:29,628 --> 01:49:34,769 Yani diyeceğim o ki sen zamana ne yüklersen... 1663 01:49:35,871 --> 01:49:38,770 ...zaman da sana onu verir. 1664 01:49:40,105 --> 01:49:45,418 Hafız Dayı, ben yıllarca gece gündüz hasretlik yükledim ama... 1665 01:49:49,700 --> 01:49:50,880 Geldim... 1666 01:49:52,255 --> 01:49:55,318 Yuvama geldim, meğer gurbetlik bitmemiş. 1667 01:50:03,232 --> 01:50:05,584 Oğul, çay mı getirdin? 1668 01:50:06,748 --> 01:50:09,459 İstersen o çayları sonra içelim de... 1669 01:50:10,460 --> 01:50:13,343 ...şimdi Melek'e atölyeleri gezdirelim. 1670 01:50:13,553 --> 01:50:18,957 Bakalım orada olup biteni görünce beğenecek mi? Hadi gelin. 1671 01:50:23,770 --> 01:50:24,989 Buyur. 1672 01:50:33,676 --> 01:50:34,827 Murat, kolay gelsin. 1673 01:50:34,908 --> 01:50:37,148 Sağ ol Mithat. Hayırdır? Yolun düşmez senin buralara. 1674 01:50:37,248 --> 01:50:39,264 -Hafız Dayı'nın ilaçlarını getirdim. -Eyvallah. 1675 01:50:39,345 --> 01:50:42,199 Süleyman ne ediyorsun? Hana gel de tavla atalım bir ara. 1676 01:50:42,315 --> 01:50:44,706 Ağzınla oynuyor oğlum sen, balınla baş edemem senin. 1677 01:50:44,924 --> 01:50:46,877 Bırak, aklını alırım, aklını. 1678 01:50:48,659 --> 01:50:54,935 Marifeti elden ele aktarmak gerek dedik, bir işe kalkıştık. 1679 01:50:55,670 --> 01:50:58,092 Öğrenmek isteyene hem okul... 1680 01:50:58,701 --> 01:51:00,920 ...kazanmak isteyene de tekke olduk. 1681 01:51:01,459 --> 01:51:03,060 Ben düşledim... 1682 01:51:04,763 --> 01:51:08,350 ...sağ olsun Halil, çalıştı çabaladı... 1683 01:51:08,646 --> 01:51:11,599 ...emeği böyle taşa toprağa sindi. 1684 01:51:13,928 --> 01:51:15,576 Vazifemiz ustam. 1685 01:51:17,387 --> 01:51:19,199 O kadar güzel olmuş ki. 1686 01:51:20,043 --> 01:51:23,473 Ben kendimi bildim bileli hep bunu istemiştim ustam. 1687 01:51:23,699 --> 01:51:26,863 Elinize, yüreğinize sağlık. 1688 01:51:27,596 --> 01:51:31,769 İyi niyetle bir işe giriştik. Dirayetle sürdürüyoruz. 1689 01:51:32,831 --> 01:51:35,987 Şimdi Halil sedefkâr ustası. 1690 01:51:36,370 --> 01:51:39,339 (Hafız) Bir sürü de öğrencisi var, sanatını onlara öğretiyor. 1691 01:51:39,573 --> 01:51:42,471 Gördüğün gibi bakırı da burada işliyoruz. 1692 01:51:42,910 --> 01:51:47,351 Şimdi bakır işlemesini öğrenmek isteyen çok öğrenci var da... 1693 01:51:47,796 --> 01:51:49,741 ...öğretecek usta yok. 1694 01:51:50,234 --> 01:51:53,445 Zaten bazı öğrenciler sebat etmiyor. 1695 01:51:54,046 --> 01:51:57,515 Öğrenen de dükkânını açıp kendi yoluna gidiyor. 1696 01:51:58,226 --> 01:52:00,101 Beni soracak olursan... 1697 01:52:00,632 --> 01:52:03,273 ...bende de öğretecek güç kalmadı. 1698 01:52:05,905 --> 01:52:07,343 Şimdi... 1699 01:52:09,024 --> 01:52:11,281 ...aklıma bir şey geliyor da... 1700 01:52:12,047 --> 01:52:15,516 ...buna sen ne diyeceksin, onu bilmiyorum. 1701 01:52:18,900 --> 01:52:20,221 Ben mi? 1702 01:52:28,596 --> 01:52:31,470 Kolay gelsin delikanlı. Hafız Dayı içeride mi? 1703 01:52:31,792 --> 01:52:33,947 Orada, Halil ustamla. Misafirleri var. 1704 01:52:34,166 --> 01:52:36,065 Sağ ol. Hadi kolay gelsin. 1705 01:52:38,205 --> 01:52:41,455 Hani diyorum ki geçsen şu tezgâhın başına da... 1706 01:52:41,993 --> 01:52:47,150 ...gençlere mesleğini öğretsen. Hem senin için de bir meşgale olurdu. 1707 01:52:57,470 --> 01:52:59,993 Ama ya babamla tatsızlık çıkarsa? 1708 01:53:00,791 --> 01:53:02,525 Niye tatsızlık çıksın ki? 1709 01:53:02,781 --> 01:53:05,390 Sen emeğinin karşılığını alıp öğreteceksin. 1710 01:53:05,523 --> 01:53:11,469 Hem bilen birinin, bilmeyene öğretmesi insanlık vazifesidir. 1711 01:53:13,258 --> 01:53:16,258 (Duygusal müzik) 1712 01:53:27,119 --> 01:53:30,276 Ustam, yıllar oldu ben elime çekiç almayalı. 1713 01:53:31,488 --> 01:53:33,324 Yapabilir miyim? 1714 01:53:35,001 --> 01:53:40,345 Hele sen al şu çekici eline, bir iki salla, bak pasın nasıl gidiyor. 1715 01:53:41,056 --> 01:53:42,587 Değil mi Halil? 1716 01:53:55,266 --> 01:53:56,734 Bunlar Hafız Dayı'nın. 1717 01:53:57,400 --> 01:53:59,681 Ah ulan Melek ah! 1718 01:54:00,040 --> 01:54:04,064 Evet anne, nasıl özlemişler, nasıl özlemişler. 1719 01:54:04,682 --> 01:54:07,838 Vallahi halamın kırmızı halı sermediği kaldı ayaklarıma. 1720 01:54:08,775 --> 01:54:11,525 Evet. Bir saniye. 1721 01:54:12,634 --> 01:54:16,087 Bak hele, beş dakika bu odanın işi bitecek. 1722 01:54:16,287 --> 01:54:19,295 Oda temizlensin ki daha eşyalar yerleşecek, değil mi? 1723 01:54:19,376 --> 01:54:20,904 Tamam abla. 1724 01:54:21,326 --> 01:54:22,920 Bak güzelce yap, tamam mı? 1725 01:54:29,168 --> 01:54:30,848 Ya sabır ya ihsan. 1726 01:54:31,365 --> 01:54:34,224 Sanki odada elimin değmediği bir köşe kaldı. 1727 01:54:35,248 --> 01:54:37,396 Anne, işte ben olmayınca olmuyor ki. 1728 01:54:37,498 --> 01:54:41,482 Görmen lazım, her şey birbirine girmiş. Her şey karışmış. 1729 01:54:42,350 --> 01:54:46,022 Söylüyorum anne, yapıyorlar zaten ama benim istediğim gibi olmuyor ki. 1730 01:54:46,210 --> 01:54:48,437 Arkalarından bir de ben temizliyorum anne. 1731 01:54:48,702 --> 01:54:51,030 Defne, aç şu telefonu kızım, aç. 1732 01:54:52,421 --> 01:54:55,030 Söylüyorum. Yapıyorlar zaten. 1733 01:54:58,089 --> 01:54:59,675 (Telefon çalıyor) 1734 01:55:02,972 --> 01:55:05,706 Sen konuş istersen, ben beklerim burada. 1735 01:55:05,862 --> 01:55:07,628 Yok, dert değil. 1736 01:55:08,190 --> 01:55:09,643 Ne yapacağız, söylesene. 1737 01:55:09,724 --> 01:55:12,831 Şimdi şunu alıyorsun aşağı doğru indiriyorsun, tamam mı? 1738 01:55:12,912 --> 01:55:14,819 Çek, ben atlayıp bağlayacağım onu. 1739 01:55:18,326 --> 01:55:21,446 Vay canına! Süper kahraman gibi uçtun. 1740 01:55:21,915 --> 01:55:23,063 Vay be! 1741 01:55:23,743 --> 01:55:25,477 Evet ablacığım, doğru bildin. 1742 01:55:25,558 --> 01:55:27,954 Ömer abi yine tam zamanlı kahraman olarak çalışıyor. 1743 01:55:28,081 --> 01:55:29,899 Bakma sen onun doktor olduğuna. 1744 01:55:30,000 --> 01:55:33,875 Çocuğun üstünden laf sokmasan diyorum. Yani aklı karışmasın. 1745 01:55:35,126 --> 01:55:36,923 Benim de aklım karıştı. 1746 01:55:37,004 --> 01:55:40,587 Yani böyle olaylara müdahale, yarı zamanlı doktor. 1747 01:55:40,899 --> 01:55:43,657 Ee, çocuk eğlendirmek de var. Bakalım başka ne yeteneklerin çıkacak. 1748 01:55:44,142 --> 01:55:47,275 Daha ne istiyorsun, karnaval gibi bir adamım işte. 1749 01:55:48,142 --> 01:55:50,829 Bitti mi, bitti mi? Sallanabilecek miyim? 1750 01:55:50,917 --> 01:55:54,791 Evet, gel bakalım yakışıklı. Nasıl binmek istiyoruz? Hızlı mı, yavaş mı? 1751 01:55:54,955 --> 01:55:57,056 Hızlı, hızlı, hızlı! 1752 01:55:58,165 --> 01:56:01,080 Bir şey söyleyeceğim, sağlam mı bu, bir sakatlık çıkmasın? 1753 01:56:01,213 --> 01:56:03,580 Çıkmaz, merak etme. Hem ben varım. 1754 01:56:03,735 --> 01:56:07,705 İyi bakalım, bir şey olursa anneme de hesabı sen verirsin. Ben karışmam. 1755 01:56:07,877 --> 01:56:09,510 Olmayacak. 1756 01:56:11,470 --> 01:56:13,454 -Hazır mısın? -Evet. 1757 01:56:13,727 --> 01:56:16,694 Bir, iki, üç! 1758 01:56:17,330 --> 01:56:18,518 (Seyit Ali) Oo! 1759 01:56:19,134 --> 01:56:21,126 -Düşüreyim mi seni? -Hayır. 1760 01:56:21,379 --> 01:56:25,080 -Düşüreyim mi? -Hayır, düşürme. Yaşasın! 1761 01:56:25,169 --> 01:56:27,885 -Düşüreyim mi seni? -Hayır! 1762 01:56:29,698 --> 01:56:31,307 (Seyit Ali) Geliyor! 1763 01:56:32,703 --> 01:56:34,117 (Seyit Ali) Hızlı! 1764 01:56:35,048 --> 01:56:38,048 (Hareketli müzik) 1765 01:56:45,413 --> 01:56:46,993 Yorma kendini diyorsun da... 1766 01:56:47,105 --> 01:56:50,211 ...nasıl yorulmayayım, bu sefer de sinirlerim bozuluyor anne. 1767 01:56:50,493 --> 01:56:52,454 Bir saniye, kapat, kapat. 1768 01:56:53,641 --> 01:56:57,391 Aman, senin ne işin var burada? Ne dolanıyorsun burada? 1769 01:56:58,103 --> 01:57:01,111 Yetmedi mi rezilliğiniz? Bak, Mahmut'u arayayım, polis çağırsın hemen. 1770 01:57:01,252 --> 01:57:03,752 Tamam, tamam. Bak, olay çıkarmayacağım, tamam mı? 1771 01:57:03,840 --> 01:57:05,580 Sadece çocuklarımı görmek istiyorum. 1772 01:57:05,661 --> 01:57:07,361 Defne'yi arıyorum, açmıyor. 1773 01:57:07,449 --> 01:57:09,908 Belli ki çocukların telefon açmasına bile izin vermiyorlar. 1774 01:57:10,010 --> 01:57:12,838 Sen onları arıyorsun da onlar seni umursamıyor ki. 1775 01:57:13,018 --> 01:57:17,291 Merak etme, hiçbir şey yapmıyorlardır ona. O bilerek bakmıyordur telefonuna. 1776 01:57:17,416 --> 01:57:18,760 Çekil önümden, Allah aşkına. 1777 01:57:18,856 --> 01:57:21,666 Bana bak, aradıkların burada değil diyorum. 1778 01:57:22,213 --> 01:57:25,197 Senin kız küçüğü de aldı gitti bir yere, gezmeye mi ne. 1779 01:57:25,393 --> 01:57:27,588 Nereye gidecekler, yalan söyleme bana. 1780 01:57:27,669 --> 01:57:29,901 Bak bu işin sonu çok fena olacak, haberin olsun. 1781 01:57:30,057 --> 01:57:33,236 Bana bak, benim sana yalan borcum mu var? 1782 01:57:33,495 --> 01:57:37,033 Evde olsa dakika düşünmem, veririm eline ama değiller. 1783 01:57:37,130 --> 01:57:39,804 Git kaybını başka bir yerde ara. Allah Allah! 1784 01:57:39,984 --> 01:57:44,684 Şuna bak, anasının babasının sahip çıkamadığı uşaklar bizim derdimiz oldu. 1785 01:57:44,849 --> 01:57:46,246 Çık git şuradan. 1786 01:57:47,231 --> 01:57:48,731 Gitsene. 1787 01:57:49,372 --> 01:57:51,153 Bak, hâlâ duruyor. Git. 1788 01:57:56,223 --> 01:57:58,567 Allah Mahmut'un yardımcısı olsun. 1789 01:58:05,592 --> 01:58:11,122 (Seyit Ali) Aha, kenardan geliyor. Bunu geçtim. Bunu da çaldım. 1790 01:58:13,255 --> 01:58:14,693 Baba! 1791 01:58:16,631 --> 01:58:17,786 Alo, baba? 1792 01:58:17,867 --> 01:58:20,068 Oğlum, neredesiniz? 1793 01:58:20,232 --> 01:58:22,474 Ablamla piknikteyiz. 1794 01:58:22,607 --> 01:58:25,251 Öyle mi? Nerede o piknik yeri? 1795 01:58:28,955 --> 01:58:31,517 Demek top oynuyorsun, öyle mi? İyi, iyi. 1796 01:58:32,400 --> 01:58:36,322 Baban transfer falan bir şey dedi, var mı onun aslı astarı? 1797 01:58:36,682 --> 01:58:39,611 Yani sormadım da Almanya'da bir takımda oynuyordum. 1798 01:58:39,791 --> 01:58:42,729 Maşallah yeğenime. 1799 01:58:43,392 --> 01:58:46,892 -Ben de oynuyordum senin yaşındayken. -Hadi ya. Defans mı? 1800 01:58:49,815 --> 01:58:53,197 Defans mı diyor? Defans gibi duruyorum, değil mi? 1801 01:58:55,183 --> 01:58:56,972 Yok, ben forvet oynuyordum. 1802 01:58:57,223 --> 01:58:59,520 Frikikleri benden başkasına kullandırmazlardı. 1803 01:58:59,771 --> 01:59:03,785 Ben bir röveşata çekerdim. Aklını unutursun burada. Vallahi diyorum sana. 1804 01:59:04,012 --> 01:59:07,043 Allah Allah! Kafa bulmuyorsun değil mi benimle? 1805 01:59:08,792 --> 01:59:11,722 Beni güldürüyorsun. Niye kafa bulayım seninle? 1806 01:59:12,083 --> 01:59:14,684 Gaziantep'in genç takımındaydım o zaman... 1807 01:59:14,997 --> 01:59:18,035 ...saha da nasılım biliyor musun? Fırtına gibiyim, sana yemin olsun. 1808 01:59:18,116 --> 01:59:20,858 Beni yakalayana çeyrek altın veriyorlardı. 1809 01:59:21,223 --> 01:59:22,864 Ee, ne oldu? Niye bıraktın? 1810 01:59:22,996 --> 01:59:25,184 Olmadı işte, nasip değilmiş. 1811 01:59:25,466 --> 01:59:26,849 Ne oldu ki? 1812 01:59:27,121 --> 01:59:29,231 Yani tabii özel değilse… 1813 01:59:30,208 --> 01:59:32,965 Özeli mi var Kerem, Allah Allah! Ettiğin laf mı o? 1814 01:59:33,092 --> 01:59:35,238 Oğlum, biz bir aileyiz, deme öyle şeyler. 1815 01:59:35,382 --> 01:59:39,067 Gizlimiz saklımız mı var birbirimizden? Dur, anlatayım sana hikâyeyi. 1816 01:59:39,301 --> 01:59:42,457 Takım seçmelerine hazırlanıyorum, A takıma gireceğim. 1817 01:59:42,738 --> 01:59:45,403 Babamın hiçbir şeyden haberi yok. Ama nasıl çalıyorum, biliyor musun? 1818 01:59:45,484 --> 01:59:49,371 Gecem yok, gündüzüm yok. Anam rahmetli, nur içinde yatsın. Beni idare ediyordu. 1819 01:59:49,567 --> 01:59:51,364 Akşamları geç geliyordum eve falan. 1820 01:59:51,536 --> 01:59:56,273 Babam da anlıyordu da anlamazlıktan geliyor, çaktırmıyordu bana. 1821 01:59:56,461 --> 01:59:58,546 Yoksa anlıyordu, o da anlıyordu. 1822 01:59:59,031 --> 02:00:01,999 Bir akşam geldim, idmandan geldim, yorgunum. 1823 02:00:02,656 --> 02:00:06,281 Bir girdim içeri babam böyle, yüzü bir asık babamın. Aha dedim bir şey oldu. 1824 02:00:06,929 --> 02:00:09,899 Dedim bu benim futbol oynadığımı anladı. 1825 02:00:09,980 --> 02:00:13,086 Dedim yandık, benim dedim bacaklarımı kıracak şimdi. 1826 02:00:13,704 --> 02:00:14,992 Neyse... 1827 02:00:15,852 --> 02:00:17,485 ...meğer... 1828 02:00:20,587 --> 02:00:22,914 ...anam hastaneye gitmiş doğuma... 1829 02:00:26,407 --> 02:00:28,352 ...anamın cenazesi gelmiş eve. 1830 02:00:31,022 --> 02:00:32,426 Bacaklarımız kırılmadı da... 1831 02:00:34,462 --> 02:00:36,089 ...o gece kanatlarımız kırıldı ama. 1832 02:00:39,014 --> 02:00:42,030 -Üzüldüm ya. -İnsan alışıyor Kerem. 1833 02:00:42,280 --> 02:00:43,550 İnsan alışıyor. 1834 02:00:44,744 --> 02:00:48,482 Ama ne olursa olsun ana yokluğunun acısı geçmiyor. 1835 02:00:48,945 --> 02:00:50,191 Vallahi geçmiyor. 1836 02:00:52,505 --> 02:00:53,981 Yok, alışamam ben. 1837 02:00:54,729 --> 02:00:56,435 Annemden başka kimsem yok ki. 1838 02:00:57,090 --> 02:01:00,956 Ya deme böyle şeyler. Sana da bir hikâye anlattık Allah Allah! 1839 02:01:00,981 --> 02:01:02,394 Allah aşkı için Kerem, hadi. 1840 02:01:04,438 --> 02:01:05,605 (Mahmut) Zıpla. 1841 02:01:08,665 --> 02:01:10,966 Sen de gelsene, beraber izleriz. 1842 02:01:13,949 --> 02:01:15,655 Ben o günden beri girmiyorum o sahaya. 1843 02:01:17,159 --> 02:01:21,414 -Belki gelirim seninle bir gün. -Tamam, hadi. 1844 02:01:22,831 --> 02:01:25,704 -Sağ ol. -İyi bak kendine. 1845 02:01:34,692 --> 02:01:37,257 (Zümrüt) Demek annen de baban da öğretmendi? 1846 02:01:37,370 --> 02:01:40,679 Evet efendim. Onlar emekli olurken ben göreve başladım. 1847 02:01:41,001 --> 02:01:42,318 Bayrağı devraldın yani? 1848 02:01:43,949 --> 02:01:45,967 Neredeler, memleketteler mi? 1849 02:01:46,092 --> 02:01:48,956 Fethiye'ye taşındılar. Arada ziyarete geliyorlar. 1850 02:01:49,404 --> 02:01:54,921 Hele annesini bir tanısan Zümrüt Hanım, öyle görgülü, öyle bilgili ki. 1851 02:01:55,678 --> 02:01:59,194 Meryem de öyledir. Eli her işe yakışıyor maşallah. 1852 02:01:59,473 --> 02:02:02,719 (Zümrüt) Görgülü kuşlar gördüğünü işler... 1853 02:02:04,192 --> 02:02:05,431 ...Hatice. 1854 02:02:08,412 --> 02:02:10,380 O zaman çayları tazeleyelim ha? 1855 02:02:10,533 --> 02:02:13,446 Biz daha fazla rahatsız etmesek Hatice teyze? 1856 02:02:13,664 --> 02:02:16,703 Yok canım, ne güzel oturuyoruz, rahatınıza bakın. 1857 02:02:18,590 --> 02:02:21,169 Dudu, çayları tazeleyelim. 1858 02:02:32,157 --> 02:02:34,816 (Gerilim müziği) 1859 02:02:39,484 --> 02:02:41,468 (Seyit Ali) Oo, Mithat Efendi yolu buldu. 1860 02:02:45,085 --> 02:02:46,577 Ben yolu bulurum baba da... 1861 02:02:47,754 --> 02:02:49,032 ...Melek iyice kaybetti. 1862 02:02:49,232 --> 02:02:52,050 Sen ne diyorsun Mithat, Melek Melek? O senin ablan. 1863 02:02:53,202 --> 02:02:54,655 Benim ablam yok baba. 1864 02:02:56,468 --> 02:02:59,254 Kızın, Hafız Dayı'nın orada çalışmaya başlamış. 1865 02:02:59,495 --> 02:03:00,693 Hım? 1866 02:03:01,219 --> 02:03:05,092 Çalışmak iyidir, hayırlıdır. Sen de bir dene istersen ha? 1867 02:03:05,302 --> 02:03:07,945 Arada bir boş işleri bırak, çalış ha? 1868 02:03:09,077 --> 02:03:12,886 -Baba, Hafız Dayı'nın orada diyorum. -İyi, anladım. 1869 02:03:13,184 --> 02:03:14,930 Güvenli, bildik, tanıdık. 1870 02:03:15,209 --> 02:03:16,781 Cumali amcanın da bildiği yer. 1871 02:03:17,046 --> 02:03:19,458 Bir duyarsa bak ortalığı ateşe verir. Demedi deme. 1872 02:03:19,690 --> 02:03:23,143 Tamam Mithat. O kadar uzun değil. 1873 02:03:23,639 --> 02:03:25,251 Ben senelerce sustum. 1874 02:03:26,126 --> 02:03:28,642 Eğer o haddini hududunu bilmezse... 1875 02:03:29,439 --> 02:03:31,757 ...birileri haddini hududunu bildirir. 1876 02:03:32,967 --> 02:03:37,905 Şimdi sen hele geç bakalım şu ateşin başına, biraz çalış ben konağa gideyim. 1877 02:03:40,285 --> 02:03:42,832 (Gerilim müziği) 1878 02:03:49,525 --> 02:03:51,057 Eh, göreceğiz bakalım. 1879 02:03:52,225 --> 02:03:54,455 Halil'in burnuna girdiğini bir öğrensin kızın. 1880 02:03:55,896 --> 02:03:57,229 Bakalım neler olacak. 1881 02:04:14,572 --> 02:04:17,787 Ne oldu senin bu transfer işi? Almanya'ya döneceğim diyordun? 1882 02:04:18,100 --> 02:04:19,148 Yalan oldu. 1883 02:04:19,356 --> 02:04:21,714 Nasıl ya? Hani baban gelince gidecektiniz? 1884 02:04:21,739 --> 02:04:24,826 -Akşamki o değil miydi? -Oydu, oyduydu da... 1885 02:04:25,258 --> 02:04:28,116 ...işte ailevi sıkıntılar çıktı, burada kaldık. 1886 02:04:28,324 --> 02:04:30,689 Takılma, bizde de var ondan bol bol. 1887 02:04:33,315 --> 02:04:35,547 -Ben iki tur atıp geleyim, ceza almayım. -Tamam. 1888 02:04:37,169 --> 02:04:39,955 (Neşeli müzik) 1889 02:04:50,023 --> 02:04:51,879 (Çekiçliyor) 1890 02:05:00,169 --> 02:05:02,946 (Duygusal müzik...) 1891 02:05:18,283 --> 02:05:20,909 (...) 1892 02:05:23,565 --> 02:05:24,756 (Hafız) Hele hele! 1893 02:05:26,346 --> 02:05:28,195 Bir de unuttum diyordun ha? 1894 02:05:29,548 --> 02:05:32,825 Dalmışım, hiç fark etmedim geldiğinizi. 1895 02:05:33,417 --> 02:05:36,711 Ya! Bu zanaat öyle bir zanaat ki... 1896 02:05:38,010 --> 02:05:40,812 ...o yaptığın motifler var ya, senin dünyan olur. 1897 02:05:47,512 --> 02:05:48,853 Eline sağlık. 1898 02:05:49,823 --> 02:05:51,641 Kimse onca yıl ara verdin demez. 1899 02:05:54,551 --> 02:05:57,249 Çok teşekkür ederim ama çapaklar var. 1900 02:05:57,696 --> 02:05:59,402 Ben görüyorum hatalarımı. 1901 02:06:00,205 --> 02:06:02,507 Deseni taşırmışım burada, bakın ustam. 1902 02:06:03,336 --> 02:06:08,972 O da bizim özelliğimiz işte. Bizim sıfatımız kusursuzluk değil. 1903 02:06:16,205 --> 02:06:17,618 Herkes gitmiş. 1904 02:06:19,153 --> 02:06:22,066 (Melek) Bir selam verip çay içeyim diye uğradım, akşamı etmişim. 1905 02:06:26,804 --> 02:06:28,193 Özlemişsin ha? 1906 02:06:30,030 --> 02:06:31,689 (Hafız) Biz de seni özledik. 1907 02:06:33,923 --> 02:06:37,058 Ee ne diyorsun, gelip çalışacak mısın? 1908 02:06:37,482 --> 02:06:40,355 Bu zanaatı gençlere öğretecek misin? 1909 02:06:42,447 --> 02:06:45,280 Gerçekten de çok özlemişim ustam bu huzuru. 1910 02:06:46,213 --> 02:06:48,364 (Melek) Hiçbir şey düşünmeden çekiç vurmayı. 1911 02:06:49,551 --> 02:06:53,360 İnsanın iç sesiyle bakırın sesi birbirine karışıyor, bir oluyor. 1912 02:06:53,889 --> 02:06:56,151 Ne yalan söyleyeyim, ilaç gibi geldi. 1913 02:06:56,288 --> 02:06:57,573 (Hafız) O vakit tamam. 1914 02:06:57,915 --> 02:07:00,630 Yarın sabahleyin erkenden geliyorsun tezgahının başına. 1915 02:07:05,011 --> 02:07:09,257 Al bakalım, bu da emanetin. Senin için saklamıştım. 1916 02:07:11,431 --> 02:07:12,868 (Hafız) Çekicin. 1917 02:07:15,205 --> 02:07:17,896 (Duygusal müzik) 1918 02:07:25,113 --> 02:07:26,478 Hafız Dayı. 1919 02:07:27,894 --> 02:07:31,926 -Sakladın mı bunu? -Hatıraların yanına koymuştum. 1920 02:07:32,619 --> 02:07:35,595 Döndüğünde elin boş kalsın istemedim yavrum. 1921 02:07:43,600 --> 02:07:46,600 O zaman ben yarın sabah emanetimle başlayayım çalışmaya. 1922 02:07:47,675 --> 02:07:48,810 (Hafız) Oldu. 1923 02:07:50,574 --> 02:07:52,162 Sabaha görüşmek üzere. 1924 02:08:00,126 --> 02:08:01,308 Uğurlar olsun. 1925 02:08:12,599 --> 02:08:16,234 Gördün mü bak, bakırı nasıl işlemiş. 1926 02:08:16,817 --> 02:08:20,468 Yol yol kazımış. Tıpkı ciğeri gibi. 1927 02:08:23,132 --> 02:08:24,243 Yok. 1928 02:08:26,122 --> 02:08:28,245 Bu iş Melek'e iyi gelecek. 1929 02:08:28,919 --> 02:08:31,928 İnşallah yavaş yavaş her şeyi yoluna koyacak. 1930 02:08:32,699 --> 02:08:34,302 Ha, senden bir ricam var evlat. 1931 02:08:35,139 --> 02:08:38,949 Baban Melek'in burada çalıştığını senden duymasın. 1932 02:08:40,072 --> 02:08:43,675 -Saklanacak bir şey değil ki Hafız Dayı. -Ben sana sakla demedim. 1933 02:08:44,157 --> 02:08:47,776 Senden duymasın dedim. Ben ona münasip bir dille anlatırım. 1934 02:08:48,279 --> 02:08:50,739 Aranız boşu boşuna böyle bozulmasın. 1935 02:08:51,424 --> 02:08:52,638 Sen nasıl dersen. 1936 02:08:53,619 --> 02:08:54,944 Ben de müsaade isteyeyim. 1937 02:08:56,230 --> 02:08:58,341 Eve geçeceğim, oradan da Mirza'nın yanına gideceğim. 1938 02:08:58,743 --> 02:09:02,901 O hayırsıza benden selam söyle. Ne vakitler uğradığı yok buraya zaten. 1939 02:09:03,391 --> 02:09:05,304 -Söylerim. -Hadi selametle. 1940 02:09:06,195 --> 02:09:08,394 -Ufaklar. -Buyur usta. 1941 02:09:08,649 --> 02:09:12,697 Sen şu ortalığı bir toplayı ver, ben de Cumali ustaya bir uğrayıp geleceğim. 1942 02:09:12,722 --> 02:09:14,743 -Hadi eyvallah. -(Erkek çocuk) Tamam ustam. 1943 02:09:19,790 --> 02:09:24,011 Bu oda da çok biçimsiz ama. Ben nereye koyacağım bunu? 1944 02:09:24,141 --> 02:09:25,958 Ablam böyle buraya yaslasak işte. 1945 02:09:27,750 --> 02:09:28,886 Ay bilemedim ya. 1946 02:09:28,918 --> 02:09:31,418 Neyse şu dolabı falan bir halledelim de yeniden. 1947 02:09:38,809 --> 02:09:41,428 Ünzile, Allah'ını seversen bu ne? 1948 02:09:41,676 --> 02:09:44,994 Ya ben sana böyle mi gösterdim? Şuna bak, üç şeritli yol gibi. 1949 02:09:45,019 --> 02:09:46,965 Bak Mahmut görse kızar vallahi ha. 1950 02:09:47,150 --> 02:09:50,476 Ablam vallahi ben hepsini aynı çizgiden ütülemiştim. 1951 02:09:50,822 --> 02:09:53,774 Ünzile bunlar ne ya? Şunlar ne? 1952 02:09:54,102 --> 02:09:57,808 Bak gücenme ama sana laf gelecek diye söylüyorum ha, al şunları. 1953 02:09:58,568 --> 02:10:01,395 Tamam ablam. Bir daha ütülerim. 1954 02:10:03,269 --> 02:10:06,993 Ünzile, iki gündür yokum sen benim kocamın kirlilerini de almamışsın. 1955 02:10:07,018 --> 02:10:08,471 Ya olacak şey mi ya? 1956 02:10:08,791 --> 02:10:11,719 Ablam vallahi ben her gün kirlileri alıyorum, bu sabahtan kalmıştır. 1957 02:10:11,751 --> 02:10:15,744 -Ama lütfen bana bahane üretme. -Bahane değil ablam, vallahi ya. 1958 02:10:16,306 --> 02:10:17,720 Melek ablalar gelince... 1959 02:10:17,745 --> 02:10:21,116 …evin nüfusu da arttı, şimdi Mithat da gitti yanda kalıyor. 1960 02:10:22,042 --> 02:10:24,613 Daha akşam sofrasını toplayıp ona yemek götüreceğim. 1961 02:10:25,587 --> 02:10:26,721 Allah Allah! 1962 02:10:27,274 --> 02:10:31,517 Kız sen Mithat'a yemek mi götürüyorsun ha, Allah canını almasın. 1963 02:10:31,951 --> 02:10:36,070 Kız dükkân ağzına kadar et dolu. Aç kalır mı o orada, şaşkın. 1964 02:10:36,486 --> 02:10:38,209 Yok abla o ev yemeğini sever. 1965 02:10:40,085 --> 02:10:42,315 İçim dayanmıyor işte, oralarda bir başına. 1966 02:10:43,398 --> 02:10:44,469 Perişan olacak. 1967 02:10:44,789 --> 02:10:48,447 Aman, pek de düşünürmüş evin oğlunu. 1968 02:10:49,206 --> 02:10:50,714 Ben bunları alayım ablam. 1969 02:10:51,281 --> 02:10:54,138 Mithat'ın da birkaç kirlisi var, hepsini birden yıkar ütülerim. 1970 02:10:54,332 --> 02:10:56,371 Akşam Mithat'a temiz gömlek de götüreceğim. 1971 02:10:56,579 --> 02:10:59,468 Aferin kız. Vallahi iyi yapıyorsun ha. 1972 02:10:59,781 --> 02:11:03,955 Mithat halamın gözdesidir ama en çok sen üstüne düşüyorsun. 1973 02:11:04,761 --> 02:11:05,880 Yok. 1974 02:11:06,391 --> 02:11:08,915 Estağfurullah ablam, üstüne düşmekten değil de... 1975 02:11:10,633 --> 02:11:12,244 ...ben vazifem diye şey ettim. 1976 02:11:12,327 --> 02:11:16,829 Aman, vazifen olmasa ne? İnsanlık öldü mü? 1977 02:11:17,484 --> 02:11:21,095 Şuna bak, nasıl üzülmüş Mithat evden gidiyor diye. 1978 02:11:23,513 --> 02:11:27,878 Ünzile, bak ben böyle arada esip gürlerim, bağırır çağırırım ama... 1979 02:11:28,200 --> 02:11:30,208 ...temiz kalpliyimdir, biliyorsun değil mi? 1980 02:11:30,654 --> 02:11:31,797 Biliyorum ablam. 1981 02:11:32,125 --> 02:11:35,069 -Seni de çok seviyorum. -Sağ olasın. 1982 02:11:35,598 --> 02:11:40,035 Şimdi ben evladımı kucağıma alınca benim en büyük destekçim sen olacaksın. 1983 02:11:40,372 --> 02:11:41,887 (Kadriye) Ben senin ablan sayılırım. 1984 02:11:42,057 --> 02:11:44,625 Bak bir şey olursa ilk ben bileceğim, tamam mı? 1985 02:11:45,235 --> 02:11:46,385 Tamam abla. 1986 02:11:46,592 --> 02:11:48,203 -Söz mü? -Söz. 1987 02:11:49,349 --> 02:11:51,716 Tamam hadi Ünzile hızlı biraz, hızlı. 1988 02:11:51,741 --> 02:11:53,859 Daha çok işimiz var, bitirmemiz lazım, hadi. 1989 02:11:55,721 --> 02:11:57,848 Ondan sonra daha uyuyacağım yani. 1990 02:12:03,213 --> 02:12:06,181 -Sayende düzgün maç izleyeceğim bugün. -Bakalım, göreceğiz. 1991 02:12:06,206 --> 02:12:07,311 Göreceğiz. 1992 02:12:07,750 --> 02:12:09,480 Maçtan sonraki yorumlarını alacağım. 1993 02:12:10,387 --> 02:12:13,625 Anlaştık, hoca kızmasın, ben kaçayım. 1994 02:12:17,349 --> 02:12:19,889 (Duygusal müzik) 1995 02:12:38,847 --> 02:12:41,378 Kenarda kalıp izlemek sıkıcıdır şimdi senin için. 1996 02:12:42,437 --> 02:12:46,168 Yedek kulübesinde heyecanlanıp maça çıkmış kadar yorulduğumu hatırlarım. 1997 02:12:46,981 --> 02:12:49,941 -Bir takımda oynuyorsun o zaman. -Berlin'de genç takımdaydım... 1998 02:12:50,660 --> 02:12:52,065 ...A takıma geçiyordum. 1999 02:12:52,614 --> 02:12:55,797 -Ee, şimdi? -Şimdi işte kenarda böyle izliyorum. 2000 02:12:56,588 --> 02:13:00,001 Gol yorumcusu olmak için yaşın çok genç. Bence sahada olmalısın. 2001 02:13:01,315 --> 02:13:04,434 Anladım hocam. Ben tribüne geçeyim, size kolay gelsin. 2002 02:13:18,058 --> 02:13:20,903 (Duygusal müzik...) 2003 02:13:36,107 --> 02:13:38,932 (...) 2004 02:13:54,267 --> 02:13:57,108 (Telefon çalıyor) 2005 02:14:00,329 --> 02:14:04,932 -Güzel kızım, ne yapıyorsunuz bir tanem? -İyiyiz anne, sen ne yapıyorsun? 2006 02:14:05,239 --> 02:14:07,271 İyiyim ben de iyiyim güzel Defne'm. 2007 02:14:07,432 --> 02:14:09,344 İşten çıktım, konağa geliyorum. 2008 02:14:09,442 --> 02:14:11,426 Bir şey lazım mı, bir şey istiyor musunuz? 2009 02:14:11,451 --> 02:14:13,245 Yok yok, lazım değil. 2010 02:14:13,270 --> 02:14:15,794 Zaten biz evde değiliz. Seyit Ali ile dışarı çıktık. 2011 02:14:16,887 --> 02:14:20,658 -Neredesiniz kızım? -Botanik parkına geldik anne. 2012 02:14:20,683 --> 02:14:23,389 Çok bunaldı çocuk, ben de çıkardım, parka getirdim onu. 2013 02:14:23,648 --> 02:14:26,909 Nasıl gittiniz öyle bir başınıza bilmediğiniz yerlere Defne? 2014 02:14:27,462 --> 02:14:31,138 -Taksiye atladık, geldik anne ne var? -(Melek ses) Tamam güzel Defne'm tamam. 2015 02:14:31,402 --> 02:14:34,386 Kardeşini gözünün önünden ayırma hiç, tamam mı? 2016 02:14:34,683 --> 02:14:37,017 Bak vakitlice dönün eve, olur mu? 2017 02:14:37,377 --> 02:14:39,226 Tamam anne çok abarttınız ya. 2018 02:14:39,251 --> 02:14:41,299 Bak Seyit Ali istiyor seni, veriyorum şimdi. 2019 02:14:41,324 --> 02:14:43,214 Ver ver güzel oğlumu ver. 2020 02:14:43,479 --> 02:14:44,534 Annem. 2021 02:14:45,465 --> 02:14:48,124 -(Seyit Ali) Alo, anne. -Bir tanem benim. 2022 02:14:48,356 --> 02:14:51,650 Ballı katmerim sen ne yapıyorsun, ablanla geziyor musun? 2023 02:14:51,675 --> 02:14:55,955 Küçük bir top aldık. Şimdi de salıncaktayım. 2024 02:14:56,507 --> 02:14:59,952 Aa, aferin sana, aferin sana. 2025 02:15:00,163 --> 02:15:04,592 (Melek ses) Oğlum, sakın gözünün önünden ayrılma ablanın, olur mu ballı katmerim? 2026 02:15:05,113 --> 02:15:09,701 Ablamla biz tekiz, kimse yok yanımızda. 2027 02:15:09,807 --> 02:15:11,061 (Melek ses) Efendim oğlum? 2028 02:15:12,018 --> 02:15:14,962 Anne tamam, oldu mu? Hadi görüşürüz, öpüyorum seni. 2029 02:15:15,496 --> 02:15:16,909 Tamam Defne, tamam. 2030 02:15:17,268 --> 02:15:20,435 -Geç kalmayın, tamam mı kızım? -Tamam ‘bye bye’ 2031 02:15:21,217 --> 02:15:23,281 Bir şey mi oldu? İstiyorsan dönebiliriz hemen. 2032 02:15:23,671 --> 02:15:25,330 Yok ya, bir problem yok. 2033 02:15:25,880 --> 02:15:28,213 Tipik anne işte. İyi misiniz, ne yapıyorsunuz? 2034 02:15:31,035 --> 02:15:32,337 İyi misiniz peki? 2035 02:15:34,293 --> 02:15:36,492 Gayet iyiyim. Ama şimdilik. 2036 02:15:37,130 --> 02:15:41,091 -İleride değişir diyorsun yani, öyle mi? -Bilmiyorum vallahi, sana bağlı. 2037 02:15:41,540 --> 02:15:44,873 Eğer beni gıcık etmezsen, sorun çıkarmazsan problem olmaz. 2038 02:15:45,775 --> 02:15:48,854 Mesela şimdi gidip bize kâğıt helva arasında dondurma alabilirsin. 2039 02:15:50,255 --> 02:15:53,739 Kâğıt helva arası dondurma? Hayhay, alırım hanımefendi. 2040 02:15:53,909 --> 02:15:55,893 -Alacak mısın gerçekten? -Evet. 2041 02:15:55,918 --> 02:15:58,475 Benim bugünkü görevim sizi mutlu etmek, değil mi? 2042 02:15:58,621 --> 02:16:00,367 Ama şundan bir tane alayım. 2043 02:16:03,857 --> 02:16:08,858 Oğlum, şuna dökmüşsün hep. Hoppa, hadi bakayım. 2044 02:16:13,154 --> 02:16:15,971 (Hareketli müzik) 2045 02:16:32,577 --> 02:16:36,339 Bu defa olmadı. Bir dahaki sefere önceden haber verin... 2046 02:16:36,861 --> 02:16:39,718 ...layığıyla ikramımızı yapalım. Kusura kalmayın. 2047 02:16:40,141 --> 02:16:43,609 Hiç olur mu Zümrüt Hanım, her şey çok güzel olmuş. 2048 02:16:43,852 --> 02:16:46,146 -Elinize sağlık. -Afiyet olsun. 2049 02:16:46,330 --> 02:16:51,235 Hem çocukların hayrına vesile olduk hem Meryem'le tanışmanıza. 2050 02:16:51,980 --> 02:16:56,599 Biz de memnun olduk Hatice teyze. Ayrıca Meryem Öğretmen'i de çok sevdik. 2051 02:16:56,929 --> 02:16:58,484 Ben de sizi çok sevdim. 2052 02:16:59,487 --> 02:17:03,423 -Bir gün bana da beklerim. -Tabii. Gideriz değil mi ana? 2053 02:17:03,536 --> 02:17:04,592 İnşallah. 2054 02:17:07,361 --> 02:17:09,853 (Müzik) 2055 02:17:18,031 --> 02:17:21,102 Aileniz geldiğinde onlarla da tanışmak isterim. 2056 02:17:24,338 --> 02:17:26,140 İnşallah Zümrüt Hanım teyze. 2057 02:17:30,209 --> 02:17:32,963 (Müzik) 2058 02:17:57,040 --> 02:17:59,929 -Selamünaleyküm. -Oo Hafız, hoş gelmişsin. 2059 02:18:00,647 --> 02:18:02,448 Buyur geç, otur şöyle. Bir şey içer misin? 2060 02:18:02,474 --> 02:18:03,759 Çocuklar bize bir bakın hele. 2061 02:18:03,784 --> 02:18:05,498 Gerekmez, oturmayacağım. 2062 02:18:07,376 --> 02:18:09,456 -Hayırdır, bir sıkıntı mı var? -Var ya. 2063 02:18:10,117 --> 02:18:11,744 Gene yapmışsın yapacağını. 2064 02:18:12,619 --> 02:18:15,024 -Ne yapmışım? -Senden bekleneni. 2065 02:18:17,054 --> 02:18:19,022 Benden beklenen baklava tatlı. 2066 02:18:19,485 --> 02:18:22,850 O da şerbetiyle, bereketiyle Allah'a şükür, işimiz iyi. 2067 02:18:23,124 --> 02:18:25,482 Hem garibi işinden edeceksin... 2068 02:18:26,232 --> 02:18:28,850 ...hem de yaptığın işten bereket bekleyeceksin, öyle mi? 2069 02:18:30,114 --> 02:18:32,956 Hafız sen ne diyorsun ben hiç bir şey anlamadım, bir açık de hele. 2070 02:18:32,981 --> 02:18:34,189 Diyeyim. 2071 02:18:34,477 --> 02:18:36,493 Melek'i işinden etmişsin. 2072 02:18:38,790 --> 02:18:41,283 Ne var bunda? Babasının yapamadığını yaptım. 2073 02:18:41,937 --> 02:18:43,984 Günahtır ya, günahtır. 2074 02:18:45,115 --> 02:18:49,813 Kadıncağız kendi düzenini kurmaya çalışırken çocukların rızkına girmek... 2075 02:18:50,102 --> 02:18:53,739 ...sana yakışmadı. Bunun vebalini ödeyemezsin. 2076 02:18:54,213 --> 02:18:55,721 Kendimi düşündüğümden etmedim. 2077 02:18:55,745 --> 02:18:57,822 Kuracaksa düzenini gitsin, başka yerde kursun. 2078 02:18:57,897 --> 02:19:01,738 Öyle ele güne şan diye babasının yüzünü daha fazla eğdirmesin. 2079 02:19:02,347 --> 02:19:04,506 Seyit Ali'nin utancı hepimizi üzüyor yani. 2080 02:19:04,602 --> 02:19:07,983 Boşuna nefes tüketme, savunulacak bir tarafı yok bunun. 2081 02:19:08,457 --> 02:19:11,457 Hem barışmak yerine düşmanlığı büyütüp... 2082 02:19:12,047 --> 02:19:14,166 ...çaresizliğe düşürmek var ya... 2083 02:19:14,591 --> 02:19:16,353 ...senin insanlığına da... 2084 02:19:17,156 --> 02:19:18,553 ...babalığına da... 2085 02:19:20,017 --> 02:19:22,033 ...kalıbına da hiç yakışmıyor. 2086 02:19:24,251 --> 02:19:25,585 Hadi eyvallah. 2087 02:19:29,201 --> 02:19:31,955 (Hareketli müzik) 2088 02:19:42,739 --> 02:19:43,977 (Kapı kapanıyor) 2089 02:19:47,308 --> 02:19:49,728 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 2090 02:20:00,852 --> 02:20:05,178 Hoş geldin diyeceğim ama vaktin de hâlin de şaşmış. 2091 02:20:06,181 --> 02:20:07,443 (Nefise) Ne oldu Seyit Ali? 2092 02:20:09,941 --> 02:20:12,830 Korkutma beni Seyit Ali, kötü bir şey mi oldu? 2093 02:20:15,557 --> 02:20:18,342 Melek Hanım'dan babalık dersi aldım da geldim. 2094 02:20:19,626 --> 02:20:20,999 O ne demek öyle? 2095 02:20:23,192 --> 02:20:27,358 Yoluna taş koymuşum, ekmeğine mâni olmuşum. 2096 02:20:28,451 --> 02:20:29,951 Kanatlarını kırmışım. 2097 02:20:31,615 --> 02:20:33,980 Çocukların ümitlerini hiç etmişim. 2098 02:20:34,618 --> 02:20:36,388 Sen ne diyorsun Seyit Ali? 2099 02:20:37,461 --> 02:20:40,890 Yok, ben demiyorum, Melek diyor. 2100 02:20:41,967 --> 02:20:43,411 Ben bir şey anlamadım. 2101 02:20:45,510 --> 02:20:47,065 İşten çıkarmışlar. 2102 02:20:48,427 --> 02:20:49,839 O da bunu benden biliyor. 2103 02:20:50,928 --> 02:20:52,158 Vah vah. 2104 02:20:52,796 --> 02:20:55,756 Sen dün o kadar çalışma etme demiştin ya. 2105 02:20:55,781 --> 02:20:58,719 Evet ablam. Ama benim demem oydu ki... 2106 02:20:59,517 --> 02:21:01,183 ...her şeyin bir yakışığı var. 2107 02:21:03,530 --> 02:21:08,697 Yoksa birilerinin yanına gidip de kızımı kapının önüne koyun demedim... 2108 02:21:09,265 --> 02:21:10,535 ...demem de. 2109 02:21:13,191 --> 02:21:16,413 Ama o benim babalığıma bunu yakıştırdı. 2110 02:21:19,347 --> 02:21:20,784 Kendi ettiğini unutup... 2111 02:21:23,050 --> 02:21:25,526 ...beni acımasız, gaddar... 2112 02:21:28,015 --> 02:21:30,920 ...şimdi de hain baba yaptı. 2113 02:21:36,208 --> 02:21:40,128 Vermediler koca odayı bana, şu gebe hâlimle uğraştırdılar beni. 2114 02:21:43,357 --> 02:21:45,936 (Hareketli müzik) 2115 02:21:50,260 --> 02:21:53,603 -Gelin hanım, ne oldu, iyi misin? -İyiyim iyiyim, bir şeyim yok. 2116 02:21:53,628 --> 02:21:54,891 Kramp girdi sadece. 2117 02:21:54,916 --> 02:21:56,844 Aman diyeyim sen elini bir şeye sürme. 2118 02:21:56,869 --> 02:21:58,450 (Ünzile)Ben gidip anamı getireceğim... 2119 02:21:58,475 --> 02:22:01,036 ...sen ne nereye diyorsan biz onları öyle yerleştirelim olur mu? 2120 02:22:01,061 --> 02:22:03,835 Yok, bırak. Olduğu gibi bırak burayı. 2121 02:22:04,274 --> 02:22:06,845 Çık ben dinleneceğim biraz. Geçer şimdi. 2122 02:22:08,088 --> 02:22:10,691 Kız çıksana. Ünzile çık git! 2123 02:22:10,844 --> 02:22:12,518 Tamam abla, nasıl diyorsan. 2124 02:22:21,228 --> 02:22:23,810 (Gerilim müziği) 2125 02:22:32,653 --> 02:22:34,455 (Defne) Çocukluğuma döndüm resmen ya. 2126 02:22:37,191 --> 02:22:39,961 (Duygusal müzik) 2127 02:22:44,363 --> 02:22:45,712 Şu salıncak beni taşır mı? 2128 02:22:47,224 --> 02:22:48,486 Bilmem, gel deneyelim. 2129 02:22:48,603 --> 02:22:51,176 -Ciddi misin? -Evet hadi hadi kalk, deneyelim. 2130 02:22:57,829 --> 02:23:00,218 Gel bakayım, otur. Yavaş. 2131 02:23:00,475 --> 02:23:02,379 Hah. Taşıdı. 2132 02:23:02,715 --> 02:23:03,953 Hazır mısın? 2133 02:23:11,010 --> 02:23:12,708 Zevkliymiş seninle gezmek. 2134 02:23:13,363 --> 02:23:14,585 Oo, sen daha dur. 2135 02:23:14,625 --> 02:23:16,920 Kaçmaya çalıştığın şehre büyülenmeye hazır ol. 2136 02:23:17,398 --> 02:23:18,922 Gezi planı yaptın yani? 2137 02:23:19,680 --> 02:23:21,248 Sen Çingene Kızı'nı bilir misin? 2138 02:23:21,637 --> 02:23:24,070 Şu Gaziantep’te sürekli resmini gördüğüm kız mı? 2139 02:23:24,414 --> 02:23:26,929 Aynen. Onun tam yerine götüreceğim seni, Zeugma Müzesi’ne. 2140 02:23:27,800 --> 02:23:31,458 Hünerlerine tur rehberliğini de ekledin yani kahraman doktorcuğum. 2141 02:23:31,708 --> 02:23:33,628 Aynen öyle Defne Hanımcığım. 2142 02:23:44,047 --> 02:23:46,888 (Gerilim müziği) 2143 02:24:13,801 --> 02:24:16,920 Allah'ım yalvarırım, sen onu benden alma. 2144 02:24:19,893 --> 02:24:21,544 Allah'ım ne olursun? 2145 02:24:23,008 --> 02:24:25,350 Senelerce yolunu gözledim ben onun. 2146 02:24:26,432 --> 02:24:29,671 Ne olursun onun kokusunu benden esirgeme ya Rabbi. 2147 02:24:31,192 --> 02:24:33,978 (Gerilim müziği) 2148 02:24:46,359 --> 02:24:48,986 (Duygusal müzik...) 2149 02:25:04,075 --> 02:25:06,964 (...) 2150 02:25:22,158 --> 02:25:24,976 (...) 2151 02:25:32,000 --> 02:25:34,762 (Hareketli müzik) 2152 02:25:38,397 --> 02:25:39,627 Kadriye. 2153 02:25:41,002 --> 02:25:44,161 -Hoş geldin, nasılsın? -Hoş geldim öyle mi? 2154 02:25:45,118 --> 02:25:48,380 Nasılım biliyor musun? Anlatayım ben sana nasıl olduğumu. 2155 02:25:50,863 --> 02:25:52,331 -Yürü! -Nereye? 2156 02:25:52,356 --> 02:25:54,928 -Yürü! -Kadriye ne oluyor? 2157 02:26:02,010 --> 02:26:05,479 Geldiğin günden beri telaşınız derdiniz bitmedi. 2158 02:26:05,903 --> 02:26:10,309 Babanlara ayrı, bize ayrı eziyet etin. El âlemin huzurunu bozdun. 2159 02:26:10,558 --> 02:26:13,709 Benim kocamla aramızdaki huzuru bozdun. Aramıza girdin ya. 2160 02:26:15,206 --> 02:26:16,802 -Kadriye-- -(Kadriye) Sus! 2161 02:26:17,255 --> 02:26:19,295 En mutlu günlerim senin yüzünden zehroldu. 2162 02:26:19,679 --> 02:26:21,063 (Kadriye) Kaçtın, gittin... 2163 02:26:21,088 --> 02:26:24,759 ...benim elimin kınasına senin ardından dökülen gözyaşları karıştı. 2164 02:26:25,455 --> 02:26:27,074 (Kadriye) Senelerdir yüzüm gülmedi ya. 2165 02:26:28,229 --> 02:26:31,506 Benim tek isteğim, bebeğim olsun diye bekledim senelerce. 2166 02:26:31,978 --> 02:26:34,827 Hamile kaldım, bugün benim bayramım dedim... 2167 02:26:35,593 --> 02:26:37,966 ...çıktın geldin konağa, karabasan gibi çöktün. 2168 02:26:38,843 --> 02:26:41,343 Ya sen benim mutluluğumun celladı mısın ya? 2169 02:26:48,519 --> 02:26:51,931 -Kadriye, Kadriye iyi misin? -Dokunma! 2170 02:26:58,307 --> 02:27:02,013 Ablam kızmaz mı onsuz kaçtık diye? 2171 02:27:02,964 --> 02:27:06,020 Kızmaz oğlum kızmaz. Onlara sürpriz yapacağız. 2172 02:27:06,332 --> 02:27:09,626 Onlar da bizim gittiğimiz yere gelecekler, arayacağım ben şimdi onları. 2173 02:27:09,651 --> 02:27:12,049 -Peki annem? -Annen de gelecek. 2174 02:27:12,074 --> 02:27:14,384 -Peki abim? -Abin de. 2175 02:27:15,866 --> 02:27:18,890 Onlara kocaman bir pasta hediye edelim. 2176 02:27:19,337 --> 02:27:22,361 Edeceğiz. Onlara kocaman bir pasta alacağım ben. 2177 02:27:23,413 --> 02:27:25,723 Ben oyuncağımı da gösteririm. 2178 02:27:26,552 --> 02:27:27,591 Göstereceğiz. 2179 02:27:27,674 --> 02:27:30,528 Kaptan birazcık daha hızlı gidebilir miyiz? Uçağa yetişeceğiz. 2180 02:27:31,340 --> 02:27:34,102 Yok. Yok bulamıyorum yok. 2181 02:27:35,537 --> 02:27:36,696 Yok. 2182 02:27:37,285 --> 02:27:40,245 Yok bulamıyorum, kafayı yiyeceğim. Çıldıracağım nerede bu çocuk? 2183 02:27:40,278 --> 02:27:42,082 Sana zahmet bir daha bir anons ettirir misin? 2184 02:27:42,107 --> 02:27:44,901 Tabii. Arkadaşlar tekrar anons edelim çocuğu. 2185 02:27:44,942 --> 02:27:47,945 Ya ne yapacağım, az önce burada oynuyordu, nereye gitti bu çocuk? 2186 02:27:47,970 --> 02:27:50,978 -(Defne) Ben anneme ne diyeceğim ya? -Bulacağız, bulacağız bir sakin ol. 2187 02:27:51,323 --> 02:27:53,379 Yok, olsa görürüz, değil mi? Burada oynuyordu. 2188 02:27:53,825 --> 02:27:55,730 Ömer benim anneme haber vermem lazım. 2189 02:27:57,056 --> 02:28:00,366 Defne bir bekle, milleti telaşlandırma kurban olayım ya. 2190 02:28:03,874 --> 02:28:06,683 Anne aç anne, ne olursun aç anne. 2191 02:28:06,813 --> 02:28:09,321 (Telefon çalıyor) 2192 02:28:18,024 --> 02:28:19,706 Melek mi gelmiş? 2193 02:28:20,462 --> 02:28:23,105 Telefonu çalıyor, Defne arıyor. 2194 02:28:23,497 --> 02:28:25,092 Açsam mı acaba? 2195 02:28:25,808 --> 02:28:27,007 Açmıyor. 2196 02:28:27,039 --> 02:28:29,677 Ya kadını telaşlandırma, işi vardır şimdi. 2197 02:28:29,702 --> 02:28:31,047 Ben ne açıklama yapacağım? 2198 02:28:31,080 --> 02:28:33,408 Ben anneme ne diyeceğim Ömer, ne diyeceğim? 2199 02:28:33,801 --> 02:28:37,515 Neredesin ablacığım, ne olursun çık bir yerden yalvarırım ya. 2200 02:28:37,670 --> 02:28:39,003 Hayırdır inşallah. 2201 02:28:39,847 --> 02:28:41,180 Melek! 2202 02:28:41,262 --> 02:28:44,135 Melek kızım neredesin? Telefonun çalıyor! 2203 02:28:46,307 --> 02:28:49,022 -Kadriye iyi misin? -Ya çık git şuradan! 2204 02:28:49,500 --> 02:28:51,746 Çık git, çık şuradan! 2205 02:28:56,636 --> 02:28:57,929 (Kadriye) Çık dedim! 2206 02:28:58,985 --> 02:29:00,136 (Kadriye) Gitsene! 2207 02:29:04,675 --> 02:29:06,730 Allah'ım ne olur bebeğime bir şey olmasın. 2208 02:29:08,035 --> 02:29:10,027 Allah'ım ne olur bebeğime bir şey olmasın. 2209 02:29:18,190 --> 02:29:21,356 Melek kızım, Defne arayıp duruyor seni, ben de açamadım. 2210 02:29:22,376 --> 02:29:24,852 (Hüzünlü müzik) 2211 02:29:26,317 --> 02:29:27,602 Defne mi arıyormuş hala? 2212 02:29:28,335 --> 02:29:29,874 Neyin var kızım? 2213 02:29:38,306 --> 02:29:40,809 -Kadriye ile bir şey mi oldu? -Yok hala bir şey. 2214 02:29:40,841 --> 02:29:42,067 Ben bir Defne'yi arayayım. 2215 02:29:45,362 --> 02:29:48,036 (Duygusal müzik) 2216 02:30:06,757 --> 02:30:08,320 (Mesaj geldi) 2217 02:30:10,372 --> 02:30:12,975 (Hareketli müzik) 2218 02:30:15,520 --> 02:30:19,274 (Alpay dış ses) Sana ciğerini sökeceğim dedim, Seyit Ali benimle. 2219 02:30:20,049 --> 02:30:22,145 (Alpay dış ses) Almanya'ya dönüyoruz. 2220 02:30:22,669 --> 02:30:25,297 (Alpay dış ses) İt oğlunla sen isterseniz şimdi de gelmeyin. 2221 02:30:28,836 --> 02:30:33,068 (Kadın anons ses) Lütfen dikkat, WOOP017 sefer sayılı İstanbul uçağı... 2222 02:30:33,119 --> 02:30:36,857 ...B2 numaralı çıkış kapısından yolcu alımına hazırdır. 2223 02:30:36,882 --> 02:30:40,489 (Kadın anons ses) Yolcuların çıkış kapısından uçağa gelmeleri rica olunur. 2224 02:30:40,514 --> 02:30:41,824 Hadi oğlum, kalk gidiyoruz. 2225 02:30:41,849 --> 02:30:47,780 Baba İstanbul'a mı gidiyoruz? Hani Almanya'ya gidecektik annemle? 2226 02:30:48,198 --> 02:30:52,309 Uçak buradan İstanbul'a gidiyor. ondan sonra da oradan Almanya'ya uçacak. 2227 02:30:55,111 --> 02:30:57,960 (Duygusal müzik) 2228 02:31:06,392 --> 02:31:07,828 Ne oldu kızım? 2229 02:31:13,723 --> 02:31:15,572 Hala çocuğum... 2230 02:31:16,598 --> 02:31:17,844 (Melek) Oğlum. 2231 02:31:19,133 --> 02:31:20,506 (Melek) Oğlum. 2232 02:31:22,986 --> 02:31:26,692 Alpay oğlumu almış. 2233 02:31:29,954 --> 02:31:33,168 Seyit Ali'yi almış, Almanya'ya götürüyor. 2234 02:31:37,033 --> 02:31:39,962 (Duygusal müzik) 2235 02:31:45,034 --> 02:31:47,900 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve işaret dilini... 2236 02:31:47,925 --> 02:31:50,924 ...kapsayan eşerişimi Üs Yapım tarafından... 2237 02:31:50,949 --> 02:31:53,921 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2238 02:31:55,108 --> 02:31:58,029 www.sebeder.org 2239 02:32:00,137 --> 02:32:02,955 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2240 02:32:03,546 --> 02:32:06,515 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Hatice Başpınar - Büşra M. Koçak... 2241 02:32:07,065 --> 02:32:09,922 ...Nuray Ünal - Özgür Deniz Türk - Tugay Çiftci 2242 02:32:10,553 --> 02:32:13,489 İşaret Dili Çevirmeni: Volkan Kurt 2243 02:32:13,603 --> 02:32:16,500 Son Kontroller: Fulya Akbaba - Ela Korgan - Samet Demirtaş 2244 02:32:16,862 --> 02:32:19,783 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2245 02:32:19,815 --> 02:32:22,036 ("Aydilge - Yalnızlık Masalı" çalıyor) 2246 02:32:22,279 --> 02:32:28,192 "Karadağlar karşımda kimsem yok ardımda" 2247 02:32:28,636 --> 02:32:34,156 "Neler umdum ben, nasıl soldum ben" 2248 02:32:34,819 --> 02:32:40,771 "En yakınımdan böyle, nasıl koptum ben" 2249 02:32:41,301 --> 02:32:46,253 "Bir varmış bir yokmuş diyemem" 2250 02:32:47,124 --> 02:32:52,459 "Her masalın sonu varmış bilemem" 2251 02:32:53,148 --> 02:32:58,657 "Ben yuvama dönebilsem yeniden" 2252 02:32:59,262 --> 02:33:04,725 "Belki güneş doğacaktır yeniden"174304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.