All language subtitles for Anatomia de greys 18x09 - No Time To Die
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,006 --> 00:00:06,613
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:06,637 --> 00:00:08,487
This dissection is
routine for me at this point.
3
00:00:08,530 --> 00:00:10,706
- I need to know what happened.
- Dr. Schmitt started
4
00:00:10,750 --> 00:00:12,056
the dissection instead of waiting.
5
00:00:12,099 --> 00:00:13,840
Time of death, 1:19.
6
00:00:13,884 --> 00:00:16,060
- Why aren't you in pre-op?
- He has a low-grade fever.
7
00:00:16,103 --> 00:00:19,280
- Dr. Grey, he's hypotensive!
- Jo, you're right.
8
00:00:19,324 --> 00:00:20,934
I've been holding on to a fairytale.
9
00:00:20,978 --> 00:00:23,214
We don't have to get married
now. I just need her, right?
10
00:00:23,258 --> 00:00:24,388
What happened?
11
00:00:24,432 --> 00:00:25,547
The heart is a match for Farouk.
12
00:00:25,591 --> 00:00:26,984
It's a beautiful and healthy heart.
13
00:00:27,027 --> 00:00:27,985
It's perfect.
14
00:00:28,028 --> 00:00:29,247
How are you holding up?
15
00:00:29,290 --> 00:00:30,901
If Farouk dies, I go with him.
16
00:00:30,944 --> 00:00:33,115
- She is not alright.
- What's happening, Owen?
17
00:00:34,382 --> 00:00:37,211
Nobody bloody move.
Take the cooler. Save Farouk.
18
00:00:37,255 --> 00:00:38,952
I gave Noah Young the drugs
that he needed to die,
19
00:00:38,996 --> 00:00:40,475
and I promised him that
I would give the same drugs
20
00:00:40,519 --> 00:00:42,216
to three other dying soldiers.
21
00:00:42,260 --> 00:00:44,044
Move, before it takes us both!
22
00:00:59,755 --> 00:01:00,843
Is that it?
23
00:01:00,887 --> 00:01:02,193
Yeah.
24
00:01:02,754 --> 00:01:04,021
You're sure?
25
00:01:04,064 --> 00:01:06,153
I've never been more sure
about anything in my life.
26
00:01:06,197 --> 00:01:08,155
- And Heather knows?
- She does.
27
00:01:08,199 --> 00:01:10,679
We made a plan, and I can
take better care of Danny
28
00:01:10,723 --> 00:01:12,377
from the other side.
29
00:01:14,814 --> 00:01:17,769
I feel good about my life...
30
00:01:19,340 --> 00:01:21,255
...and I feel good
about where I'm going.
31
00:01:22,953 --> 00:01:25,152
I did my best, and...
32
00:01:25,868 --> 00:01:27,696
I think that's pretty damn good.
33
00:01:31,297 --> 00:01:32,690
Yeah.
34
00:01:34,268 --> 00:01:35,530
Hey, Dr. Hunt?
35
00:01:36,792 --> 00:01:38,707
I don't want to abandon
the guys in my unit.
36
00:01:38,751 --> 00:01:41,014
They need your help, too.
37
00:01:41,058 --> 00:01:42,753
We...
38
00:01:43,190 --> 00:01:44,713
We need your help.
39
00:01:45,505 --> 00:01:46,708
Please.
40
00:02:04,646 --> 00:02:06,605
Here! I'm here!
41
00:02:09,086 --> 00:02:11,566
The vagus nerve
is the longest and most complex
42
00:02:11,610 --> 00:02:13,090
of the cranial nerves.
43
00:02:13,133 --> 00:02:14,961
It transmits information
44
00:02:15,005 --> 00:02:16,615
to or from the surface of the brain
45
00:02:16,658 --> 00:02:19,052
to tissues and organs
elsewhere in the body.
46
00:02:19,096 --> 00:02:22,621
Wait! Stop! Stop!
47
00:02:22,664 --> 00:02:24,014
Wait, wait!
48
00:02:31,362 --> 00:02:33,320
When a body sustains an extended period
49
00:02:33,364 --> 00:02:34,974
of stress or trauma,
50
00:02:35,017 --> 00:02:38,456
the vagus nerve becomes hyperactive.
51
00:02:38,499 --> 00:02:41,448
We think of stress and trauma
as primarily emotional...
52
00:02:41,491 --> 00:02:42,634
Why didn't you wait?
53
00:02:42,677 --> 00:02:44,897
...but the real impact is on the body.
54
00:02:44,940 --> 00:02:46,464
That's not the Webber Method!
55
00:02:46,507 --> 00:02:47,900
When the vagus nerve is triggered,
56
00:02:47,943 --> 00:02:50,076
it fights to slow the heart.
57
00:02:55,211 --> 00:02:56,952
Blood pressure drops,
58
00:02:56,996 --> 00:03:00,885
and you can experience nausea,
tunnel vision...
59
00:03:03,350 --> 00:03:06,788
...ringing in the ears,
low blood pressure,
60
00:03:06,832 --> 00:03:09,356
an irregular heartbeat.
61
00:03:13,142 --> 00:03:16,232
And when the mind suffers,
the body suffers,
62
00:03:16,276 --> 00:03:19,105
and it can be difficult
to undo the damage.
63
00:03:25,024 --> 00:03:26,982
- There was an accident.
- Yeah, I heard.
64
00:03:27,026 --> 00:03:28,244
You okay?
65
00:03:28,288 --> 00:03:29,898
I will be as long as the heart is.
66
00:03:51,093 --> 00:03:53,008
- Ndugu?
- The heart's bruised.
67
00:03:53,052 --> 00:03:54,445
It must have hit the side
of the cooler when the car...
68
00:03:54,488 --> 00:03:55,707
Can you still use it?
69
00:04:03,149 --> 00:04:04,411
Page Dr. Pierce.
70
00:04:04,455 --> 00:04:06,587
Please page Dr. Pierce to OR 3.
71
00:04:11,750 --> 00:04:19,750
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
72
00:04:21,472 --> 00:04:23,212
Owen.
73
00:04:24,692 --> 00:04:26,302
Owen, can you hear me?
74
00:04:26,346 --> 00:04:27,695
Hayes, I already have the meds. Okay?!
75
00:04:27,739 --> 00:04:28,696
Aah!
76
00:04:28,740 --> 00:04:30,219
It's me. It's Amelia.
77
00:04:30,263 --> 00:04:31,307
Link is here, too.
78
00:04:32,700 --> 00:04:34,093
There you are.
79
00:04:34,136 --> 00:04:35,966
You were in an accident.
Do you remember?
80
00:04:36,010 --> 00:04:37,612
They gave you morphine on the way
here for the pain.
81
00:04:37,636 --> 00:04:38,663
You're in trauma one.
82
00:04:38,706 --> 00:04:40,621
I know your leg hurts, but can
you wiggle your toes?
83
00:04:40,665 --> 00:04:42,101
Feel anything?
84
00:04:42,144 --> 00:04:43,842
Good. Okay. Can you feel this?
85
00:04:43,885 --> 00:04:45,670
- A little.
- Good. That's good.
86
00:04:45,713 --> 00:04:47,454
We are gonna get you scanned
and we're gonna get you into...
87
00:04:47,498 --> 00:04:50,414
Amelia. Amelia. Teddy. Farouk's heart?
88
00:04:50,457 --> 00:04:52,067
Teddy's okay. She's outside.
89
00:04:52,111 --> 00:04:53,591
Farouk is in surgery.
They got the heart here in time.
90
00:04:53,634 --> 00:04:55,636
Okay. Hayes?
91
00:04:55,680 --> 00:04:57,986
I haven't seen him, but
I will see what I can find out.
92
00:04:58,030 --> 00:04:59,640
Amelia.
93
00:04:59,684 --> 00:05:01,686
Don't tell Megan that I'm hurt, okay?
94
00:05:01,729 --> 00:05:03,209
- Owen...
- Please.
95
00:05:03,252 --> 00:05:05,994
Not until after
Farouk's alright. Please.
96
00:05:07,692 --> 00:05:09,215
Teddy.
97
00:05:09,258 --> 00:05:10,956
Do you need to sit down?
98
00:05:10,999 --> 00:05:12,218
- Is he...?
- He's in a lot of pain,
99
00:05:12,261 --> 00:05:13,741
which right now is a good thing.
100
00:05:13,785 --> 00:05:15,743
Preliminary assessment
shows extensive fractures
101
00:05:15,787 --> 00:05:17,266
- to the left leg.
- His neuro exam?
102
00:05:17,310 --> 00:05:19,268
He's conscious,
and he's following commands.
103
00:05:19,312 --> 00:05:21,575
His motor and sensory exams
seem to be intact.
104
00:05:22,489 --> 00:05:23,882
Will he walk again?
105
00:05:23,925 --> 00:05:25,840
We'll know a lot more after a scan.
106
00:05:27,233 --> 00:05:28,800
Teddy, he's alive.
107
00:05:30,236 --> 00:05:31,982
He's still here.
108
00:05:32,543 --> 00:05:33,761
You can go in and see him.
109
00:05:36,808 --> 00:05:37,852
Has anyone checked youout yet?
110
00:05:37,896 --> 00:05:40,276
I'm fine. I'm... I-I just, um...
111
00:05:41,633 --> 00:05:42,868
I just...
112
00:05:44,076 --> 00:05:46,774
I think I need a minute.
I-I'm not sure I...
113
00:05:46,818 --> 00:05:48,297
I just... I-I need a minute.
114
00:05:48,786 --> 00:05:50,179
You got it.
115
00:05:54,739 --> 00:05:56,001
You should get checked out, Teddy.
116
00:05:56,044 --> 00:05:57,524
He got me out of the car first,
117
00:05:57,568 --> 00:05:59,551
and I went to call for help and...
118
00:06:00,919 --> 00:06:02,964
and then I-I heard the car fall,
119
00:06:03,008 --> 00:06:06,446
and I rode all the way here
with Farouk's heart in my hands,
120
00:06:06,490 --> 00:06:08,535
and I... I thought Owen was dead.
121
00:06:08,579 --> 00:06:10,581
And it's just... I feel like
my insides are like, lead,
122
00:06:10,624 --> 00:06:14,149
or like, you know, like...
Like ice, and I just...
123
00:06:14,628 --> 00:06:17,762
I just need them to thaw
before I-I go...
124
00:06:17,805 --> 00:06:19,198
Before I go inside and see him.
125
00:06:19,241 --> 00:06:20,634
You've gone hard.
126
00:06:20,678 --> 00:06:22,462
Your nervous system is protecting you.
127
00:06:22,506 --> 00:06:24,701
But he is alive.
128
00:06:25,204 --> 00:06:27,206
And he needs to see you.
129
00:06:27,249 --> 00:06:28,686
I know that.
130
00:06:46,965 --> 00:06:48,488
Hi, Teddy.
131
00:06:50,185 --> 00:06:52,057
I thought you were gone.
132
00:06:54,640 --> 00:06:56,120
Me too.
133
00:06:59,455 --> 00:07:01,414
Can you come over here, please?
134
00:07:04,373 --> 00:07:05,810
Hey.
135
00:07:07,725 --> 00:07:09,770
I'm still here.
136
00:07:16,081 --> 00:07:18,213
I love you. I know.
137
00:07:18,257 --> 00:07:20,520
Dr. Radford to 2-6-2-2.
138
00:07:20,564 --> 00:07:22,261
Hey.
139
00:07:22,304 --> 00:07:24,480
I think we just do a pan scan
and cover all our bases.
140
00:07:24,524 --> 00:07:27,048
I don't want to take a chance
of being blindsided in the OR.
141
00:07:27,092 --> 00:07:29,964
Couldn't agree more.
No one likes being blindsided.
142
00:07:31,270 --> 00:07:32,576
Link?
143
00:07:32,619 --> 00:07:34,229
Dr. Goldberg to the ICU.
144
00:07:34,273 --> 00:07:35,796
Link, are you alright?
145
00:07:37,755 --> 00:07:40,061
Link, Owen means a lot to me,
to everyone,
146
00:07:40,105 --> 00:07:41,585
so whatever is going on with you...
147
00:07:41,628 --> 00:07:42,760
I have work to do.
148
00:07:42,803 --> 00:07:44,936
I'll, uh, meet you in radiology.
149
00:07:46,938 --> 00:07:49,157
This is not about
the Webber Method, Bailey!
150
00:07:49,201 --> 00:07:51,507
It's about one surgeon...
One surgeon who overstepped.
151
00:07:51,551 --> 00:07:53,161
If we canceled a teaching method
152
00:07:53,205 --> 00:07:54,989
every time a surgeon
made a mistake, there wou...
153
00:07:55,033 --> 00:07:58,514
A preventable mistake.
It was preventable.
154
00:07:58,558 --> 00:08:00,865
I am suspending the Webber Method
155
00:08:00,908 --> 00:08:03,084
immediately and indefinitely.
156
00:08:03,128 --> 00:08:05,086
You absolutely will not.
I won't accept it.
157
00:08:05,130 --> 00:08:06,914
Now, you may be
the chief of this hospital,
158
00:08:06,958 --> 00:08:08,437
but I'm the chief of chiefs.
159
00:08:08,481 --> 00:08:10,135
I will call the medical board, Richard.
160
00:08:10,178 --> 00:08:12,790
You want to pull rank on me?
I will report you!
161
00:08:12,833 --> 00:08:14,139
- Bailey!
- There should have been
162
00:08:14,182 --> 00:08:16,315
an attending in that room!
163
00:08:16,358 --> 00:08:18,926
I am done arguing!
164
00:08:20,205 --> 00:08:24,165
Schmitt, stop wasting water.
Your hands are clean.
165
00:08:30,285 --> 00:08:31,460
I don't know.
166
00:08:31,504 --> 00:08:33,462
I don't think so.
167
00:08:33,506 --> 00:08:35,726
If we don't do this,
we have to put him back on ECMO,
168
00:08:35,769 --> 00:08:37,466
with risks of him bleeding
169
00:08:37,510 --> 00:08:40,034
or throwing a clot
causing a stroke, or worse.
170
00:08:40,078 --> 00:08:41,732
I don't know if he could survive
long enough to get another heart.
171
00:08:41,775 --> 00:08:43,037
And if this heart fails
172
00:08:43,081 --> 00:08:44,865
because it was bouncing around a cooler,
173
00:08:44,909 --> 00:08:47,302
he goes into immediate cardiac arrest.
174
00:08:48,956 --> 00:08:50,523
You called me here for my opinion,
175
00:08:50,566 --> 00:08:52,656
and I think you need to wait
for a new heart.
176
00:08:55,180 --> 00:08:57,704
Okay, everyone.
Let's incise the right atrium.
177
00:08:57,748 --> 00:08:58,923
Dr. Ndugu...
178
00:08:58,966 --> 00:09:01,012
Dr. Pierce, I know the risks,
179
00:09:01,055 --> 00:09:04,798
but it is a miracle that Hunt
and Altman and Hayes are alive.
180
00:09:04,842 --> 00:09:07,018
It's a miracle that this heart
is in front of us right now.
181
00:09:07,061 --> 00:09:09,020
And it is a miracle that
we have the privilege
182
00:09:09,063 --> 00:09:11,924
to see if it will beat inside
Farouk's chest, bruised or not.
183
00:09:12,718 --> 00:09:16,456
So I'm gonna take the miracle
and trust my gut.
184
00:09:17,435 --> 00:09:20,090
And I'm asking you to help me
do this quickly and well.
185
00:09:23,034 --> 00:09:24,089
Okay.
186
00:09:27,908 --> 00:09:29,388
Scalpel.
187
00:09:40,466 --> 00:09:43,088
- What do you mean he lied?
- He had a bowel obstruction
188
00:09:43,132 --> 00:09:45,035
and he tried to hide the pain from us
189
00:09:45,079 --> 00:09:46,646
until it got so bad he nearly perfed.
190
00:09:46,689 --> 00:09:48,581
He was septic.
I almost lost him on the table.
191
00:09:48,624 --> 00:09:49,823
What an idiot.
192
00:09:49,866 --> 00:09:51,390
"Idiot" doesn't begin to describe it.
193
00:09:51,433 --> 00:09:53,827
"Megalomaniac" maybe.
194
00:09:54,218 --> 00:09:55,567
Hey. You know what?
195
00:09:55,611 --> 00:09:56,960
- I've got a crazy idea.
- Yeah?
196
00:09:57,004 --> 00:09:58,832
There's a jet leaving for Seattle,
197
00:09:58,875 --> 00:10:00,660
a critical care transport.
198
00:10:00,703 --> 00:10:02,662
I'm not... I'm not working,
so I wasn't gonna go,
199
00:10:02,705 --> 00:10:03,750
but now I'm thinking...
200
00:10:03,793 --> 00:10:05,229
I don't know... I hitch a ride
201
00:10:05,273 --> 00:10:06,796
and take you out to drown your sorrows.
202
00:10:06,840 --> 00:10:08,972
- Seriously?
- You hate this idea?
203
00:10:09,016 --> 00:10:10,974
I love this idea.
204
00:10:11,018 --> 00:10:13,411
Okay. In that case, I gotta go.
205
00:10:18,939 --> 00:10:22,290
Hey. Hayes, what happened to your head?
206
00:10:22,333 --> 00:10:24,335
There was, uh...
207
00:10:24,379 --> 00:10:25,510
There was an accident.
208
00:10:25,554 --> 00:10:26,947
What kind of accident?
209
00:10:29,036 --> 00:10:30,733
My whole life...
210
00:10:33,170 --> 00:10:36,739
My whole bloody life
flashed before my eyes.
211
00:10:37,620 --> 00:10:39,747
I saw Abigail and...
212
00:10:41,048 --> 00:10:42,353
my boys and...
213
00:10:43,790 --> 00:10:46,270
It was just a lot. It was a lot.
214
00:10:47,750 --> 00:10:49,970
- Have you been checked out?
- I'm fine. I'm fine.
215
00:10:50,013 --> 00:10:52,581
Well, I'll be the judge of that.
Let's go inside. Come on.
216
00:11:01,590 --> 00:11:03,026
Pupils look good.
217
00:11:04,854 --> 00:11:06,247
Was there any loss of consciousness?
218
00:11:06,290 --> 00:11:08,728
No. I'm alright, Grey.
219
00:11:08,771 --> 00:11:11,208
Scale of one to ten,
how bad does your head hurt?
220
00:11:11,785 --> 00:11:13,265
It doesn't hurt.
221
00:11:14,821 --> 00:11:17,519
Just let me take your blood pressure,
222
00:11:17,562 --> 00:11:19,662
and then we can agree that you're okay.
223
00:11:23,873 --> 00:11:25,745
What's your opinion on mercy killings?
224
00:11:25,788 --> 00:11:27,659
Whoa. You've gone dark.
225
00:11:27,703 --> 00:11:29,313
No, I'm serious.
226
00:11:29,357 --> 00:11:31,272
What is your opinion on mercy killings?
227
00:11:31,315 --> 00:11:32,490
And not on me.
228
00:11:34,579 --> 00:11:36,190
I believe in death with dignity,
229
00:11:36,233 --> 00:11:38,105
if that's what you're asking me.
230
00:11:38,148 --> 00:11:39,846
No, I'm asking what
you would think of a doctor
231
00:11:39,889 --> 00:11:41,891
who took that decision
into his own hands,
232
00:11:41,935 --> 00:11:43,980
who killed a man,
a man who wanted to die,
233
00:11:44,024 --> 00:11:46,809
a man who was gonna die soon anyway.
234
00:11:46,853 --> 00:11:49,420
I would say first do no harm.
235
00:11:49,464 --> 00:11:51,292
Yeah. That's what I thought.
236
00:11:55,078 --> 00:11:56,906
Something you want to tell me?
237
00:11:59,039 --> 00:12:00,910
Listen.
238
00:12:00,954 --> 00:12:03,521
Altman and Hunt
were in that car with me.
239
00:12:03,565 --> 00:12:05,436
Hunt was hurt. How badly?
240
00:12:05,480 --> 00:12:07,569
Bad enough he might need
a great general surgeon.
241
00:12:09,179 --> 00:12:11,181
I came as soon as I heard.
242
00:12:11,225 --> 00:12:12,356
What are we looking at?
243
00:12:12,400 --> 00:12:13,967
L1 burst fracture.
244
00:12:14,010 --> 00:12:15,925
We'll need to go in
and remove any bone fragments
245
00:12:15,969 --> 00:12:17,756
before stabilizing it with a cage.
246
00:12:17,799 --> 00:12:19,146
Open femoral fracture needs a wash-out,
247
00:12:19,189 --> 00:12:20,712
and we'll use a nail to fixate it.
248
00:12:20,756 --> 00:12:22,845
Left leg also has
a tibial plateau fracture.
249
00:12:22,889 --> 00:12:24,455
We'll have to wait a few days
for the swelling to go down
250
00:12:24,499 --> 00:12:25,456
before repairing it.
251
00:12:25,500 --> 00:12:26,893
Is that a splenic lac?
252
00:12:26,936 --> 00:12:28,764
Yeah, looks like a Grade One.
253
00:12:28,808 --> 00:12:30,070
Let's monitor it with labs.
254
00:12:30,113 --> 00:12:31,419
Yeah, the leg's in much worse shape.
255
00:12:31,462 --> 00:12:32,995
You think he'll be able to walk again?
256
00:12:33,038 --> 00:12:34,312
The sooner we get in,
the sooner we'll know.
257
00:12:34,336 --> 00:12:35,806
- Shepherd?
- There is some retropulsion
258
00:12:35,830 --> 00:12:36,903
into the spinal canal.
259
00:12:36,946 --> 00:12:39,993
But he's got some movement and
feeling, which is a good sign,
260
00:12:40,036 --> 00:12:41,864
but we'll have to get in quick,
and we'll need to be perfect.
261
00:12:41,908 --> 00:12:43,779
Perfect or he's paralyzed?
262
00:12:44,362 --> 00:12:45,537
Yeah.
263
00:12:46,913 --> 00:12:49,176
Okay. Whatever OR you need, it's yours.
264
00:12:49,219 --> 00:12:50,873
- What about Schmitt?
- What about him?
265
00:12:50,917 --> 00:12:52,614
He's the best resident. Can we have him?
266
00:12:52,657 --> 00:12:55,008
Schmitt's unavailable.
267
00:12:55,051 --> 00:12:56,313
- Do you want me?
- You want to be our resident?
268
00:12:56,357 --> 00:12:57,793
Well, I'm just saying,
if you need hands.
269
00:12:57,837 --> 00:12:59,664
Mer, we got him, but if that changes,
270
00:12:59,708 --> 00:13:01,362
- you'll be our first call.
- Okay.
271
00:13:01,405 --> 00:13:02,929
Our patient is awake.
I have to go yell at him.
272
00:13:02,972 --> 00:13:04,974
I'm here if you need me, okay?
273
00:13:06,933 --> 00:13:09,718
Total room disinfection in process.
274
00:13:11,198 --> 00:13:13,461
You're supposed to be
writing an operative report.
275
00:13:17,204 --> 00:13:18,945
Hey, I don't know what you think
you're scrubbing in on,
276
00:13:18,988 --> 00:13:19,989
but don't.
277
00:13:20,033 --> 00:13:22,165
You're in no condition.
278
00:13:22,542 --> 00:13:25,197
Total room disinfection in process.
279
00:13:27,083 --> 00:13:28,868
Look, a surgeon
who's never lost a patient
280
00:13:28,911 --> 00:13:30,957
hasn't done enough surgeries.
281
00:13:31,936 --> 00:13:34,612
It happens, even to the best of us.
282
00:13:40,227 --> 00:13:41,750
Take a break, Schmitt.
283
00:13:41,793 --> 00:13:45,145
Take a walk, feel your feelings...
284
00:13:45,188 --> 00:13:46,668
and then write that report.
285
00:13:50,324 --> 00:13:51,934
I'll start on your burst fracture,
286
00:13:51,978 --> 00:13:53,675
and then Link and Nico will start in
287
00:13:53,718 --> 00:13:55,244
- on your femoral fracture.
- The other way around.
288
00:13:55,287 --> 00:13:57,026
Femoral fracture first, then spine.
289
00:13:57,070 --> 00:13:58,723
We always start with the spine.
290
00:13:58,767 --> 00:13:59,855
Yes, when the spinal fracture's
more unstable
291
00:13:59,899 --> 00:14:01,813
with motor and sensory deficits.
292
00:14:01,857 --> 00:14:04,077
In this instance, the leg is
shattered with an open wound
293
00:14:04,120 --> 00:14:06,688
and he has decreased PT and DP pulses,
294
00:14:06,731 --> 00:14:08,298
so it takes priority
if he wants to keep it.
295
00:14:08,342 --> 00:14:09,996
We could actually compromise here.
296
00:14:10,039 --> 00:14:12,172
We position Hunt on his side,
we both go in laterally...
297
00:14:12,215 --> 00:14:13,695
You in through the lumbar spine,
298
00:14:13,738 --> 00:14:15,088
and I'll go in through
the side of the femur.
299
00:14:15,131 --> 00:14:17,307
We do the repairs simultaneously.
300
00:14:18,787 --> 00:14:20,571
Owen, the risks here are
you lose your leg
301
00:14:20,615 --> 00:14:22,834
or you lose the ability
to use your legs.
302
00:14:22,878 --> 00:14:24,140
I really think that we want to...
303
00:14:24,184 --> 00:14:25,620
- Where's Hayes?
- Hayes?
304
00:14:25,663 --> 00:14:27,143
Yeah. I need to see him.
305
00:14:27,187 --> 00:14:28,971
We need to get you into the OR
as soon as possible.
306
00:14:29,015 --> 00:14:30,973
Owen, listen. You can talk
to Hayes after your surgery.
307
00:14:31,017 --> 00:14:34,565
No, no. No. No. I need to talk
to Hayes, and it can't wait.
308
00:14:36,022 --> 00:14:37,762
I will see if he can meet you in pre-op.
309
00:14:39,503 --> 00:14:40,852
Okay.
310
00:14:40,896 --> 00:14:43,420
And we will go in simultaneously.
311
00:14:51,515 --> 00:14:53,735
Okay?
312
00:14:59,688 --> 00:15:01,927
Ndugu. We know anything yet?
313
00:15:01,971 --> 00:15:03,236
I'd like to give his mother an update.
314
00:15:03,260 --> 00:15:04,519
There's no way to know just yet.
315
00:15:04,563 --> 00:15:06,173
We still have a couple
more vessels to anastomose.
316
00:15:06,216 --> 00:15:08,741
But for what it's worth...
317
00:15:09,350 --> 00:15:10,786
I have a good feeling.
318
00:15:21,580 --> 00:15:25,148
Dr. Sellers. Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9.
319
00:15:26,715 --> 00:15:28,813
Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9.
320
00:15:28,857 --> 00:15:30,502
My God. Look at you.
321
00:15:30,545 --> 00:15:32,647
Could have been much worse.
322
00:15:32,691 --> 00:15:34,174
Yeah. Could have been me.
323
00:15:38,137 --> 00:15:40,400
Thank you, Hunt.
324
00:15:40,444 --> 00:15:42,228
I don't know what else to say.
325
00:15:42,800 --> 00:15:44,056
Thank you.
326
00:15:44,100 --> 00:15:46,145
You could thank me by
forgetting what I told you.
327
00:15:49,366 --> 00:15:50,892
If I do that...
328
00:15:52,325 --> 00:15:54,588
then I'm an accessory to a crime.
329
00:15:54,632 --> 00:15:57,287
Hayes, Noah was dying. You know that.
330
00:15:57,330 --> 00:15:59,071
He qualified for
physician assisted death.
331
00:15:59,115 --> 00:16:00,594
Then why do you want me
to forget about it?
332
00:16:00,638 --> 00:16:02,553
'Cause his friends
don't come from states
333
00:16:02,596 --> 00:16:04,511
that allow death with dignity.
334
00:16:04,555 --> 00:16:07,906
I made him a promise,
and he made them a promise.
335
00:16:07,950 --> 00:16:10,691
So you stole drugs and plan
to pass them out like candy?
336
00:16:10,735 --> 00:16:12,345
I plan to show those soldiers
337
00:16:12,389 --> 00:16:13,999
the respect that our country hasn't.
338
00:16:14,043 --> 00:16:16,393
I plan to keep my promise
to those men, okay?
339
00:16:16,436 --> 00:16:18,395
You saved my life, and I need
to spend what's left of it
340
00:16:18,438 --> 00:16:20,463
looking after my boys.
341
00:16:21,089 --> 00:16:23,139
- I can't go to prison.
- That's not gonna happen.
342
00:16:23,182 --> 00:16:25,706
You stole life-ending drugs
that you plan to dispense
343
00:16:25,750 --> 00:16:28,796
to men who do not qualify.
344
00:16:29,430 --> 00:16:30,755
Come forward,
345
00:16:30,798 --> 00:16:32,452
tell Bailey what you've done,
what you plan to do next.
346
00:16:32,496 --> 00:16:33,714
The longer you hold this secret inside,
347
00:16:33,758 --> 00:16:35,020
the worse it's gonna get.
348
00:16:35,064 --> 00:16:36,979
Tell the truth so I don't have to.
349
00:16:37,022 --> 00:16:38,850
I fell off of a cliff
so you didn't have to.
350
00:16:39,440 --> 00:16:40,895
If not prison, I'd almost certainly
351
00:16:40,939 --> 00:16:42,897
lose my license to practice medicine
352
00:16:42,941 --> 00:16:44,568
for knowing about this and
failing to report it.
353
00:16:44,592 --> 00:16:45,663
Hayes, come on.
354
00:16:45,706 --> 00:16:47,424
Hunt, I'm grateful to you
for getting me out of that car,
355
00:16:47,467 --> 00:16:49,948
but I can't make you any promises.
356
00:16:49,992 --> 00:16:51,776
I need to think this through.
357
00:16:59,871 --> 00:17:02,395
- Hey. Farouk's heart?
- We don't know yet.
358
00:17:03,089 --> 00:17:04,397
Okay. Thank you.
359
00:17:09,663 --> 00:17:10,925
Hey.
360
00:17:24,461 --> 00:17:26,115
- I'm sorry.
- No.
361
00:17:26,158 --> 00:17:27,507
No, I'm not sorry?
362
00:17:27,551 --> 00:17:29,640
I'm not interested in your apology.
363
00:17:29,683 --> 00:17:31,076
I'm honestly not super into it, either.
364
00:17:31,120 --> 00:17:33,513
Dr. Bartley worked two years
on this protocol,
365
00:17:33,557 --> 00:17:35,863
and you nearly ruined it.
366
00:17:35,907 --> 00:17:37,213
S-Stupid.
367
00:17:37,256 --> 00:17:38,866
Way worse than stupid.
368
00:17:38,910 --> 00:17:42,087
David, you were septic. You almost died.
369
00:17:42,131 --> 00:17:45,090
We don't have another patient
with Parkinson's
370
00:17:45,134 --> 00:17:47,875
who will volunteer to let us
experiment on his brain,
371
00:17:47,919 --> 00:17:51,096
and even if we did,
the FDA only approved you.
372
00:17:51,140 --> 00:17:52,837
You're it.
373
00:17:52,880 --> 00:17:55,840
Our time is a non-renewable resource.
374
00:17:55,883 --> 00:17:57,450
I have children here in Seattle
375
00:17:57,494 --> 00:18:00,323
that I am missing days with
that I will not get back.
376
00:18:00,366 --> 00:18:03,413
So if you pull a stunt
like this again, I will quit,
377
00:18:03,456 --> 00:18:06,981
and if I quit,
the FDA will kill this project.
378
00:18:07,025 --> 00:18:09,897
And then I will have wasted
two years of Dr. Bartley's time.
379
00:18:09,941 --> 00:18:12,291
We'll get over it, but you won't,
380
00:18:12,335 --> 00:18:14,119
because you will die with Parkinson's.
381
00:18:14,163 --> 00:18:15,294
Understood?
382
00:18:15,338 --> 00:18:17,166
Understood.
383
00:18:22,780 --> 00:18:24,347
Yeah.
384
00:18:24,390 --> 00:18:26,000
I'm walking out, too.
385
00:18:27,176 --> 00:18:28,699
But only 'cause I need more coffee.
386
00:18:41,842 --> 00:18:44,193
Hey. Bailey told me what happened.
387
00:18:44,236 --> 00:18:45,716
She thought you might still be in here,
388
00:18:45,759 --> 00:18:47,413
so she sent me to take you home.
389
00:18:47,457 --> 00:18:50,634
Levi, it's the worst,
and we've all been there.
390
00:18:53,027 --> 00:18:54,551
Levi, your hands!
391
00:18:55,552 --> 00:18:57,902
Levi. Okay. You need to stop...
392
00:18:59,338 --> 00:19:00,600
Levi!
393
00:19:23,626 --> 00:19:24,975
Megan.
394
00:19:27,126 --> 00:19:29,650
I wanted to give you an update.
Your mother said you were here.
395
00:19:31,317 --> 00:19:33,906
I came here to pray, and I don't pray.
396
00:19:34,176 --> 00:19:37,570
But I came here to pray because
no one will tell me anything.
397
00:19:37,715 --> 00:19:38,890
No one's told me anything for hours.
398
00:19:38,933 --> 00:19:40,544
I haven't seen Teddy.
I haven't seen Owen.
399
00:19:40,587 --> 00:19:42,285
I haven't seen you.
400
00:19:42,328 --> 00:19:44,722
No one will give me an update.
401
00:19:46,506 --> 00:19:47,725
How bad is it?
402
00:19:49,553 --> 00:19:51,250
Megan, I need to know your plan.
403
00:19:51,294 --> 00:19:53,121
What plan?
404
00:19:53,165 --> 00:19:55,211
I need to know your plan
for how not to kill yourself.
405
00:19:57,082 --> 00:19:59,258
Maybe it's medication.
Maybe it's inpatient treatment.
406
00:19:59,302 --> 00:20:01,217
Maybe it's just talking to your family,
407
00:20:01,260 --> 00:20:04,045
letting them know how you feel
and then letting them take over.
408
00:20:04,089 --> 00:20:06,787
Whatever it is, I need to know
your plan for living.
409
00:20:15,143 --> 00:20:19,147
My wife died a few years back.
Did you know that?
410
00:20:19,191 --> 00:20:20,888
No.
411
00:20:20,932 --> 00:20:22,934
I tried to move on. I couldn't.
412
00:20:22,977 --> 00:20:24,370
I blamed it on my son's panic attacks,
413
00:20:24,414 --> 00:20:26,250
but the truth is...
414
00:20:27,330 --> 00:20:29,045
I'm not over Abigail.
415
00:20:31,334 --> 00:20:33,249
I don't know if I'll ever get over her.
416
00:20:34,641 --> 00:20:36,208
I desperately don't want
to leave my boys,
417
00:20:36,252 --> 00:20:38,732
but I'm desperate to see Abigail again.
418
00:20:39,055 --> 00:20:41,849
What I'm saying is, I know how it feels
419
00:20:42,258 --> 00:20:44,852
to want to live and not want to live.
420
00:20:45,957 --> 00:20:47,915
I know the depth of that grief.
421
00:20:47,959 --> 00:20:49,917
I know the impulse
to want to leave the planet.
422
00:20:51,179 --> 00:20:53,747
But if I'm gonna give you more bad news,
423
00:20:53,791 --> 00:20:58,115
I need to know that I'm not
handing you a bottle of pills...
424
00:20:59,057 --> 00:21:00,667
that I'm not taking you out.
425
00:21:04,454 --> 00:21:06,586
I took a sedative. That helped.
426
00:21:09,459 --> 00:21:12,463
You can watch me call my therapist.
427
00:21:13,158 --> 00:21:16,204
And I'll e-mail my psychiatrist
and CC you.
428
00:21:16,248 --> 00:21:18,903
Just please...
If you'll please just tell me.
429
00:21:18,946 --> 00:21:20,818
Tell me everything.
430
00:21:21,688 --> 00:21:23,386
There was an accident.
431
00:21:23,429 --> 00:21:25,562
Car went off the road.
The heart was bruised.
432
00:21:25,605 --> 00:21:27,520
Ndugu thinks it's still functional,
433
00:21:27,564 --> 00:21:29,914
so they're working on Farouk right now.
434
00:21:29,957 --> 00:21:31,524
Owen was injured.
435
00:21:31,568 --> 00:21:32,873
His injuries are not life-threatening,
436
00:21:32,917 --> 00:21:33,961
but his leg was shattered.
437
00:21:34,005 --> 00:21:35,702
He is also in surgery.
438
00:21:37,138 --> 00:21:39,358
Wow.
439
00:21:39,402 --> 00:21:40,794
When it rains, it pours, huh?
440
00:21:41,464 --> 00:21:42,709
Yeah.
441
00:21:46,234 --> 00:21:48,106
Alright.
442
00:21:48,149 --> 00:21:49,673
Let's make that call.
Have you got your phone?
443
00:21:51,979 --> 00:21:53,241
Yeah.
444
00:22:00,727 --> 00:22:02,163
Hey.
445
00:22:02,207 --> 00:22:03,251
How's it going?
446
00:22:03,295 --> 00:22:04,731
Ahh.
447
00:22:04,775 --> 00:22:06,472
I can't imagine Owen Hunt
448
00:22:06,516 --> 00:22:08,605
unable to stand over an operating table.
449
00:22:08,853 --> 00:22:11,042
Is that where we are?
450
00:22:11,085 --> 00:22:13,087
Eh, I don't know. It's slow going.
451
00:22:15,481 --> 00:22:16,961
Heard about Schmitt?
452
00:22:17,004 --> 00:22:18,615
No.
453
00:22:18,658 --> 00:22:20,530
He had a tough loss.
454
00:22:20,573 --> 00:22:22,880
Young guy in his 20s.
455
00:22:22,923 --> 00:22:25,404
He bled out in Schmitt's OR.
456
00:22:25,448 --> 00:22:28,886
And I should be comforting him,
but I am just so angry
457
00:22:28,929 --> 00:22:32,150
because he was at the
anastomosis with the stapler
458
00:22:32,193 --> 00:22:34,892
- and he didn't wait for the attending.
- Oh.
459
00:22:34,935 --> 00:22:36,589
Put too much traction on the IMA,
460
00:22:36,633 --> 00:22:38,199
and it avulsed at the aorta.
461
00:22:38,243 --> 00:22:41,638
Just hubris. Just... pure and simple.
462
00:22:41,681 --> 00:22:43,422
I wouldn't have waited.
463
00:22:43,466 --> 00:22:46,469
If you had been teaching
this way when I started, I...
464
00:22:46,512 --> 00:22:48,427
would have been drunk on it.
465
00:22:48,471 --> 00:22:50,298
Cristina wouldn't have waited.
Alex wouldn't have waited.
466
00:22:50,342 --> 00:22:52,300
O-Okay. I got it. Thanks.
467
00:22:52,344 --> 00:22:53,911
I'm just saying...
468
00:22:53,954 --> 00:22:55,695
No, you're saying that Bailey was right.
469
00:22:55,739 --> 00:22:58,045
You're saying we should kill
the Webber Method completely.
470
00:22:58,089 --> 00:23:00,178
No, that's not what I'm saying.
471
00:23:00,221 --> 00:23:01,822
I'm...
472
00:23:02,833 --> 00:23:06,445
I am just saying that I am...
473
00:23:06,489 --> 00:23:08,099
sorry for Schmitt.
474
00:23:11,537 --> 00:23:14,888
Exposing the endplate. Drill, please.
475
00:23:14,932 --> 00:23:17,369
Hold the drill for a second.
Nico's checking his anastomosis.
476
00:23:17,413 --> 00:23:18,805
Tell me when.
477
00:23:22,722 --> 00:23:25,072
Strong signal.
The primary repair worked.
478
00:23:25,116 --> 00:23:27,335
I'm not seeing any other
neuro-vascular issues.
479
00:23:27,379 --> 00:23:28,676
More irrigation, please.
480
00:23:29,350 --> 00:23:30,469
Shepherd, go ahead.
481
00:23:46,224 --> 00:23:48,531
Can we clear the gallery, please?
482
00:23:48,574 --> 00:23:50,141
What? I need to focus.
483
00:23:50,184 --> 00:23:53,290
And I... I'm asking
to clear the gallery.
484
00:23:55,914 --> 00:23:57,916
Can we clear the gallery, please?!
485
00:24:07,158 --> 00:24:08,464
Rongeur.
486
00:24:08,507 --> 00:24:10,030
Now to clean some of this dead tissue.
487
00:24:10,074 --> 00:24:11,597
Nice work, Nico. Now I need you to...
488
00:24:11,641 --> 00:24:12,946
Debride and then do
a wet-to-dry dressing.
489
00:24:12,990 --> 00:24:13,991
I got it.
490
00:24:14,948 --> 00:24:17,255
Owen, we are almost done.
491
00:24:21,215 --> 00:24:23,696
Nurse Kaiser to the OR.
492
00:24:23,740 --> 00:24:26,177
Nurse Kaiser to the OR.
493
00:24:26,220 --> 00:24:27,744
- Oh! Sorry!
- Whoa. Whoa. You okay?
494
00:24:27,787 --> 00:24:30,137
Um, I need your help. It's Levi.
495
00:24:30,181 --> 00:24:31,399
Our friend needs our help.
496
00:24:37,231 --> 00:24:39,712
- Oh, my God.
- Levi. It's been hours.
497
00:24:40,082 --> 00:24:41,431
You have to stop.
498
00:24:42,798 --> 00:24:45,892
Uh... Schmitt.
499
00:24:45,936 --> 00:24:49,722
I heard what happened, man,
and I've been there.
500
00:24:49,766 --> 00:24:51,463
The first patient I lost,
I went running.
501
00:24:51,507 --> 00:24:53,073
I went running for five hours
502
00:24:53,117 --> 00:24:54,466
until my legs gave out
and my friends found me
503
00:24:54,510 --> 00:24:57,034
collapsed on the side of
the street, unable to move.
504
00:24:57,077 --> 00:24:58,905
I get it. I know how you feel.
505
00:24:58,949 --> 00:25:01,473
But you have to stop, okay?
506
00:25:05,651 --> 00:25:07,610
Um, listen.
507
00:25:07,653 --> 00:25:09,437
Step back.
508
00:25:09,481 --> 00:25:12,528
Look, um... It's gonna be okay.
509
00:25:12,571 --> 00:25:14,225
You have to step back, though.
510
00:25:14,268 --> 00:25:16,270
And the water will turn off.
511
00:25:16,314 --> 00:25:17,881
Just step back.
512
00:25:17,924 --> 00:25:19,317
I've got you, buddy. It's alright.
513
00:25:19,360 --> 00:25:20,579
- No!
- It's alright. It's alright.
514
00:25:20,623 --> 00:25:22,668
- Levi.
- It's alright.
515
00:25:22,712 --> 00:25:23,800
- Watch out!
- It's alright. It's alright.
516
00:25:23,843 --> 00:25:25,192
Levi.
517
00:25:25,236 --> 00:25:26,672
- It's okay.
- Alright.
518
00:25:26,716 --> 00:25:28,631
- It's okay, Levi.
- You're okay. You're okay.
519
00:25:28,674 --> 00:25:30,067
- It's alright.
- You're okay.
520
00:25:30,110 --> 00:25:31,155
- It's okay.
- Let him up.
521
00:25:31,198 --> 00:25:32,504
It's okay.
522
00:25:47,927 --> 00:25:49,189
I'll get him up to the ICU.
523
00:25:49,233 --> 00:25:50,713
When do you want the first post-op labs?
524
00:25:50,756 --> 00:25:52,323
As soon as he arrives.
525
00:25:52,366 --> 00:25:53,759
And I want them doing
regular neuro-vascular checks.
526
00:25:53,803 --> 00:25:55,102
Got it.
527
00:25:55,146 --> 00:25:57,415
Dr. Rymock to the Psych Unit.
528
00:25:57,458 --> 00:25:59,199
Dr. Rymock, call the Psych Unit.
529
00:26:00,897 --> 00:26:02,681
You spent the day punishing me
530
00:26:02,725 --> 00:26:04,552
because you saw me kissing someone else?
531
00:26:04,596 --> 00:26:07,077
You brought all of that...
All of that into Owen's surgery.
532
00:26:07,120 --> 00:26:09,098
You don't think maybe a conversation
533
00:26:09,122 --> 00:26:10,689
before we're cutting into
someone I love?
534
00:26:10,732 --> 00:26:13,561
Are you kidding me?
You think youget to be upset?
535
00:26:13,605 --> 00:26:15,128
Are you serious?!
536
00:26:15,171 --> 00:26:17,913
I'm over here pining for you, Amelia,
537
00:26:17,957 --> 00:26:20,568
head-over-heels,
can't-think-straight pining,
538
00:26:20,612 --> 00:26:21,917
because you told me you loved me.
539
00:26:21,961 --> 00:26:24,659
You told me over and over and over.
540
00:26:24,703 --> 00:26:25,834
We were building a life together,
541
00:26:25,878 --> 00:26:27,836
and suddenly, you say, "No, thanks."
542
00:26:27,880 --> 00:26:30,099
And while I'm torturing myself
trying to convince myself
543
00:26:30,143 --> 00:26:31,927
that I don't need to be married,
I just need you.
544
00:26:31,971 --> 00:26:34,843
- Since when?
- Since now. Since today.
545
00:26:34,887 --> 00:26:37,759
And I came to tell you this,
but instead, I find you
546
00:26:37,803 --> 00:26:41,110
kissing someone else
in the hospital where I work!
547
00:26:43,156 --> 00:26:45,288
You... You just moved on.
548
00:26:45,332 --> 00:26:47,116
You just... You just moved on
549
00:26:47,160 --> 00:26:48,596
like the last year and a half
didn't matter.
550
00:26:48,640 --> 00:26:50,467
Okay. I am not a person
who just moves on.
551
00:26:50,511 --> 00:26:52,600
I had to think and process
552
00:26:52,644 --> 00:26:54,254
and go through every scenario in my head
553
00:26:54,297 --> 00:26:56,473
and every feeling in my body,
and it was exhausting.
554
00:26:56,517 --> 00:26:58,475
And you know that I spent
a year in A.A. meetings
555
00:26:58,519 --> 00:27:00,086
trying to figure out what I needed,
556
00:27:00,129 --> 00:27:03,742
and you did not want to hear
that I was losing myself
557
00:27:03,785 --> 00:27:08,573
in something that I did not...
That I could not want.
558
00:27:08,616 --> 00:27:12,281
You demanded that I marry you,
559
00:27:12,881 --> 00:27:14,535
and now once again,
you want to gaslight me
560
00:27:14,579 --> 00:27:16,711
into thinking that I played you?
561
00:27:21,194 --> 00:27:24,710
You keep using that word... "gaslight."
562
00:27:25,198 --> 00:27:27,330
That's when you pretend that
someone else's experience,
563
00:27:27,374 --> 00:27:30,507
their... their, uh, reality
isn't real, right?
564
00:27:30,551 --> 00:27:31,857
Like when you pretend that
565
00:27:31,900 --> 00:27:34,337
we didn't make an amazing baby together,
566
00:27:34,381 --> 00:27:37,776
raise four kids, or love
each other really damn well.
567
00:27:39,691 --> 00:27:41,344
When you pretend that we weren't in love
568
00:27:41,388 --> 00:27:44,391
because you're ready to move on
with some random woman.
569
00:27:44,434 --> 00:27:46,306
They're non-binary.
570
00:27:46,349 --> 00:27:49,610
Oh. Okay. T-That makes it better.
571
00:27:55,271 --> 00:27:57,360
Congratulations.
572
00:27:57,404 --> 00:27:59,275
I hope you're really happy.
573
00:28:07,675 --> 00:28:09,024
Okay, everyone.
574
00:28:09,068 --> 00:28:10,591
We're gonna try to get this heart going.
575
00:28:10,635 --> 00:28:11,766
If it doesn't beat,
I need everybody ready
576
00:28:11,810 --> 00:28:13,115
to go back on bypass.
577
00:28:16,728 --> 00:28:18,730
Okay. Taking off clamp.
578
00:28:29,828 --> 00:28:31,177
Here we go.
579
00:28:45,147 --> 00:28:47,410
You're gonna go home,
and you're gonna sleep
580
00:28:47,454 --> 00:28:50,805
and hydrate and eat if you can
and cry if you can,
581
00:28:50,849 --> 00:28:52,285
and, little by little,
582
00:28:52,328 --> 00:28:53,852
you will feel like
you can breathe again.
583
00:28:55,723 --> 00:28:57,943
I have to take this.
Don't wrap it too tight.
584
00:28:57,986 --> 00:28:59,640
Hey. Don't leave him alone.
585
00:28:59,684 --> 00:29:00,946
- Call me if you need me.
- Yeah.
586
00:29:03,905 --> 00:29:06,647
What happened? You okay?
587
00:29:08,867 --> 00:29:11,608
Hey. What happened to him?
588
00:29:11,652 --> 00:29:14,960
Levi? What... What is going on here?
589
00:29:15,003 --> 00:29:17,658
- Let's, um...
- Yeah, yeah. I got it.
590
00:29:19,616 --> 00:29:21,488
Let's take a walk, Nico.
591
00:29:21,531 --> 00:29:22,870
Yeah?
592
00:29:25,579 --> 00:29:26,841
What's going on?
593
00:29:26,885 --> 00:29:30,715
Alright, man. We are done here.
594
00:29:30,758 --> 00:29:32,064
Everything's gonna be alright.
595
00:29:56,349 --> 00:29:59,352
His heart is beating,
and it's beating well, Megan.
596
00:30:14,497 --> 00:30:16,195
Thank you. Thank you. Thank you.
597
00:30:17,152 --> 00:30:18,240
Thank you.
598
00:30:22,114 --> 00:30:25,552
Dr. Ndugu made sure
the graft was perfect,
599
00:30:25,595 --> 00:30:27,101
and he'll be up any minute.
600
00:30:27,946 --> 00:30:29,730
What... What about, uh, Owen?
601
00:30:29,774 --> 00:30:31,776
Is he out of surgery yet or...?
602
00:30:31,819 --> 00:30:34,474
We will get an update to you
as soon as we can.
603
00:30:34,517 --> 00:30:37,912
Right now, I just want you
to take this in.
604
00:30:37,956 --> 00:30:39,871
Farouk's heart is beating in his chest.
605
00:30:39,914 --> 00:30:41,916
He's okay.
606
00:30:41,960 --> 00:30:45,702
And it's okay to...
To take in the miracle.
607
00:31:26,178 --> 00:31:27,832
Dr. Bailey, can I have a word?
608
00:31:27,875 --> 00:31:31,052
Yeah, just let me... Oh, your head.
609
00:31:31,096 --> 00:31:35,143
Uh, any update on the Hunt family?
610
00:31:35,187 --> 00:31:37,537
Farouk's heart transplant was a success.
611
00:31:37,580 --> 00:31:39,582
Oh. And Owen?
612
00:31:39,626 --> 00:31:42,629
I, uh... I haven't heard.
613
00:31:42,672 --> 00:31:45,023
Well, I need him to be okay.
614
00:31:45,066 --> 00:31:48,722
That family has been through so much.
615
00:31:48,765 --> 00:31:51,159
They've lived lives of service.
616
00:31:51,203 --> 00:31:54,119
The mother was an Army nurse.
Did you know that?
617
00:31:54,162 --> 00:31:56,773
No. Whole military family.
618
00:31:56,817 --> 00:32:01,039
Owen Hunt is one of the best men I know.
619
00:32:01,082 --> 00:32:05,260
He cares and he fights and he...
620
00:32:05,304 --> 00:32:07,262
He's gonna be okay.
621
00:32:07,306 --> 00:32:09,917
I'm just gonna decide that right now.
622
00:32:09,961 --> 00:32:12,920
Owen Hunt is gonna be okay! You hear me?
623
00:32:12,964 --> 00:32:15,331
Oh, this day.
Did you hear about Schmitt?
624
00:32:15,375 --> 00:32:17,055
Dr. Bailey.
625
00:32:17,382 --> 00:32:18,688
I have to give you my notice.
626
00:32:18,731 --> 00:32:20,080
- What?
- I'm sorry.
627
00:32:21,517 --> 00:32:22,866
My kids, they're not thriving here.
628
00:32:22,909 --> 00:32:24,346
They're not happy.
629
00:32:24,389 --> 00:32:25,303
We have to go.
630
00:32:26,391 --> 00:32:28,088
W-Where?
631
00:32:28,132 --> 00:32:29,438
Back to Ireland.
632
00:32:30,743 --> 00:32:32,977
O-kay.
633
00:32:33,021 --> 00:32:35,270
I... I...
634
00:32:35,661 --> 00:32:38,577
I d... I don't suppose
there's anything I can... do
635
00:32:38,621 --> 00:32:42,581
to convince you to stay?
636
00:32:42,625 --> 00:32:44,192
Support for the boys.
637
00:32:44,235 --> 00:32:46,585
No. I'm sorry. The decision's been made.
638
00:32:48,718 --> 00:32:52,287
Um, my... hmm...
639
00:32:52,330 --> 00:32:55,377
...head of trauma is still in surgery
640
00:32:55,420 --> 00:32:58,728
and could need months of recovery,
641
00:32:58,771 --> 00:33:02,384
uh, so can you at least give me
until he's well?
642
00:33:02,427 --> 00:33:05,125
I mean, at this rate,
I'm hemorrhaging surgeons.
643
00:33:05,169 --> 00:33:06,736
I just can't.
644
00:33:09,391 --> 00:33:12,002
I truly am sorry.
645
00:33:12,045 --> 00:33:13,917
I've loved my time here.
646
00:33:16,746 --> 00:33:19,052
But I got to do
what's best for my family.
647
00:33:20,619 --> 00:33:22,795
I'll hand off my cases.
648
00:33:22,839 --> 00:33:24,841
This will be my last shift.
649
00:33:28,410 --> 00:33:29,976
I'm sorry.
650
00:33:57,300 --> 00:34:00,319
So, are we celebrating
with drinks at Joe's
651
00:34:00,355 --> 00:34:01,834
or pajamas in bed?
652
00:34:03,236 --> 00:34:04,498
Grey-Sloan Memorial. How can I...
653
00:34:04,542 --> 00:34:06,629
What... What was that look for?
654
00:34:09,733 --> 00:34:11,430
"Take in the miracle."
655
00:34:13,345 --> 00:34:15,913
You're a person who takes in miracles.
656
00:34:15,956 --> 00:34:18,403
- I didn't know that about you.
- What, you don't?
657
00:34:18,447 --> 00:34:21,875
I take in science, data, reason...
658
00:34:21,919 --> 00:34:23,137
calculated risk.
659
00:34:23,181 --> 00:34:24,878
And today, you jumped in
660
00:34:24,922 --> 00:34:27,359
and had my back when I decided to leap.
661
00:34:27,403 --> 00:34:30,623
You were right there...
Every stitch, every move.
662
00:34:30,667 --> 00:34:31,885
Meaning?
663
00:34:31,929 --> 00:34:34,055
Meaning we both showed up.
664
00:34:34,888 --> 00:34:36,673
We were a team.
665
00:34:36,716 --> 00:34:39,676
Owen and Teddy and Hayes, they're alive,
666
00:34:39,719 --> 00:34:41,982
and they kept that heart alive.
667
00:34:42,026 --> 00:34:44,463
The two of us, we were a team.
668
00:34:44,507 --> 00:34:46,335
We gave that boy a heart.
669
00:34:46,378 --> 00:34:48,467
So call it a miracle...
670
00:34:48,511 --> 00:34:51,731
Or skill, precision, hard work.
671
00:34:51,775 --> 00:34:53,211
Okay. Either way.
672
00:34:53,254 --> 00:34:56,170
That boy's brand-new heart
is beating in his chest.
673
00:34:58,216 --> 00:35:00,436
His heart is beating in his chest.
674
00:35:01,915 --> 00:35:03,352
Hmm.
675
00:35:07,398 --> 00:35:09,008
Pajamas.
676
00:35:09,052 --> 00:35:10,923
We're definitely celebrating
with pajamas.
677
00:35:17,626 --> 00:35:19,100
Meredith!
678
00:35:19,548 --> 00:35:20,810
Hi.
679
00:35:20,834 --> 00:35:22,205
I thought you'd never get here.
680
00:35:22,248 --> 00:35:23,351
What do you mean? I'm right on time.
681
00:35:23,376 --> 00:35:26,137
I know. How you doing?
682
00:35:26,199 --> 00:35:27,549
- Bad day, huh?
- Yeah.
683
00:35:27,592 --> 00:35:29,377
What's up?
684
00:35:29,420 --> 00:35:31,204
My friend got into a car accident.
685
00:35:31,248 --> 00:35:32,858
- Oh, no.
- Yeah.
686
00:35:32,902 --> 00:35:35,295
My other friend quit.
687
00:35:35,339 --> 00:35:36,546
Oh, no.
688
00:35:36,590 --> 00:35:38,859
And then my favorite resident
flamed out.
689
00:35:38,883 --> 00:35:41,103
Geez. This place really falls
apart without you, doesn't it?
690
00:35:42,757 --> 00:35:44,541
Well, I got us a reservation
691
00:35:44,585 --> 00:35:46,878
at a nice restaurant
not too far from here.
692
00:35:47,457 --> 00:35:49,285
I thought that might be your reaction,
693
00:35:49,329 --> 00:35:51,505
so I also got a hotel
with amazing room service.
694
00:35:51,548 --> 00:35:53,333
Yes, better.
695
00:35:53,376 --> 00:35:55,378
Much better.
696
00:35:59,991 --> 00:36:01,254
Hey.
697
00:36:01,297 --> 00:36:03,125
Hi.
698
00:36:03,169 --> 00:36:04,605
Fries?
699
00:36:04,648 --> 00:36:07,085
Yeah. Please.
700
00:36:07,129 --> 00:36:08,870
? Strangely, there's
nobody else around ?
701
00:36:08,913 --> 00:36:10,524
How did the surgery go?
702
00:36:10,567 --> 00:36:14,397
Uh, well, the patient has
a long road to recovery,
703
00:36:14,441 --> 00:36:17,444
but he's alive and he's not paralyzed.
704
00:36:17,487 --> 00:36:19,881
And he is my ex-husband.
705
00:36:19,924 --> 00:36:23,145
And, uh, the surgeon
who operated with me
706
00:36:23,189 --> 00:36:26,061
is my son's father,
707
00:36:26,104 --> 00:36:30,674
- so, you know... family reunion.
- Got it.
708
00:36:32,067 --> 00:36:33,808
Oh. Got it.
709
00:36:33,851 --> 00:36:36,463
So he cleared the gallery
because I came in?
710
00:36:36,506 --> 00:36:37,942
He saw us kissing.
711
00:36:41,032 --> 00:36:42,599
My life, uh, is...
712
00:36:46,037 --> 00:36:47,169
...messy.
713
00:36:48,518 --> 00:36:50,259
And I would totally understand
714
00:36:50,303 --> 00:36:52,653
if you don't want anything
to do with that mess.
715
00:36:52,696 --> 00:36:54,568
? Hear your voice ?
716
00:36:57,135 --> 00:37:01,401
Tell me, is your type
always hot, square-jawed men?
717
00:37:01,444 --> 00:37:03,620
Lately, it appears my type
718
00:37:03,664 --> 00:37:06,623
is hot, square-jawed you.
719
00:37:08,146 --> 00:37:09,757
Touch�.
720
00:37:09,800 --> 00:37:11,672
What about you? Do you have a type?
721
00:37:11,715 --> 00:37:14,588
No, but I'm sharing my fries.
That's not a small thing.
722
00:37:19,027 --> 00:37:22,030
? I still see you ?
723
00:37:24,032 --> 00:37:27,470
? The sunlight on your face
in my rearview ?
724
00:37:27,514 --> 00:37:28,687
Is that your kid?
725
00:37:28,730 --> 00:37:29,864
That's Scout.
726
00:37:29,907 --> 00:37:31,648
His dad sends a goodnight photo of him
727
00:37:31,692 --> 00:37:33,943
every night that he has him.
728
00:37:34,835 --> 00:37:36,619
Even if we're fighting.
729
00:37:38,351 --> 00:37:39,787
He's a good man.
730
00:37:39,830 --> 00:37:41,919
I hate that I broke his heart,
731
00:37:41,963 --> 00:37:46,097
and I hate that he made me
break it all over again.
732
00:37:51,668 --> 00:37:52,974
You want me to grab you a drink?
733
00:37:53,017 --> 00:37:54,845
Yes.
734
00:37:54,889 --> 00:37:57,152
But, no, because I don't drink.
735
00:38:07,249 --> 00:38:08,598
Thank you.
736
00:38:08,642 --> 00:38:10,644
? When you go away ?
737
00:38:10,687 --> 00:38:13,124
? I still see you ?
738
00:38:20,044 --> 00:38:21,785
Thank you.
739
00:38:28,270 --> 00:38:30,228
I don't want to feel all this again.
740
00:38:33,406 --> 00:38:34,624
Then don't.
741
00:38:35,669 --> 00:38:37,148
Helpful. Thank you.
742
00:38:37,192 --> 00:38:39,760
I'm saying, don't.
743
00:38:39,803 --> 00:38:42,806
I'm saying life is hard enough,
744
00:38:42,850 --> 00:38:45,983
and sometimes on bad days,
we kill people
745
00:38:46,027 --> 00:38:48,899
and wash our hands until they bleed.
746
00:38:48,943 --> 00:38:52,105
Maybe don't suffer
any more than you have to.
747
00:38:52,860 --> 00:38:54,078
Is it that easy?
748
00:38:55,645 --> 00:38:57,821
Maybe.
749
00:38:57,865 --> 00:39:01,869
Amelia is a good mom and a great surgeon
750
00:39:01,912 --> 00:39:03,479
and a decent human being, I guess,
751
00:39:03,523 --> 00:39:06,613
but she doesn't want what you want.
752
00:39:06,656 --> 00:39:09,877
And you... you are...
753
00:39:09,920 --> 00:39:12,140
Atticus Lincoln.
754
00:39:12,183 --> 00:39:16,405
You are the best ortho surgeon,
the best bartender,
755
00:39:16,449 --> 00:39:17,841
the best father I know,
756
00:39:17,885 --> 00:39:21,323
and you're also just, like, really hot.
757
00:39:21,367 --> 00:39:23,412
I'm serious!
758
00:39:23,456 --> 00:39:25,414
You're the hottest guy
that everyone knows.
759
00:39:25,458 --> 00:39:28,892
Let's just not pretend
that that's not true.
760
00:39:29,375 --> 00:39:32,029
There are other women who would...
761
00:39:32,073 --> 00:39:34,597
love to love you, Link.
762
00:39:35,903 --> 00:39:37,295
I ama catch.
763
00:39:37,339 --> 00:39:38,949
There's no denying it.
764
00:39:45,303 --> 00:39:46,957
You already mourned her.
765
00:39:48,742 --> 00:39:50,526
You already suffered, so maybe just...
766
00:39:53,877 --> 00:39:56,053
...don't suffer anymore.
767
00:40:19,642 --> 00:40:21,339
This is a bad idea.
768
00:40:21,383 --> 00:40:22,819
Is it?
769
00:41:01,336 --> 00:41:02,990
Recent studies suggest
770
00:41:03,033 --> 00:41:04,948
that when we experience
physical sensations
771
00:41:04,992 --> 00:41:07,124
related to intense emotions,
772
00:41:07,168 --> 00:41:09,431
it comes back to the vagus nerve.
773
00:41:26,492 --> 00:41:28,406
We think of the pain of a broken heart
774
00:41:28,450 --> 00:41:30,191
as being outside of our control.
775
00:41:49,079 --> 00:41:53,606
But science suggests that
if we laugh instead of cry...
776
00:41:53,649 --> 00:41:57,040
if we sing instead of ache...
777
00:41:57,958 --> 00:42:00,917
we might just heal faster.
778
00:42:14,931 --> 00:42:17,804
Ahh.
779
00:42:17,847 --> 00:42:21,808
Okay, okay. Hey. Okay. Here.
780
00:42:21,851 --> 00:42:23,636
Press this if you need some more, okay?
781
00:42:23,679 --> 00:42:25,594
Yep.
782
00:42:25,638 --> 00:42:27,204
Give it a second.
783
00:42:27,248 --> 00:42:28,597
Okay.
784
00:42:30,817 --> 00:42:33,471
Okay. Okay. Phew.
785
00:42:33,515 --> 00:42:35,386
The surgery?
786
00:42:35,430 --> 00:42:36,518
It went well.
787
00:42:36,562 --> 00:42:38,433
- I'll walk?
- Yes.
788
00:42:38,476 --> 00:42:40,087
It'll take time, but yes.
789
00:42:40,130 --> 00:42:41,959
Ohh.
790
00:42:43,394 --> 00:42:46,484
Bailey just stopped by to check on you.
791
00:42:46,528 --> 00:42:49,009
She told me that Hayes quit.
792
00:42:49,550 --> 00:42:51,751
Says he wants to go back to Ireland.
793
00:42:55,102 --> 00:42:56,973
What happened in that car, Owen?
794
00:42:57,017 --> 00:42:59,193
Of course, when we're hurting...
795
00:42:59,236 --> 00:43:00,934
What are you not telling me?
796
00:43:00,977 --> 00:43:03,327
...sometimes it's just easier
to keep hurting
797
00:43:03,371 --> 00:43:05,373
than to try to heal.
56974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.