All language subtitles for A.Belle.For.Christmas.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,761 --> 00:00:29,195 Woman: This big one. 4 00:00:29,229 --> 00:00:31,231 Man: No, no, she can't have that. 5 00:00:31,264 --> 00:00:33,500 What is it, Pheebs? What is it? 6 00:00:33,533 --> 00:00:36,102 Phoebe: A microscope! 7 00:00:36,136 --> 00:00:38,138 Man: Excellent. 8 00:00:38,171 --> 00:00:40,140 Did you want that? 9 00:00:40,173 --> 00:00:41,641 - Yes? - Yes. 10 00:00:41,675 --> 00:00:44,377 Woman: How does he know what you want? 11 00:00:44,411 --> 00:00:46,379 You must have been such a good girl. 12 00:00:46,413 --> 00:00:48,114 Man: Did Santa get it right? 13 00:00:48,148 --> 00:00:49,215 Yes. 14 00:00:49,249 --> 00:00:52,185 Right, Elliot, anything for you, buddy? 15 00:00:52,218 --> 00:00:54,587 Well, I think we might have one more. 16 00:00:54,621 --> 00:00:58,091 Maybe. It might be this one. 17 00:01:00,560 --> 00:01:02,696 This is what Santa gives you. 18 00:01:02,729 --> 00:01:04,597 I love you. Thank you. 19 00:01:04,631 --> 00:01:06,499 It's not me, it's Santa. 20 00:01:08,702 --> 00:01:09,703 No. 21 00:01:09,736 --> 00:01:11,604 Yes. Is that the one we saw? 22 00:01:19,245 --> 00:01:21,648 Come on, Dad, you promised we'd go to the festival. 23 00:01:21,681 --> 00:01:23,149 Yeah, you promised. 24 00:01:23,183 --> 00:01:26,219 Okay, okay. We'll go to the festival. 25 00:01:26,252 --> 00:01:28,188 - Yay! - Yay! 26 00:01:44,237 --> 00:01:45,138 ( dogs barking ) 27 00:01:51,211 --> 00:01:53,380 Which one can I get for three bucks? 28 00:01:53,413 --> 00:01:56,683 Well, how about, if you can convince your parents 29 00:01:56,716 --> 00:01:58,685 to take one home today, I'll give you three bucks 30 00:01:58,718 --> 00:02:00,954 to buy its first bag of puppy food? 31 00:02:00,987 --> 00:02:05,291 Phoebe, no, forget it, Dad will never go for it. 32 00:02:05,325 --> 00:02:06,793 Don't listen to him. 33 00:02:06,826 --> 00:02:09,262 We'll take one puppy in a to-go box, please. 34 00:02:09,295 --> 00:02:12,665 My dad won't mind. It's a surprise. 35 00:02:12,699 --> 00:02:14,467 Phoebe, no, we're about to order. 36 00:02:14,501 --> 00:02:18,405 And Dad's already mad you came out here without permission. 37 00:02:18,438 --> 00:02:19,773 Come on, 38 00:02:19,806 --> 00:02:22,542 not even for the crazy-eyed spaz in the back corner? 39 00:02:22,575 --> 00:02:23,810 Oh. 40 00:02:23,843 --> 00:02:26,312 Looks like I'd be doing you the favor. 41 00:02:29,582 --> 00:02:31,217 ( chuckles ) 42 00:02:32,786 --> 00:02:37,323 That would-- oh, there they are. 43 00:02:37,357 --> 00:02:41,261 What would my two most favorite customers like today? 44 00:02:41,294 --> 00:02:44,230 How about a break from the baloney? 45 00:02:45,031 --> 00:02:46,800 Fruit tarts for both of us, please. 46 00:02:48,335 --> 00:02:50,203 Okay. 47 00:02:54,874 --> 00:02:55,809 Phoebe? 48 00:02:55,842 --> 00:02:58,311 Now what did we all talk about last night? 49 00:02:58,345 --> 00:03:00,280 How we should respect Daniela 50 00:03:00,313 --> 00:03:02,682 'cause she's your new girlfriend. 51 00:03:02,716 --> 00:03:04,284 Yes. 52 00:03:04,317 --> 00:03:05,852 No, no, she's not my girlfriend. 53 00:03:05,885 --> 00:03:07,620 Yet. 54 00:03:07,654 --> 00:03:09,756 We've only gone out a couple of times. 55 00:03:09,789 --> 00:03:11,658 Now look, she's trying really hard with you guys, 56 00:03:11,691 --> 00:03:15,662 so I would appreciate it if you would be nice-- 57 00:03:15,695 --> 00:03:19,265 both of you. Okay? 58 00:03:21,501 --> 00:03:26,039 All righty, here we have two tarts for the two of you 59 00:03:26,072 --> 00:03:29,409 and one yummy chocolate croissant for the handsome man. 60 00:03:29,442 --> 00:03:30,844 Ooh. 61 00:03:30,877 --> 00:03:35,782 I baked these fresh just for you and you. 62 00:03:35,815 --> 00:03:37,884 Well, thank you, we appreciate it. 63 00:03:37,917 --> 00:03:40,887 One piping hot pumpkin spiced latte to go. 64 00:03:40,920 --> 00:03:44,057 Thank you. Kids, what do we say? 65 00:03:44,090 --> 00:03:45,892 - Thank you. - Thanks. 66 00:03:45,925 --> 00:03:47,794 Daniela: Oh, no problem. 67 00:03:47,827 --> 00:03:50,430 So are we still on for tomorrow night? 68 00:03:50,463 --> 00:03:51,865 Oh, I don't know. 69 00:03:51,898 --> 00:03:53,633 I forgot to ask their grandmother if she could stay. 70 00:03:53,667 --> 00:03:56,736 Oh, why don't I just come over and cook dinner for everybody? 71 00:03:56,770 --> 00:03:58,338 How about that? 72 00:03:58,371 --> 00:04:00,774 Yeah, that sounds-- that's wonderful. 73 00:04:00,807 --> 00:04:02,342 Okay, I'll see you at 7:00. 74 00:04:02,375 --> 00:04:04,344 - Okay. - All right. 75 00:04:04,377 --> 00:04:04,844 Bye. 76 00:04:10,784 --> 00:04:12,652 You lucky-lou. 77 00:04:12,686 --> 00:04:15,588 What a hunky slab of pumpkin bread that is. 78 00:04:15,622 --> 00:04:17,357 I know. 79 00:04:17,390 --> 00:04:19,359 Oh, and you should see the house they live in. 80 00:04:19,392 --> 00:04:21,628 It's beautiful. 81 00:04:21,661 --> 00:04:23,663 It sounds almost perfect. 82 00:04:23,697 --> 00:04:26,599 Too bad his kids are such snarky little tarts. 83 00:04:26,633 --> 00:04:28,368 That doesn't faze me. 84 00:04:28,401 --> 00:04:31,638 Nothing a little discipline can't fix. 85 00:04:32,639 --> 00:04:34,841 ( jingling ) 86 00:04:43,817 --> 00:04:45,352 ( jingling ) 87 00:04:58,732 --> 00:05:00,967 Oh, it's you again. 88 00:05:01,001 --> 00:05:02,569 Did your parents change their mind? 89 00:05:02,602 --> 00:05:06,606 Did your parents change their mind about what? 90 00:05:06,639 --> 00:05:08,441 Elliot, you did not tell this nice lady 91 00:05:08,475 --> 00:05:10,477 that we were looking to adopt a dog, did you? 92 00:05:10,510 --> 00:05:11,778 No, Dad, I didn't. 93 00:05:11,811 --> 00:05:14,414 I just-- earlier, Phoebe was over here and I-- 94 00:05:14,447 --> 00:05:16,883 Oh, I don't know what's gotten into her. 95 00:05:18,585 --> 00:05:19,986 Oh. 96 00:05:20,020 --> 00:05:21,988 It looks like she likes you. 97 00:05:22,022 --> 00:05:25,725 Okay, she is very, very, very cute, okay? 98 00:05:25,759 --> 00:05:26,993 But the Barrows family household 99 00:05:27,027 --> 00:05:30,630 has a very strict no-puppy policy. 100 00:05:30,663 --> 00:05:32,732 Oh, are you allergic, Mr. Barrows? 101 00:05:32,766 --> 00:05:34,501 No, no. 102 00:05:34,534 --> 00:05:36,970 So may I ask why the policy? 103 00:05:37,003 --> 00:05:38,571 ( chuckles ) 104 00:05:38,605 --> 00:05:41,608 Okay, fine, here's how this scenario unfolds. 105 00:05:41,641 --> 00:05:44,477 Adopt lovely canine for the kids 106 00:05:44,511 --> 00:05:46,746 and after a couple of weeks, kids lose interest 107 00:05:46,780 --> 00:05:49,949 and Pops ends up taking care of said canine 108 00:05:49,983 --> 00:05:51,584 for the next 10 to 12. 109 00:05:51,618 --> 00:05:53,520 Is that how you guys see this scenario playing out? 110 00:05:53,553 --> 00:05:54,854 No, ma'am. 111 00:05:54,888 --> 00:05:57,190 'Cause it sounds like you've been skipping out on your chores 112 00:05:57,223 --> 00:05:59,492 and leaving them for good old Pops, huh? 113 00:05:59,526 --> 00:06:01,461 Well, no-- 114 00:06:01,494 --> 00:06:03,963 well, sometimes when I say I dusted the mantel, 115 00:06:03,997 --> 00:06:06,499 when I really just blew the surface. 116 00:06:06,533 --> 00:06:09,436 But typically, no. 117 00:06:09,469 --> 00:06:12,839 Because, you know, this is a shepherd mix. 118 00:06:12,872 --> 00:06:14,674 She's gonna eat a lot 119 00:06:14,708 --> 00:06:16,910 and poop a lot and shed a lot. 120 00:06:16,943 --> 00:06:18,445 Basically drive you crazy 121 00:06:18,478 --> 00:06:20,847 for the first year or two that you have her. 122 00:06:20,880 --> 00:06:24,017 But she's also gonna crack you up every day. 123 00:06:24,050 --> 00:06:25,919 Oh, oops. 124 00:06:25,952 --> 00:06:28,788 And she's gonna cuddle you like crazy 125 00:06:28,822 --> 00:06:30,824 and basically love you unconditionally 126 00:06:30,857 --> 00:06:32,525 till her last day on Earth. 127 00:06:34,894 --> 00:06:36,730 I promise you won't regret it. 128 00:06:36,763 --> 00:06:41,534 That's a very, very good pitch, I will give you that. 129 00:06:41,568 --> 00:06:44,871 I'm sorry, we just can't do it. Not this year. 130 00:06:44,904 --> 00:06:47,474 But I appreciate it. 131 00:06:47,507 --> 00:06:49,609 Thank you. Come on, kids, let's go. 132 00:06:49,642 --> 00:06:51,911 - Daddy, please? - Honey, come on. 133 00:06:53,113 --> 00:06:54,848 ( doorbell ringing ) 134 00:06:54,881 --> 00:06:57,450 Dad: Hey, guys, will one of you get the door, please? 135 00:07:00,920 --> 00:07:06,459 Ah, my merry little mischief makers. 136 00:07:07,527 --> 00:07:09,562 It's good to see you. 137 00:07:09,596 --> 00:07:12,065 Grandma. 138 00:07:12,098 --> 00:07:14,100 What's wrong, Elliot? 139 00:07:14,134 --> 00:07:17,971 Are you not happy to see your wrinkly old granny? 140 00:07:18,004 --> 00:07:21,007 He's crying because you called him "mischief maker." 141 00:07:21,041 --> 00:07:23,777 Mom called us that sometimes, too. 142 00:07:23,810 --> 00:07:25,979 Nuh-uh. I wasn't crying, Phoebe. 143 00:07:26,012 --> 00:07:28,748 Grandma's perfume burned my eyes. 144 00:07:28,782 --> 00:07:32,552 Well, did your mama never tell you where that nickname came from? 145 00:07:33,553 --> 00:07:36,523 She got it from herself. 146 00:07:36,556 --> 00:07:39,893 Every Christmas Eve when she and Uncle Ted were your age, 147 00:07:39,926 --> 00:07:41,728 they would sneak down the stairs 148 00:07:41,761 --> 00:07:45,665 and try to unwrap every present under the tree 149 00:07:45,699 --> 00:07:48,668 without tearing any of the wrapping paper. 150 00:07:48,702 --> 00:07:51,571 One year, your mama even got a roll of Scotch tape 151 00:07:51,604 --> 00:07:54,074 and she tried to re-tape the things 152 00:07:54,107 --> 00:07:56,009 that they'd accidentally torn 153 00:07:56,042 --> 00:07:57,610 and I'll tell you what, 154 00:07:57,644 --> 00:08:01,014 sly old Granny was waiting and watching. 155 00:08:01,047 --> 00:08:03,783 I caught her red-handed! 156 00:08:05,885 --> 00:08:08,888 Gee, Mom sure was naughty. 157 00:08:08,922 --> 00:08:12,092 - Must be where I get it from. - Maybe so. 158 00:08:12,125 --> 00:08:14,027 But why call us that? 159 00:08:14,060 --> 00:08:16,896 We never did anything to earn Mom's nickname. 160 00:08:16,930 --> 00:08:18,932 Well, honey, never say never. 161 00:08:18,965 --> 00:08:22,769 You don't know what mischief the holidays can bring. 162 00:08:22,802 --> 00:08:25,538 I don't want Mom's nickname. 163 00:08:26,639 --> 00:08:29,109 Oh, hey, Marnie, thank you so much for coming. 164 00:08:29,142 --> 00:08:30,110 I really appreciate it. 165 00:08:30,143 --> 00:08:33,646 I didn't even think about needing a sitter, 166 00:08:33,680 --> 00:08:35,682 this being the first time since-- 167 00:08:37,150 --> 00:08:39,886 Don't mention it. You know I love being here. 168 00:08:39,919 --> 00:08:41,354 Should I feed them dinner, too? 169 00:08:41,388 --> 00:08:44,157 No, no, I should be done and back by 6:00, so... 170 00:08:44,190 --> 00:08:46,059 Well, I'm already here. 171 00:08:46,092 --> 00:08:48,661 I might as well fix them a proper meal. 172 00:08:48,695 --> 00:08:51,731 I bet the kids are getting tired of rotisserie chicken 173 00:08:51,765 --> 00:08:53,800 - from the grocery store. - ( Dad chuckles ) 174 00:08:53,833 --> 00:08:55,669 All right, you know me too well, Marnie. 175 00:08:55,702 --> 00:08:57,370 Thanks. Uh... 176 00:08:57,404 --> 00:09:02,042 Actually, that lady friend that I told you about, 177 00:09:02,075 --> 00:09:07,180 she was actually planning on coming by and cooking, so-- 178 00:09:07,213 --> 00:09:08,114 That's nice. 179 00:09:08,148 --> 00:09:10,150 Maybe you can stay and you could meet her, 180 00:09:10,183 --> 00:09:11,818 unless that would be weird. 181 00:09:11,851 --> 00:09:14,654 Glenn, you know, I've told you a thousand times, 182 00:09:14,688 --> 00:09:16,222 my Janey loved you. 183 00:09:16,256 --> 00:09:18,124 She would want you to find somebody 184 00:09:18,158 --> 00:09:20,393 to make you and the kids happy. 185 00:09:20,427 --> 00:09:22,662 And, of course, you know I would want to meet her. 186 00:09:22,696 --> 00:09:23,730 I love you like a son. 187 00:09:23,763 --> 00:09:26,833 Now you get on out of here before it's too late. 188 00:09:26,866 --> 00:09:30,103 Thank you. See you, honey, okay? 189 00:09:31,137 --> 00:09:33,740 ( sighs ) 190 00:09:33,773 --> 00:09:36,876 So that's what you think of the lady your daddy's seeing? 191 00:09:36,910 --> 00:09:39,846 If I said out loud what I thought of her, Grandma, 192 00:09:39,879 --> 00:09:43,416 Santa would surely skip bringing me presents this year. 193 00:09:43,450 --> 00:09:46,152 Oh, that's really bad. 194 00:09:49,689 --> 00:09:52,058 Hey, buddy. 195 00:09:52,092 --> 00:09:54,694 Did you ask Malcolm if he wanted to ride bikes with you? 196 00:09:55,462 --> 00:09:57,797 Elliot, I don't want to do anything 197 00:09:57,831 --> 00:10:01,001 that makes you or your sister uncomfortable. 198 00:10:01,034 --> 00:10:03,003 Okay, so if it's too early for all this stuff, 199 00:10:03,036 --> 00:10:06,973 - I'll just tell Dani that-- - No, Dad, it's fine. 200 00:10:07,007 --> 00:10:09,709 If you like her, I want you to be happy. 201 00:10:09,743 --> 00:10:12,178 I'm sure deep down Phoebe does, too. 202 00:10:12,212 --> 00:10:14,080 I want us all to be happy, buddy. 203 00:10:16,716 --> 00:10:18,251 Be careful out here, will you? 204 00:10:18,284 --> 00:10:21,287 - All right. Love you. - You, too. 205 00:10:21,321 --> 00:10:24,124 ( engine starts ) 206 00:10:33,199 --> 00:10:36,736 Boom. Blindsided by the blonde. 207 00:10:36,770 --> 00:10:37,904 What? 208 00:10:37,937 --> 00:10:40,006 When my dad left, my mom said 209 00:10:40,040 --> 00:10:42,909 it was because he was blindsided by a big booty, 210 00:10:42,942 --> 00:10:46,746 but your dad, same thing, only a big-headed blonde. 211 00:10:49,983 --> 00:10:51,851 Thought you were going to a Christmas play 212 00:10:51,885 --> 00:10:54,087 with your mom at your church today. 213 00:10:54,120 --> 00:10:55,789 Got out of it. 214 00:10:55,822 --> 00:10:58,091 Said I had kidney beans for a late-night snack. 215 00:10:58,124 --> 00:11:01,795 And that if she took me, I'd be pooting on the pews. 216 00:11:01,828 --> 00:11:04,230 Have you ever heard of a poot on a wooden pew? 217 00:11:04,264 --> 00:11:07,734 It sounds like a choir of one praising hallelujah. 218 00:11:10,103 --> 00:11:12,038 So why didn't you want to go? 219 00:11:12,072 --> 00:11:14,808 Well, it's not like I could ever leave you alone. 220 00:11:14,841 --> 00:11:18,812 You've been such a sad Santa sack ever since school let out. 221 00:11:18,845 --> 00:11:20,347 How many times do I have to I tell you? 222 00:11:20,380 --> 00:11:23,049 I'm fine. 223 00:11:24,050 --> 00:11:26,519 So what are you doing out here all alone anyway? 224 00:11:26,553 --> 00:11:29,055 I was trying to be alone. 225 00:11:29,089 --> 00:11:31,791 Or maybe you were trying 226 00:11:31,825 --> 00:11:35,829 to drive back and forth past the Kane residence, 227 00:11:35,862 --> 00:11:39,065 wait and see if a certain third-grader was selling 228 00:11:39,099 --> 00:11:41,735 hot chocolate like last year. 229 00:11:43,203 --> 00:11:46,873 I already told you, Malcolm, I don't like Riley Kane, okay? 230 00:11:46,906 --> 00:11:49,242 Not even when she's looking all fine 231 00:11:49,275 --> 00:11:51,778 like that in her winter's best? 232 00:11:54,347 --> 00:11:57,884 I don't know about you, but I'm thirsty. 233 00:12:08,261 --> 00:12:12,232 You're not getting free cocoa again this year, Malcolm. 234 00:12:12,265 --> 00:12:14,401 If you really have low blood sugar, 235 00:12:14,434 --> 00:12:16,569 go and see your pediatrician. 236 00:12:16,603 --> 00:12:19,406 I wasn't asking for a handout. 237 00:12:19,439 --> 00:12:24,044 A man with a job gladly pays for his cocoa. 238 00:12:25,445 --> 00:12:27,914 Now with extra marshmallows, please. 239 00:12:34,120 --> 00:12:36,790 ( Malcolm slurping ) 240 00:12:41,327 --> 00:12:45,899 And what's this alleged job of yours anyways, Malcolm? 241 00:12:45,932 --> 00:12:47,367 I scoop doggie doo 242 00:12:47,400 --> 00:12:50,203 for the greater citizens on the west block. 243 00:12:51,338 --> 00:12:52,572 So what's the cause? 244 00:12:52,605 --> 00:12:57,043 All proceeds go to Hands on Paws, our local dog rescue. 245 00:12:57,077 --> 00:12:59,312 Hey, they were set up in front of the bakery. 246 00:12:59,346 --> 00:13:01,348 Had a really cute pup I loved. 247 00:13:01,381 --> 00:13:03,450 - You like dogs too, Elliot? - Sure, I do. 248 00:13:03,483 --> 00:13:07,454 My dad won't let us get one, but I really wish we could. 249 00:13:07,487 --> 00:13:09,923 My parents won't let me get one either. 250 00:13:09,956 --> 00:13:12,859 It's nice you're trying to help all the dogs with the fundraiser, though. 251 00:13:12,892 --> 00:13:16,129 The things a boy will say to get a girl to believe him. 252 00:13:16,162 --> 00:13:17,931 What are you talking about? 253 00:13:17,964 --> 00:13:20,166 I bet he never even heard 254 00:13:20,200 --> 00:13:22,335 of Hands on Paws before you mentioned it. 255 00:13:22,369 --> 00:13:25,338 Besides, you're hardly mature enough 256 00:13:25,372 --> 00:13:27,474 to handle a dog responsibly, Elliot. 257 00:13:27,507 --> 00:13:29,909 And you're hardly mature enough 258 00:13:29,943 --> 00:13:33,079 to handle a gentleman like my fine friend here. 259 00:13:33,113 --> 00:13:35,382 Now quit gawking at him like you're not mad 260 00:13:35,415 --> 00:13:38,251 he didn't talk to you first, Penny "Whiner." 261 00:13:38,284 --> 00:13:41,121 You had your cocoa, so leave already. 262 00:13:41,154 --> 00:13:43,256 No loitering. 263 00:13:51,498 --> 00:13:54,367 Goodness, I'm so sorry. 264 00:13:54,401 --> 00:13:56,002 If I had known there was gonna be a guest, 265 00:13:56,036 --> 00:13:59,372 I would have brought another cranberry Cornish hen. 266 00:13:59,406 --> 00:14:01,074 But you are the guest, 267 00:14:01,107 --> 00:14:04,277 so how did you not know you'd be here, silly? 268 00:14:05,979 --> 00:14:08,281 It's fine. Phoebe and I will share. 269 00:14:08,314 --> 00:14:09,683 Oh, good. 270 00:14:09,716 --> 00:14:12,218 So, Daniela, what kind of work do you do? 271 00:14:12,252 --> 00:14:15,689 Oh, well, I work at the bakery down on Main Street. 272 00:14:15,722 --> 00:14:18,892 Which explains why she's such a good cook, doesn't it, guys? 273 00:14:21,294 --> 00:14:23,396 Marnie: Well, now, that's a nice little place. 274 00:14:23,430 --> 00:14:25,699 So have you always lived in Tennessee? 275 00:14:25,732 --> 00:14:28,702 Oh, well, I actually lived in L.A. for a little bit. 276 00:14:28,735 --> 00:14:31,004 You know, I did some modeling and some acting 277 00:14:31,037 --> 00:14:33,406 and that just didn't pan out. 278 00:14:33,440 --> 00:14:36,009 So I'm back here starting fresh and anew. 279 00:14:36,042 --> 00:14:36,943 Marnie: I'm sorry. 280 00:14:36,976 --> 00:14:39,412 What did you say your last name was again? 281 00:14:39,446 --> 00:14:41,047 Oh, it's Downy. 282 00:14:42,282 --> 00:14:47,454 Uh, Dani actually said she knew of Janey in school. 283 00:14:47,487 --> 00:14:50,490 Yes, Daniela, I do believe I remember you. 284 00:14:52,025 --> 00:14:54,561 You were in a bunch of local pageants growing up, as I recall. 285 00:14:54,594 --> 00:14:59,032 Yes. Yes, I was. 286 00:14:59,065 --> 00:15:01,167 Fancy that, someone who went to my pageants. 287 00:15:01,201 --> 00:15:02,569 Oh, I didn't. 288 00:15:02,602 --> 00:15:04,471 I just... 289 00:15:06,506 --> 00:15:09,242 I read about them in the paper, that's all. 290 00:15:09,275 --> 00:15:10,176 Oh. 291 00:15:10,210 --> 00:15:12,445 That's a pretty sharp memory there, Marn. 292 00:15:12,479 --> 00:15:18,585 Wait. So you knew my mom and you think it's okay to like my dad? 293 00:15:18,618 --> 00:15:23,023 Elliot, I barely knew your mom, 294 00:15:23,056 --> 00:15:26,026 you know, and I've been getting your daddy's coffee 295 00:15:26,059 --> 00:15:32,098 for over a year now and never knew that Janey-- 296 00:15:32,132 --> 00:15:35,468 well, you know, I just wanted to make you all a nice dinner. 297 00:15:35,502 --> 00:15:37,971 It's just really weird. 298 00:15:39,572 --> 00:15:42,776 No wonder she did bad in L.A. 299 00:15:42,809 --> 00:15:44,611 That was a terrible performance. 300 00:15:44,644 --> 00:15:48,114 I think you guys owe Dani an apology. 301 00:15:55,188 --> 00:15:56,423 Oh. 302 00:15:57,424 --> 00:15:58,992 Ah. 303 00:16:00,827 --> 00:16:03,163 Mm... 304 00:16:06,599 --> 00:16:09,002 ( gasps ) Oh, my. 305 00:16:15,608 --> 00:16:19,179 You know, those ungrateful little heathens. 306 00:16:19,212 --> 00:16:22,349 I mean, those Cornish hens, those are a real pain in my-- 307 00:16:22,382 --> 00:16:26,052 - ( knocking on door ) - Oh. Just a minute. 308 00:16:28,421 --> 00:16:29,556 Okay. 309 00:16:32,459 --> 00:16:33,560 You all right? 310 00:16:37,230 --> 00:16:39,532 Yeah, I'll be fine. 311 00:16:39,566 --> 00:16:41,835 I'm really sorry. 312 00:16:41,868 --> 00:16:45,438 I mean, this whole situation's just so new for everybody, 313 00:16:45,472 --> 00:16:46,473 and they're just-- 314 00:16:46,506 --> 00:16:48,141 Right. 315 00:16:48,174 --> 00:16:50,510 I completely understand. 316 00:16:50,543 --> 00:16:53,847 I mean, I know because I lost my mother 317 00:16:53,880 --> 00:16:56,850 over the holidays and I know exactly 318 00:16:56,883 --> 00:16:59,152 what they're going through, so... 319 00:16:59,185 --> 00:17:02,655 - I'm sorry. I had no idea. - I do, I do. 320 00:17:02,689 --> 00:17:04,057 Uh... 321 00:17:07,293 --> 00:17:08,361 Sorry. 322 00:17:11,564 --> 00:17:13,600 Elliot, are you okay, honey? 323 00:17:14,634 --> 00:17:16,169 Well, if it's any consolation, 324 00:17:16,202 --> 00:17:18,638 your mother didn't care for Dani either. 325 00:17:18,672 --> 00:17:23,243 But that information is strictly between us big kids. 326 00:17:23,276 --> 00:17:25,178 Pinky swear? 327 00:17:26,680 --> 00:17:27,647 And I only say that 328 00:17:27,681 --> 00:17:31,685 because your daddy needs to find out for himself. 329 00:17:31,718 --> 00:17:33,720 He probably thinks he's doing what's right 330 00:17:33,753 --> 00:17:38,191 for you kids right now, but he's a smart man. 331 00:17:38,224 --> 00:17:39,893 Just give him a little time, okay? 332 00:17:39,926 --> 00:17:44,497 But I thought she said she didn't know Mom that well. 333 00:17:44,531 --> 00:17:46,533 Mom didn't like her? 334 00:17:46,566 --> 00:17:48,168 Honey, your mama liked everyone. 335 00:17:48,201 --> 00:17:50,704 It was Dani who was jealous of your mom. 336 00:17:50,737 --> 00:17:52,405 Why? 337 00:17:52,439 --> 00:17:53,907 Well, back when they were seniors, 338 00:17:53,940 --> 00:17:57,444 your mom was voted the most popular in school 339 00:17:57,477 --> 00:18:01,181 and somehow Dani claimed that the ballots had been rigged, 340 00:18:01,214 --> 00:18:04,718 but when they did a recount, Janey won by a landslide. 341 00:18:04,751 --> 00:18:07,487 Can you imagine? 342 00:18:07,520 --> 00:18:11,224 Daniela Downy must have fake cried the whole way home. 343 00:18:11,257 --> 00:18:12,292 "Oh-hh!" 344 00:18:12,325 --> 00:18:14,227 ( all laughing ) 345 00:18:14,260 --> 00:18:16,730 Glenn: Ahem. 346 00:18:16,763 --> 00:18:20,633 Guys, is there something you'd like to say to Dani? 347 00:18:20,667 --> 00:18:22,202 Both: Sorry. 348 00:18:22,235 --> 00:18:24,671 Is there anything else you want to say to Dani? 349 00:18:24,704 --> 00:18:25,705 Food? 350 00:18:25,739 --> 00:18:28,241 Both: Thanks for the food. 351 00:18:28,274 --> 00:18:29,776 Yes, thank you, Dani. 352 00:18:29,809 --> 00:18:32,512 Oh, you are so welcome. 353 00:18:32,545 --> 00:18:35,215 I actually made the same meal for the homeless 354 00:18:35,248 --> 00:18:37,283 down at the shelters. Quite a treat. 355 00:18:37,317 --> 00:18:40,186 Glenn: Well, that's very nice of you. 356 00:18:40,220 --> 00:18:42,789 And, guys, since Dani doesn't have any family to go home to 357 00:18:42,822 --> 00:18:45,225 for the holidays, I told her that she could spend 358 00:18:45,258 --> 00:18:49,229 the holidays with us, okay? 359 00:18:49,262 --> 00:18:51,231 Dani: And thank you so much. 360 00:18:51,264 --> 00:18:53,199 I mean, you don't know how much this means to me. 361 00:18:53,233 --> 00:18:55,335 I thought I was gonna have to spend the holidays 362 00:18:55,368 --> 00:18:57,804 all by myself in my dreary little house 363 00:18:57,837 --> 00:19:02,242 but, oh, we get to make pies and play games 364 00:19:02,275 --> 00:19:06,312 and, oh, it's just gonna be the best holiday ever together! 365 00:19:06,346 --> 00:19:09,182 Oh, I got lots to do. 366 00:19:14,320 --> 00:19:16,756 Oh, no. Oh. 367 00:19:16,790 --> 00:19:20,560 How do I--? Oh-hh. 368 00:19:20,593 --> 00:19:22,562 Oh, good morning. 369 00:19:22,595 --> 00:19:24,264 Hey, good morning. How did you sleep? 370 00:19:24,297 --> 00:19:26,700 Oh, that bed is more comfortable 371 00:19:26,733 --> 00:19:29,302 than the one I sleep on at home every night. 372 00:19:29,336 --> 00:19:31,771 So what are you guys up to here? 373 00:19:31,805 --> 00:19:35,508 We are making French toast. 374 00:19:35,542 --> 00:19:37,277 French toast! 375 00:19:37,310 --> 00:19:39,446 Oh, I make the best French toast. 376 00:19:39,479 --> 00:19:41,581 Here, let me handle this. 377 00:19:43,316 --> 00:19:44,317 Oh. 378 00:19:44,351 --> 00:19:46,319 I've got bread, got our eggs. 379 00:19:46,353 --> 00:19:48,755 Oh, milk, I got to get some milk. 380 00:19:50,623 --> 00:19:52,359 ( doorbell ringing ) 381 00:19:54,561 --> 00:19:58,331 - ( whimpers ) - Hey, you brought the puppy! 382 00:19:58,365 --> 00:19:59,499 Woman: Hi. 383 00:19:59,532 --> 00:20:01,735 I didn't get your name the other day. 384 00:20:01,768 --> 00:20:04,804 - It's Elliot. - Well, is your dad home, Elliot? 385 00:20:04,838 --> 00:20:06,639 Puppy! 386 00:20:06,673 --> 00:20:08,742 - Can you hold her? - Yeah. 387 00:20:08,775 --> 00:20:10,744 Elliot, did you-- 388 00:20:10,777 --> 00:20:14,581 No, no, it wasn't him. It was me. 389 00:20:15,615 --> 00:20:18,651 Look, I can't really explain it 390 00:20:18,685 --> 00:20:24,057 but what happened with this dog and Elliot yesterday, it's-- 391 00:20:24,090 --> 00:20:26,893 connections like that aren't made every day. 392 00:20:26,926 --> 00:20:29,429 This dog loves your son. 393 00:20:29,462 --> 00:20:32,465 She's been crying ever since he left. 394 00:20:32,499 --> 00:20:34,834 And look, I don't want to tell you how to parent 395 00:20:34,868 --> 00:20:36,770 because I have no experience with it. 396 00:20:36,803 --> 00:20:39,072 I've never parented anything other than the dogs 397 00:20:39,105 --> 00:20:41,841 that I foster every year. 398 00:20:41,875 --> 00:20:45,812 But I think in order to learn responsibility, 399 00:20:45,845 --> 00:20:48,848 you have to be given responsibility. 400 00:20:48,882 --> 00:20:51,518 And that applies to the kids here, right? 401 00:20:51,551 --> 00:20:54,621 Please, Dad? I promise I'll take good care of her. 402 00:20:54,654 --> 00:20:56,790 Pretty, pretty, pretty please? 403 00:20:56,823 --> 00:21:00,493 You can even take back our-- oh, sorry. 404 00:21:00,527 --> 00:21:03,363 I mean, Elliot's shares of the presents back 405 00:21:03,396 --> 00:21:05,832 if we can just have this one puppy. 406 00:21:05,865 --> 00:21:08,601 Please, Daddy, please? 407 00:21:08,635 --> 00:21:10,370 I mean, you show up on my doorstep here 408 00:21:10,403 --> 00:21:12,906 with this fuzzy little bit of cuteness 409 00:21:12,939 --> 00:21:15,842 with a bow on and everything. 410 00:21:15,875 --> 00:21:18,345 It's not like I ever really had a choice, huh? 411 00:21:20,513 --> 00:21:21,581 Okay. 412 00:21:21,614 --> 00:21:24,351 Both: Yay! Thank you, Daddy! 413 00:21:24,384 --> 00:21:25,919 Give me the papers and let me sign 414 00:21:25,952 --> 00:21:28,555 on the dotted line before I change my mind. 415 00:21:28,588 --> 00:21:29,823 Ready for you right there. 416 00:21:29,856 --> 00:21:31,458 Yes, you are. 417 00:21:31,491 --> 00:21:33,760 Well, last step is you guys have to name her. 418 00:21:33,793 --> 00:21:36,463 Yeah, Elliot. What you gonna name her? 419 00:21:37,897 --> 00:21:39,766 Belle. Her name is Belle. 420 00:21:39,799 --> 00:21:41,935 Oh, what do we have going on here? 421 00:21:41,968 --> 00:21:44,437 - Woman: Hi. - Oh--! 422 00:21:44,471 --> 00:21:47,774 - ( sneezes ) - Glenn: Bless you. 423 00:21:47,807 --> 00:21:49,409 Oh, you must be the neighbor 424 00:21:49,442 --> 00:21:51,378 and you adopted a dog, isn't that nice? 425 00:21:51,411 --> 00:21:53,947 Nope, she's ours for the keeping. 426 00:21:53,980 --> 00:21:57,584 And you're allergic, ain't you? 427 00:21:57,617 --> 00:22:00,720 Glenn, please tell me that you did not adopt a dog 428 00:22:00,754 --> 00:22:02,722 from a complete stranger. 429 00:22:02,756 --> 00:22:05,458 I mean, no offense, you seem lovely. 430 00:22:05,492 --> 00:22:06,960 She's not a stranger. 431 00:22:06,993 --> 00:22:09,963 And Belle isn't a random dog. Are you, Belle? 432 00:22:09,996 --> 00:22:11,765 She's part of our family now. 433 00:22:11,798 --> 00:22:13,967 Dani, this is the director 434 00:22:14,000 --> 00:22:16,736 of the local dog rescue here in town. 435 00:22:16,770 --> 00:22:18,772 We actually met yesterday, 436 00:22:18,805 --> 00:22:21,408 actually right outside your bakery. 437 00:22:21,441 --> 00:22:23,476 - I'm Kate. - ( sneezes ) 438 00:22:23,510 --> 00:22:26,479 - Kate: Nice to meet you. - Bless you. 439 00:22:26,513 --> 00:22:28,815 This is Dani and Dani is-- 440 00:22:28,848 --> 00:22:31,017 Our homeless holiday guest. 441 00:22:31,051 --> 00:22:33,486 Thanks. 442 00:22:33,520 --> 00:22:36,189 You are allergic to dogs, aren't you? 443 00:22:36,222 --> 00:22:37,390 Mm-hmm, yes. 444 00:22:37,424 --> 00:22:44,464 Oh, to the fur, to their drool, to the feces-- all of it. 445 00:22:44,497 --> 00:22:45,565 Glenn: I had no idea. 446 00:22:45,598 --> 00:22:48,034 But, you know, actually they have shots now for that 447 00:22:48,068 --> 00:22:50,637 - and they're pretty simple, so-- - Oh, really? 448 00:22:50,670 --> 00:22:51,905 I'm gonna get going but I'm gonna give you my card. 449 00:22:51,938 --> 00:22:53,006 It has my cell number on it. 450 00:22:53,039 --> 00:22:56,009 Call me anytime if you need anything. 451 00:22:56,042 --> 00:23:00,647 All of her papers and she's got all of her shots. 452 00:23:00,680 --> 00:23:01,915 The number for the vet is on there 453 00:23:01,948 --> 00:23:03,516 and there's an after-hours emergency, 454 00:23:03,550 --> 00:23:05,819 just in case something goes wrong. 455 00:23:05,852 --> 00:23:08,688 Perfect. That's great, thank you so very much. 456 00:23:08,722 --> 00:23:10,657 Yes, thank you, thank you, Kate. 457 00:23:10,690 --> 00:23:12,826 You are so welcome. 458 00:23:12,859 --> 00:23:14,527 Merry Christmas, Kate. 459 00:23:14,561 --> 00:23:16,596 - Enjoy Belle. - We will. 460 00:23:16,629 --> 00:23:18,531 - Take good care of her. - Okay. 461 00:23:18,565 --> 00:23:20,000 I appreciate it, Kate. Thank you, very, very much. 462 00:23:20,033 --> 00:23:22,602 Thank you. Bye, guys, nice meeting you. 463 00:23:22,635 --> 00:23:24,237 Dani: Yeah. 464 00:23:24,270 --> 00:23:26,773 Okay, girl, let's get you something to eat. 465 00:23:26,806 --> 00:23:28,808 I bet you're starving. 466 00:23:28,842 --> 00:23:30,877 Elliot, you can't just feed her anything, okay? 467 00:23:30,910 --> 00:23:32,979 She can't have chocolate. She can't have onions... 468 00:23:35,281 --> 00:23:36,583 ( sneezes ) 469 00:25:16,783 --> 00:25:18,585 ( knocking on door ) 470 00:25:18,618 --> 00:25:20,553 Hey, bud. 471 00:25:25,658 --> 00:25:27,727 Everything okay with Dani? 472 00:25:27,761 --> 00:25:30,797 Well, at least she stopped crying. 473 00:25:30,830 --> 00:25:34,100 Belle makes you pretty happy, doesn't she? 474 00:25:34,134 --> 00:25:36,202 Yeah, I don't think I've seen you this 475 00:25:36,236 --> 00:25:38,138 consistently happy in a long time. 476 00:25:38,171 --> 00:25:40,173 Belle is so happy all the time. 477 00:25:40,206 --> 00:25:42,676 I've got to work hard to keep up, you know. 478 00:25:42,709 --> 00:25:45,111 And I've been telling Belle all about Mom. 479 00:25:45,145 --> 00:25:48,381 How she was the most amazing architect ever 480 00:25:48,415 --> 00:25:50,050 and how we used to lay on the floor of her study 481 00:25:50,083 --> 00:25:51,084 and draw pictures 482 00:25:51,117 --> 00:25:54,087 while she would work on blueprints at her desk. 483 00:25:56,723 --> 00:26:00,393 You don't think Mom's starting to think that I forgot about her 484 00:26:00,427 --> 00:26:02,696 because Belle makes me so happy? 485 00:26:02,729 --> 00:26:07,233 No, no, no way, buddy, no way. 486 00:26:07,267 --> 00:26:12,105 Your mom, she is watching down on you. 487 00:26:12,138 --> 00:26:16,076 And every single time that you or your sister smile, 488 00:26:16,109 --> 00:26:19,913 I promise you, she smiles, too. 489 00:26:23,016 --> 00:26:24,084 And speaking of drawing, 490 00:26:24,117 --> 00:26:27,187 you know, I haven't seen you draw in a long time. 491 00:26:27,220 --> 00:26:29,189 You used to draw everywhere. 492 00:26:29,222 --> 00:26:32,125 You ever think about taking it back up? 493 00:26:33,226 --> 00:26:37,430 I'm just saying there's this pretty girl up the street 494 00:26:37,464 --> 00:26:41,267 who could probably use a sketch of Belle for Christmas, 495 00:26:41,301 --> 00:26:43,937 seeing as how she doesn't have a dog of her own. 496 00:26:46,039 --> 00:26:50,010 - I don't know. - No? Hey, no pressure. 497 00:26:50,043 --> 00:26:53,146 Just a creative mind can get you pretty far, buddy. 498 00:26:53,179 --> 00:26:55,715 I mean, your mom's ability to design, 499 00:26:55,749 --> 00:26:58,752 that was just one of the-- one of the many reasons 500 00:26:58,785 --> 00:27:00,653 that I fell in love with her. 501 00:27:02,789 --> 00:27:05,759 Just think about it. 502 00:27:05,792 --> 00:27:08,161 - Good night, buddy. - Good night, Dad. 503 00:27:23,843 --> 00:27:26,780 "Dear Janey, Merry Christmas to you and yours. 504 00:27:26,813 --> 00:27:28,782 I know we haven't spoken for some time now, 505 00:27:28,815 --> 00:27:32,052 but I just wanted you know that your presence--" 506 00:27:38,958 --> 00:27:41,194 ( phone beeps ) 507 00:27:46,232 --> 00:27:48,001 Hey, Marnie, good morning. 508 00:27:48,034 --> 00:27:50,270 I have a quick question for you. 509 00:27:50,303 --> 00:27:52,105 Do you know if Janey ever designed 510 00:27:52,138 --> 00:27:55,041 some home plans down in Wimberley? 511 00:27:57,043 --> 00:27:59,512 Yeah, I don't remember that either. 512 00:27:59,546 --> 00:28:01,247 I was just curious. 513 00:28:01,281 --> 00:28:03,883 Okay, we're gonna see you later today? 514 00:28:03,917 --> 00:28:05,819 Okie-dokie, bye-bye. 515 00:28:05,852 --> 00:28:07,854 ( phone beeps ) 516 00:28:09,956 --> 00:28:12,192 - Good morning. - Oh, hey. 517 00:28:12,225 --> 00:28:13,793 Oh, you have to work on Christmas Eve? 518 00:28:13,827 --> 00:28:17,364 Yeah, it's Honey Brook Annual Baking Contest 519 00:28:17,397 --> 00:28:21,134 and I have to get a four-tiered red velvet Christmas cake ready 520 00:28:21,167 --> 00:28:23,803 before 5:00 for the attendees. 521 00:28:23,837 --> 00:28:26,806 Would you-- would you like to come? 522 00:28:26,840 --> 00:28:28,541 - ( sneezes ) - Oh! 523 00:28:28,575 --> 00:28:30,143 Yeah, that sounds like it'd be fun. 524 00:28:30,176 --> 00:28:31,511 I think the kids would enjoy that. 525 00:28:31,544 --> 00:28:35,348 And you could probably use a little break from your allergies, too. 526 00:28:35,382 --> 00:28:39,219 Yeah. Well, why don't I just come back around 6:00 527 00:28:39,252 --> 00:28:41,855 and you and me and the kids, we can all ride together? 528 00:28:41,888 --> 00:28:43,223 - That sounds great. - All right. 529 00:28:43,256 --> 00:28:44,557 You have a really good day, dear. 530 00:28:44,591 --> 00:28:46,826 - Thank you. - ( sneezes ) 531 00:28:46,860 --> 00:28:48,862 Ooh. Sorry. 532 00:28:48,895 --> 00:28:50,163 ( both chuckle ) 533 00:28:50,196 --> 00:28:52,799 - You have a good day. - ( chuckles ) 534 00:28:55,869 --> 00:28:57,904 ( door closes ) 535 00:29:08,214 --> 00:29:11,584 Hey, kids, why don't you guys get dressed in something decent 536 00:29:11,618 --> 00:29:14,320 and come on down here. We're gonna take a little road trip. 537 00:29:25,932 --> 00:29:28,435 I still don't see why we couldn't bring Belle. 538 00:29:28,468 --> 00:29:30,937 Well, because, Elliot, what happens in the New Year 539 00:29:30,970 --> 00:29:32,305 when you start school again? 540 00:29:32,339 --> 00:29:34,908 She has to learn to stay home by herself a little bit each day. 541 00:29:47,487 --> 00:29:50,223 Ooh, looks delish. 542 00:29:51,958 --> 00:29:53,126 What's wrong? 543 00:29:53,159 --> 00:29:55,995 I thought you were ecstatic to be spending the holidays 544 00:29:56,029 --> 00:30:00,467 with the big-shot boyfriend, the lawyer and his rugrats. 545 00:30:00,500 --> 00:30:03,203 You said it was your "champagne dream come true." 546 00:30:03,236 --> 00:30:06,406 It was, until that Belle came along. 547 00:30:06,439 --> 00:30:09,242 Bell? Like a sleigh bell? 548 00:30:09,275 --> 00:30:14,948 No, more like a mangy eight-pound ball of fur 549 00:30:14,981 --> 00:30:17,917 who cries constantly and drools incessantly 550 00:30:17,951 --> 00:30:21,354 and whose breath smells like a cheesy bacon fart. 551 00:30:21,388 --> 00:30:24,257 Oh, they got a puppy! How cute. 552 00:30:24,290 --> 00:30:27,660 I mean, ooh, how gross. 553 00:30:27,694 --> 00:30:30,430 I mean, I hope you put out rat traps for the little vermin. 554 00:30:30,463 --> 00:30:31,464 Hmm... 555 00:30:31,498 --> 00:30:34,000 So what are you gonna do now? 556 00:30:34,034 --> 00:30:36,102 Huh? What can I do? 557 00:30:36,136 --> 00:30:38,405 I mean, this dog has won the affections 558 00:30:38,438 --> 00:30:40,440 of this entire household 559 00:30:40,473 --> 00:30:42,275 before I could even get my favorite 560 00:30:42,308 --> 00:30:44,277 crocodile boots through the door. 561 00:30:44,310 --> 00:30:46,413 Glenn included. 562 00:30:46,446 --> 00:30:50,083 These kids, they can't stand me. 563 00:30:50,116 --> 00:30:52,519 Oh, but ever since that dog-- 564 00:30:52,552 --> 00:30:55,121 oh, my gosh, I can't even be in the house 565 00:30:55,155 --> 00:30:58,191 without sneezing my head off. 566 00:30:58,224 --> 00:31:01,928 I guess it's back to the old drawing board 567 00:31:01,961 --> 00:31:04,364 for my future. 568 00:31:04,397 --> 00:31:06,299 What am I supposed to do? 569 00:31:06,332 --> 00:31:09,235 Maybe, maybe you could date that Skip Jeffries 570 00:31:09,269 --> 00:31:13,006 that comes in here all the time. He's really pretty cute. 571 00:31:13,039 --> 00:31:15,342 Uh, Kimmy, he's a plumber. 572 00:31:15,375 --> 00:31:16,343 Yeah. 573 00:31:16,376 --> 00:31:20,413 Yeah, he comes in here and he unclogs toilets. 574 00:31:20,447 --> 00:31:22,716 - Oh. - And every time he bends over, 575 00:31:22,749 --> 00:31:25,485 I feel like I'm visiting the Grand Canyon. 576 00:31:25,518 --> 00:31:27,721 You know, I don't think so. 577 00:31:27,754 --> 00:31:30,724 Oh! Oh! 578 00:31:30,757 --> 00:31:33,093 Look at what you made me do! 579 00:31:33,126 --> 00:31:36,029 - Kimmy: I'm so sorry. - Oh, God, you got me so upset. 580 00:31:36,062 --> 00:31:40,400 You still look really pretty even covered in batter. 581 00:31:40,433 --> 00:31:43,069 I cannot go to the contest looking like this. 582 00:31:43,103 --> 00:31:45,305 I got to get home and change. Oh, my gosh. 583 00:31:45,338 --> 00:31:49,142 Oh, okay. You finish the cakes, I will be back in 30 minutes. 584 00:31:49,175 --> 00:31:50,310 Okay. 585 00:31:53,546 --> 00:31:55,949 Glenn: We're here, guys. 586 00:32:11,331 --> 00:32:13,066 Elliot, ring the doorbell, please. 587 00:32:13,099 --> 00:32:15,068 Yes, Dad. 588 00:32:15,101 --> 00:32:16,569 ( doorbell rings ) 589 00:32:21,641 --> 00:32:23,209 Yes, may I help you? 590 00:32:23,243 --> 00:32:25,378 Hi, yeah, I'm Glenn Barrows. 591 00:32:25,412 --> 00:32:28,048 I'm Janey Barrows' husband. 592 00:32:28,081 --> 00:32:31,217 Oh, my, what a wonderful surprise. 593 00:32:31,251 --> 00:32:33,086 And this must be Elliot and Phoebe. 594 00:32:33,119 --> 00:32:34,454 Yes, ma'am. 595 00:32:34,487 --> 00:32:37,090 I've heard Janey speak many times of them. 596 00:32:37,123 --> 00:32:39,225 Where is Janey? 597 00:32:39,259 --> 00:32:42,228 Actually, that's what I came here to talk to you about. 598 00:32:42,262 --> 00:32:44,798 Oh, okay. Well, please do come in. 599 00:32:44,831 --> 00:32:46,266 Thank you. 600 00:32:49,436 --> 00:32:52,372 Well, let's just see if there is anything left 601 00:32:52,405 --> 00:32:55,075 on Mr. Barrows' Christmas wish list 602 00:32:55,108 --> 00:32:57,610 after he's had a slice of this red velvet cake. 603 00:33:07,220 --> 00:33:08,488 ( sneezes ) 604 00:33:10,690 --> 00:33:12,025 ( gasps ) 605 00:33:18,398 --> 00:33:21,034 Where are you? 606 00:33:22,168 --> 00:33:24,304 ( sneezes ) 607 00:33:24,337 --> 00:33:26,072 Where are you? 608 00:33:30,143 --> 00:33:31,644 Ah. 609 00:33:31,678 --> 00:33:37,650 Oh, you have been waiting under the wrong Christmas tree. 610 00:33:50,430 --> 00:33:52,432 ( sneezes ) 611 00:34:11,418 --> 00:34:14,154 - ( popping ) - ( screaming ) 612 00:34:17,223 --> 00:34:20,160 Malcolm, are you trying to give me a heart attack? 613 00:34:20,193 --> 00:34:22,462 What did I tell you about firecrackers in the front yard 614 00:34:22,495 --> 00:34:23,596 before New Year? 615 00:34:23,630 --> 00:34:26,399 Get your butt over here, boy. 616 00:34:35,308 --> 00:34:37,210 Kimmy, Kimmy, phone call for you. 617 00:34:37,243 --> 00:34:38,745 Will you please take it on the kitchen line? 618 00:34:38,778 --> 00:34:40,513 Yes, ma'am. 619 00:34:45,719 --> 00:34:48,488 - Hello? - Oh, Kimmy, it's me. 620 00:34:48,521 --> 00:34:49,689 I was wondering if you could whip up 621 00:34:49,723 --> 00:34:51,524 some of that cream cheese frosting. 622 00:34:51,558 --> 00:34:53,293 I'm gonna be a little later than I thought. 623 00:34:53,326 --> 00:34:54,761 Copy that. 624 00:34:54,794 --> 00:34:57,197 I'll be licking the beaters till you get back. 625 00:34:57,230 --> 00:34:59,232 Um, is everything okay? 626 00:34:59,265 --> 00:35:02,769 Oh, everything is just powdered sugar now. 627 00:35:02,802 --> 00:35:05,939 I'm actually on my way to displace 628 00:35:05,972 --> 00:35:08,375 this little fleabag in her new home right now. 629 00:35:08,408 --> 00:35:10,744 Okay. See you when you get back. 630 00:35:16,416 --> 00:35:17,784 Woman: Y'all come on now, have a seat. 631 00:35:17,817 --> 00:35:19,519 - Thank you. - Thank you. 632 00:35:19,552 --> 00:35:21,287 This is beautiful. 633 00:35:21,321 --> 00:35:23,323 Oh, well, thank you. 634 00:35:23,356 --> 00:35:24,791 - Grandma? - Woman: Yes, come on, baby. 635 00:35:24,824 --> 00:35:25,792 - Come on. - Glenn: Thank you. 636 00:35:25,825 --> 00:35:28,795 Now this here is my grandbaby, Miss Adelaide. 637 00:35:28,828 --> 00:35:30,730 Her mom and daddy went out to get us 638 00:35:30,764 --> 00:35:33,733 a nice smoked ham for dinner, didn't they? 639 00:35:33,767 --> 00:35:36,636 Hi. You can call me Addie. 640 00:35:36,670 --> 00:35:41,341 Hi, Addie, I'm Phoebe and this is my little brother Elliot. 641 00:35:41,374 --> 00:35:44,377 He's shy. 642 00:35:44,411 --> 00:35:46,413 My daddy made me a Santa sleigh. 643 00:35:46,446 --> 00:35:49,516 - You want to see? - Sure. 644 00:35:49,549 --> 00:35:51,818 Wait, wait, now y'all get your cookies. 645 00:35:51,851 --> 00:35:53,186 Oh. 646 00:35:53,853 --> 00:35:56,723 Just one each, just one. 647 00:35:56,756 --> 00:35:58,291 Okay. 648 00:35:58,324 --> 00:35:59,993 Well, you're lucky. 649 00:36:00,026 --> 00:36:02,295 I was just making my afternoon tea. 650 00:36:02,328 --> 00:36:04,564 Perfect, that's gonna hit the spot, thank you. 651 00:36:04,597 --> 00:36:06,266 Oh, you're welcome. 652 00:36:06,299 --> 00:36:07,801 You know, when that flood came through, 653 00:36:07,834 --> 00:36:10,003 this tea set was one of the few things I was able to salvage. 654 00:36:10,036 --> 00:36:12,339 I remember that. That was terrible. 655 00:36:12,372 --> 00:36:14,307 I bet you do. 656 00:36:14,341 --> 00:36:17,444 Lord, they sure look an awful lot like her, don't they? 657 00:36:17,477 --> 00:36:18,778 You know, it's a shame that Janey 658 00:36:18,812 --> 00:36:21,281 couldn't come with you all today. 659 00:36:22,315 --> 00:36:25,318 Well, that's what I wanted to talk to you about. 660 00:36:26,386 --> 00:36:28,455 Um... 661 00:36:28,488 --> 00:36:32,425 see, we lost Janey earlier this year... 662 00:36:32,459 --> 00:36:34,294 in a car accident. 663 00:36:40,900 --> 00:36:43,470 I am so sorry for your loss, Glenn. 664 00:36:45,372 --> 00:36:48,608 I can't tell you how much this breaks my heart. 665 00:36:48,641 --> 00:36:51,644 She was a good peach, that girl. 666 00:36:51,678 --> 00:36:53,780 She was one of the best of the bundle. 667 00:36:53,813 --> 00:36:57,350 Yes, she really was. 668 00:36:57,384 --> 00:36:59,619 And that's the thing is-- 669 00:36:59,652 --> 00:37:03,490 See, I got your Christmas card this morning, 670 00:37:03,523 --> 00:37:05,725 but how did you know Janey? 671 00:37:05,759 --> 00:37:07,360 Because I don't remember her doing any work-- 672 00:37:07,394 --> 00:37:09,796 Oh, my heavens. She never told you. 673 00:37:15,435 --> 00:37:17,270 Woman: Thank you. 674 00:37:22,475 --> 00:37:23,843 Seriously? 675 00:37:23,877 --> 00:37:26,680 Serious as Santa in a snowstorm. 676 00:37:26,713 --> 00:37:29,716 My Janey blueprinted the remodeling 677 00:37:29,749 --> 00:37:33,353 of every single home in this entire neighborhood? 678 00:37:33,386 --> 00:37:34,854 It was over the year after the flood came through. 679 00:37:34,888 --> 00:37:37,457 You know, most of us didn't have insurance. 680 00:37:37,490 --> 00:37:39,092 Since we weren't in a floodplain, 681 00:37:39,125 --> 00:37:41,094 we didn't think it could happen to us. 682 00:37:41,127 --> 00:37:43,463 And Janey didn't charge a one of us a dime, 683 00:37:43,496 --> 00:37:45,598 even helped us find cheap contractors 684 00:37:45,632 --> 00:37:47,400 to do the labor, too. 685 00:37:47,434 --> 00:37:51,805 I mean, come on, how did you not notice how busy she was? 686 00:37:51,838 --> 00:37:54,374 Then again, I thought she said she had another job, too. 687 00:37:54,407 --> 00:37:57,110 No, she was always very, very busy 688 00:37:57,143 --> 00:37:59,779 but she always made time for me and the kids. 689 00:37:59,813 --> 00:38:02,549 She seemed like the kind of girl who always somehow 690 00:38:02,582 --> 00:38:05,919 found enough hours in a day. 691 00:38:05,952 --> 00:38:07,687 I just don't understand, I don't know why 692 00:38:07,721 --> 00:38:09,789 she never said anything to us about this. 693 00:38:11,591 --> 00:38:15,729 I can't say for sure, but I will tell you this. 694 00:38:15,762 --> 00:38:18,465 I've seen people who are always preaching 695 00:38:18,498 --> 00:38:20,867 about the things that others should be doing 696 00:38:20,900 --> 00:38:23,403 and keeping a spreadsheet of every nice thing 697 00:38:23,436 --> 00:38:25,872 they ever did for you and always expecting 698 00:38:25,905 --> 00:38:29,442 every good deed to come with some big reward. 699 00:38:29,476 --> 00:38:32,512 I mean, heck, most kind gestures, 700 00:38:32,545 --> 00:38:34,748 well, they come with a price. 701 00:38:34,781 --> 00:38:36,850 Now, while there are still others I've known 702 00:38:36,883 --> 00:38:41,588 to do things-- good, kind, loving things, 703 00:38:41,621 --> 00:38:43,623 who do them quietly 704 00:38:43,656 --> 00:38:46,459 in the privacy of their own hearts and minds-- 705 00:38:46,493 --> 00:38:50,430 simply because they believe it's the right thing to do. 706 00:38:55,902 --> 00:38:57,971 Elliot, Pheebs, come here, guys. 707 00:38:58,004 --> 00:39:00,607 Adelaide, come here, baby. 708 00:39:00,640 --> 00:39:02,776 Come here, guys. 709 00:39:04,511 --> 00:39:07,614 You take a look at every single one of these houses, okay? 710 00:39:07,647 --> 00:39:09,449 See them? 711 00:39:09,482 --> 00:39:13,453 Your mother is responsible for every one of these. 712 00:39:13,486 --> 00:39:15,955 - Wow. - Pretty cool, huh? 713 00:39:15,989 --> 00:39:18,858 - Wow. - Yeah. 714 00:39:21,594 --> 00:39:26,466 Our mom was the coolest. 715 00:39:26,499 --> 00:39:28,735 Yeah, she was. 716 00:39:28,768 --> 00:39:31,671 - You guys are pretty cool, too. - Thanks, Dad. 717 00:39:38,678 --> 00:39:40,447 ( sneezes ) 718 00:39:42,515 --> 00:39:44,951 Get back. Now get back. 719 00:39:49,089 --> 00:39:50,824 ( Belle yelping ) 720 00:39:57,697 --> 00:40:00,033 - ( Belle whimpers ) - ( sneezes ) 721 00:40:04,504 --> 00:40:06,473 ( dogs barking ) 722 00:40:12,545 --> 00:40:14,581 ( bird squawks ) 723 00:40:15,715 --> 00:40:18,551 - Hello, bird. - ( squawks ) 724 00:40:18,585 --> 00:40:20,987 Hello, there. For heaven's sakes, Alberta. 725 00:40:23,590 --> 00:40:25,759 Sorry about that. We just weren't expecting anybody, 726 00:40:25,792 --> 00:40:28,561 - being Christmas Eve and all. - ( sneezes ) 727 00:40:28,595 --> 00:40:30,263 Oh, that's okay. 728 00:40:30,296 --> 00:40:34,100 Special occasions call for special deliveries. 729 00:40:34,134 --> 00:40:36,803 And what kind of special deliveries do we have here? 730 00:40:36,836 --> 00:40:40,774 Well, this little beast needs to be put down. 731 00:40:42,142 --> 00:40:44,044 Now why would you want to have 732 00:40:44,077 --> 00:40:46,646 a little looker like this put down for? 733 00:40:46,680 --> 00:40:49,816 She'd probably have no problem finding a great home. 734 00:40:49,849 --> 00:40:52,719 Oh, well, I was supposed to be her forever home, 735 00:40:52,752 --> 00:40:55,522 that's why I adopted her. 736 00:40:55,555 --> 00:40:58,124 But then, once I got her home, 737 00:40:58,158 --> 00:41:01,127 I shortly realized that she's a complete lost cause. 738 00:41:01,161 --> 00:41:04,631 - A lost cause? - Mm-hmm. 739 00:41:04,664 --> 00:41:06,066 ( sneezes ) 740 00:41:06,099 --> 00:41:08,535 How so? 741 00:41:08,568 --> 00:41:13,106 Hmm? Well, um, she killed my cat. 742 00:41:13,139 --> 00:41:16,309 She killed your cat? 743 00:41:16,343 --> 00:41:18,545 She's barely the size of a cat. 744 00:41:19,679 --> 00:41:22,015 It was a very small cat. 745 00:41:23,083 --> 00:41:24,951 A kitten. 746 00:41:24,984 --> 00:41:27,754 Now are you sure we're talking about the same dog? 747 00:41:27,787 --> 00:41:29,322 This dog right here? 748 00:41:29,356 --> 00:41:32,926 Oh, yeah, don't be deceived by her charms, mister. 749 00:41:32,959 --> 00:41:36,629 I am telling you, this dog is a killer. 750 00:41:36,663 --> 00:41:37,764 ( squawks ) 751 00:41:37,797 --> 00:41:39,899 She even killed some birds. 752 00:41:39,933 --> 00:41:42,869 Yep, in my back yard, she killed these, like, parrots, 753 00:41:42,902 --> 00:41:44,104 sparrow-looking things. 754 00:41:45,638 --> 00:41:46,873 A bird killer, huh? 755 00:41:46,906 --> 00:41:48,675 Well, I might just have to move this one to the top of my list. 756 00:41:48,708 --> 00:41:51,011 Wonderful. How soon can it be done? 757 00:41:51,044 --> 00:41:53,146 Sunday morning, on account of we're closed for Christmas. 758 00:41:53,179 --> 00:41:55,949 Well, but you said humanely, right? 759 00:41:55,982 --> 00:41:59,586 I mean, I don't want her to suffer or anything. 760 00:41:59,619 --> 00:42:01,588 Mm-hmm. 761 00:42:01,621 --> 00:42:03,923 ( sneezes ) 762 00:42:06,126 --> 00:42:07,894 ( sighs ) 763 00:42:10,230 --> 00:42:12,599 ( humming ) 764 00:42:12,632 --> 00:42:13,800 ( sighs ) 765 00:42:41,728 --> 00:42:43,663 Belle? ( claps ) 766 00:42:47,734 --> 00:42:49,202 Belle? 767 00:42:51,705 --> 00:42:52,972 Belle! 768 00:42:57,110 --> 00:42:59,746 Where do you think you're going? 769 00:43:02,449 --> 00:43:04,851 Shut up. 770 00:43:04,884 --> 00:43:08,121 I'm not covering you for this time and you will be totally busted. 771 00:43:08,154 --> 00:43:09,756 ( sighs ) 772 00:43:10,757 --> 00:43:13,626 Why am I the only sane person in my family? 773 00:43:14,694 --> 00:43:16,763 All: Belle. 774 00:43:16,796 --> 00:43:19,699 - Belle? - ( whistles ) 775 00:43:19,733 --> 00:43:21,267 Come here, Belle. Come here, Belle. 776 00:43:21,301 --> 00:43:24,237 - Hey, guys, no luck yet? - No. Come on. 777 00:43:24,270 --> 00:43:26,873 Let's you and I go this way and you guys go that way. 778 00:43:26,906 --> 00:43:31,678 Okay, fine, but do not go on the road unless you see Belle, okay? 779 00:43:31,711 --> 00:43:33,880 - Don't leave our subdivision. - Elliot: Yes, sir. 780 00:43:33,913 --> 00:43:35,048 Elliot: Belle? Belle? 781 00:43:38,885 --> 00:43:41,921 Thank God you're back. I don't know how to ice this thing. 782 00:43:41,955 --> 00:43:44,257 Don't worry, I have it all under control. 783 00:43:46,059 --> 00:43:49,796 - And the little dog, too? - I told you, everything. 784 00:43:51,765 --> 00:43:53,900 So you, like, killed it? 785 00:43:53,933 --> 00:43:56,202 - No, I didn't kill it. - Oh. 786 00:43:56,236 --> 00:43:59,973 What kind of a monster do you take me for? 787 00:44:00,006 --> 00:44:01,274 I took it to be euthanized. 788 00:44:01,307 --> 00:44:04,978 Oh. Oh! 789 00:44:05,011 --> 00:44:06,980 So I've exactly one hour 790 00:44:07,013 --> 00:44:10,717 to get this cake tiered into confection perfection 791 00:44:10,750 --> 00:44:12,952 and then I got to pick up the kids and Glenn, 792 00:44:12,986 --> 00:44:16,222 hold them for about five minutes while they cry 793 00:44:16,256 --> 00:44:19,759 over the untimely disappearance of their little mutt 794 00:44:19,793 --> 00:44:22,228 and then bring them back here in time for the contest, 795 00:44:22,262 --> 00:44:25,298 where they can have a nice big piece of my red velvet cake. 796 00:44:26,833 --> 00:44:27,867 Hmm? 797 00:44:30,804 --> 00:44:32,038 Thank you. 798 00:44:32,072 --> 00:44:34,774 Elliot, we should turn back. 799 00:44:34,808 --> 00:44:36,309 Maybe we passed her, 800 00:44:36,343 --> 00:44:38,278 or maybe your dad and Phoebe found her by now. 801 00:44:39,813 --> 00:44:41,915 ( sighs ) 802 00:44:41,948 --> 00:44:43,783 Hey, look, we're gonna find her, okay? 803 00:44:43,817 --> 00:44:46,853 I will help you look for her every day until we do. 804 00:44:46,886 --> 00:44:49,255 I pinky promise. 805 00:44:53,193 --> 00:44:55,261 Okay, come on. Let's get back to the house. 806 00:44:55,295 --> 00:44:57,230 Riley: Belle, Belle? 807 00:44:57,263 --> 00:44:59,799 Glenn: Hi, Kate, this is Glenn Barrows. 808 00:44:59,833 --> 00:45:01,067 I'm calling about Belle. 809 00:45:01,101 --> 00:45:03,803 It seems that she's gone missing and we can't find her anywhere. 810 00:45:03,837 --> 00:45:06,272 Could you please give me a call as soon as you get this message? 811 00:45:06,306 --> 00:45:08,541 - Thank you. - ( phone beeps ) 812 00:45:08,575 --> 00:45:09,943 Elliot, did you ask Malcolm 813 00:45:09,976 --> 00:45:11,811 if he saw any sign of Belle this afternoon? 814 00:45:11,845 --> 00:45:13,213 His mom said he had to call back 815 00:45:13,246 --> 00:45:15,115 after they finished Christmas dinner. 816 00:45:15,148 --> 00:45:17,851 - Dad, we have to find her. - I know, honey. 817 00:45:17,884 --> 00:45:19,953 But there's nothing more that we can do right now. 818 00:45:19,986 --> 00:45:22,822 I still can't figure out how she got out the front door. 819 00:45:22,856 --> 00:45:24,391 I was sure we closed it. 820 00:45:24,424 --> 00:45:26,393 Hey! How's it going? 821 00:45:26,426 --> 00:45:29,996 Are we all ready to go have some delicious Christmas treats? 822 00:45:30,030 --> 00:45:34,134 Oh, why the long faces? 823 00:45:34,167 --> 00:45:36,002 It's Belle, she went missing this afternoon. 824 00:45:36,036 --> 00:45:37,270 We can't find her anywhere. 825 00:45:37,303 --> 00:45:40,306 Oh. Oh, that's just terrible. 826 00:45:40,340 --> 00:45:43,410 Oh, well-- do you have any idea where she could be? 827 00:45:43,443 --> 00:45:45,412 No, we've been up and down the block twice. 828 00:45:45,445 --> 00:45:48,148 We've asked everybody, nobody has seen any sign of her. 829 00:45:48,181 --> 00:45:50,350 Dani: Oh. 830 00:45:50,383 --> 00:45:53,820 Maybe if you guys go to the square, you could ask around. 831 00:45:53,853 --> 00:45:55,855 Maybe somebody has seen her running around. 832 00:45:55,889 --> 00:45:57,290 That's not a bad idea. 833 00:45:57,323 --> 00:45:59,325 But, Dad, I don't want to go to the square. 834 00:45:59,359 --> 00:46:02,862 If Belle comes back, I have to be here. 835 00:46:02,896 --> 00:46:05,432 Listen, I'm sure she's fine. 836 00:46:05,465 --> 00:46:07,267 I'm sure we'll find her. 837 00:46:07,300 --> 00:46:09,336 Let's just go up to the square and see. 838 00:46:09,369 --> 00:46:11,338 Maybe she's been running around up there. 839 00:46:11,371 --> 00:46:14,007 You're wasting your breath, lady. 840 00:46:14,040 --> 00:46:16,910 We ain't moving till Belle's back. 841 00:46:18,878 --> 00:46:21,147 Glenn, here. 842 00:46:22,148 --> 00:46:26,052 Listen, why don't we just leave the kids here? 843 00:46:26,086 --> 00:46:27,387 You could call Marnie and she could watch them. 844 00:46:27,420 --> 00:46:30,924 You know, 'cause this is my thing. I got to be there tonight. 845 00:46:30,957 --> 00:46:33,059 I know that, but Marnie, that's not gonna happen. 846 00:46:33,093 --> 00:46:36,863 She has this midnight mass with a lady she does every year. 847 00:46:36,896 --> 00:46:38,431 I'm sorry. 848 00:46:39,499 --> 00:46:41,034 ( sighs ) 849 00:46:41,067 --> 00:46:44,270 Guys, see what she's wearing? 850 00:46:44,304 --> 00:46:45,872 She wasn't wearing that this morning. 851 00:46:45,905 --> 00:46:50,243 She's obviously been back to change since we left. 852 00:46:50,276 --> 00:46:53,880 Bet she's the one who left the door open-- on purpose. 853 00:46:55,248 --> 00:46:57,283 Ahem. Guys, listen. 854 00:46:58,985 --> 00:47:01,021 Why don't we go to the square 855 00:47:01,054 --> 00:47:03,323 and we can put up some missing puppy flyers? 856 00:47:03,356 --> 00:47:05,892 Okay, and then in the morning I promise you, 857 00:47:05,925 --> 00:47:07,927 we will go out and we will look for Belle again. 858 00:47:07,961 --> 00:47:12,098 But, Dad, if Belle comes back, I have to be here. 859 00:47:12,132 --> 00:47:15,235 Oh, Elliot, that's just not gonna happen. 860 00:47:15,268 --> 00:47:17,137 I mean, she's a puppy, they're not that smart. 861 00:47:17,170 --> 00:47:19,172 Who knows where she could be? 862 00:47:19,205 --> 00:47:22,242 I bet you know exactly where she is. 863 00:47:22,275 --> 00:47:23,510 I'm sorry? 864 00:47:23,543 --> 00:47:26,413 You took Belle. We know it was you. 865 00:47:26,446 --> 00:47:28,014 Pheeb, honey, it's pretty obvious 866 00:47:28,048 --> 00:47:29,916 that Belle went out the open front door. 867 00:47:29,949 --> 00:47:32,986 Probably because she left it open. 868 00:47:33,019 --> 00:47:34,487 I mean, you got to admit, 869 00:47:34,521 --> 00:47:37,424 it would be a lot easier for her to reach the front door handle 870 00:47:37,457 --> 00:47:41,094 than it would be for Belle to, that's for darn sure. 871 00:47:41,127 --> 00:47:43,997 Phoebe, I haven't been here today. Okay? 872 00:47:44,030 --> 00:47:48,001 I mean, I left the house before you did this morning. 873 00:47:48,034 --> 00:47:50,537 Yeah? Well, you weren't wearing that tacky dress 874 00:47:50,570 --> 00:47:52,038 the first time you left. 875 00:47:52,072 --> 00:47:54,240 Listen, I went to my house 876 00:47:54,274 --> 00:47:57,143 and I changed my clothes this afternoon, okay? 877 00:47:57,177 --> 00:48:00,413 That's a lie. I saw that ugly thing the first night 878 00:48:00,447 --> 00:48:03,950 when I was checking your bags for narcotics and firearms. 879 00:48:03,983 --> 00:48:05,518 You went through my suitcase? 880 00:48:05,552 --> 00:48:07,287 Phoebe, we do not go through 881 00:48:07,320 --> 00:48:10,023 other people's private belongings. 882 00:48:10,056 --> 00:48:11,958 You know better than that, young lady. 883 00:48:11,991 --> 00:48:14,194 Dad, she doesn't even care about us. 884 00:48:14,227 --> 00:48:16,196 She just wants you because you're a hot catch 885 00:48:16,229 --> 00:48:17,497 and you have lots of money. 886 00:48:17,530 --> 00:48:20,533 That's it. Phoebe, apologize to Dani right now. 887 00:48:20,567 --> 00:48:22,369 No, Dad. Phoebe's right. 888 00:48:22,402 --> 00:48:24,371 Dani did something to Belle. 889 00:48:24,404 --> 00:48:27,574 Just look at her, it's written all over her face. 890 00:48:27,607 --> 00:48:30,410 - Elliot, you are not helping. - And neither are you. 891 00:48:30,443 --> 00:48:33,446 You're being blindsided by that big-headed blonde. 892 00:48:33,480 --> 00:48:35,281 ( gasps ) Oh! 893 00:48:37,050 --> 00:48:39,986 Guys, what is wrong with you? 894 00:48:40,020 --> 00:48:41,588 Knock it off. 895 00:48:41,621 --> 00:48:46,459 Do you know that Dani lost her mother at Christmas, too? 896 00:48:47,494 --> 00:48:49,996 You need to think about other people's feelings, too. 897 00:48:50,030 --> 00:48:51,765 Maybe the holidays are tough for other people as well. 898 00:48:51,798 --> 00:48:54,768 - But, Dad, she-- - No, but nothing, Elliot. 899 00:48:54,801 --> 00:48:57,203 Okay, Belle is gone right now, 900 00:48:57,237 --> 00:48:59,339 there's nothing we can do about it. 901 00:48:59,372 --> 00:49:01,408 But if we're gonna accuse somebody of doing something, 902 00:49:01,441 --> 00:49:04,077 you need to have evidence. 903 00:49:04,110 --> 00:49:06,046 All right? Then tomorrow, like I said, 904 00:49:06,079 --> 00:49:09,082 we will go and we will look for Belle. 905 00:49:09,115 --> 00:49:10,583 In the meantime, you guys are making me wonder 906 00:49:10,617 --> 00:49:13,053 whether you were ever responsible enough 907 00:49:13,086 --> 00:49:16,489 to have adopted this dog in the first place. 908 00:49:16,523 --> 00:49:18,992 ( Dani grunting ) 909 00:49:22,562 --> 00:49:25,065 Dani, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Dani. 910 00:49:25,098 --> 00:49:26,099 No. 911 00:49:26,132 --> 00:49:29,202 Hey, hey, I am so sorry. 912 00:49:29,235 --> 00:49:32,238 The kids, they didn't mean the stuff that they were saying. 913 00:49:32,272 --> 00:49:34,107 They didn't. They just-- 914 00:49:34,140 --> 00:49:36,609 I think they're just taking this whole dog thing so hard 915 00:49:36,643 --> 00:49:40,513 because they really just miss their mom. 916 00:49:40,547 --> 00:49:42,182 They do. 917 00:49:42,215 --> 00:49:44,150 And your bakery contest thing, 918 00:49:44,184 --> 00:49:46,186 it sounds like a lot of fun. 919 00:49:46,219 --> 00:49:49,189 I get it. It's just-- 920 00:49:49,222 --> 00:49:52,258 it's that I told all my co-workers 921 00:49:52,292 --> 00:49:58,098 that they were gonna meet this really great guy, you know? 922 00:49:58,131 --> 00:50:03,069 And it's all right, I'll just be by myself. 923 00:50:03,103 --> 00:50:08,108 Okay? I'll just be all alone, 924 00:50:08,141 --> 00:50:13,079 by myself like I always am. I'm very used to it, it's okay. 925 00:50:13,113 --> 00:50:16,116 - All right? - Dani. 926 00:50:16,149 --> 00:50:18,218 Come on. I feel terrible, 927 00:50:18,251 --> 00:50:21,421 but what else can I do? 928 00:50:21,454 --> 00:50:24,591 The kids won't go anywhere without Belle 929 00:50:24,624 --> 00:50:27,093 and I can't leave them here alone. 930 00:50:28,628 --> 00:50:32,599 Well, I mean, if you came with me for just a little bit, 931 00:50:32,632 --> 00:50:36,102 then you could put up those signs. 932 00:50:36,136 --> 00:50:39,072 I know somebody who could look after them. 933 00:50:40,373 --> 00:50:42,709 All right. Listen up. 934 00:50:42,742 --> 00:50:46,579 You will do exactly as I say 935 00:50:46,613 --> 00:50:49,282 or I will call the evil little elves to come and get you 936 00:50:49,315 --> 00:50:51,451 and take you away where you will be fed nothing 937 00:50:51,484 --> 00:50:55,121 but clear-colored snow cones without sugar 938 00:50:55,155 --> 00:50:58,491 and placed on an assembly line making fun toys 939 00:50:58,525 --> 00:51:03,463 for everyone but yourselves year round. Got it? 940 00:51:03,496 --> 00:51:04,564 Good. 941 00:51:04,597 --> 00:51:07,100 Now do you have any caramel glaze in the kitchen? 942 00:51:08,368 --> 00:51:10,737 Guys, we can't just sit here. 943 00:51:10,770 --> 00:51:13,740 Belle has to be out there somewhere right now 944 00:51:13,773 --> 00:51:15,909 and might really need our help. 945 00:51:15,942 --> 00:51:19,346 Well, what do you expect us to do? 946 00:51:19,379 --> 00:51:22,349 "Cheesecake Monster" over there 947 00:51:22,382 --> 00:51:25,719 sure isn't gonna let us out of her sights anytime soon. 948 00:51:25,752 --> 00:51:29,322 I know. We just have to figure out a way to get out of here. 949 00:51:29,356 --> 00:51:31,558 ( phone ringing ) 950 00:51:33,793 --> 00:51:35,261 Hello? 951 00:51:36,963 --> 00:51:39,132 It's for you. 952 00:51:41,368 --> 00:51:43,570 But make it quick. 953 00:51:47,507 --> 00:51:50,243 Is it Dad? Did they find Belle? 954 00:51:50,276 --> 00:51:51,511 Not now. 955 00:51:51,544 --> 00:51:54,447 Malcolm: Sorry, Hambone. I was eating turkey. 956 00:51:54,481 --> 00:51:56,483 My mom says you called earlier. 957 00:51:56,516 --> 00:51:58,518 It's Belle, we can't find her. 958 00:51:58,551 --> 00:52:00,453 What do you mean you can't find her? 959 00:52:00,487 --> 00:52:02,255 Elliot: She was gone tonight when we got home. 960 00:52:02,288 --> 00:52:03,957 And the front door was open. 961 00:52:03,990 --> 00:52:05,625 You didn't see her outside, did you? 962 00:52:05,658 --> 00:52:08,795 Nope, but I did see that big-headed blonde over there 963 00:52:08,828 --> 00:52:12,265 earlier this afternoon when I was giving Penny Reiner 964 00:52:12,298 --> 00:52:13,133 a Christmas Eve scare 965 00:52:13,166 --> 00:52:15,502 with my stampede string of Black Cats. 966 00:52:15,535 --> 00:52:18,772 She was here this afternoon? 967 00:52:18,805 --> 00:52:22,509 Um, I mean, you saw Belle where? 968 00:52:22,542 --> 00:52:25,712 I said I saw the big-headed blonde. 969 00:52:25,745 --> 00:52:28,815 Yeah, I heard what you said, 970 00:52:28,848 --> 00:52:30,583 but we actually can't go looking 971 00:52:30,617 --> 00:52:32,819 for Belle right now unfortunately, 972 00:52:32,852 --> 00:52:37,290 because my dad is not here and we've a sitter. 973 00:52:37,323 --> 00:52:38,658 You have a sitter? 974 00:52:38,692 --> 00:52:41,428 Yeah, a friend of my dad's new girlfriend. 975 00:52:41,461 --> 00:52:43,763 She's really nice, too. 976 00:52:45,398 --> 00:52:47,534 Dude, you're freaking me out. 977 00:52:47,567 --> 00:52:49,269 Are you in trouble or something? 978 00:52:49,302 --> 00:52:52,305 Yeah, we're pretty bummed about Belle, too, 979 00:52:52,339 --> 00:52:54,841 but sure, an early Christmas gift from you 980 00:52:54,874 --> 00:52:57,844 actually would lift my spirits, I think. 981 00:52:57,877 --> 00:53:00,714 Name the gift and Santa will deliver. 982 00:53:00,747 --> 00:53:03,550 Hey, no visitors tonight, okay? 983 00:53:03,583 --> 00:53:05,452 Wait. 984 00:53:05,485 --> 00:53:08,288 The babysitter says you can't bring it tonight, though. 985 00:53:08,321 --> 00:53:10,290 Santa don't wait for no sitter. 986 00:53:10,323 --> 00:53:11,358 Wait, what's that? 987 00:53:11,391 --> 00:53:14,728 You got me the same thing you got Penny Reiner? 988 00:53:14,761 --> 00:53:15,862 Wow, thanks, Malcolm. 989 00:53:15,895 --> 00:53:20,767 I love that awesome collection of, um... cat stamps. 990 00:53:20,800 --> 00:53:23,536 "Operation Jingle Belle Jailbreak" 991 00:53:23,570 --> 00:53:27,273 is in T-minus 10 minutes and counting. 992 00:53:32,479 --> 00:53:34,347 So Malcolm said he thought 993 00:53:34,381 --> 00:53:36,583 he saw Belle in Mr. Polinsky's back yard. 994 00:53:36,616 --> 00:53:39,552 Really? You can see their back yard 995 00:53:39,586 --> 00:53:41,488 from your room upstairs. 996 00:53:41,521 --> 00:53:43,289 I know, let's go. 997 00:53:59,873 --> 00:54:01,908 Belle! 998 00:54:01,941 --> 00:54:06,079 Belle, if you can hear me, wave one paw in the light. 999 00:54:06,112 --> 00:54:09,616 Sorry, kids, but your dog is not down in that yard. 1000 00:54:09,649 --> 00:54:11,518 Well, guess it's a good thing. 1001 00:54:11,551 --> 00:54:15,422 I was just worried about what Mr. Polinsky swore he would do 1002 00:54:15,455 --> 00:54:17,824 if he ever caught our dog in his back yard. 1003 00:54:17,857 --> 00:54:20,627 What did he swear he would do? 1004 00:54:20,660 --> 00:54:23,930 Well, he said he would take his .22 rifle 1005 00:54:23,963 --> 00:54:26,366 and open fire on our front lawn. 1006 00:55:00,867 --> 00:55:05,138 But, Elliot, I always thought Mr. Polinsky was so nice. 1007 00:55:05,171 --> 00:55:07,474 Huh, the craziest ones usually are. 1008 00:55:07,507 --> 00:55:08,908 Mal-- 1009 00:55:08,942 --> 00:55:10,977 Kimmy: Your neighbor, he sounds like a real loony. 1010 00:55:11,011 --> 00:55:12,045 If I were you, I'd move away 1011 00:55:12,078 --> 00:55:14,681 before he decides to blow this whole neighborhood. 1012 00:55:14,714 --> 00:55:16,950 - ( popping ) - ( screaming ) 1013 00:55:16,983 --> 00:55:21,421 Kids, get down! It's not Santa! Has Mr. Polinsky gone postal? 1014 00:55:24,724 --> 00:55:26,926 Elliot, I'll meet you outside. 1015 00:55:30,897 --> 00:55:32,766 Hurry, hurry. 1016 00:55:34,801 --> 00:55:37,437 Rugrats? Any of you still alive? 1017 00:55:39,205 --> 00:55:41,508 - Wow. Good job, Elliot. - ( Kimmy banging on door ) 1018 00:55:41,541 --> 00:55:43,543 Kimmy: What? You guys tricked me! 1019 00:55:43,576 --> 00:55:45,979 Yeah, and if you make even so much 1020 00:55:46,012 --> 00:55:49,015 as one peep while we're gone, I'll call Santa 1021 00:55:49,049 --> 00:55:53,420 and you'll be forced to shovel reindeer poop for an eternity. 1022 00:55:58,925 --> 00:56:01,628 So what's next? 1023 00:56:01,661 --> 00:56:02,896 Elliot's calling us a ride. 1024 00:56:02,929 --> 00:56:04,931 Riley: But where are we going? 1025 00:56:06,866 --> 00:56:09,402 We're going to save Belle. Come on. 1026 00:56:17,243 --> 00:56:20,880 Ugh. what's taking Grandma so long? 1027 00:56:22,549 --> 00:56:24,984 ( all laughing ) 1028 00:56:31,024 --> 00:56:34,594 So I hear my merry mischief makers 1029 00:56:34,627 --> 00:56:37,731 need a little lift into town. 1030 00:56:37,764 --> 00:56:41,501 It's like a fallen ice skater's frostbit bottom out there. 1031 00:56:41,534 --> 00:56:43,536 Are you kids getting in or what? 1032 00:56:50,977 --> 00:56:52,979 Okay, so now what? 1033 00:56:54,047 --> 00:56:57,617 We need to get inside the bakery and find Dani's purse. 1034 00:56:57,650 --> 00:56:59,052 What do we need from her purse? 1035 00:56:59,085 --> 00:57:01,054 Her address and her keys. 1036 00:57:01,087 --> 00:57:03,523 If she took Belle, that's where she will be. 1037 00:57:03,556 --> 00:57:06,893 Wait. What if we run into Dani or your dad 1038 00:57:06,926 --> 00:57:10,964 moving through all these people? We'll be totally busted. 1039 00:57:10,997 --> 00:57:12,932 Good point. 1040 00:57:15,101 --> 00:57:18,505 Phoebe, let's get eyes on Dani and Dad, will you? 1041 00:57:18,538 --> 00:57:20,006 Yeah, all right. 1042 00:57:26,312 --> 00:57:31,051 Excuse me, mister, I'm having a hard time locating my father. 1043 00:57:31,084 --> 00:57:33,119 Can I trouble you for an elevator ride 1044 00:57:33,153 --> 00:57:34,587 up to your top floor? 1045 00:57:34,621 --> 00:57:36,122 Well, sure, kid, and while you're up there, 1046 00:57:36,156 --> 00:57:37,390 why don't you see if they've got a Danish? 1047 00:57:37,424 --> 00:57:40,060 I think they're gonna run out before I can get to the table. 1048 00:57:40,093 --> 00:57:43,730 - Okay. - Now, so you know, every piece... 1049 00:57:43,763 --> 00:57:47,801 Oh, yeah, there's a big plate of them. 1050 00:57:47,834 --> 00:57:50,503 ...I will make. Yay! 1051 00:57:52,639 --> 00:57:55,675 All right, now the line starts right here, right by Santa. 1052 00:57:58,011 --> 00:58:00,080 Man down, man down! 1053 00:58:07,787 --> 00:58:09,556 Did she see you? 1054 00:58:09,589 --> 00:58:12,992 No, I don't think so. And we're clear if we go around back. 1055 00:58:13,026 --> 00:58:15,028 Dad and Dani are at the front. 1056 00:58:17,063 --> 00:58:20,000 Phoebe, wait. Where are you going? 1057 00:58:20,033 --> 00:58:22,736 Phoebe: Don't worry. Just get the keys and address. 1058 00:58:22,769 --> 00:58:24,938 I'll meet you around back in 10 minutes. 1059 00:58:24,971 --> 00:58:27,607 Okay. Come on. 1060 00:58:29,809 --> 00:58:32,145 ( whistling "Jingle Bells" ) 1061 00:58:48,962 --> 00:58:50,964 ( whistling continues ) 1062 00:59:52,058 --> 00:59:54,160 ( silent ) 1063 01:00:04,170 --> 01:00:08,675 Oh, this cheesecake is amazing. 1064 01:00:08,708 --> 01:00:11,144 Oh, I made the red velvet. 1065 01:00:11,177 --> 01:00:13,747 Oh, yeah, that's not bad either. 1066 01:00:13,780 --> 01:00:16,916 - Mmm. - Mm-hmm. 1067 01:00:16,950 --> 01:00:19,085 It's so good. Thank you. 1068 01:00:19,119 --> 01:00:22,055 Oh. Oh, you got a bunch in your-- right here. 1069 01:00:22,088 --> 01:00:26,259 - Your-- let me see. Yeah. - ( gasps ) 1070 01:00:26,292 --> 01:00:29,162 I'm sorry, I'll be right back. 1071 01:00:29,195 --> 01:00:32,799 That's all right. Mmm. 1072 01:00:34,267 --> 01:00:36,102 Bingo. 1073 01:00:38,004 --> 01:00:39,673 Bingo. 1074 01:00:41,908 --> 01:00:43,910 I think I have it. 1075 01:00:46,980 --> 01:00:49,783 5217 Spicewood Road. 1076 01:00:49,816 --> 01:00:51,084 Got them. 1077 01:00:52,986 --> 01:00:56,222 ( rattling ) 1078 01:00:56,256 --> 01:00:59,759 Someone's coming. Hide! 1079 01:01:10,370 --> 01:01:12,172 ( sucking ) 1080 01:01:20,780 --> 01:01:23,016 ( cell phone ringing ) 1081 01:01:25,785 --> 01:01:27,754 Ahem. 1082 01:01:27,787 --> 01:01:30,223 Kate, hi. Thanks for calling me back. 1083 01:01:31,991 --> 01:01:33,326 Kate: Sorry, I've been so busy 1084 01:01:33,360 --> 01:01:35,762 with Christmas stuff. Have you guys found Belle? 1085 01:01:35,795 --> 01:01:38,531 No, no, we have not yet, unfortunately. 1086 01:01:38,565 --> 01:01:41,835 I'll come right over and help you guys look. 1087 01:01:41,868 --> 01:01:43,803 Yeah, I'd like that. 1088 01:01:43,837 --> 01:01:45,338 Kate: Great. I'll be at the house in 15. 1089 01:01:45,372 --> 01:01:47,807 We can drive the kids around to find her. 1090 01:01:47,841 --> 01:01:50,043 Glenn: Okay, great. 1091 01:01:53,380 --> 01:01:56,016 - ( phone beeps ) - Wow. 1092 01:01:59,052 --> 01:02:01,054 ( floss squeaks ) 1093 01:02:09,429 --> 01:02:11,064 ( sneezes ) 1094 01:02:15,068 --> 01:02:16,369 Run! 1095 01:02:17,437 --> 01:02:19,773 - ( screams ) - ( banging ) 1096 01:02:20,407 --> 01:02:23,143 ( gasps ) 1097 01:02:47,167 --> 01:02:49,903 You mischievous little mongrels! 1098 01:02:49,936 --> 01:02:52,005 I don't know if you think you know what you're up to, 1099 01:02:52,038 --> 01:02:55,308 but I can promise you, you won't get away with it! 1100 01:02:56,309 --> 01:02:57,877 Ugh! 1101 01:03:14,961 --> 01:03:16,096 Is everything all right? 1102 01:03:16,129 --> 01:03:18,198 Oh, it's just all powdered sugar. 1103 01:03:18,231 --> 01:03:20,934 Yeah, I can see that. 1104 01:03:20,967 --> 01:03:23,203 - What? - 'Cause-- 1105 01:03:23,236 --> 01:03:26,039 Oh, I'll be right back. 1106 01:03:26,072 --> 01:03:28,341 Wait, wait, Dani, Dani, wait. 1107 01:03:28,375 --> 01:03:30,343 I really need to get back for the kids 1108 01:03:30,377 --> 01:03:33,013 'cause they're gonna be so worried about Belle. 1109 01:03:33,046 --> 01:03:35,281 Do you need to go clean up or do you mind if I go back? 1110 01:03:35,315 --> 01:03:39,219 No, no, you just-- you go on home. 1111 01:03:39,252 --> 01:03:41,955 It's okay. 1112 01:03:41,988 --> 01:03:45,492 I'm sure the kids will be waiting for you with bells on. 1113 01:03:45,525 --> 01:03:47,360 Well, just call me when you want me to come pick you up. 1114 01:03:47,394 --> 01:03:50,263 - I'll just be a bit. - Okay. Give me a call then. 1115 01:03:56,269 --> 01:03:57,971 That was a close call. 1116 01:03:58,004 --> 01:03:59,039 That was awesome. 1117 01:03:59,072 --> 01:04:00,340 Phoebe, where have you been? 1118 01:04:00,373 --> 01:04:03,476 Found Dad's car down on the street corner, 1119 01:04:03,510 --> 01:04:05,912 swiped his GPS. 1120 01:04:05,945 --> 01:04:09,082 How else were we gonna go to Dani's house? 1121 01:04:09,115 --> 01:04:11,384 You're a genius. 1122 01:04:11,418 --> 01:04:15,689 Okay, it's only four blocks from here. 1123 01:04:15,722 --> 01:04:19,392 We need to go that way. 1124 01:04:19,426 --> 01:04:22,929 Wait. How did you get into a locked car? 1125 01:04:22,962 --> 01:04:25,999 Where there's a woman, there's a way. 1126 01:04:42,115 --> 01:04:44,217 ( sighs ) 1127 01:04:47,287 --> 01:04:48,521 Hey, Mom. 1128 01:04:48,555 --> 01:04:51,191 Bet you're wondering why I'm out here 1129 01:04:51,224 --> 01:04:55,028 all alone at night without Dad, huh? 1130 01:04:55,061 --> 01:04:57,364 Well, don't worry too much. 1131 01:04:57,397 --> 01:04:59,299 I'm not in too much trouble-- 1132 01:04:59,332 --> 01:05:01,935 well, yet anyway. 1133 01:05:04,537 --> 01:05:08,408 You see, Dad let us adopt this dog 1134 01:05:08,441 --> 01:05:10,443 and I named her Belle, 1135 01:05:10,477 --> 01:05:14,147 and she's this adorable, cream-colored shepherd 1136 01:05:14,180 --> 01:05:16,282 and you would just love her. 1137 01:05:18,585 --> 01:05:21,554 But I guess if you're looking down on me, 1138 01:05:21,588 --> 01:05:24,424 you probably already know all of this, huh? 1139 01:05:26,793 --> 01:05:30,330 Well, I guess I just wanted to let you know 1140 01:05:30,363 --> 01:05:33,299 that no matter where I go or what I do, 1141 01:05:33,333 --> 01:05:37,270 every time you see me smile, I think of you. 1142 01:05:38,805 --> 01:05:41,007 Merry Christmas, Mom. 1143 01:05:41,041 --> 01:05:43,043 We love you. 1144 01:05:55,221 --> 01:05:56,456 - Glenn: Kate, hi. - Hey. 1145 01:05:56,489 --> 01:05:58,291 - Thank you so much for coming. - Yeah. 1146 01:05:58,324 --> 01:06:00,493 - Sorry, it took me so long. - No, it's fine. 1147 01:06:00,527 --> 01:06:03,797 - Did you knock on the door? - Yeah, they didn't answer. 1148 01:06:03,830 --> 01:06:05,498 Really? 1149 01:06:07,300 --> 01:06:09,035 Phoebe? 1150 01:06:09,069 --> 01:06:11,604 Elliot? 1151 01:06:11,638 --> 01:06:14,507 Kimmy? Hello? 1152 01:06:15,642 --> 01:06:17,577 Oh. 1153 01:06:17,610 --> 01:06:20,347 Kate: Looks like someone had a serious Christmas party. 1154 01:06:20,380 --> 01:06:22,415 Kids? What the heck? 1155 01:06:27,520 --> 01:06:29,122 - Kimmy: Oh. - Kimmy?! 1156 01:06:29,155 --> 01:06:31,257 - Kate: Oh, my gosh. - Are you okay? 1157 01:06:31,291 --> 01:06:33,159 What happened to you? Where are the kids? 1158 01:06:33,193 --> 01:06:36,129 What happened to me are those kids! 1159 01:06:36,162 --> 01:06:37,530 What do you mean? Where are the kids? 1160 01:06:37,564 --> 01:06:40,633 - The kids did this to me! - Where are the kids? 1161 01:06:40,667 --> 01:06:43,103 I don't know. They're probably looking for that dog 1162 01:06:43,136 --> 01:06:44,537 they're all worried about. 1163 01:06:44,571 --> 01:06:47,841 The kids think that Dani did something to the dog. 1164 01:06:47,874 --> 01:06:49,275 You don't think they went to the bakery, do you? 1165 01:06:49,309 --> 01:06:51,845 - I was just there. - I don't know. 1166 01:06:51,878 --> 01:06:54,147 But whatever they're doing, it's probably illegal. 1167 01:06:54,180 --> 01:06:55,415 Look, my kids may be a handful 1168 01:06:55,448 --> 01:06:57,417 but they would never do something illegal. 1169 01:07:10,597 --> 01:07:14,167 Okay, guys, let's look for signs everywhere, 1170 01:07:14,200 --> 01:07:16,603 anywhere that Belle could possibly be. All right? 1171 01:07:22,509 --> 01:07:24,144 - Okay. - Okay. 1172 01:07:24,177 --> 01:07:25,879 I'm gonna take Mundy Lane to Carlson Circle. 1173 01:07:25,912 --> 01:07:28,314 Great. Okay, I'll take Maple Drive to City Square. 1174 01:07:28,348 --> 01:07:30,483 - Okay. - All right. Thank you. 1175 01:07:32,452 --> 01:07:34,521 You've got to be kidding me. 1176 01:07:43,496 --> 01:07:44,597 Jackpot. 1177 01:07:53,239 --> 01:07:54,674 ( switch clicks ) 1178 01:07:54,708 --> 01:07:56,576 Woman on recording: Hello, Dani, this is Linda. 1179 01:07:56,609 --> 01:07:59,479 Remember me? Your mother? 1180 01:07:59,512 --> 01:08:02,916 You're treating your father and me like we're dead, but we're not. 1181 01:08:02,949 --> 01:08:05,752 We're in Florida and we thought we talked about 1182 01:08:05,785 --> 01:08:07,687 you coming down for the holidays. 1183 01:08:07,721 --> 01:08:09,622 Call me back. Love you, dear. 1184 01:08:20,400 --> 01:08:23,136 ( both screaming ) 1185 01:08:24,237 --> 01:08:27,273 ( both sigh ) 1186 01:08:36,249 --> 01:08:38,218 Belle? 1187 01:08:43,823 --> 01:08:45,658 Belle? 1188 01:08:45,692 --> 01:08:48,762 I thought you'd be here. 1189 01:08:55,835 --> 01:08:57,804 Where are you, girl? 1190 01:08:57,837 --> 01:09:00,807 Hi, honey, we're just finishing up here, just cleaning up. 1191 01:09:00,840 --> 01:09:02,676 I was wondering if you could pick me up in 20? 1192 01:09:02,709 --> 01:09:05,245 Yeah, okay, but, Dani, have you seen the kids? 1193 01:09:05,278 --> 01:09:08,281 - Have they been by there? - No, I haven't seen them. 1194 01:09:08,314 --> 01:09:09,749 Okay, well, they left the house. 1195 01:09:09,783 --> 01:09:11,551 I'm out looking for them right now. 1196 01:09:11,584 --> 01:09:13,753 If they come by, will you please give me a call? 1197 01:09:13,787 --> 01:09:17,824 Dani: Gosh, anything for your kids, honey, anything. 1198 01:09:17,857 --> 01:09:20,260 - Okay, thanks. - ( phone beeps ) 1199 01:09:20,293 --> 01:09:21,761 Elliot: Maybe Dad was right. 1200 01:09:21,795 --> 01:09:24,431 Maybe Dani didn't really take Belle. 1201 01:09:24,464 --> 01:09:28,268 And maybe we did just imagine all this in our heads 1202 01:09:28,301 --> 01:09:30,737 because we don't like that Dad has a new girlfriend. 1203 01:09:30,770 --> 01:09:35,275 Riley: But, Elliot, you weren't imagining that Dani is a terrible person. 1204 01:09:35,308 --> 01:09:37,243 And just because Belle is not here, 1205 01:09:37,277 --> 01:09:39,612 doesn't mean Dani is not responsible for her disappearance. 1206 01:09:39,646 --> 01:09:42,315 Yeah, she could have left the front door open 1207 01:09:42,349 --> 01:09:44,851 'cause she knew Belle would go running outside looking for you. 1208 01:09:44,884 --> 01:09:47,587 But, guys, it doesn't matter. 1209 01:09:47,620 --> 01:09:50,857 Belle isn't here. If she's not here, 1210 01:09:50,890 --> 01:09:54,294 then I have no idea where she could possibly be. 1211 01:09:54,327 --> 01:09:57,564 And if I can't find her, then I can't save her! 1212 01:09:57,597 --> 01:09:59,599 So what? So Belle is not here. 1213 01:09:59,632 --> 01:10:02,302 So we go home and start over again tomorrow. 1214 01:10:02,335 --> 01:10:04,337 Recruit more help and start another search. 1215 01:10:04,371 --> 01:10:06,773 And we keep looking for her until we find her. 1216 01:10:06,806 --> 01:10:09,876 The world doesn't work that way, Riley. 1217 01:10:09,909 --> 01:10:14,314 I keep looking and waiting for my mom all the time. 1218 01:10:14,347 --> 01:10:17,751 But look around, she's still not here, is she? 1219 01:10:17,784 --> 01:10:20,053 And it's 'cause she's never coming back. 1220 01:10:20,086 --> 01:10:22,655 ( sobs ) And sooner or later, 1221 01:10:22,689 --> 01:10:26,059 we need to accept that Belle isn't either. 1222 01:10:26,092 --> 01:10:28,828 Elliot, you're right. Sometimes rotten things happen to us, 1223 01:10:28,862 --> 01:10:31,064 and there's nothing we can do about it. 1224 01:10:31,097 --> 01:10:33,500 But that doesn't mean we should give up on everyone else 1225 01:10:33,533 --> 01:10:35,568 who still loves us and needs us. 1226 01:10:35,602 --> 01:10:37,804 I mean, what if Belle's out there right now, 1227 01:10:37,837 --> 01:10:41,307 and she's hurt or scared and still needs our help? 1228 01:10:41,341 --> 01:10:44,344 Do you really think Belle would give up on you that easy? 1229 01:10:44,377 --> 01:10:46,880 Or would your mother have, if she was still here? 1230 01:10:54,421 --> 01:10:56,756 You know what? You're right, Riley. 1231 01:10:56,790 --> 01:11:00,860 My mom would never have given up. So neither can we. 1232 01:11:00,894 --> 01:11:04,097 Christmas is still the season of hope 1233 01:11:04,130 --> 01:11:08,335 and Belle has to be out there somewhere still, 1234 01:11:08,368 --> 01:11:10,103 and counting on us to find her. 1235 01:11:10,136 --> 01:11:13,807 - Then let's go get her. - ( phone ringing ) 1236 01:11:13,840 --> 01:11:15,742 Dani on recording: Hello, you've reached 1237 01:11:15,775 --> 01:11:18,111 the answering service of Daniela Downy 1238 01:11:18,144 --> 01:11:21,681 and although I can't get to the phone at the moment, 1239 01:11:21,715 --> 01:11:22,949 please feel free to leave me a pleasantry 1240 01:11:22,982 --> 01:11:26,486 - and I'll be sure to return it soon. - ( machine beeps ) 1241 01:11:26,519 --> 01:11:27,754 Kimmy: Dani, it's Kimmy. 1242 01:11:27,787 --> 01:11:31,725 You wouldn't believe what those snarky little tarts did to me. 1243 01:11:31,758 --> 01:11:34,661 Anyway, I just wanted to give you a heads-up. 1244 01:11:34,694 --> 01:11:36,663 Their dad's looking for them now. 1245 01:11:36,696 --> 01:11:38,565 But I think they went to find that dog. 1246 01:11:38,598 --> 01:11:40,700 So you better call the pound and make sure 1247 01:11:40,734 --> 01:11:42,669 they remove that pup from visibility 1248 01:11:42,702 --> 01:11:45,672 - until someone pulls the plug on it. - ( machine beeps ) 1249 01:11:45,705 --> 01:11:48,141 We have to get to the pound before they close. 1250 01:11:48,174 --> 01:11:50,143 But they're probably already closed. 1251 01:11:50,176 --> 01:11:51,678 Then we break in. We have to. 1252 01:11:51,711 --> 01:11:53,146 There might not be much time. 1253 01:11:53,179 --> 01:11:55,448 Dani is trying to have her put to sleep. 1254 01:11:55,482 --> 01:11:57,851 But we can't put the pound into the GPS 1255 01:11:57,884 --> 01:11:59,953 because we don't even know where we're going 1256 01:11:59,986 --> 01:12:01,955 and we don't even have their address. 1257 01:12:01,988 --> 01:12:06,159 Right. We need someone with a phone and a car. 1258 01:12:06,192 --> 01:12:07,093 Who do we know? 1259 01:12:07,127 --> 01:12:11,664 Well, if we had proof, we could call Dad. 1260 01:12:11,698 --> 01:12:14,601 No, it's too late. We can't call Dad. 1261 01:12:14,634 --> 01:12:15,935 He's already out looking for us, 1262 01:12:15,969 --> 01:12:18,471 which means we're in a ton of trouble. 1263 01:12:18,505 --> 01:12:20,707 Is there anyone else? 1264 01:12:20,740 --> 01:12:22,742 Wait, I know someone. 1265 01:12:26,212 --> 01:12:28,481 We're not going. 1266 01:12:28,515 --> 01:12:30,784 Christy, no, you promised you would take us to the pound. 1267 01:12:30,817 --> 01:12:32,485 Yeah, well, that was to get you in the car. 1268 01:12:32,519 --> 01:12:34,888 I'm now 30 minutes late for my champagne cider party 1269 01:12:34,921 --> 01:12:36,389 because of you, and Troy already went without me 1270 01:12:36,423 --> 01:12:39,959 because I had to pick up you and your sweaty little friends back there. 1271 01:12:39,993 --> 01:12:43,963 But, Christy, Elliot's dog's life is at stake here. 1272 01:12:43,997 --> 01:12:47,467 If the dog is there, Elliot's dad can take them to pick it up Sunday. 1273 01:12:47,500 --> 01:12:49,402 Elliot: Psst. Hey, Riley. 1274 01:12:50,036 --> 01:12:53,006 20 bucks to prove you're right. 1275 01:12:53,039 --> 01:12:56,676 And I know you need it after Dad cut off your allowance 1276 01:12:56,710 --> 01:12:58,778 for failing algebra. 1277 01:13:09,789 --> 01:13:11,491 It's locked. 1278 01:13:15,061 --> 01:13:19,466 ( all banging, screaming ) 1279 01:13:19,499 --> 01:13:21,434 ( dogs barking ) 1280 01:13:25,572 --> 01:13:29,242 Hey, mister, sorry to bother you on Christmas Eve, 1281 01:13:29,275 --> 01:13:31,578 but I think you have our dog in there. 1282 01:13:31,611 --> 01:13:33,079 Oh, yeah? What makes you think that? 1283 01:13:33,113 --> 01:13:35,949 Well, we think the lady dating our dad 1284 01:13:35,982 --> 01:13:38,518 dropped her off so you guys could kill her. 1285 01:13:38,551 --> 01:13:40,253 How do you know it's really yours? 1286 01:13:40,286 --> 01:13:42,489 - Is it microchipped? - Not yet. 1287 01:13:42,522 --> 01:13:43,723 We've only had her for a couple of days. 1288 01:13:43,757 --> 01:13:47,560 - What's it look like? - She's a cream-colored shepherd. 1289 01:13:47,594 --> 01:13:48,995 Small, cute, fluffy. 1290 01:13:49,029 --> 01:13:52,098 "Small, cute, fluffy." 1291 01:13:52,132 --> 01:13:54,100 No, I don't got no cute dogs in here. 1292 01:13:54,134 --> 01:13:56,102 She would have been dropped off today 1293 01:13:56,136 --> 01:13:58,938 by a big-headed blonde lady. 1294 01:13:58,972 --> 01:14:01,775 Oh, yeah, the bird-killer. 1295 01:14:01,808 --> 01:14:04,678 "Bird-killer"? Belle never killed any bird. 1296 01:14:04,711 --> 01:14:06,079 How would you know? 1297 01:14:06,112 --> 01:14:07,847 You just said you've only had her for a few days. 1298 01:14:07,881 --> 01:14:11,017 Because I think I know my own dog pretty well, okay? 1299 01:14:11,051 --> 01:14:13,653 All right, fine. That'll be 60 bucks 1300 01:14:13,687 --> 01:14:15,121 and you can buy the little mutt back. 1301 01:14:15,155 --> 01:14:19,959 60 bucks? We don't have 60 bucks. 1302 01:14:19,993 --> 01:14:22,595 Here, this is all we have left. 1303 01:14:22,629 --> 01:14:24,564 You don't got 40 more dollars, 1304 01:14:24,597 --> 01:14:26,066 I don't got no bird-killer for you. 1305 01:14:30,603 --> 01:14:33,006 Ugh. Now what? 1306 01:14:34,774 --> 01:14:37,510 Come on, I've got an idea. 1307 01:14:39,646 --> 01:14:44,050 TV announcer: ...the more the muscle's gonna grow, okay? 1308 01:14:44,084 --> 01:14:45,318 Take a look at what I've done here. 1309 01:14:45,352 --> 01:14:47,587 No freaking way. 1310 01:14:47,620 --> 01:14:50,557 Those toes just aren't gonna pedicure themselves. 1311 01:14:51,658 --> 01:14:53,593 ( dogs barking ) 1312 01:14:58,064 --> 01:15:00,767 Hi. My name is Christy Kane. 1313 01:15:00,800 --> 01:15:02,836 You know, like a candy cane? 1314 01:15:02,869 --> 01:15:05,572 - Hi. - I'm sorry to bother you, 1315 01:15:05,605 --> 01:15:07,774 but I was just on my way home from this apple cider party 1316 01:15:07,807 --> 01:15:10,176 and I just had way too much cider, you see, 1317 01:15:10,210 --> 01:15:13,580 and I just don't think I can wait till I get home, 1318 01:15:13,613 --> 01:15:15,582 so may I use your ladies' room? 1319 01:15:15,615 --> 01:15:18,585 Yeah. My bird drinks way too much apple cider, too. 1320 01:15:18,618 --> 01:15:20,120 Come on. 1321 01:15:20,153 --> 01:15:22,555 ( dogs whimpering, barking ) 1322 01:15:42,208 --> 01:15:43,443 Bathroom is right through there. 1323 01:15:43,476 --> 01:15:47,213 Just holler at me if you need any toilet paper or anything. 1324 01:15:47,247 --> 01:15:49,015 Thanks. 1325 01:15:55,755 --> 01:15:58,591 "Toilet paper." Stupid! 1326 01:15:59,426 --> 01:16:00,860 ( Elliot whispers ) Belle! 1327 01:16:00,894 --> 01:16:04,631 So how are we gonna get her? 1328 01:16:04,664 --> 01:16:06,666 You guys are just gonna stay here 1329 01:16:06,700 --> 01:16:08,668 and when he goes back in that office, 1330 01:16:08,702 --> 01:16:11,671 we're just gonna sneak up and spring him out really fast, 1331 01:16:11,705 --> 01:16:14,074 so we all can run right out of here, okay? 1332 01:16:14,107 --> 01:16:16,676 But, Elliot, what about the others? 1333 01:16:16,710 --> 01:16:18,978 We can't just leave the other dogs here. 1334 01:16:19,012 --> 01:16:21,014 This is the pound. 1335 01:16:21,047 --> 01:16:23,917 They'll all be doomed unless we save them. 1336 01:16:23,950 --> 01:16:27,187 I know, but we can't fit all of them in your sister's car. 1337 01:16:27,220 --> 01:16:28,655 There's not enough room. 1338 01:16:28,688 --> 01:16:30,857 There's a bunch of other dogs in here. 1339 01:16:32,292 --> 01:16:34,160 We may not be able to fit all of them 1340 01:16:34,194 --> 01:16:36,229 in your fine sister's car, 1341 01:16:36,262 --> 01:16:39,099 but I bet we can fit some of them 1342 01:16:39,132 --> 01:16:42,002 into that pound van we saw out back. 1343 01:16:42,035 --> 01:16:45,071 We just need keys. 1344 01:16:45,105 --> 01:16:47,240 And as it just so happens, 1345 01:16:47,273 --> 01:16:50,944 I happen to know a really good key thief. 1346 01:16:59,052 --> 01:17:01,087 - All better now? - Yeah. 1347 01:17:01,121 --> 01:17:03,757 Thanks, I really appreciate you letting me use your restroom. 1348 01:17:03,790 --> 01:17:04,858 Yeah. 1349 01:17:04,891 --> 01:17:07,694 Which translates to I wouldn't stand on that toilet 1350 01:17:07,727 --> 01:17:09,696 in my cheapest pair of shoes. 1351 01:17:12,032 --> 01:17:13,299 And a very merry Christmas to you. 1352 01:17:13,333 --> 01:17:15,702 Merry Christmas to you, too, Miss Kane. 1353 01:17:18,204 --> 01:17:19,205 Ooh. 1354 01:17:19,239 --> 01:17:21,941 ( dogs barking ) 1355 01:17:31,251 --> 01:17:34,087 ( dogs barking ) 1356 01:17:34,120 --> 01:17:36,056 ( bird squawks ) 1357 01:17:38,091 --> 01:17:39,259 Huh. 1358 01:17:52,772 --> 01:17:53,707 ( bird squawks ) 1359 01:17:59,245 --> 01:18:01,715 ( silent ) 1360 01:18:05,352 --> 01:18:08,922 Malcolm, now you pull the van up so we can load. 1361 01:18:13,226 --> 01:18:16,029 Riley, you and I will need to take one side. 1362 01:18:16,062 --> 01:18:17,330 We'll go down one by one 1363 01:18:17,364 --> 01:18:20,734 till all the dogs are out safely, all right? 1364 01:18:30,877 --> 01:18:32,312 ( snoring ) 1365 01:18:35,915 --> 01:18:36,916 ( barks ) 1366 01:18:48,895 --> 01:18:50,363 ( dogs barking ) 1367 01:18:50,397 --> 01:18:52,265 Come on. 1368 01:18:53,366 --> 01:18:55,835 Phoebe, let's go! 1369 01:18:57,103 --> 01:18:59,072 What are you kids doing? 1370 01:19:00,206 --> 01:19:02,308 ( dogs barking ) 1371 01:19:13,987 --> 01:19:15,388 Elliot: Malcolm, let's move! 1372 01:19:18,191 --> 01:19:21,027 ( tires screech ) 1373 01:19:21,061 --> 01:19:22,195 ( grunts ) 1374 01:19:25,198 --> 01:19:28,802 ( tires screech ) 1375 01:19:35,208 --> 01:19:37,177 ( sighs ) 1376 01:19:37,210 --> 01:19:39,346 I have to call the police. 1377 01:19:47,654 --> 01:19:49,189 Malcolm...? 1378 01:19:51,091 --> 01:19:52,859 ( engine starts ) 1379 01:19:52,892 --> 01:19:54,194 You okay, girl? 1380 01:19:54,227 --> 01:19:57,464 I've been worried sick about you. It's good to have you back. 1381 01:19:57,497 --> 01:19:59,366 You did all right tonight, Elliot. 1382 01:19:59,399 --> 01:20:01,201 I didn't think you had it in you. 1383 01:20:01,234 --> 01:20:02,936 I did. 1384 01:20:02,969 --> 01:20:07,307 But, guys, how are we gonna feed all these dogs tomorrow? 1385 01:20:07,340 --> 01:20:10,143 The pet stores won't be open on Christmas. 1386 01:20:10,176 --> 01:20:11,478 We can call Kate from the rescue. 1387 01:20:11,511 --> 01:20:13,380 She will know what to do with them. 1388 01:20:15,181 --> 01:20:17,951 ( horn honking ) 1389 01:20:17,984 --> 01:20:20,220 Malcolm: Who is that following us? 1390 01:20:20,253 --> 01:20:22,856 I think it's that crazy dog catcher. 1391 01:20:24,257 --> 01:20:25,658 ( honking continues ) 1392 01:20:25,692 --> 01:20:28,995 Uh-oh. Dad's on our trail now, too. 1393 01:20:29,029 --> 01:20:33,466 Oh, man, if I get arrested, my mom's gonna kill me! 1394 01:20:33,500 --> 01:20:35,935 Pull over before he causes a wreck. 1395 01:20:35,969 --> 01:20:38,872 Now that we have Belle, my dad will get us out of trouble. 1396 01:20:40,340 --> 01:20:42,142 Pull over right there! 1397 01:20:42,175 --> 01:20:43,910 I'm trying! 1398 01:20:45,011 --> 01:20:46,079 ( horn honks ) 1399 01:20:46,112 --> 01:20:48,381 All: Whoa! 1400 01:20:48,415 --> 01:20:50,183 ( gasps ) 1401 01:20:50,216 --> 01:20:53,386 ( screams ) 1402 01:20:55,188 --> 01:20:57,190 ( brakes screech ) 1403 01:20:57,223 --> 01:21:00,226 No, not my cake! 1404 01:21:04,264 --> 01:21:05,498 ( screams ) 1405 01:21:11,237 --> 01:21:12,405 ( grunts ) 1406 01:21:12,439 --> 01:21:14,374 Is everybody okay? 1407 01:21:14,407 --> 01:21:18,978 We're great, Dad. Look, we even found Belle. 1408 01:21:19,012 --> 01:21:21,481 So how was your night? 1409 01:21:23,049 --> 01:21:24,217 Get out. 1410 01:21:24,250 --> 01:21:27,921 - You need some help up? - Oh. 1411 01:21:34,994 --> 01:21:37,364 But, Dad, we had to take the other dogs 1412 01:21:37,397 --> 01:21:39,466 or else he was gonna kill them. 1413 01:21:40,467 --> 01:21:43,436 Elliot, that is not your place. 1414 01:21:43,470 --> 01:21:46,973 Okay, you should know that stealing someone's vehicle 1415 01:21:47,007 --> 01:21:49,175 is a very serious offense, 1416 01:21:49,209 --> 01:21:52,078 especially if that vehicle belongs to the city. 1417 01:21:54,614 --> 01:21:56,549 Oh. Oh, you must be from the pound. 1418 01:21:56,583 --> 01:21:59,986 Yeah, look, I'm so sorry 1419 01:22:00,020 --> 01:22:02,155 about any trouble this might have caused you tonight, 1420 01:22:02,188 --> 01:22:05,058 but it's a big mix-up. See, this dog here, 1421 01:22:05,091 --> 01:22:06,993 this actually is our dog. 1422 01:22:07,027 --> 01:22:08,228 Yeah? Well, if you want it back, 1423 01:22:08,261 --> 01:22:10,530 it's gonna cost you, Mr. Fancy Pants. 1424 01:22:14,067 --> 01:22:15,001 Um... 1425 01:22:15,035 --> 01:22:19,072 Okay. How much for the dog, and, you know, 1426 01:22:19,105 --> 01:22:22,542 to keep this little Christmas incident between the two of us? 1427 01:22:26,279 --> 01:22:29,516 What? For that amount-- 1428 01:22:33,219 --> 01:22:35,455 ( chuckles ) Okay, okay. 1429 01:22:35,488 --> 01:22:38,224 Sure, that's just fine. 1430 01:22:38,258 --> 01:22:40,226 No plastic. No. 1431 01:22:40,260 --> 01:22:43,063 No, of course. All right. 1432 01:22:43,096 --> 01:22:44,097 Um... 1433 01:22:46,066 --> 01:22:48,168 Thanks. You can just return my van 1434 01:22:48,201 --> 01:22:50,603 after you transport the pups. Enjoy them. 1435 01:22:55,675 --> 01:22:58,578 Thanks, Dad. You're our hero. 1436 01:22:58,611 --> 01:22:59,679 Yeah. 1437 01:22:59,713 --> 01:23:02,449 And sorry we left the house without your permission. 1438 01:23:02,482 --> 01:23:04,351 Well, that's okay, actually I'm sorry. 1439 01:23:04,384 --> 01:23:06,052 I apologize to you guys. 1440 01:23:06,086 --> 01:23:09,255 I should have never left you on Christmas Eve. 1441 01:23:09,289 --> 01:23:13,393 But, we still have plenty to talk about, okay? 1442 01:23:13,426 --> 01:23:16,563 And don't even think about keeping any more of these dogs. 1443 01:23:16,596 --> 01:23:19,632 We are not gonna do that. We will, however, 1444 01:23:19,666 --> 01:23:23,336 find homes for each and every one of them. 1445 01:23:23,370 --> 01:23:25,405 And you guys will have plenty of time to look 1446 01:23:25,438 --> 01:23:27,607 because you're both grounded. 1447 01:23:30,677 --> 01:23:33,079 Wait, where's Belle? 1448 01:23:35,448 --> 01:23:37,283 Oh, no. 1449 01:23:38,651 --> 01:23:40,653 Oh, this is all your fault, 1450 01:23:40,687 --> 01:23:43,156 you mangy, little homewrecking-- 1451 01:23:43,189 --> 01:23:44,557 ( Dani screams ) Oh! 1452 01:23:44,591 --> 01:23:46,526 Back off, big-headed blondie. 1453 01:23:46,559 --> 01:23:48,695 We know you lied and we know you took Belle 1454 01:23:48,728 --> 01:23:51,431 and left her at the pound to be killed. 1455 01:23:51,464 --> 01:23:53,667 Glenn, do you hear this? 1456 01:23:53,700 --> 01:23:57,170 Do you hear what they are accusing me of? 1457 01:23:57,203 --> 01:23:59,339 Dani: Oh, come on. What kind of proof do you have anyway? 1458 01:23:59,372 --> 01:24:01,608 It's all on this machine. 1459 01:24:01,641 --> 01:24:05,412 Riley: Including a recent message from your mom, 1460 01:24:05,445 --> 01:24:09,349 who must somehow be calling from the grave... 1461 01:24:09,382 --> 01:24:11,584 or is it Florida? 1462 01:24:11,618 --> 01:24:15,121 Wait, you broke into my house and you stole things? 1463 01:24:15,155 --> 01:24:18,625 It's not really breaking in when you have the keys. 1464 01:24:18,658 --> 01:24:23,196 Plus, we did it for the right reason, unlike you, who took Belle 1465 01:24:23,229 --> 01:24:27,534 and stole jewelry that was my mother's for your own gain, right? 1466 01:24:27,567 --> 01:24:30,170 Is that my wife's necklace? 1467 01:24:30,203 --> 01:24:33,206 Um, I-- I was just trying it on 1468 01:24:33,239 --> 01:24:35,308 and I was going to return it, 1469 01:24:35,342 --> 01:24:38,211 but I just-- I got busy with the cake 1470 01:24:38,244 --> 01:24:40,213 and the children's hospital and everything. 1471 01:24:40,246 --> 01:24:41,648 I was just trying to-- 1472 01:24:41,681 --> 01:24:43,550 How do you see yourself, Dani? 1473 01:24:44,751 --> 01:24:48,488 Are you one of those people who expects some kind of reward 1474 01:24:48,521 --> 01:24:50,557 with every single good deed that you do? 1475 01:24:52,192 --> 01:24:54,728 Have you ever just one time done something kind 1476 01:24:54,761 --> 01:24:59,599 and loving just because it was the right thing to do? 1477 01:25:02,502 --> 01:25:05,271 I already have my opinion on that. 1478 01:25:05,305 --> 01:25:07,240 May I have my wife's necklace, please? 1479 01:25:12,312 --> 01:25:14,147 Let's go, kids. 1480 01:25:22,789 --> 01:25:26,259 Your red velvet? It needs work, too. 1481 01:25:27,260 --> 01:25:29,796 She's right about your red velvet, Dani. 1482 01:25:29,829 --> 01:25:33,767 Oh, and by the way, you're fired, dear. 1483 01:25:33,800 --> 01:25:36,670 ( sighs ) 1484 01:25:36,703 --> 01:25:38,738 ( sobs ) 1485 01:25:48,314 --> 01:25:50,817 Well, if it looks like a duck, 1486 01:25:50,850 --> 01:25:54,220 quacks like a duck, 1487 01:25:54,254 --> 01:25:56,823 it's probably a golddigger. 1488 01:25:56,856 --> 01:26:02,228 Maybe you ought to go on home, see your folks. 1489 01:26:02,262 --> 01:26:05,198 It is the holidays after all. 1490 01:26:06,599 --> 01:26:11,838 I can't stand my folks. That's why I'm like this. 1491 01:26:11,871 --> 01:26:15,308 'Tis the season to forgive, little lady. 1492 01:26:15,342 --> 01:26:19,245 Besides, I wouldn't wait around for Santa. 1493 01:26:19,279 --> 01:26:22,749 He's not gonna bring you any gifts this year. 1494 01:26:25,752 --> 01:26:27,821 ( sighs ) 1495 01:26:27,854 --> 01:26:29,789 ( sobbing ) 1496 01:26:44,371 --> 01:26:46,873 - You all right there, Marn? - Ooh. 1497 01:26:46,906 --> 01:26:50,477 Midnight mass is still talking to me. 1498 01:26:50,510 --> 01:26:52,445 Ooh. 1499 01:26:52,479 --> 01:26:53,446 ( door bell ringing ) 1500 01:26:53,480 --> 01:26:55,815 Ooh, that's probably Kate from the shelter. 1501 01:26:59,085 --> 01:27:00,754 You kids sure lived up 1502 01:27:00,787 --> 01:27:03,823 to your merry mischief maker nickname this year. 1503 01:27:05,725 --> 01:27:08,294 Glenn: Elliot, it's for you. 1504 01:27:17,404 --> 01:27:18,571 Elliot: Hi. 1505 01:27:24,878 --> 01:27:26,379 Hey. 1506 01:27:26,413 --> 01:27:28,381 Guess what? I can keep him. 1507 01:27:28,415 --> 01:27:30,316 Really? That's awesome. 1508 01:27:30,350 --> 01:27:34,320 Yeah, they were so terrified that I wasn't in bed last night, 1509 01:27:34,354 --> 01:27:36,589 so they couldn't say no. 1510 01:27:36,623 --> 01:27:38,425 ( both laughing ) 1511 01:27:52,806 --> 01:27:55,909 Thanks. Rufus will love having this 1512 01:27:55,942 --> 01:27:57,844 on the days we can't see Belle. 1513 01:27:57,877 --> 01:27:59,946 Which hopefully won't be many. 1514 01:27:59,979 --> 01:28:01,915 Merry Christmas, Riley. 1515 01:28:01,948 --> 01:28:03,817 Merry Christmas to you, Elliot. 1516 01:28:03,850 --> 01:28:05,418 Woman: * Angels we have heard on high 1517 01:28:05,452 --> 01:28:09,422 * Sweetly singing o'er the plains * 1518 01:28:09,456 --> 01:28:13,827 * And the mountains in reply * 1519 01:28:13,860 --> 01:28:18,598 - * Echoing their joyous strains... * - Hey, guys, get out here. 1520 01:28:18,631 --> 01:28:22,769 * Gloria 1521 01:28:27,607 --> 01:28:32,579 * In excelsis Deo... 1522 01:28:32,612 --> 01:28:36,349 * Gloria 1523 01:28:41,021 --> 01:28:46,926 * In excelsis Deo. 1524 01:28:47,927 --> 01:28:49,462 Glenn: Wow. 1525 01:28:49,496 --> 01:28:50,530 ( cheering ) 1526 01:28:50,563 --> 01:28:52,665 That was amazing. 1527 01:28:54,034 --> 01:28:56,670 - Man: Oh, my pleasure. - Wow. 1528 01:28:59,806 --> 01:29:01,608 Phoebe: Merry Christmas. 1529 01:29:01,641 --> 01:29:03,743 Merry Christmas to you. 1530 01:29:13,486 --> 01:29:15,922 - Hi. - Hey. 1531 01:29:17,524 --> 01:29:18,892 How are the dogs? 1532 01:29:18,925 --> 01:29:20,960 They are safe and sound. 1533 01:29:20,994 --> 01:29:23,763 Right. Hey, well, come on inside, please. 1534 01:29:27,000 --> 01:29:30,737 Everybody, please come on inside for some eggnog, 1535 01:29:30,770 --> 01:29:33,506 maybe a hot toddy, some hot chocolate. 1536 01:29:33,540 --> 01:29:35,008 Glenn: Come on, come on. 1537 01:29:41,748 --> 01:29:43,950 ( silent ) 1538 01:29:57,263 --> 01:30:00,433 ( instrumental music playing ) 107297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.