Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,761 --> 00:00:29,195
Woman:
This big one.
4
00:00:29,229 --> 00:00:31,231
Man:
No, no, she can't have that.
5
00:00:31,264 --> 00:00:33,500
What is it, Pheebs?
What is it?
6
00:00:33,533 --> 00:00:36,102
Phoebe:
A microscope!
7
00:00:36,136 --> 00:00:38,138
Man:
Excellent.
8
00:00:38,171 --> 00:00:40,140
Did you want that?
9
00:00:40,173 --> 00:00:41,641
- Yes?
- Yes.
10
00:00:41,675 --> 00:00:44,377
Woman: How does he know
what you want?
11
00:00:44,411 --> 00:00:46,379
You must have been
such a good girl.
12
00:00:46,413 --> 00:00:48,114
Man:
Did Santa get it right?
13
00:00:48,148 --> 00:00:49,215
Yes.
14
00:00:49,249 --> 00:00:52,185
Right, Elliot,
anything for you, buddy?
15
00:00:52,218 --> 00:00:54,587
Well, I think we might
have one more.
16
00:00:54,621 --> 00:00:58,091
Maybe.
It might be this one.
17
00:01:00,560 --> 00:01:02,696
This is what Santa gives you.
18
00:01:02,729 --> 00:01:04,597
I love you.
Thank you.
19
00:01:04,631 --> 00:01:06,499
It's not me, it's Santa.
20
00:01:08,702 --> 00:01:09,703
No.
21
00:01:09,736 --> 00:01:11,604
Yes.
Is that the one we saw?
22
00:01:19,245 --> 00:01:21,648
Come on, Dad, you promised
we'd go to the festival.
23
00:01:21,681 --> 00:01:23,149
Yeah, you promised.
24
00:01:23,183 --> 00:01:26,219
Okay, okay.
We'll go to the festival.
25
00:01:26,252 --> 00:01:28,188
- Yay!
- Yay!
26
00:01:44,237 --> 00:01:45,138
( dogs barking )
27
00:01:51,211 --> 00:01:53,380
Which one can I get
for three bucks?
28
00:01:53,413 --> 00:01:56,683
Well, how about, if you
can convince your parents
29
00:01:56,716 --> 00:01:58,685
to take one home today,
I'll give you three bucks
30
00:01:58,718 --> 00:02:00,954
to buy its first bag
of puppy food?
31
00:02:00,987 --> 00:02:05,291
Phoebe, no, forget it,
Dad will never go for it.
32
00:02:05,325 --> 00:02:06,793
Don't listen to him.
33
00:02:06,826 --> 00:02:09,262
We'll take one puppy
in a to-go box, please.
34
00:02:09,295 --> 00:02:12,665
My dad won't mind.
It's a surprise.
35
00:02:12,699 --> 00:02:14,467
Phoebe, no, we're about to
order.
36
00:02:14,501 --> 00:02:18,405
And Dad's already mad you came
out here without permission.
37
00:02:18,438 --> 00:02:19,773
Come on,
38
00:02:19,806 --> 00:02:22,542
not even for the crazy-eyed spaz
in the back corner?
39
00:02:22,575 --> 00:02:23,810
Oh.
40
00:02:23,843 --> 00:02:26,312
Looks like I'd be
doing you the favor.
41
00:02:29,582 --> 00:02:31,217
( chuckles )
42
00:02:32,786 --> 00:02:37,323
That would--
oh, there they are.
43
00:02:37,357 --> 00:02:41,261
What would my two most favorite
customers like today?
44
00:02:41,294 --> 00:02:44,230
How about a break
from the baloney?
45
00:02:45,031 --> 00:02:46,800
Fruit tarts
for both of us, please.
46
00:02:48,335 --> 00:02:50,203
Okay.
47
00:02:54,874 --> 00:02:55,809
Phoebe?
48
00:02:55,842 --> 00:02:58,311
Now what did we all
talk about last night?
49
00:02:58,345 --> 00:03:00,280
How we should respect Daniela
50
00:03:00,313 --> 00:03:02,682
'cause she's
your new girlfriend.
51
00:03:02,716 --> 00:03:04,284
Yes.
52
00:03:04,317 --> 00:03:05,852
No, no,
she's not my girlfriend.
53
00:03:05,885 --> 00:03:07,620
Yet.
54
00:03:07,654 --> 00:03:09,756
We've only gone out
a couple of times.
55
00:03:09,789 --> 00:03:11,658
Now look, she's trying
really hard with you guys,
56
00:03:11,691 --> 00:03:15,662
so I would appreciate it
if you would be nice--
57
00:03:15,695 --> 00:03:19,265
both of you.
Okay?
58
00:03:21,501 --> 00:03:26,039
All righty, here we have two
tarts
for the two of you
59
00:03:26,072 --> 00:03:29,409
and one yummy chocolate
croissant
for the handsome man.
60
00:03:29,442 --> 00:03:30,844
Ooh.
61
00:03:30,877 --> 00:03:35,782
I baked these fresh
just for you and you.
62
00:03:35,815 --> 00:03:37,884
Well, thank you,
we appreciate it.
63
00:03:37,917 --> 00:03:40,887
One piping hot
pumpkin spiced latte to go.
64
00:03:40,920 --> 00:03:44,057
Thank you.
Kids, what do we say?
65
00:03:44,090 --> 00:03:45,892
- Thank you.
- Thanks.
66
00:03:45,925 --> 00:03:47,794
Daniela:
Oh, no problem.
67
00:03:47,827 --> 00:03:50,430
So are we still on
for tomorrow night?
68
00:03:50,463 --> 00:03:51,865
Oh, I don't know.
69
00:03:51,898 --> 00:03:53,633
I forgot to ask their
grandmother
if she could stay.
70
00:03:53,667 --> 00:03:56,736
Oh, why don't I just come over
and cook dinner for everybody?
71
00:03:56,770 --> 00:03:58,338
How about that?
72
00:03:58,371 --> 00:04:00,774
Yeah, that sounds--
that's wonderful.
73
00:04:00,807 --> 00:04:02,342
Okay, I'll see you
at 7:00.
74
00:04:02,375 --> 00:04:04,344
- Okay.
- All right.
75
00:04:04,377 --> 00:04:04,844
Bye.
76
00:04:10,784 --> 00:04:12,652
You lucky-lou.
77
00:04:12,686 --> 00:04:15,588
What a hunky slab
of pumpkin bread that is.
78
00:04:15,622 --> 00:04:17,357
I know.
79
00:04:17,390 --> 00:04:19,359
Oh, and you should see
the house they live in.
80
00:04:19,392 --> 00:04:21,628
It's beautiful.
81
00:04:21,661 --> 00:04:23,663
It sounds almost perfect.
82
00:04:23,697 --> 00:04:26,599
Too bad his kids
are such snarky little tarts.
83
00:04:26,633 --> 00:04:28,368
That doesn't faze me.
84
00:04:28,401 --> 00:04:31,638
Nothing a little discipline
can't fix.
85
00:04:32,639 --> 00:04:34,841
( jingling )
86
00:04:43,817 --> 00:04:45,352
( jingling )
87
00:04:58,732 --> 00:05:00,967
Oh, it's you again.
88
00:05:01,001 --> 00:05:02,569
Did your parents
change their mind?
89
00:05:02,602 --> 00:05:06,606
Did your parents change
their mind about what?
90
00:05:06,639 --> 00:05:08,441
Elliot, you did not tell
this nice lady
91
00:05:08,475 --> 00:05:10,477
that we were looking
to adopt a dog, did you?
92
00:05:10,510 --> 00:05:11,778
No, Dad, I didn't.
93
00:05:11,811 --> 00:05:14,414
I just-- earlier, Phoebe
was over here and I--
94
00:05:14,447 --> 00:05:16,883
Oh, I don't know
what's gotten into her.
95
00:05:18,585 --> 00:05:19,986
Oh.
96
00:05:20,020 --> 00:05:21,988
It looks like she likes you.
97
00:05:22,022 --> 00:05:25,725
Okay, she is very, very,
very cute, okay?
98
00:05:25,759 --> 00:05:26,993
But the Barrows family
household
99
00:05:27,027 --> 00:05:30,630
has a very strict
no-puppy policy.
100
00:05:30,663 --> 00:05:32,732
Oh, are you allergic,
Mr. Barrows?
101
00:05:32,766 --> 00:05:34,501
No, no.
102
00:05:34,534 --> 00:05:36,970
So may I ask why the policy?
103
00:05:37,003 --> 00:05:38,571
( chuckles )
104
00:05:38,605 --> 00:05:41,608
Okay, fine, here's how
this scenario unfolds.
105
00:05:41,641 --> 00:05:44,477
Adopt lovely canine for the kids
106
00:05:44,511 --> 00:05:46,746
and after a couple of weeks,
kids lose interest
107
00:05:46,780 --> 00:05:49,949
and Pops ends up
taking care of said canine
108
00:05:49,983 --> 00:05:51,584
for the next 10 to 12.
109
00:05:51,618 --> 00:05:53,520
Is that how you guys see
this scenario playing out?
110
00:05:53,553 --> 00:05:54,854
No, ma'am.
111
00:05:54,888 --> 00:05:57,190
'Cause it sounds like you've
been
skipping out on your chores
112
00:05:57,223 --> 00:05:59,492
and leaving them
for good old Pops, huh?
113
00:05:59,526 --> 00:06:01,461
Well, no--
114
00:06:01,494 --> 00:06:03,963
well, sometimes when I say
I dusted the mantel,
115
00:06:03,997 --> 00:06:06,499
when I really
just blew the surface.
116
00:06:06,533 --> 00:06:09,436
But typically, no.
117
00:06:09,469 --> 00:06:12,839
Because, you know,
this is a shepherd mix.
118
00:06:12,872 --> 00:06:14,674
She's gonna eat a lot
119
00:06:14,708 --> 00:06:16,910
and poop a lot
and shed a lot.
120
00:06:16,943 --> 00:06:18,445
Basically drive you crazy
121
00:06:18,478 --> 00:06:20,847
for the first year or two
that you have her.
122
00:06:20,880 --> 00:06:24,017
But she's also gonna
crack you up every day.
123
00:06:24,050 --> 00:06:25,919
Oh, oops.
124
00:06:25,952 --> 00:06:28,788
And she's gonna
cuddle you like crazy
125
00:06:28,822 --> 00:06:30,824
and basically
love you unconditionally
126
00:06:30,857 --> 00:06:32,525
till her last day on Earth.
127
00:06:34,894 --> 00:06:36,730
I promise you won't regret it.
128
00:06:36,763 --> 00:06:41,534
That's a very, very good pitch,
I will give you that.
129
00:06:41,568 --> 00:06:44,871
I'm sorry, we just can't do it.
Not this year.
130
00:06:44,904 --> 00:06:47,474
But I appreciate it.
131
00:06:47,507 --> 00:06:49,609
Thank you.
Come on, kids, let's go.
132
00:06:49,642 --> 00:06:51,911
- Daddy, please?
- Honey, come on.
133
00:06:53,113 --> 00:06:54,848
( doorbell ringing )
134
00:06:54,881 --> 00:06:57,450
Dad: Hey, guys, will one of you
get the door, please?
135
00:07:00,920 --> 00:07:06,459
Ah, my merry little
mischief makers.
136
00:07:07,527 --> 00:07:09,562
It's good to see you.
137
00:07:09,596 --> 00:07:12,065
Grandma.
138
00:07:12,098 --> 00:07:14,100
What's wrong, Elliot?
139
00:07:14,134 --> 00:07:17,971
Are you not happy to see
your wrinkly old granny?
140
00:07:18,004 --> 00:07:21,007
He's crying because
you called him "mischief maker."
141
00:07:21,041 --> 00:07:23,777
Mom called us that
sometimes, too.
142
00:07:23,810 --> 00:07:25,979
Nuh-uh. I wasn't crying, Phoebe.
143
00:07:26,012 --> 00:07:28,748
Grandma's perfume
burned my eyes.
144
00:07:28,782 --> 00:07:32,552
Well, did your mama never tell
you
where that nickname came from?
145
00:07:33,553 --> 00:07:36,523
She got it from herself.
146
00:07:36,556 --> 00:07:39,893
Every Christmas Eve when she
and Uncle Ted were your age,
147
00:07:39,926 --> 00:07:41,728
they would sneak down
the stairs
148
00:07:41,761 --> 00:07:45,665
and try to unwrap
every present under the tree
149
00:07:45,699 --> 00:07:48,668
without tearing
any of the wrapping paper.
150
00:07:48,702 --> 00:07:51,571
One year, your mama even
got a roll of Scotch tape
151
00:07:51,604 --> 00:07:54,074
and she tried
to re-tape the things
152
00:07:54,107 --> 00:07:56,009
that they'd accidentally torn
153
00:07:56,042 --> 00:07:57,610
and I'll tell you what,
154
00:07:57,644 --> 00:08:01,014
sly old Granny
was waiting and watching.
155
00:08:01,047 --> 00:08:03,783
I caught her red-handed!
156
00:08:05,885 --> 00:08:08,888
Gee, Mom sure was naughty.
157
00:08:08,922 --> 00:08:12,092
- Must be where I get it from.
- Maybe so.
158
00:08:12,125 --> 00:08:14,027
But why call us that?
159
00:08:14,060 --> 00:08:16,896
We never did anything
to earn Mom's nickname.
160
00:08:16,930 --> 00:08:18,932
Well, honey, never say never.
161
00:08:18,965 --> 00:08:22,769
You don't know what mischief
the holidays can bring.
162
00:08:22,802 --> 00:08:25,538
I don't want Mom's nickname.
163
00:08:26,639 --> 00:08:29,109
Oh, hey, Marnie,
thank you so much for coming.
164
00:08:29,142 --> 00:08:30,110
I really appreciate it.
165
00:08:30,143 --> 00:08:33,646
I didn't even think about
needing a sitter,
166
00:08:33,680 --> 00:08:35,682
this being
the first time since--
167
00:08:37,150 --> 00:08:39,886
Don't mention it.
You know I love being here.
168
00:08:39,919 --> 00:08:41,354
Should I feed them
dinner, too?
169
00:08:41,388 --> 00:08:44,157
No, no, I should be done
and back by 6:00, so...
170
00:08:44,190 --> 00:08:46,059
Well, I'm already here.
171
00:08:46,092 --> 00:08:48,661
I might as well fix them
a proper meal.
172
00:08:48,695 --> 00:08:51,731
I bet the kids are getting tired
of rotisserie chicken
173
00:08:51,765 --> 00:08:53,800
- from the grocery store.
- ( Dad chuckles )
174
00:08:53,833 --> 00:08:55,669
All right, you know me
too well, Marnie.
175
00:08:55,702 --> 00:08:57,370
Thanks. Uh...
176
00:08:57,404 --> 00:09:02,042
Actually, that lady friend
that I told you about,
177
00:09:02,075 --> 00:09:07,180
she was actually planning on
coming by and cooking, so--
178
00:09:07,213 --> 00:09:08,114
That's nice.
179
00:09:08,148 --> 00:09:10,150
Maybe you can stay
and you could meet her,
180
00:09:10,183 --> 00:09:11,818
unless that would be weird.
181
00:09:11,851 --> 00:09:14,654
Glenn, you know,
I've told you a thousand times,
182
00:09:14,688 --> 00:09:16,222
my Janey loved you.
183
00:09:16,256 --> 00:09:18,124
She would want you
to find somebody
184
00:09:18,158 --> 00:09:20,393
to make you
and the kids happy.
185
00:09:20,427 --> 00:09:22,662
And, of course, you know
I would want to meet her.
186
00:09:22,696 --> 00:09:23,730
I love you like a son.
187
00:09:23,763 --> 00:09:26,833
Now you get on out of here
before it's too late.
188
00:09:26,866 --> 00:09:30,103
Thank you.
See you, honey, okay?
189
00:09:31,137 --> 00:09:33,740
( sighs )
190
00:09:33,773 --> 00:09:36,876
So that's what you think of the
lady
your daddy's seeing?
191
00:09:36,910 --> 00:09:39,846
If I said out loud
what I thought of her, Grandma,
192
00:09:39,879 --> 00:09:43,416
Santa would surely skip
bringing me presents this year.
193
00:09:43,450 --> 00:09:46,152
Oh, that's really bad.
194
00:09:49,689 --> 00:09:52,058
Hey, buddy.
195
00:09:52,092 --> 00:09:54,694
Did you ask Malcolm
if he wanted to ride bikes with
you?
196
00:09:55,462 --> 00:09:57,797
Elliot, I don't want
to do anything
197
00:09:57,831 --> 00:10:01,001
that makes you
or your sister uncomfortable.
198
00:10:01,034 --> 00:10:03,003
Okay, so if it's too early
for all this stuff,
199
00:10:03,036 --> 00:10:06,973
- I'll just tell Dani that--
- No, Dad, it's fine.
200
00:10:07,007 --> 00:10:09,709
If you like her,
I want you to be happy.
201
00:10:09,743 --> 00:10:12,178
I'm sure deep down
Phoebe does, too.
202
00:10:12,212 --> 00:10:14,080
I want us all
to be happy, buddy.
203
00:10:16,716 --> 00:10:18,251
Be careful out here,
will you?
204
00:10:18,284 --> 00:10:21,287
- All right. Love you.
- You, too.
205
00:10:21,321 --> 00:10:24,124
( engine starts )
206
00:10:33,199 --> 00:10:36,736
Boom.
Blindsided by the blonde.
207
00:10:36,770 --> 00:10:37,904
What?
208
00:10:37,937 --> 00:10:40,006
When my dad left, my mom said
209
00:10:40,040 --> 00:10:42,909
it was because he was
blindsided by a big booty,
210
00:10:42,942 --> 00:10:46,746
but your dad, same thing,
only a big-headed blonde.
211
00:10:49,983 --> 00:10:51,851
Thought you were going
to a Christmas play
212
00:10:51,885 --> 00:10:54,087
with your mom
at your church today.
213
00:10:54,120 --> 00:10:55,789
Got out of it.
214
00:10:55,822 --> 00:10:58,091
Said I had kidney beans
for a late-night snack.
215
00:10:58,124 --> 00:11:01,795
And that if she took me,
I'd be pooting on the pews.
216
00:11:01,828 --> 00:11:04,230
Have you ever heard
of a poot on a wooden pew?
217
00:11:04,264 --> 00:11:07,734
It sounds like a choir of one
praising hallelujah.
218
00:11:10,103 --> 00:11:12,038
So why didn't you want to go?
219
00:11:12,072 --> 00:11:14,808
Well, it's not like
I could ever leave you alone.
220
00:11:14,841 --> 00:11:18,812
You've been such a sad Santa
sack
ever since school let out.
221
00:11:18,845 --> 00:11:20,347
How many times
do I have to I tell you?
222
00:11:20,380 --> 00:11:23,049
I'm fine.
223
00:11:24,050 --> 00:11:26,519
So what are you doing out here
all alone anyway?
224
00:11:26,553 --> 00:11:29,055
I was trying to be alone.
225
00:11:29,089 --> 00:11:31,791
Or maybe you were trying
226
00:11:31,825 --> 00:11:35,829
to drive back and forth
past the Kane residence,
227
00:11:35,862 --> 00:11:39,065
wait and see if a certain
third-grader was selling
228
00:11:39,099 --> 00:11:41,735
hot chocolate like last year.
229
00:11:43,203 --> 00:11:46,873
I already told you, Malcolm,
I don't like Riley Kane, okay?
230
00:11:46,906 --> 00:11:49,242
Not even when
she's looking all fine
231
00:11:49,275 --> 00:11:51,778
like that in her winter's best?
232
00:11:54,347 --> 00:11:57,884
I don't know about you,
but I'm thirsty.
233
00:12:08,261 --> 00:12:12,232
You're not getting free cocoa
again this year, Malcolm.
234
00:12:12,265 --> 00:12:14,401
If you really have
low blood sugar,
235
00:12:14,434 --> 00:12:16,569
go and see your pediatrician.
236
00:12:16,603 --> 00:12:19,406
I wasn't asking for a handout.
237
00:12:19,439 --> 00:12:24,044
A man with a job
gladly pays for his cocoa.
238
00:12:25,445 --> 00:12:27,914
Now with extra
marshmallows, please.
239
00:12:34,120 --> 00:12:36,790
( Malcolm slurping )
240
00:12:41,327 --> 00:12:45,899
And what's this alleged job
of yours anyways, Malcolm?
241
00:12:45,932 --> 00:12:47,367
I scoop doggie doo
242
00:12:47,400 --> 00:12:50,203
for the greater citizens
on the west block.
243
00:12:51,338 --> 00:12:52,572
So what's the cause?
244
00:12:52,605 --> 00:12:57,043
All proceeds go to Hands on
Paws,
our local dog rescue.
245
00:12:57,077 --> 00:12:59,312
Hey, they were set up
in front of the bakery.
246
00:12:59,346 --> 00:13:01,348
Had a really cute pup I loved.
247
00:13:01,381 --> 00:13:03,450
- You like dogs too, Elliot?
- Sure, I do.
248
00:13:03,483 --> 00:13:07,454
My dad won't let us get one,
but I really wish we could.
249
00:13:07,487 --> 00:13:09,923
My parents won't
let me get one either.
250
00:13:09,956 --> 00:13:12,859
It's nice you're trying to help
all the dogs
with the fundraiser, though.
251
00:13:12,892 --> 00:13:16,129
The things a boy will say
to get a girl to believe him.
252
00:13:16,162 --> 00:13:17,931
What are you
talking about?
253
00:13:17,964 --> 00:13:20,166
I bet he never even heard
254
00:13:20,200 --> 00:13:22,335
of Hands on Paws
before you mentioned it.
255
00:13:22,369 --> 00:13:25,338
Besides, you're hardly
mature enough
256
00:13:25,372 --> 00:13:27,474
to handle a dog
responsibly, Elliot.
257
00:13:27,507 --> 00:13:29,909
And you're hardly mature enough
258
00:13:29,943 --> 00:13:33,079
to handle a gentleman
like my fine friend here.
259
00:13:33,113 --> 00:13:35,382
Now quit gawking at him
like you're not mad
260
00:13:35,415 --> 00:13:38,251
he didn't talk to you first,
Penny "Whiner."
261
00:13:38,284 --> 00:13:41,121
You had your cocoa,
so leave already.
262
00:13:41,154 --> 00:13:43,256
No loitering.
263
00:13:51,498 --> 00:13:54,367
Goodness, I'm so sorry.
264
00:13:54,401 --> 00:13:56,002
If I had known there
was gonna be a guest,
265
00:13:56,036 --> 00:13:59,372
I would have brought another
cranberry Cornish hen.
266
00:13:59,406 --> 00:14:01,074
But you are the guest,
267
00:14:01,107 --> 00:14:04,277
so how did you not
know you'd be here, silly?
268
00:14:05,979 --> 00:14:08,281
It's fine.
Phoebe and I will share.
269
00:14:08,314 --> 00:14:09,683
Oh, good.
270
00:14:09,716 --> 00:14:12,218
So, Daniela, what kind
of work do you do?
271
00:14:12,252 --> 00:14:15,689
Oh, well, I work at the bakery
down on Main Street.
272
00:14:15,722 --> 00:14:18,892
Which explains why she's such
a good cook, doesn't it, guys?
273
00:14:21,294 --> 00:14:23,396
Marnie: Well, now,
that's a nice little place.
274
00:14:23,430 --> 00:14:25,699
So have you always lived
in Tennessee?
275
00:14:25,732 --> 00:14:28,702
Oh, well, I actually lived
in L.A. for a little bit.
276
00:14:28,735 --> 00:14:31,004
You know, I did some modeling
and some acting
277
00:14:31,037 --> 00:14:33,406
and that just didn't pan out.
278
00:14:33,440 --> 00:14:36,009
So I'm back here
starting fresh and anew.
279
00:14:36,042 --> 00:14:36,943
Marnie:
I'm sorry.
280
00:14:36,976 --> 00:14:39,412
What did you say
your last name was again?
281
00:14:39,446 --> 00:14:41,047
Oh, it's Downy.
282
00:14:42,282 --> 00:14:47,454
Uh, Dani actually said
she knew of Janey in school.
283
00:14:47,487 --> 00:14:50,490
Yes, Daniela, I do believe
I remember you.
284
00:14:52,025 --> 00:14:54,561
You were in a bunch of local
pageants
growing up, as I recall.
285
00:14:54,594 --> 00:14:59,032
Yes.
Yes, I was.
286
00:14:59,065 --> 00:15:01,167
Fancy that, someone
who went to my pageants.
287
00:15:01,201 --> 00:15:02,569
Oh, I didn't.
288
00:15:02,602 --> 00:15:04,471
I just...
289
00:15:06,506 --> 00:15:09,242
I read about them
in the paper, that's all.
290
00:15:09,275 --> 00:15:10,176
Oh.
291
00:15:10,210 --> 00:15:12,445
That's a pretty sharp memory
there, Marn.
292
00:15:12,479 --> 00:15:18,585
Wait. So you knew my mom and you
think it's okay to like my dad?
293
00:15:18,618 --> 00:15:23,023
Elliot, I barely knew
your mom,
294
00:15:23,056 --> 00:15:26,026
you know, and I've been
getting your daddy's coffee
295
00:15:26,059 --> 00:15:32,098
for over a year now
and never knew that Janey--
296
00:15:32,132 --> 00:15:35,468
well, you know, I just wanted
to make you all a nice dinner.
297
00:15:35,502 --> 00:15:37,971
It's just really weird.
298
00:15:39,572 --> 00:15:42,776
No wonder she did bad in L.A.
299
00:15:42,809 --> 00:15:44,611
That was a terrible performance.
300
00:15:44,644 --> 00:15:48,114
I think you guys
owe Dani an apology.
301
00:15:55,188 --> 00:15:56,423
Oh.
302
00:15:57,424 --> 00:15:58,992
Ah.
303
00:16:00,827 --> 00:16:03,163
Mm...
304
00:16:06,599 --> 00:16:09,002
( gasps )
Oh, my.
305
00:16:15,608 --> 00:16:19,179
You know, those ungrateful
little heathens.
306
00:16:19,212 --> 00:16:22,349
I mean, those Cornish hens,
those are a real pain in my--
307
00:16:22,382 --> 00:16:26,052
- ( knocking on door )
- Oh. Just a minute.
308
00:16:28,421 --> 00:16:29,556
Okay.
309
00:16:32,459 --> 00:16:33,560
You all right?
310
00:16:37,230 --> 00:16:39,532
Yeah, I'll be fine.
311
00:16:39,566 --> 00:16:41,835
I'm really sorry.
312
00:16:41,868 --> 00:16:45,438
I mean, this whole situation's
just so new for everybody,
313
00:16:45,472 --> 00:16:46,473
and they're just--
314
00:16:46,506 --> 00:16:48,141
Right.
315
00:16:48,174 --> 00:16:50,510
I completely understand.
316
00:16:50,543 --> 00:16:53,847
I mean, I know
because I lost my mother
317
00:16:53,880 --> 00:16:56,850
over the holidays
and I know exactly
318
00:16:56,883 --> 00:16:59,152
what they're
going through, so...
319
00:16:59,185 --> 00:17:02,655
- I'm sorry. I had no idea.
- I do, I do.
320
00:17:02,689 --> 00:17:04,057
Uh...
321
00:17:07,293 --> 00:17:08,361
Sorry.
322
00:17:11,564 --> 00:17:13,600
Elliot, are you okay, honey?
323
00:17:14,634 --> 00:17:16,169
Well, if it's any consolation,
324
00:17:16,202 --> 00:17:18,638
your mother didn't care
for Dani either.
325
00:17:18,672 --> 00:17:23,243
But that information is strictly
between us big kids.
326
00:17:23,276 --> 00:17:25,178
Pinky swear?
327
00:17:26,680 --> 00:17:27,647
And I only say that
328
00:17:27,681 --> 00:17:31,685
because your daddy needs
to find out for himself.
329
00:17:31,718 --> 00:17:33,720
He probably thinks
he's doing what's right
330
00:17:33,753 --> 00:17:38,191
for you kids right now,
but he's a smart man.
331
00:17:38,224 --> 00:17:39,893
Just give him
a little time, okay?
332
00:17:39,926 --> 00:17:44,497
But I thought she said
she didn't know Mom that well.
333
00:17:44,531 --> 00:17:46,533
Mom didn't like her?
334
00:17:46,566 --> 00:17:48,168
Honey, your mama
liked everyone.
335
00:17:48,201 --> 00:17:50,704
It was Dani who was jealous
of your mom.
336
00:17:50,737 --> 00:17:52,405
Why?
337
00:17:52,439 --> 00:17:53,907
Well, back
when they were seniors,
338
00:17:53,940 --> 00:17:57,444
your mom was voted
the most popular in school
339
00:17:57,477 --> 00:18:01,181
and somehow Dani claimed
that the ballots had been
rigged,
340
00:18:01,214 --> 00:18:04,718
but when they did a recount,
Janey won by a landslide.
341
00:18:04,751 --> 00:18:07,487
Can you imagine?
342
00:18:07,520 --> 00:18:11,224
Daniela Downy must have
fake cried the whole way home.
343
00:18:11,257 --> 00:18:12,292
"Oh-hh!"
344
00:18:12,325 --> 00:18:14,227
( all laughing )
345
00:18:14,260 --> 00:18:16,730
Glenn:
Ahem.
346
00:18:16,763 --> 00:18:20,633
Guys, is there something
you'd like to say to Dani?
347
00:18:20,667 --> 00:18:22,202
Both:
Sorry.
348
00:18:22,235 --> 00:18:24,671
Is there anything else
you want to say to Dani?
349
00:18:24,704 --> 00:18:25,705
Food?
350
00:18:25,739 --> 00:18:28,241
Both:
Thanks for the food.
351
00:18:28,274 --> 00:18:29,776
Yes, thank you, Dani.
352
00:18:29,809 --> 00:18:32,512
Oh, you are so welcome.
353
00:18:32,545 --> 00:18:35,215
I actually made the same meal
for the homeless
354
00:18:35,248 --> 00:18:37,283
down at the shelters.
Quite a treat.
355
00:18:37,317 --> 00:18:40,186
Glenn:
Well, that's very nice of you.
356
00:18:40,220 --> 00:18:42,789
And, guys, since Dani doesn't
have any family to go home to
357
00:18:42,822 --> 00:18:45,225
for the holidays, I told her
that she could spend
358
00:18:45,258 --> 00:18:49,229
the holidays with us,
okay?
359
00:18:49,262 --> 00:18:51,231
Dani:
And thank you so much.
360
00:18:51,264 --> 00:18:53,199
I mean, you don't know
how much this means to me.
361
00:18:53,233 --> 00:18:55,335
I thought I was gonna
have to spend the holidays
362
00:18:55,368 --> 00:18:57,804
all by myself in my dreary
little house
363
00:18:57,837 --> 00:19:02,242
but, oh, we get to make pies
and play games
364
00:19:02,275 --> 00:19:06,312
and, oh, it's just gonna be
the best holiday ever together!
365
00:19:06,346 --> 00:19:09,182
Oh, I got lots to do.
366
00:19:14,320 --> 00:19:16,756
Oh, no. Oh.
367
00:19:16,790 --> 00:19:20,560
How do I--? Oh-hh.
368
00:19:20,593 --> 00:19:22,562
Oh, good morning.
369
00:19:22,595 --> 00:19:24,264
Hey, good morning.
How did you sleep?
370
00:19:24,297 --> 00:19:26,700
Oh, that bed is more comfortable
371
00:19:26,733 --> 00:19:29,302
than the one I sleep on
at home every night.
372
00:19:29,336 --> 00:19:31,771
So what are you guys
up to here?
373
00:19:31,805 --> 00:19:35,508
We are making French toast.
374
00:19:35,542 --> 00:19:37,277
French toast!
375
00:19:37,310 --> 00:19:39,446
Oh, I make
the best French toast.
376
00:19:39,479 --> 00:19:41,581
Here, let me handle this.
377
00:19:43,316 --> 00:19:44,317
Oh.
378
00:19:44,351 --> 00:19:46,319
I've got bread, got our eggs.
379
00:19:46,353 --> 00:19:48,755
Oh, milk,
I got to get some milk.
380
00:19:50,623 --> 00:19:52,359
( doorbell ringing )
381
00:19:54,561 --> 00:19:58,331
- ( whimpers )
- Hey, you brought the puppy!
382
00:19:58,365 --> 00:19:59,499
Woman:
Hi.
383
00:19:59,532 --> 00:20:01,735
I didn't get your name
the other day.
384
00:20:01,768 --> 00:20:04,804
- It's Elliot.
- Well, is your dad home,
Elliot?
385
00:20:04,838 --> 00:20:06,639
Puppy!
386
00:20:06,673 --> 00:20:08,742
- Can you hold her?
- Yeah.
387
00:20:08,775 --> 00:20:10,744
Elliot, did you--
388
00:20:10,777 --> 00:20:14,581
No, no, it wasn't him.
It was me.
389
00:20:15,615 --> 00:20:18,651
Look, I can't really explain it
390
00:20:18,685 --> 00:20:24,057
but what happened with this dog
and Elliot yesterday, it's--
391
00:20:24,090 --> 00:20:26,893
connections like that
aren't made every day.
392
00:20:26,926 --> 00:20:29,429
This dog loves your son.
393
00:20:29,462 --> 00:20:32,465
She's been crying
ever since he left.
394
00:20:32,499 --> 00:20:34,834
And look, I don't want
to tell you how to parent
395
00:20:34,868 --> 00:20:36,770
because I have
no experience with it.
396
00:20:36,803 --> 00:20:39,072
I've never parented anything
other than the dogs
397
00:20:39,105 --> 00:20:41,841
that I foster every year.
398
00:20:41,875 --> 00:20:45,812
But I think in order
to learn responsibility,
399
00:20:45,845 --> 00:20:48,848
you have to be given
responsibility.
400
00:20:48,882 --> 00:20:51,518
And that applies
to the kids here, right?
401
00:20:51,551 --> 00:20:54,621
Please, Dad? I promise
I'll take good care of her.
402
00:20:54,654 --> 00:20:56,790
Pretty, pretty, pretty please?
403
00:20:56,823 --> 00:21:00,493
You can even take back our--
oh, sorry.
404
00:21:00,527 --> 00:21:03,363
I mean, Elliot's shares
of the presents back
405
00:21:03,396 --> 00:21:05,832
if we can just have
this one puppy.
406
00:21:05,865 --> 00:21:08,601
Please, Daddy, please?
407
00:21:08,635 --> 00:21:10,370
I mean, you show up
on my doorstep here
408
00:21:10,403 --> 00:21:12,906
with this fuzzy little bit
of cuteness
409
00:21:12,939 --> 00:21:15,842
with a bow on and everything.
410
00:21:15,875 --> 00:21:18,345
It's not like I ever really
had a choice, huh?
411
00:21:20,513 --> 00:21:21,581
Okay.
412
00:21:21,614 --> 00:21:24,351
Both:
Yay! Thank you, Daddy!
413
00:21:24,384 --> 00:21:25,919
Give me the papers
and let me sign
414
00:21:25,952 --> 00:21:28,555
on the dotted line
before I change my mind.
415
00:21:28,588 --> 00:21:29,823
Ready for you right there.
416
00:21:29,856 --> 00:21:31,458
Yes, you are.
417
00:21:31,491 --> 00:21:33,760
Well, last step is you guys
have to name her.
418
00:21:33,793 --> 00:21:36,463
Yeah, Elliot.
What you gonna name her?
419
00:21:37,897 --> 00:21:39,766
Belle.
Her name is Belle.
420
00:21:39,799 --> 00:21:41,935
Oh, what do we have
going on here?
421
00:21:41,968 --> 00:21:44,437
- Woman: Hi.
- Oh--!
422
00:21:44,471 --> 00:21:47,774
- ( sneezes )
- Glenn: Bless you.
423
00:21:47,807 --> 00:21:49,409
Oh, you must be the neighbor
424
00:21:49,442 --> 00:21:51,378
and you adopted a dog,
isn't that nice?
425
00:21:51,411 --> 00:21:53,947
Nope, she's ours
for the keeping.
426
00:21:53,980 --> 00:21:57,584
And you're allergic, ain't you?
427
00:21:57,617 --> 00:22:00,720
Glenn, please tell me
that you did not adopt a dog
428
00:22:00,754 --> 00:22:02,722
from a complete stranger.
429
00:22:02,756 --> 00:22:05,458
I mean, no offense,
you seem lovely.
430
00:22:05,492 --> 00:22:06,960
She's not a stranger.
431
00:22:06,993 --> 00:22:09,963
And Belle isn't a random dog.
Are you, Belle?
432
00:22:09,996 --> 00:22:11,765
She's part of our family now.
433
00:22:11,798 --> 00:22:13,967
Dani, this is the director
434
00:22:14,000 --> 00:22:16,736
of the local dog rescue
here in town.
435
00:22:16,770 --> 00:22:18,772
We actually met yesterday,
436
00:22:18,805 --> 00:22:21,408
actually right outside
your bakery.
437
00:22:21,441 --> 00:22:23,476
- I'm Kate.
- ( sneezes )
438
00:22:23,510 --> 00:22:26,479
- Kate: Nice to meet you.
- Bless you.
439
00:22:26,513 --> 00:22:28,815
This is Dani and Dani is--
440
00:22:28,848 --> 00:22:31,017
Our homeless holiday guest.
441
00:22:31,051 --> 00:22:33,486
Thanks.
442
00:22:33,520 --> 00:22:36,189
You are allergic to dogs,
aren't you?
443
00:22:36,222 --> 00:22:37,390
Mm-hmm, yes.
444
00:22:37,424 --> 00:22:44,464
Oh, to the fur, to their drool,
to the feces-- all of it.
445
00:22:44,497 --> 00:22:45,565
Glenn:
I had no idea.
446
00:22:45,598 --> 00:22:48,034
But, you know, actually
they have shots now for that
447
00:22:48,068 --> 00:22:50,637
- and they're pretty simple,
so--
- Oh, really?
448
00:22:50,670 --> 00:22:51,905
I'm gonna get going but
I'm gonna give you my card.
449
00:22:51,938 --> 00:22:53,006
It has my cell number on it.
450
00:22:53,039 --> 00:22:56,009
Call me anytime
if you need anything.
451
00:22:56,042 --> 00:23:00,647
All of her papers
and she's got all of her shots.
452
00:23:00,680 --> 00:23:01,915
The number
for the vet is on there
453
00:23:01,948 --> 00:23:03,516
and there's
an after-hours emergency,
454
00:23:03,550 --> 00:23:05,819
just in case something
goes wrong.
455
00:23:05,852 --> 00:23:08,688
Perfect. That's great,
thank you so very much.
456
00:23:08,722 --> 00:23:10,657
Yes, thank you,
thank you, Kate.
457
00:23:10,690 --> 00:23:12,826
You are so welcome.
458
00:23:12,859 --> 00:23:14,527
Merry Christmas, Kate.
459
00:23:14,561 --> 00:23:16,596
- Enjoy Belle.
- We will.
460
00:23:16,629 --> 00:23:18,531
- Take good care of her.
- Okay.
461
00:23:18,565 --> 00:23:20,000
I appreciate it, Kate.
Thank you, very, very much.
462
00:23:20,033 --> 00:23:22,602
Thank you.
Bye, guys, nice meeting you.
463
00:23:22,635 --> 00:23:24,237
Dani:
Yeah.
464
00:23:24,270 --> 00:23:26,773
Okay, girl, let's get you
something to eat.
465
00:23:26,806 --> 00:23:28,808
I bet you're starving.
466
00:23:28,842 --> 00:23:30,877
Elliot, you can't just
feed her anything, okay?
467
00:23:30,910 --> 00:23:32,979
She can't have chocolate.
She can't have onions...
468
00:23:35,281 --> 00:23:36,583
( sneezes )
469
00:25:16,783 --> 00:25:18,585
( knocking on door )
470
00:25:18,618 --> 00:25:20,553
Hey, bud.
471
00:25:25,658 --> 00:25:27,727
Everything okay with Dani?
472
00:25:27,761 --> 00:25:30,797
Well, at least
she stopped crying.
473
00:25:30,830 --> 00:25:34,100
Belle makes you
pretty happy, doesn't she?
474
00:25:34,134 --> 00:25:36,202
Yeah, I don't think
I've seen you this
475
00:25:36,236 --> 00:25:38,138
consistently happy
in a long time.
476
00:25:38,171 --> 00:25:40,173
Belle is so happy
all the time.
477
00:25:40,206 --> 00:25:42,676
I've got to work hard
to keep up, you know.
478
00:25:42,709 --> 00:25:45,111
And I've been telling Belle
all about Mom.
479
00:25:45,145 --> 00:25:48,381
How she was the most amazing
architect ever
480
00:25:48,415 --> 00:25:50,050
and how we used to lay
on the floor of her study
481
00:25:50,083 --> 00:25:51,084
and draw pictures
482
00:25:51,117 --> 00:25:54,087
while she would work
on blueprints at her desk.
483
00:25:56,723 --> 00:26:00,393
You don't think Mom's starting
to think
that I forgot about her
484
00:26:00,427 --> 00:26:02,696
because Belle
makes me so happy?
485
00:26:02,729 --> 00:26:07,233
No, no, no way, buddy,
no way.
486
00:26:07,267 --> 00:26:12,105
Your mom,
she is watching down on you.
487
00:26:12,138 --> 00:26:16,076
And every single time
that you or your sister smile,
488
00:26:16,109 --> 00:26:19,913
I promise you,
she smiles, too.
489
00:26:23,016 --> 00:26:24,084
And speaking of drawing,
490
00:26:24,117 --> 00:26:27,187
you know, I haven't
seen you draw in a long time.
491
00:26:27,220 --> 00:26:29,189
You used to draw everywhere.
492
00:26:29,222 --> 00:26:32,125
You ever think about
taking it back up?
493
00:26:33,226 --> 00:26:37,430
I'm just saying there's
this pretty girl up the street
494
00:26:37,464 --> 00:26:41,267
who could probably use
a sketch of Belle for Christmas,
495
00:26:41,301 --> 00:26:43,937
seeing as how she doesn't
have a dog of her own.
496
00:26:46,039 --> 00:26:50,010
- I don't know.
- No? Hey, no pressure.
497
00:26:50,043 --> 00:26:53,146
Just a creative mind
can get you pretty far, buddy.
498
00:26:53,179 --> 00:26:55,715
I mean, your mom's
ability to design,
499
00:26:55,749 --> 00:26:58,752
that was just one of the--
one of the many reasons
500
00:26:58,785 --> 00:27:00,653
that I fell in love with her.
501
00:27:02,789 --> 00:27:05,759
Just think about it.
502
00:27:05,792 --> 00:27:08,161
- Good night, buddy.
- Good night, Dad.
503
00:27:23,843 --> 00:27:26,780
"Dear Janey, Merry Christmas
to you and yours.
504
00:27:26,813 --> 00:27:28,782
I know we haven't spoken
for some time now,
505
00:27:28,815 --> 00:27:32,052
but I just wanted you know
that your presence--"
506
00:27:38,958 --> 00:27:41,194
( phone beeps )
507
00:27:46,232 --> 00:27:48,001
Hey, Marnie, good morning.
508
00:27:48,034 --> 00:27:50,270
I have a quick
question for you.
509
00:27:50,303 --> 00:27:52,105
Do you know if Janey
ever designed
510
00:27:52,138 --> 00:27:55,041
some home plans
down in Wimberley?
511
00:27:57,043 --> 00:27:59,512
Yeah, I don't remember
that either.
512
00:27:59,546 --> 00:28:01,247
I was just curious.
513
00:28:01,281 --> 00:28:03,883
Okay, we're gonna
see you later today?
514
00:28:03,917 --> 00:28:05,819
Okie-dokie, bye-bye.
515
00:28:05,852 --> 00:28:07,854
( phone beeps )
516
00:28:09,956 --> 00:28:12,192
- Good morning.
- Oh, hey.
517
00:28:12,225 --> 00:28:13,793
Oh, you have to work
on Christmas Eve?
518
00:28:13,827 --> 00:28:17,364
Yeah, it's Honey Brook
Annual Baking Contest
519
00:28:17,397 --> 00:28:21,134
and I have to get a four-tiered
red velvet Christmas cake ready
520
00:28:21,167 --> 00:28:23,803
before 5:00
for the attendees.
521
00:28:23,837 --> 00:28:26,806
Would you--
would you like to come?
522
00:28:26,840 --> 00:28:28,541
- ( sneezes )
- Oh!
523
00:28:28,575 --> 00:28:30,143
Yeah, that sounds
like it'd be fun.
524
00:28:30,176 --> 00:28:31,511
I think the kids
would enjoy that.
525
00:28:31,544 --> 00:28:35,348
And you could probably use
a little break from your
allergies, too.
526
00:28:35,382 --> 00:28:39,219
Yeah. Well, why don't I
just come back around 6:00
527
00:28:39,252 --> 00:28:41,855
and you and me and the kids,
we can all ride together?
528
00:28:41,888 --> 00:28:43,223
- That sounds great.
- All right.
529
00:28:43,256 --> 00:28:44,557
You have a really
good day, dear.
530
00:28:44,591 --> 00:28:46,826
- Thank you.
- ( sneezes )
531
00:28:46,860 --> 00:28:48,862
Ooh. Sorry.
532
00:28:48,895 --> 00:28:50,163
( both chuckle )
533
00:28:50,196 --> 00:28:52,799
- You have a good day.
- ( chuckles )
534
00:28:55,869 --> 00:28:57,904
( door closes )
535
00:29:08,214 --> 00:29:11,584
Hey, kids, why don't you guys
get dressed in something decent
536
00:29:11,618 --> 00:29:14,320
and come on down here.
We're gonna take a little road
trip.
537
00:29:25,932 --> 00:29:28,435
I still don't see
why we couldn't bring Belle.
538
00:29:28,468 --> 00:29:30,937
Well, because, Elliot,
what happens in the New Year
539
00:29:30,970 --> 00:29:32,305
when you start school again?
540
00:29:32,339 --> 00:29:34,908
She has to learn to stay home
by herself a little bit each
day.
541
00:29:47,487 --> 00:29:50,223
Ooh, looks delish.
542
00:29:51,958 --> 00:29:53,126
What's wrong?
543
00:29:53,159 --> 00:29:55,995
I thought you were ecstatic
to be spending the holidays
544
00:29:56,029 --> 00:30:00,467
with the big-shot boyfriend,
the lawyer and his rugrats.
545
00:30:00,500 --> 00:30:03,203
You said it was your
"champagne dream come true."
546
00:30:03,236 --> 00:30:06,406
It was, until that Belle
came along.
547
00:30:06,439 --> 00:30:09,242
Bell?
Like a sleigh bell?
548
00:30:09,275 --> 00:30:14,948
No, more like a mangy
eight-pound ball of fur
549
00:30:14,981 --> 00:30:17,917
who cries constantly
and drools incessantly
550
00:30:17,951 --> 00:30:21,354
and whose breath smells
like a cheesy bacon fart.
551
00:30:21,388 --> 00:30:24,257
Oh, they got a puppy!
How cute.
552
00:30:24,290 --> 00:30:27,660
I mean, ooh, how gross.
553
00:30:27,694 --> 00:30:30,430
I mean, I hope you put out
rat traps for the little vermin.
554
00:30:30,463 --> 00:30:31,464
Hmm...
555
00:30:31,498 --> 00:30:34,000
So what are you
gonna do now?
556
00:30:34,034 --> 00:30:36,102
Huh?
What can I do?
557
00:30:36,136 --> 00:30:38,405
I mean, this dog
has won the affections
558
00:30:38,438 --> 00:30:40,440
of this entire household
559
00:30:40,473 --> 00:30:42,275
before I could even
get my favorite
560
00:30:42,308 --> 00:30:44,277
crocodile boots
through the door.
561
00:30:44,310 --> 00:30:46,413
Glenn included.
562
00:30:46,446 --> 00:30:50,083
These kids,
they can't stand me.
563
00:30:50,116 --> 00:30:52,519
Oh, but ever since that dog--
564
00:30:52,552 --> 00:30:55,121
oh, my gosh, I can't even
be in the house
565
00:30:55,155 --> 00:30:58,191
without sneezing my head off.
566
00:30:58,224 --> 00:31:01,928
I guess it's back
to the old drawing board
567
00:31:01,961 --> 00:31:04,364
for my future.
568
00:31:04,397 --> 00:31:06,299
What am I supposed to do?
569
00:31:06,332 --> 00:31:09,235
Maybe, maybe you could date
that Skip Jeffries
570
00:31:09,269 --> 00:31:13,006
that comes in here all the time.
He's really pretty cute.
571
00:31:13,039 --> 00:31:15,342
Uh, Kimmy, he's a plumber.
572
00:31:15,375 --> 00:31:16,343
Yeah.
573
00:31:16,376 --> 00:31:20,413
Yeah, he comes in here
and he unclogs toilets.
574
00:31:20,447 --> 00:31:22,716
- Oh.
- And every time he bends over,
575
00:31:22,749 --> 00:31:25,485
I feel like I'm visiting
the Grand Canyon.
576
00:31:25,518 --> 00:31:27,721
You know, I don't think so.
577
00:31:27,754 --> 00:31:30,724
Oh! Oh!
578
00:31:30,757 --> 00:31:33,093
Look at what you
made me do!
579
00:31:33,126 --> 00:31:36,029
- Kimmy: I'm so sorry.
- Oh, God, you got me so upset.
580
00:31:36,062 --> 00:31:40,400
You still look really pretty
even covered in batter.
581
00:31:40,433 --> 00:31:43,069
I cannot go to the contest
looking like this.
582
00:31:43,103 --> 00:31:45,305
I got to get home and change.
Oh, my gosh.
583
00:31:45,338 --> 00:31:49,142
Oh, okay. You finish the cakes,
I will be back in 30 minutes.
584
00:31:49,175 --> 00:31:50,310
Okay.
585
00:31:53,546 --> 00:31:55,949
Glenn:
We're here, guys.
586
00:32:11,331 --> 00:32:13,066
Elliot, ring
the doorbell, please.
587
00:32:13,099 --> 00:32:15,068
Yes, Dad.
588
00:32:15,101 --> 00:32:16,569
( doorbell rings )
589
00:32:21,641 --> 00:32:23,209
Yes, may I help you?
590
00:32:23,243 --> 00:32:25,378
Hi, yeah, I'm Glenn Barrows.
591
00:32:25,412 --> 00:32:28,048
I'm Janey Barrows' husband.
592
00:32:28,081 --> 00:32:31,217
Oh, my,
what a wonderful surprise.
593
00:32:31,251 --> 00:32:33,086
And this must be
Elliot and Phoebe.
594
00:32:33,119 --> 00:32:34,454
Yes, ma'am.
595
00:32:34,487 --> 00:32:37,090
I've heard Janey speak
many times of them.
596
00:32:37,123 --> 00:32:39,225
Where is Janey?
597
00:32:39,259 --> 00:32:42,228
Actually, that's what I came
here
to talk to you about.
598
00:32:42,262 --> 00:32:44,798
Oh, okay.
Well, please do come in.
599
00:32:44,831 --> 00:32:46,266
Thank you.
600
00:32:49,436 --> 00:32:52,372
Well, let's just see
if there is anything left
601
00:32:52,405 --> 00:32:55,075
on Mr. Barrows'
Christmas wish list
602
00:32:55,108 --> 00:32:57,610
after he's had a slice
of this red velvet cake.
603
00:33:07,220 --> 00:33:08,488
( sneezes )
604
00:33:10,690 --> 00:33:12,025
( gasps )
605
00:33:18,398 --> 00:33:21,034
Where are you?
606
00:33:22,168 --> 00:33:24,304
( sneezes )
607
00:33:24,337 --> 00:33:26,072
Where are you?
608
00:33:30,143 --> 00:33:31,644
Ah.
609
00:33:31,678 --> 00:33:37,650
Oh, you have been waiting
under the wrong Christmas tree.
610
00:33:50,430 --> 00:33:52,432
( sneezes )
611
00:34:11,418 --> 00:34:14,154
- ( popping )
- ( screaming )
612
00:34:17,223 --> 00:34:20,160
Malcolm, are you trying
to give me a heart attack?
613
00:34:20,193 --> 00:34:22,462
What did I tell you about
firecrackers in the front yard
614
00:34:22,495 --> 00:34:23,596
before New Year?
615
00:34:23,630 --> 00:34:26,399
Get your butt over here, boy.
616
00:34:35,308 --> 00:34:37,210
Kimmy, Kimmy,
phone call for you.
617
00:34:37,243 --> 00:34:38,745
Will you please take it
on the kitchen line?
618
00:34:38,778 --> 00:34:40,513
Yes, ma'am.
619
00:34:45,719 --> 00:34:48,488
- Hello?
- Oh, Kimmy, it's me.
620
00:34:48,521 --> 00:34:49,689
I was wondering
if you could whip up
621
00:34:49,723 --> 00:34:51,524
some of that
cream cheese frosting.
622
00:34:51,558 --> 00:34:53,293
I'm gonna be a little later
than I thought.
623
00:34:53,326 --> 00:34:54,761
Copy that.
624
00:34:54,794 --> 00:34:57,197
I'll be licking the beaters
till you get back.
625
00:34:57,230 --> 00:34:59,232
Um, is everything okay?
626
00:34:59,265 --> 00:35:02,769
Oh, everything is just
powdered sugar now.
627
00:35:02,802 --> 00:35:05,939
I'm actually on my way
to displace
628
00:35:05,972 --> 00:35:08,375
this little fleabag
in her new home right now.
629
00:35:08,408 --> 00:35:10,744
Okay.
See you when you get back.
630
00:35:16,416 --> 00:35:17,784
Woman:
Y'all come on now, have a seat.
631
00:35:17,817 --> 00:35:19,519
- Thank you.
- Thank you.
632
00:35:19,552 --> 00:35:21,287
This is beautiful.
633
00:35:21,321 --> 00:35:23,323
Oh, well, thank you.
634
00:35:23,356 --> 00:35:24,791
- Grandma?
- Woman: Yes, come on, baby.
635
00:35:24,824 --> 00:35:25,792
- Come on.
- Glenn: Thank you.
636
00:35:25,825 --> 00:35:28,795
Now this here is my grandbaby,
Miss Adelaide.
637
00:35:28,828 --> 00:35:30,730
Her mom and daddy
went out to get us
638
00:35:30,764 --> 00:35:33,733
a nice smoked ham
for dinner, didn't they?
639
00:35:33,767 --> 00:35:36,636
Hi.
You can call me Addie.
640
00:35:36,670 --> 00:35:41,341
Hi, Addie, I'm Phoebe
and this is my little brother
Elliot.
641
00:35:41,374 --> 00:35:44,377
He's shy.
642
00:35:44,411 --> 00:35:46,413
My daddy made me
a Santa sleigh.
643
00:35:46,446 --> 00:35:49,516
- You want to see?
- Sure.
644
00:35:49,549 --> 00:35:51,818
Wait, wait,
now y'all get your cookies.
645
00:35:51,851 --> 00:35:53,186
Oh.
646
00:35:53,853 --> 00:35:56,723
Just one each, just one.
647
00:35:56,756 --> 00:35:58,291
Okay.
648
00:35:58,324 --> 00:35:59,993
Well, you're lucky.
649
00:36:00,026 --> 00:36:02,295
I was just making
my afternoon tea.
650
00:36:02,328 --> 00:36:04,564
Perfect, that's gonna
hit the spot, thank you.
651
00:36:04,597 --> 00:36:06,266
Oh, you're welcome.
652
00:36:06,299 --> 00:36:07,801
You know,
when that flood came through,
653
00:36:07,834 --> 00:36:10,003
this tea set was one of the few
things
I was able to salvage.
654
00:36:10,036 --> 00:36:12,339
I remember that.
That was terrible.
655
00:36:12,372 --> 00:36:14,307
I bet you do.
656
00:36:14,341 --> 00:36:17,444
Lord, they sure look
an awful lot like her, don't
they?
657
00:36:17,477 --> 00:36:18,778
You know,
it's a shame that Janey
658
00:36:18,812 --> 00:36:21,281
couldn't come
with you all today.
659
00:36:22,315 --> 00:36:25,318
Well, that's what I wanted
to talk to you about.
660
00:36:26,386 --> 00:36:28,455
Um...
661
00:36:28,488 --> 00:36:32,425
see, we lost Janey
earlier this year...
662
00:36:32,459 --> 00:36:34,294
in a car accident.
663
00:36:40,900 --> 00:36:43,470
I am so sorry
for your loss, Glenn.
664
00:36:45,372 --> 00:36:48,608
I can't tell you how much
this breaks my heart.
665
00:36:48,641 --> 00:36:51,644
She was a good peach,
that girl.
666
00:36:51,678 --> 00:36:53,780
She was one of the best
of the bundle.
667
00:36:53,813 --> 00:36:57,350
Yes, she really was.
668
00:36:57,384 --> 00:36:59,619
And that's the thing is--
669
00:36:59,652 --> 00:37:03,490
See, I got your Christmas card
this morning,
670
00:37:03,523 --> 00:37:05,725
but how did you know Janey?
671
00:37:05,759 --> 00:37:07,360
Because I don't remember
her doing any work--
672
00:37:07,394 --> 00:37:09,796
Oh, my heavens.
She never told you.
673
00:37:15,435 --> 00:37:17,270
Woman:
Thank you.
674
00:37:22,475 --> 00:37:23,843
Seriously?
675
00:37:23,877 --> 00:37:26,680
Serious as Santa
in a snowstorm.
676
00:37:26,713 --> 00:37:29,716
My Janey blueprinted
the remodeling
677
00:37:29,749 --> 00:37:33,353
of every single home
in this entire neighborhood?
678
00:37:33,386 --> 00:37:34,854
It was over the year
after the flood came through.
679
00:37:34,888 --> 00:37:37,457
You know, most of us
didn't have insurance.
680
00:37:37,490 --> 00:37:39,092
Since we weren't
in a floodplain,
681
00:37:39,125 --> 00:37:41,094
we didn't think
it could happen to us.
682
00:37:41,127 --> 00:37:43,463
And Janey didn't charge
a one of us a dime,
683
00:37:43,496 --> 00:37:45,598
even helped us
find cheap contractors
684
00:37:45,632 --> 00:37:47,400
to do the labor, too.
685
00:37:47,434 --> 00:37:51,805
I mean, come on, how did you
not notice how busy she was?
686
00:37:51,838 --> 00:37:54,374
Then again, I thought she said
she had another job, too.
687
00:37:54,407 --> 00:37:57,110
No, she was always
very, very busy
688
00:37:57,143 --> 00:37:59,779
but she always made time
for me and the kids.
689
00:37:59,813 --> 00:38:02,549
She seemed like the kind of girl
who always somehow
690
00:38:02,582 --> 00:38:05,919
found enough hours
in a day.
691
00:38:05,952 --> 00:38:07,687
I just don't understand,
I don't know why
692
00:38:07,721 --> 00:38:09,789
she never said
anything to us about this.
693
00:38:11,591 --> 00:38:15,729
I can't say for sure,
but I will tell you this.
694
00:38:15,762 --> 00:38:18,465
I've seen people
who are always preaching
695
00:38:18,498 --> 00:38:20,867
about the things that others
should be doing
696
00:38:20,900 --> 00:38:23,403
and keeping a spreadsheet
of every nice thing
697
00:38:23,436 --> 00:38:25,872
they ever did for you
and always expecting
698
00:38:25,905 --> 00:38:29,442
every good deed to come
with some big reward.
699
00:38:29,476 --> 00:38:32,512
I mean, heck,
most kind gestures,
700
00:38:32,545 --> 00:38:34,748
well, they come with a price.
701
00:38:34,781 --> 00:38:36,850
Now, while there are still
others I've known
702
00:38:36,883 --> 00:38:41,588
to do things--
good, kind, loving things,
703
00:38:41,621 --> 00:38:43,623
who do them quietly
704
00:38:43,656 --> 00:38:46,459
in the privacy of their own
hearts and minds--
705
00:38:46,493 --> 00:38:50,430
simply because they believe
it's the right thing to do.
706
00:38:55,902 --> 00:38:57,971
Elliot, Pheebs,
come here, guys.
707
00:38:58,004 --> 00:39:00,607
Adelaide, come here, baby.
708
00:39:00,640 --> 00:39:02,776
Come here, guys.
709
00:39:04,511 --> 00:39:07,614
You take a look at every single
one of these houses, okay?
710
00:39:07,647 --> 00:39:09,449
See them?
711
00:39:09,482 --> 00:39:13,453
Your mother is responsible
for every one of these.
712
00:39:13,486 --> 00:39:15,955
- Wow.
- Pretty cool, huh?
713
00:39:15,989 --> 00:39:18,858
- Wow.
- Yeah.
714
00:39:21,594 --> 00:39:26,466
Our mom was the coolest.
715
00:39:26,499 --> 00:39:28,735
Yeah, she was.
716
00:39:28,768 --> 00:39:31,671
- You guys are pretty cool, too.
- Thanks, Dad.
717
00:39:38,678 --> 00:39:40,447
( sneezes )
718
00:39:42,515 --> 00:39:44,951
Get back.
Now get back.
719
00:39:49,089 --> 00:39:50,824
( Belle yelping )
720
00:39:57,697 --> 00:40:00,033
- ( Belle whimpers )
- ( sneezes )
721
00:40:04,504 --> 00:40:06,473
( dogs barking )
722
00:40:12,545 --> 00:40:14,581
( bird squawks )
723
00:40:15,715 --> 00:40:18,551
- Hello, bird.
- ( squawks )
724
00:40:18,585 --> 00:40:20,987
Hello, there.
For heaven's sakes, Alberta.
725
00:40:23,590 --> 00:40:25,759
Sorry about that.
We just weren't expecting
anybody,
726
00:40:25,792 --> 00:40:28,561
- being Christmas Eve and all.
- ( sneezes )
727
00:40:28,595 --> 00:40:30,263
Oh, that's okay.
728
00:40:30,296 --> 00:40:34,100
Special occasions
call for special deliveries.
729
00:40:34,134 --> 00:40:36,803
And what kind of special
deliveries do we have here?
730
00:40:36,836 --> 00:40:40,774
Well, this little beast
needs to be put down.
731
00:40:42,142 --> 00:40:44,044
Now why would you
want to have
732
00:40:44,077 --> 00:40:46,646
a little looker like this
put down for?
733
00:40:46,680 --> 00:40:49,816
She'd probably have no problem
finding a great home.
734
00:40:49,849 --> 00:40:52,719
Oh, well, I was supposed to be
her forever home,
735
00:40:52,752 --> 00:40:55,522
that's why I adopted her.
736
00:40:55,555 --> 00:40:58,124
But then,
once I got her home,
737
00:40:58,158 --> 00:41:01,127
I shortly realized that
she's a complete lost cause.
738
00:41:01,161 --> 00:41:04,631
- A lost cause?
- Mm-hmm.
739
00:41:04,664 --> 00:41:06,066
( sneezes )
740
00:41:06,099 --> 00:41:08,535
How so?
741
00:41:08,568 --> 00:41:13,106
Hmm? Well, um,
she killed my cat.
742
00:41:13,139 --> 00:41:16,309
She killed your cat?
743
00:41:16,343 --> 00:41:18,545
She's barely the size of a cat.
744
00:41:19,679 --> 00:41:22,015
It was a very small cat.
745
00:41:23,083 --> 00:41:24,951
A kitten.
746
00:41:24,984 --> 00:41:27,754
Now are you sure we're
talking about the same dog?
747
00:41:27,787 --> 00:41:29,322
This dog right here?
748
00:41:29,356 --> 00:41:32,926
Oh, yeah, don't be deceived
by her charms, mister.
749
00:41:32,959 --> 00:41:36,629
I am telling you,
this dog is a killer.
750
00:41:36,663 --> 00:41:37,764
( squawks )
751
00:41:37,797 --> 00:41:39,899
She even killed some birds.
752
00:41:39,933 --> 00:41:42,869
Yep, in my back yard,
she killed these, like, parrots,
753
00:41:42,902 --> 00:41:44,104
sparrow-looking things.
754
00:41:45,638 --> 00:41:46,873
A bird killer, huh?
755
00:41:46,906 --> 00:41:48,675
Well, I might just have to move
this one to the top of my list.
756
00:41:48,708 --> 00:41:51,011
Wonderful.
How soon can it be done?
757
00:41:51,044 --> 00:41:53,146
Sunday morning, on account of
we're closed for Christmas.
758
00:41:53,179 --> 00:41:55,949
Well, but you said
humanely, right?
759
00:41:55,982 --> 00:41:59,586
I mean, I don't want her
to suffer or anything.
760
00:41:59,619 --> 00:42:01,588
Mm-hmm.
761
00:42:01,621 --> 00:42:03,923
( sneezes )
762
00:42:06,126 --> 00:42:07,894
( sighs )
763
00:42:10,230 --> 00:42:12,599
( humming )
764
00:42:12,632 --> 00:42:13,800
( sighs )
765
00:42:41,728 --> 00:42:43,663
Belle?
( claps )
766
00:42:47,734 --> 00:42:49,202
Belle?
767
00:42:51,705 --> 00:42:52,972
Belle!
768
00:42:57,110 --> 00:42:59,746
Where do you think you're going?
769
00:43:02,449 --> 00:43:04,851
Shut up.
770
00:43:04,884 --> 00:43:08,121
I'm not covering you for this
time
and you will be totally busted.
771
00:43:08,154 --> 00:43:09,756
( sighs )
772
00:43:10,757 --> 00:43:13,626
Why am I the only sane person
in my family?
773
00:43:14,694 --> 00:43:16,763
All:
Belle.
774
00:43:16,796 --> 00:43:19,699
- Belle?
- ( whistles )
775
00:43:19,733 --> 00:43:21,267
Come here, Belle.
Come here, Belle.
776
00:43:21,301 --> 00:43:24,237
- Hey, guys, no luck yet?
- No. Come on.
777
00:43:24,270 --> 00:43:26,873
Let's you and I go this way
and you guys go that way.
778
00:43:26,906 --> 00:43:31,678
Okay, fine, but do not go on the
road
unless you see Belle, okay?
779
00:43:31,711 --> 00:43:33,880
- Don't leave our subdivision.
- Elliot: Yes, sir.
780
00:43:33,913 --> 00:43:35,048
Elliot:
Belle? Belle?
781
00:43:38,885 --> 00:43:41,921
Thank God you're back.
I don't know how to ice this
thing.
782
00:43:41,955 --> 00:43:44,257
Don't worry,
I have it all under control.
783
00:43:46,059 --> 00:43:49,796
- And the little dog, too?
- I told you, everything.
784
00:43:51,765 --> 00:43:53,900
So you, like, killed it?
785
00:43:53,933 --> 00:43:56,202
- No, I didn't kill it.
- Oh.
786
00:43:56,236 --> 00:43:59,973
What kind of a monster
do you take me for?
787
00:44:00,006 --> 00:44:01,274
I took it to be euthanized.
788
00:44:01,307 --> 00:44:04,978
Oh. Oh!
789
00:44:05,011 --> 00:44:06,980
So I've exactly one hour
790
00:44:07,013 --> 00:44:10,717
to get this cake tiered
into confection perfection
791
00:44:10,750 --> 00:44:12,952
and then I got to pick up
the kids and Glenn,
792
00:44:12,986 --> 00:44:16,222
hold them for about five minutes
while they cry
793
00:44:16,256 --> 00:44:19,759
over the untimely disappearance
of their little mutt
794
00:44:19,793 --> 00:44:22,228
and then bring them back here
in time for the contest,
795
00:44:22,262 --> 00:44:25,298
where they can have a nice big
piece
of my red velvet cake.
796
00:44:26,833 --> 00:44:27,867
Hmm?
797
00:44:30,804 --> 00:44:32,038
Thank you.
798
00:44:32,072 --> 00:44:34,774
Elliot, we should turn back.
799
00:44:34,808 --> 00:44:36,309
Maybe we passed her,
800
00:44:36,343 --> 00:44:38,278
or maybe your dad
and Phoebe found her by now.
801
00:44:39,813 --> 00:44:41,915
( sighs )
802
00:44:41,948 --> 00:44:43,783
Hey, look, we're
gonna find her, okay?
803
00:44:43,817 --> 00:44:46,853
I will help you look for her
every day until we do.
804
00:44:46,886 --> 00:44:49,255
I pinky promise.
805
00:44:53,193 --> 00:44:55,261
Okay, come on.
Let's get back to the house.
806
00:44:55,295 --> 00:44:57,230
Riley:
Belle, Belle?
807
00:44:57,263 --> 00:44:59,799
Glenn:
Hi, Kate, this is Glenn Barrows.
808
00:44:59,833 --> 00:45:01,067
I'm calling about Belle.
809
00:45:01,101 --> 00:45:03,803
It seems that she's gone missing
and we can't find her anywhere.
810
00:45:03,837 --> 00:45:06,272
Could you please give me a call
as soon as you get this message?
811
00:45:06,306 --> 00:45:08,541
- Thank you.
- ( phone beeps )
812
00:45:08,575 --> 00:45:09,943
Elliot, did you ask Malcolm
813
00:45:09,976 --> 00:45:11,811
if he saw any sign
of Belle this afternoon?
814
00:45:11,845 --> 00:45:13,213
His mom said he had to call back
815
00:45:13,246 --> 00:45:15,115
after they finished
Christmas dinner.
816
00:45:15,148 --> 00:45:17,851
- Dad, we have to find her.
- I know, honey.
817
00:45:17,884 --> 00:45:19,953
But there's nothing more
that we can do right now.
818
00:45:19,986 --> 00:45:22,822
I still can't figure out
how she got out the front door.
819
00:45:22,856 --> 00:45:24,391
I was sure we closed it.
820
00:45:24,424 --> 00:45:26,393
Hey!
How's it going?
821
00:45:26,426 --> 00:45:29,996
Are we all ready to go have
some delicious Christmas treats?
822
00:45:30,030 --> 00:45:34,134
Oh, why the long faces?
823
00:45:34,167 --> 00:45:36,002
It's Belle, she went missing
this afternoon.
824
00:45:36,036 --> 00:45:37,270
We can't find her anywhere.
825
00:45:37,303 --> 00:45:40,306
Oh.
Oh, that's just terrible.
826
00:45:40,340 --> 00:45:43,410
Oh, well-- do you have any idea
where she could be?
827
00:45:43,443 --> 00:45:45,412
No, we've been up
and down the block twice.
828
00:45:45,445 --> 00:45:48,148
We've asked everybody,
nobody has seen any sign of her.
829
00:45:48,181 --> 00:45:50,350
Dani:
Oh.
830
00:45:50,383 --> 00:45:53,820
Maybe if you guys go to the
square,
you could ask around.
831
00:45:53,853 --> 00:45:55,855
Maybe somebody has
seen her running around.
832
00:45:55,889 --> 00:45:57,290
That's not a bad idea.
833
00:45:57,323 --> 00:45:59,325
But, Dad, I don't want
to go to the square.
834
00:45:59,359 --> 00:46:02,862
If Belle comes back,
I have to be here.
835
00:46:02,896 --> 00:46:05,432
Listen, I'm sure she's fine.
836
00:46:05,465 --> 00:46:07,267
I'm sure we'll find her.
837
00:46:07,300 --> 00:46:09,336
Let's just go up
to the square and see.
838
00:46:09,369 --> 00:46:11,338
Maybe she's been
running around up there.
839
00:46:11,371 --> 00:46:14,007
You're wasting
your breath, lady.
840
00:46:14,040 --> 00:46:16,910
We ain't moving
till Belle's back.
841
00:46:18,878 --> 00:46:21,147
Glenn, here.
842
00:46:22,148 --> 00:46:26,052
Listen, why don't we
just leave the kids here?
843
00:46:26,086 --> 00:46:27,387
You could call Marnie
and she could watch them.
844
00:46:27,420 --> 00:46:30,924
You know, 'cause this is my
thing.
I got to be there tonight.
845
00:46:30,957 --> 00:46:33,059
I know that, but Marnie,
that's not gonna happen.
846
00:46:33,093 --> 00:46:36,863
She has this midnight mass
with a lady she does every year.
847
00:46:36,896 --> 00:46:38,431
I'm sorry.
848
00:46:39,499 --> 00:46:41,034
( sighs )
849
00:46:41,067 --> 00:46:44,270
Guys, see what she's wearing?
850
00:46:44,304 --> 00:46:45,872
She wasn't wearing that
this morning.
851
00:46:45,905 --> 00:46:50,243
She's obviously been back
to change since we left.
852
00:46:50,276 --> 00:46:53,880
Bet she's the one who left
the door open-- on purpose.
853
00:46:55,248 --> 00:46:57,283
Ahem.
Guys, listen.
854
00:46:58,985 --> 00:47:01,021
Why don't we go to the square
855
00:47:01,054 --> 00:47:03,323
and we can put up
some missing puppy flyers?
856
00:47:03,356 --> 00:47:05,892
Okay, and then
in the morning I promise you,
857
00:47:05,925 --> 00:47:07,927
we will go out and we will look
for Belle again.
858
00:47:07,961 --> 00:47:12,098
But, Dad, if Belle comes back,
I have to be here.
859
00:47:12,132 --> 00:47:15,235
Oh, Elliot, that's just
not gonna happen.
860
00:47:15,268 --> 00:47:17,137
I mean, she's a puppy,
they're not that smart.
861
00:47:17,170 --> 00:47:19,172
Who knows
where she could be?
862
00:47:19,205 --> 00:47:22,242
I bet you know
exactly where she is.
863
00:47:22,275 --> 00:47:23,510
I'm sorry?
864
00:47:23,543 --> 00:47:26,413
You took Belle.
We know it was you.
865
00:47:26,446 --> 00:47:28,014
Pheeb, honey,
it's pretty obvious
866
00:47:28,048 --> 00:47:29,916
that Belle went out
the open front door.
867
00:47:29,949 --> 00:47:32,986
Probably because
she left it open.
868
00:47:33,019 --> 00:47:34,487
I mean, you got to admit,
869
00:47:34,521 --> 00:47:37,424
it would be a lot easier for her
to reach the front door handle
870
00:47:37,457 --> 00:47:41,094
than it would be for Belle to,
that's for darn sure.
871
00:47:41,127 --> 00:47:43,997
Phoebe, I haven't
been here today. Okay?
872
00:47:44,030 --> 00:47:48,001
I mean, I left the house
before you did this morning.
873
00:47:48,034 --> 00:47:50,537
Yeah? Well, you weren't
wearing that tacky dress
874
00:47:50,570 --> 00:47:52,038
the first time you left.
875
00:47:52,072 --> 00:47:54,240
Listen, I went to my house
876
00:47:54,274 --> 00:47:57,143
and I changed my clothes
this afternoon, okay?
877
00:47:57,177 --> 00:48:00,413
That's a lie. I saw that ugly
thing
the first night
878
00:48:00,447 --> 00:48:03,950
when I was checking your bags
for narcotics and firearms.
879
00:48:03,983 --> 00:48:05,518
You went through
my suitcase?
880
00:48:05,552 --> 00:48:07,287
Phoebe, we do not
go through
881
00:48:07,320 --> 00:48:10,023
other people's
private belongings.
882
00:48:10,056 --> 00:48:11,958
You know better than that,
young lady.
883
00:48:11,991 --> 00:48:14,194
Dad, she doesn't even care
about us.
884
00:48:14,227 --> 00:48:16,196
She just wants you
because you're a hot catch
885
00:48:16,229 --> 00:48:17,497
and you have lots of money.
886
00:48:17,530 --> 00:48:20,533
That's it. Phoebe,
apologize to Dani right now.
887
00:48:20,567 --> 00:48:22,369
No, Dad.
Phoebe's right.
888
00:48:22,402 --> 00:48:24,371
Dani did something to Belle.
889
00:48:24,404 --> 00:48:27,574
Just look at her,
it's written all over her face.
890
00:48:27,607 --> 00:48:30,410
- Elliot, you are not helping.
- And neither are you.
891
00:48:30,443 --> 00:48:33,446
You're being blindsided
by that big-headed blonde.
892
00:48:33,480 --> 00:48:35,281
( gasps )
Oh!
893
00:48:37,050 --> 00:48:39,986
Guys, what is wrong with you?
894
00:48:40,020 --> 00:48:41,588
Knock it off.
895
00:48:41,621 --> 00:48:46,459
Do you know that Dani lost
her mother at Christmas, too?
896
00:48:47,494 --> 00:48:49,996
You need to think about
other people's feelings, too.
897
00:48:50,030 --> 00:48:51,765
Maybe the holidays are tough
for other people as well.
898
00:48:51,798 --> 00:48:54,768
- But, Dad, she--
- No, but nothing, Elliot.
899
00:48:54,801 --> 00:48:57,203
Okay, Belle
is gone right now,
900
00:48:57,237 --> 00:48:59,339
there's nothing
we can do about it.
901
00:48:59,372 --> 00:49:01,408
But if we're gonna accuse
somebody of doing something,
902
00:49:01,441 --> 00:49:04,077
you need to have evidence.
903
00:49:04,110 --> 00:49:06,046
All right?
Then tomorrow, like I said,
904
00:49:06,079 --> 00:49:09,082
we will go
and we will look for Belle.
905
00:49:09,115 --> 00:49:10,583
In the meantime, you guys
are making me wonder
906
00:49:10,617 --> 00:49:13,053
whether you were ever
responsible enough
907
00:49:13,086 --> 00:49:16,489
to have adopted this dog
in the first place.
908
00:49:16,523 --> 00:49:18,992
( Dani grunting )
909
00:49:22,562 --> 00:49:25,065
Dani, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, Dani.
910
00:49:25,098 --> 00:49:26,099
No.
911
00:49:26,132 --> 00:49:29,202
Hey, hey, I am so sorry.
912
00:49:29,235 --> 00:49:32,238
The kids, they didn't mean
the stuff that they were saying.
913
00:49:32,272 --> 00:49:34,107
They didn't. They just--
914
00:49:34,140 --> 00:49:36,609
I think they're just taking
this whole dog thing so hard
915
00:49:36,643 --> 00:49:40,513
because they really
just miss their mom.
916
00:49:40,547 --> 00:49:42,182
They do.
917
00:49:42,215 --> 00:49:44,150
And your bakery contest thing,
918
00:49:44,184 --> 00:49:46,186
it sounds like a lot of fun.
919
00:49:46,219 --> 00:49:49,189
I get it. It's just--
920
00:49:49,222 --> 00:49:52,258
it's that I told all my
co-workers
921
00:49:52,292 --> 00:49:58,098
that they were gonna meet
this really great guy, you know?
922
00:49:58,131 --> 00:50:03,069
And it's all right,
I'll just be by myself.
923
00:50:03,103 --> 00:50:08,108
Okay?
I'll just be all alone,
924
00:50:08,141 --> 00:50:13,079
by myself like I always am.
I'm very used to it, it's okay.
925
00:50:13,113 --> 00:50:16,116
- All right?
- Dani.
926
00:50:16,149 --> 00:50:18,218
Come on.
I feel terrible,
927
00:50:18,251 --> 00:50:21,421
but what else can I do?
928
00:50:21,454 --> 00:50:24,591
The kids won't go
anywhere without Belle
929
00:50:24,624 --> 00:50:27,093
and I can't leave them
here alone.
930
00:50:28,628 --> 00:50:32,599
Well, I mean, if you came
with me for just a little bit,
931
00:50:32,632 --> 00:50:36,102
then you could
put up those signs.
932
00:50:36,136 --> 00:50:39,072
I know somebody
who could look after them.
933
00:50:40,373 --> 00:50:42,709
All right. Listen up.
934
00:50:42,742 --> 00:50:46,579
You will do exactly as I say
935
00:50:46,613 --> 00:50:49,282
or I will call the evil little
elves
to come and get you
936
00:50:49,315 --> 00:50:51,451
and take you away
where you will be fed nothing
937
00:50:51,484 --> 00:50:55,121
but clear-colored snow cones
without sugar
938
00:50:55,155 --> 00:50:58,491
and placed on an assembly line
making fun toys
939
00:50:58,525 --> 00:51:03,463
for everyone but yourselves
year round. Got it?
940
00:51:03,496 --> 00:51:04,564
Good.
941
00:51:04,597 --> 00:51:07,100
Now do you have any
caramel glaze in the kitchen?
942
00:51:08,368 --> 00:51:10,737
Guys, we can't just sit here.
943
00:51:10,770 --> 00:51:13,740
Belle has to be out there
somewhere right now
944
00:51:13,773 --> 00:51:15,909
and might really need our help.
945
00:51:15,942 --> 00:51:19,346
Well, what do you
expect us to do?
946
00:51:19,379 --> 00:51:22,349
"Cheesecake Monster"
over there
947
00:51:22,382 --> 00:51:25,719
sure isn't gonna let us
out of her sights anytime soon.
948
00:51:25,752 --> 00:51:29,322
I know. We just have to figure
out
a way to get out of here.
949
00:51:29,356 --> 00:51:31,558
( phone ringing )
950
00:51:33,793 --> 00:51:35,261
Hello?
951
00:51:36,963 --> 00:51:39,132
It's for you.
952
00:51:41,368 --> 00:51:43,570
But make it quick.
953
00:51:47,507 --> 00:51:50,243
Is it Dad?
Did they find Belle?
954
00:51:50,276 --> 00:51:51,511
Not now.
955
00:51:51,544 --> 00:51:54,447
Malcolm: Sorry, Hambone.
I was eating turkey.
956
00:51:54,481 --> 00:51:56,483
My mom says you called earlier.
957
00:51:56,516 --> 00:51:58,518
It's Belle, we can't find her.
958
00:51:58,551 --> 00:52:00,453
What do you mean
you can't find her?
959
00:52:00,487 --> 00:52:02,255
Elliot: She was gone tonight
when we got home.
960
00:52:02,288 --> 00:52:03,957
And the front door was open.
961
00:52:03,990 --> 00:52:05,625
You didn't see her
outside, did you?
962
00:52:05,658 --> 00:52:08,795
Nope, but I did see that
big-headed blonde over there
963
00:52:08,828 --> 00:52:12,265
earlier this afternoon
when I was giving Penny Reiner
964
00:52:12,298 --> 00:52:13,133
a Christmas Eve scare
965
00:52:13,166 --> 00:52:15,502
with my stampede string
of Black Cats.
966
00:52:15,535 --> 00:52:18,772
She was here this afternoon?
967
00:52:18,805 --> 00:52:22,509
Um, I mean,
you saw Belle where?
968
00:52:22,542 --> 00:52:25,712
I said I saw
the big-headed blonde.
969
00:52:25,745 --> 00:52:28,815
Yeah, I heard what you said,
970
00:52:28,848 --> 00:52:30,583
but we actually
can't go looking
971
00:52:30,617 --> 00:52:32,819
for Belle right now
unfortunately,
972
00:52:32,852 --> 00:52:37,290
because my dad is not here
and we've a sitter.
973
00:52:37,323 --> 00:52:38,658
You have a sitter?
974
00:52:38,692 --> 00:52:41,428
Yeah, a friend of my dad's
new girlfriend.
975
00:52:41,461 --> 00:52:43,763
She's really nice, too.
976
00:52:45,398 --> 00:52:47,534
Dude, you're freaking me out.
977
00:52:47,567 --> 00:52:49,269
Are you in trouble
or something?
978
00:52:49,302 --> 00:52:52,305
Yeah, we're pretty bummed
about Belle, too,
979
00:52:52,339 --> 00:52:54,841
but sure, an early Christmas
gift
from you
980
00:52:54,874 --> 00:52:57,844
actually would lift my spirits,
I think.
981
00:52:57,877 --> 00:53:00,714
Name the gift
and Santa will deliver.
982
00:53:00,747 --> 00:53:03,550
Hey, no visitors tonight, okay?
983
00:53:03,583 --> 00:53:05,452
Wait.
984
00:53:05,485 --> 00:53:08,288
The babysitter says you can't
bring it tonight, though.
985
00:53:08,321 --> 00:53:10,290
Santa don't wait for no sitter.
986
00:53:10,323 --> 00:53:11,358
Wait, what's that?
987
00:53:11,391 --> 00:53:14,728
You got me the same thing
you got Penny Reiner?
988
00:53:14,761 --> 00:53:15,862
Wow, thanks, Malcolm.
989
00:53:15,895 --> 00:53:20,767
I love that awesome collection
of, um... cat stamps.
990
00:53:20,800 --> 00:53:23,536
"Operation Jingle Belle
Jailbreak"
991
00:53:23,570 --> 00:53:27,273
is in T-minus 10 minutes
and counting.
992
00:53:32,479 --> 00:53:34,347
So Malcolm said he thought
993
00:53:34,381 --> 00:53:36,583
he saw Belle
in Mr. Polinsky's back yard.
994
00:53:36,616 --> 00:53:39,552
Really?
You can see their back yard
995
00:53:39,586 --> 00:53:41,488
from your room upstairs.
996
00:53:41,521 --> 00:53:43,289
I know, let's go.
997
00:53:59,873 --> 00:54:01,908
Belle!
998
00:54:01,941 --> 00:54:06,079
Belle, if you can hear me,
wave one paw in the light.
999
00:54:06,112 --> 00:54:09,616
Sorry, kids, but your dog
is not down in that yard.
1000
00:54:09,649 --> 00:54:11,518
Well, guess it's a good thing.
1001
00:54:11,551 --> 00:54:15,422
I was just worried about what
Mr. Polinsky swore he would do
1002
00:54:15,455 --> 00:54:17,824
if he ever caught our dog
in his back yard.
1003
00:54:17,857 --> 00:54:20,627
What did he swear
he would do?
1004
00:54:20,660 --> 00:54:23,930
Well, he said he would
take his .22 rifle
1005
00:54:23,963 --> 00:54:26,366
and open fire
on our front lawn.
1006
00:55:00,867 --> 00:55:05,138
But, Elliot, I always thought
Mr. Polinsky was so nice.
1007
00:55:05,171 --> 00:55:07,474
Huh, the craziest ones
usually are.
1008
00:55:07,507 --> 00:55:08,908
Mal--
1009
00:55:08,942 --> 00:55:10,977
Kimmy: Your neighbor,
he sounds like a real loony.
1010
00:55:11,011 --> 00:55:12,045
If I were you, I'd move away
1011
00:55:12,078 --> 00:55:14,681
before he decides to blow
this whole neighborhood.
1012
00:55:14,714 --> 00:55:16,950
- ( popping )
- ( screaming )
1013
00:55:16,983 --> 00:55:21,421
Kids, get down! It's not Santa!
Has Mr. Polinsky gone postal?
1014
00:55:24,724 --> 00:55:26,926
Elliot, I'll meet you outside.
1015
00:55:30,897 --> 00:55:32,766
Hurry, hurry.
1016
00:55:34,801 --> 00:55:37,437
Rugrats?
Any of you still alive?
1017
00:55:39,205 --> 00:55:41,508
- Wow. Good job, Elliot.
- ( Kimmy banging on door )
1018
00:55:41,541 --> 00:55:43,543
Kimmy: What?
You guys tricked me!
1019
00:55:43,576 --> 00:55:45,979
Yeah, and if you make
even so much
1020
00:55:46,012 --> 00:55:49,015
as one peep while we're gone,
I'll call Santa
1021
00:55:49,049 --> 00:55:53,420
and you'll be forced to shovel
reindeer poop for an eternity.
1022
00:55:58,925 --> 00:56:01,628
So what's next?
1023
00:56:01,661 --> 00:56:02,896
Elliot's calling us a ride.
1024
00:56:02,929 --> 00:56:04,931
Riley:
But where are we going?
1025
00:56:06,866 --> 00:56:09,402
We're going to save Belle.
Come on.
1026
00:56:17,243 --> 00:56:20,880
Ugh. what's taking
Grandma so long?
1027
00:56:22,549 --> 00:56:24,984
( all laughing )
1028
00:56:31,024 --> 00:56:34,594
So I hear my merry
mischief makers
1029
00:56:34,627 --> 00:56:37,731
need a little lift into town.
1030
00:56:37,764 --> 00:56:41,501
It's like a fallen ice skater's
frostbit bottom out there.
1031
00:56:41,534 --> 00:56:43,536
Are you kids
getting in or what?
1032
00:56:50,977 --> 00:56:52,979
Okay, so now what?
1033
00:56:54,047 --> 00:56:57,617
We need to get inside the bakery
and find Dani's purse.
1034
00:56:57,650 --> 00:56:59,052
What do we need
from her purse?
1035
00:56:59,085 --> 00:57:01,054
Her address and her keys.
1036
00:57:01,087 --> 00:57:03,523
If she took Belle,
that's where she will be.
1037
00:57:03,556 --> 00:57:06,893
Wait. What if we
run into Dani or your dad
1038
00:57:06,926 --> 00:57:10,964
moving through all these people?
We'll be totally busted.
1039
00:57:10,997 --> 00:57:12,932
Good point.
1040
00:57:15,101 --> 00:57:18,505
Phoebe, let's get eyes
on Dani and Dad, will you?
1041
00:57:18,538 --> 00:57:20,006
Yeah, all right.
1042
00:57:26,312 --> 00:57:31,051
Excuse me, mister, I'm having
a hard time locating my father.
1043
00:57:31,084 --> 00:57:33,119
Can I trouble you
for an elevator ride
1044
00:57:33,153 --> 00:57:34,587
up to your top floor?
1045
00:57:34,621 --> 00:57:36,122
Well, sure, kid,
and while you're up there,
1046
00:57:36,156 --> 00:57:37,390
why don't you see
if they've got a Danish?
1047
00:57:37,424 --> 00:57:40,060
I think they're gonna run out
before I can get to the table.
1048
00:57:40,093 --> 00:57:43,730
- Okay.
- Now, so you know, every
piece...
1049
00:57:43,763 --> 00:57:47,801
Oh, yeah, there's
a big plate of them.
1050
00:57:47,834 --> 00:57:50,503
...I will make. Yay!
1051
00:57:52,639 --> 00:57:55,675
All right, now the line starts
right here, right by Santa.
1052
00:57:58,011 --> 00:58:00,080
Man down, man down!
1053
00:58:07,787 --> 00:58:09,556
Did she see you?
1054
00:58:09,589 --> 00:58:12,992
No, I don't think so. And we're
clear
if we go around back.
1055
00:58:13,026 --> 00:58:15,028
Dad and Dani are at the front.
1056
00:58:17,063 --> 00:58:20,000
Phoebe, wait.
Where are you going?
1057
00:58:20,033 --> 00:58:22,736
Phoebe: Don't worry.
Just get the keys and address.
1058
00:58:22,769 --> 00:58:24,938
I'll meet you around back
in 10 minutes.
1059
00:58:24,971 --> 00:58:27,607
Okay.
Come on.
1060
00:58:29,809 --> 00:58:32,145
( whistling "Jingle Bells" )
1061
00:58:48,962 --> 00:58:50,964
( whistling continues )
1062
00:59:52,058 --> 00:59:54,160
( silent )
1063
01:00:04,170 --> 01:00:08,675
Oh, this cheesecake
is amazing.
1064
01:00:08,708 --> 01:00:11,144
Oh, I made the red velvet.
1065
01:00:11,177 --> 01:00:13,747
Oh, yeah, that's not bad either.
1066
01:00:13,780 --> 01:00:16,916
- Mmm.
- Mm-hmm.
1067
01:00:16,950 --> 01:00:19,085
It's so good.
Thank you.
1068
01:00:19,119 --> 01:00:22,055
Oh. Oh, you got a bunch
in your-- right here.
1069
01:00:22,088 --> 01:00:26,259
- Your-- let me see. Yeah.
- ( gasps )
1070
01:00:26,292 --> 01:00:29,162
I'm sorry, I'll be right back.
1071
01:00:29,195 --> 01:00:32,799
That's all right.
Mmm.
1072
01:00:34,267 --> 01:00:36,102
Bingo.
1073
01:00:38,004 --> 01:00:39,673
Bingo.
1074
01:00:41,908 --> 01:00:43,910
I think I have it.
1075
01:00:46,980 --> 01:00:49,783
5217 Spicewood Road.
1076
01:00:49,816 --> 01:00:51,084
Got them.
1077
01:00:52,986 --> 01:00:56,222
( rattling )
1078
01:00:56,256 --> 01:00:59,759
Someone's coming.
Hide!
1079
01:01:10,370 --> 01:01:12,172
( sucking )
1080
01:01:20,780 --> 01:01:23,016
( cell phone ringing )
1081
01:01:25,785 --> 01:01:27,754
Ahem.
1082
01:01:27,787 --> 01:01:30,223
Kate, hi.
Thanks for calling me back.
1083
01:01:31,991 --> 01:01:33,326
Kate:
Sorry, I've been so busy
1084
01:01:33,360 --> 01:01:35,762
with Christmas stuff.
Have you guys found Belle?
1085
01:01:35,795 --> 01:01:38,531
No, no, we have not yet,
unfortunately.
1086
01:01:38,565 --> 01:01:41,835
I'll come right over
and help you guys look.
1087
01:01:41,868 --> 01:01:43,803
Yeah, I'd like that.
1088
01:01:43,837 --> 01:01:45,338
Kate: Great.
I'll be at the house in 15.
1089
01:01:45,372 --> 01:01:47,807
We can drive the kids
around to find her.
1090
01:01:47,841 --> 01:01:50,043
Glenn:
Okay, great.
1091
01:01:53,380 --> 01:01:56,016
- ( phone beeps )
- Wow.
1092
01:01:59,052 --> 01:02:01,054
( floss squeaks )
1093
01:02:09,429 --> 01:02:11,064
( sneezes )
1094
01:02:15,068 --> 01:02:16,369
Run!
1095
01:02:17,437 --> 01:02:19,773
- ( screams )
- ( banging )
1096
01:02:20,407 --> 01:02:23,143
( gasps )
1097
01:02:47,167 --> 01:02:49,903
You mischievous
little mongrels!
1098
01:02:49,936 --> 01:02:52,005
I don't know if you think
you know what you're up to,
1099
01:02:52,038 --> 01:02:55,308
but I can promise you,
you won't get away with it!
1100
01:02:56,309 --> 01:02:57,877
Ugh!
1101
01:03:14,961 --> 01:03:16,096
Is everything all right?
1102
01:03:16,129 --> 01:03:18,198
Oh, it's just all
powdered sugar.
1103
01:03:18,231 --> 01:03:20,934
Yeah, I can see that.
1104
01:03:20,967 --> 01:03:23,203
- What?
- 'Cause--
1105
01:03:23,236 --> 01:03:26,039
Oh, I'll be right back.
1106
01:03:26,072 --> 01:03:28,341
Wait, wait,
Dani, Dani, wait.
1107
01:03:28,375 --> 01:03:30,343
I really need to get back
for the kids
1108
01:03:30,377 --> 01:03:33,013
'cause they're gonna be
so worried about Belle.
1109
01:03:33,046 --> 01:03:35,281
Do you need to go clean up
or do you mind if I go back?
1110
01:03:35,315 --> 01:03:39,219
No, no, you just--
you go on home.
1111
01:03:39,252 --> 01:03:41,955
It's okay.
1112
01:03:41,988 --> 01:03:45,492
I'm sure the kids will be
waiting for you with bells on.
1113
01:03:45,525 --> 01:03:47,360
Well, just call me when you
want me to come pick you up.
1114
01:03:47,394 --> 01:03:50,263
- I'll just be a bit.
- Okay. Give me a call then.
1115
01:03:56,269 --> 01:03:57,971
That was a close call.
1116
01:03:58,004 --> 01:03:59,039
That was awesome.
1117
01:03:59,072 --> 01:04:00,340
Phoebe,
where have you been?
1118
01:04:00,373 --> 01:04:03,476
Found Dad's car
down on the street corner,
1119
01:04:03,510 --> 01:04:05,912
swiped his GPS.
1120
01:04:05,945 --> 01:04:09,082
How else were we gonna go
to Dani's house?
1121
01:04:09,115 --> 01:04:11,384
You're a genius.
1122
01:04:11,418 --> 01:04:15,689
Okay, it's only
four blocks from here.
1123
01:04:15,722 --> 01:04:19,392
We need to go that way.
1124
01:04:19,426 --> 01:04:22,929
Wait. How did you get
into a locked car?
1125
01:04:22,962 --> 01:04:25,999
Where there's a woman,
there's a way.
1126
01:04:42,115 --> 01:04:44,217
( sighs )
1127
01:04:47,287 --> 01:04:48,521
Hey, Mom.
1128
01:04:48,555 --> 01:04:51,191
Bet you're wondering
why I'm out here
1129
01:04:51,224 --> 01:04:55,028
all alone at night
without Dad, huh?
1130
01:04:55,061 --> 01:04:57,364
Well, don't worry too much.
1131
01:04:57,397 --> 01:04:59,299
I'm not in too much trouble--
1132
01:04:59,332 --> 01:05:01,935
well, yet anyway.
1133
01:05:04,537 --> 01:05:08,408
You see,
Dad let us adopt this dog
1134
01:05:08,441 --> 01:05:10,443
and I named her Belle,
1135
01:05:10,477 --> 01:05:14,147
and she's this adorable,
cream-colored shepherd
1136
01:05:14,180 --> 01:05:16,282
and you would just love her.
1137
01:05:18,585 --> 01:05:21,554
But I guess if you're
looking down on me,
1138
01:05:21,588 --> 01:05:24,424
you probably already
know all of this, huh?
1139
01:05:26,793 --> 01:05:30,330
Well, I guess I just
wanted to let you know
1140
01:05:30,363 --> 01:05:33,299
that no matter
where I go or what I do,
1141
01:05:33,333 --> 01:05:37,270
every time you see me smile,
I think of you.
1142
01:05:38,805 --> 01:05:41,007
Merry Christmas, Mom.
1143
01:05:41,041 --> 01:05:43,043
We love you.
1144
01:05:55,221 --> 01:05:56,456
- Glenn: Kate, hi.
- Hey.
1145
01:05:56,489 --> 01:05:58,291
- Thank you so much for coming.
- Yeah.
1146
01:05:58,324 --> 01:06:00,493
- Sorry, it took me so long.
- No, it's fine.
1147
01:06:00,527 --> 01:06:03,797
- Did you knock on the door?
- Yeah, they didn't answer.
1148
01:06:03,830 --> 01:06:05,498
Really?
1149
01:06:07,300 --> 01:06:09,035
Phoebe?
1150
01:06:09,069 --> 01:06:11,604
Elliot?
1151
01:06:11,638 --> 01:06:14,507
Kimmy? Hello?
1152
01:06:15,642 --> 01:06:17,577
Oh.
1153
01:06:17,610 --> 01:06:20,347
Kate: Looks like someone
had a serious Christmas party.
1154
01:06:20,380 --> 01:06:22,415
Kids?
What the heck?
1155
01:06:27,520 --> 01:06:29,122
- Kimmy: Oh.
- Kimmy?!
1156
01:06:29,155 --> 01:06:31,257
- Kate: Oh, my gosh.
- Are you okay?
1157
01:06:31,291 --> 01:06:33,159
What happened to you?
Where are the kids?
1158
01:06:33,193 --> 01:06:36,129
What happened to me
are those kids!
1159
01:06:36,162 --> 01:06:37,530
What do you mean?
Where are the kids?
1160
01:06:37,564 --> 01:06:40,633
- The kids did this to me!
- Where are the kids?
1161
01:06:40,667 --> 01:06:43,103
I don't know.
They're probably looking for
that dog
1162
01:06:43,136 --> 01:06:44,537
they're all worried about.
1163
01:06:44,571 --> 01:06:47,841
The kids think that Dani
did something to the dog.
1164
01:06:47,874 --> 01:06:49,275
You don't think they went
to the bakery, do you?
1165
01:06:49,309 --> 01:06:51,845
- I was just there.
- I don't know.
1166
01:06:51,878 --> 01:06:54,147
But whatever they're doing,
it's probably illegal.
1167
01:06:54,180 --> 01:06:55,415
Look, my kids
may be a handful
1168
01:06:55,448 --> 01:06:57,417
but they would never do
something illegal.
1169
01:07:10,597 --> 01:07:14,167
Okay, guys, let's look
for signs everywhere,
1170
01:07:14,200 --> 01:07:16,603
anywhere that Belle
could possibly be. All right?
1171
01:07:22,509 --> 01:07:24,144
- Okay.
- Okay.
1172
01:07:24,177 --> 01:07:25,879
I'm gonna take Mundy Lane
to Carlson Circle.
1173
01:07:25,912 --> 01:07:28,314
Great. Okay, I'll take
Maple Drive to City Square.
1174
01:07:28,348 --> 01:07:30,483
- Okay.
- All right. Thank you.
1175
01:07:32,452 --> 01:07:34,521
You've got to be kidding me.
1176
01:07:43,496 --> 01:07:44,597
Jackpot.
1177
01:07:53,239 --> 01:07:54,674
( switch clicks )
1178
01:07:54,708 --> 01:07:56,576
Woman on recording:
Hello, Dani, this is Linda.
1179
01:07:56,609 --> 01:07:59,479
Remember me?
Your mother?
1180
01:07:59,512 --> 01:08:02,916
You're treating your father and
me
like we're dead, but we're not.
1181
01:08:02,949 --> 01:08:05,752
We're in Florida
and we thought we talked about
1182
01:08:05,785 --> 01:08:07,687
you coming down
for the holidays.
1183
01:08:07,721 --> 01:08:09,622
Call me back.
Love you, dear.
1184
01:08:20,400 --> 01:08:23,136
( both screaming )
1185
01:08:24,237 --> 01:08:27,273
( both sigh )
1186
01:08:36,249 --> 01:08:38,218
Belle?
1187
01:08:43,823 --> 01:08:45,658
Belle?
1188
01:08:45,692 --> 01:08:48,762
I thought you'd be here.
1189
01:08:55,835 --> 01:08:57,804
Where are you, girl?
1190
01:08:57,837 --> 01:09:00,807
Hi, honey, we're just finishing
up here,
just cleaning up.
1191
01:09:00,840 --> 01:09:02,676
I was wondering if you
could pick me up in 20?
1192
01:09:02,709 --> 01:09:05,245
Yeah, okay, but, Dani,
have you seen the kids?
1193
01:09:05,278 --> 01:09:08,281
- Have they been by there?
- No, I haven't seen them.
1194
01:09:08,314 --> 01:09:09,749
Okay, well, they left the house.
1195
01:09:09,783 --> 01:09:11,551
I'm out looking
for them right now.
1196
01:09:11,584 --> 01:09:13,753
If they come by,
will you please give me a call?
1197
01:09:13,787 --> 01:09:17,824
Dani: Gosh, anything for your
kids,
honey, anything.
1198
01:09:17,857 --> 01:09:20,260
- Okay, thanks.
- ( phone beeps )
1199
01:09:20,293 --> 01:09:21,761
Elliot:
Maybe Dad was right.
1200
01:09:21,795 --> 01:09:24,431
Maybe Dani didn't
really take Belle.
1201
01:09:24,464 --> 01:09:28,268
And maybe we did just
imagine all this in our heads
1202
01:09:28,301 --> 01:09:30,737
because we don't like
that Dad has a new girlfriend.
1203
01:09:30,770 --> 01:09:35,275
Riley: But, Elliot, you weren't
imagining
that Dani is a terrible person.
1204
01:09:35,308 --> 01:09:37,243
And just because Belle is not
here,
1205
01:09:37,277 --> 01:09:39,612
doesn't mean Dani is not
responsible
for her disappearance.
1206
01:09:39,646 --> 01:09:42,315
Yeah, she could have left
the front door open
1207
01:09:42,349 --> 01:09:44,851
'cause she knew Belle would go
running outside looking for you.
1208
01:09:44,884 --> 01:09:47,587
But, guys, it doesn't matter.
1209
01:09:47,620 --> 01:09:50,857
Belle isn't here.
If she's not here,
1210
01:09:50,890 --> 01:09:54,294
then I have no idea
where she could possibly be.
1211
01:09:54,327 --> 01:09:57,564
And if I can't find her,
then I can't save her!
1212
01:09:57,597 --> 01:09:59,599
So what?
So Belle is not here.
1213
01:09:59,632 --> 01:10:02,302
So we go home and
start over again tomorrow.
1214
01:10:02,335 --> 01:10:04,337
Recruit more help
and start another search.
1215
01:10:04,371 --> 01:10:06,773
And we keep looking for her
until we find her.
1216
01:10:06,806 --> 01:10:09,876
The world doesn't
work that way, Riley.
1217
01:10:09,909 --> 01:10:14,314
I keep looking and waiting
for my mom all the time.
1218
01:10:14,347 --> 01:10:17,751
But look around,
she's still not here, is she?
1219
01:10:17,784 --> 01:10:20,053
And it's 'cause
she's never coming back.
1220
01:10:20,086 --> 01:10:22,655
( sobs )
And sooner or later,
1221
01:10:22,689 --> 01:10:26,059
we need to accept
that Belle isn't either.
1222
01:10:26,092 --> 01:10:28,828
Elliot, you're right. Sometimes
rotten things happen to us,
1223
01:10:28,862 --> 01:10:31,064
and there's nothing
we can do about it.
1224
01:10:31,097 --> 01:10:33,500
But that doesn't mean we should
give up on everyone else
1225
01:10:33,533 --> 01:10:35,568
who still loves us
and needs us.
1226
01:10:35,602 --> 01:10:37,804
I mean, what if Belle's
out there right now,
1227
01:10:37,837 --> 01:10:41,307
and she's hurt or scared
and still needs our help?
1228
01:10:41,341 --> 01:10:44,344
Do you really think Belle
would give up on you that easy?
1229
01:10:44,377 --> 01:10:46,880
Or would your mother have,
if she was still here?
1230
01:10:54,421 --> 01:10:56,756
You know what?
You're right, Riley.
1231
01:10:56,790 --> 01:11:00,860
My mom would never have given
up.
So neither can we.
1232
01:11:00,894 --> 01:11:04,097
Christmas is still
the season of hope
1233
01:11:04,130 --> 01:11:08,335
and Belle has to be
out there somewhere still,
1234
01:11:08,368 --> 01:11:10,103
and counting on us
to find her.
1235
01:11:10,136 --> 01:11:13,807
- Then let's go get her.
- ( phone ringing )
1236
01:11:13,840 --> 01:11:15,742
Dani on recording:
Hello, you've reached
1237
01:11:15,775 --> 01:11:18,111
the answering service
of Daniela Downy
1238
01:11:18,144 --> 01:11:21,681
and although I can't get
to the phone at the moment,
1239
01:11:21,715 --> 01:11:22,949
please feel free
to leave me a pleasantry
1240
01:11:22,982 --> 01:11:26,486
- and I'll be sure to return it
soon.
- ( machine beeps )
1241
01:11:26,519 --> 01:11:27,754
Kimmy:
Dani, it's Kimmy.
1242
01:11:27,787 --> 01:11:31,725
You wouldn't believe what those
snarky little tarts did to me.
1243
01:11:31,758 --> 01:11:34,661
Anyway, I just wanted
to give you a heads-up.
1244
01:11:34,694 --> 01:11:36,663
Their dad's looking
for them now.
1245
01:11:36,696 --> 01:11:38,565
But I think they went
to find that dog.
1246
01:11:38,598 --> 01:11:40,700
So you better call the pound
and make sure
1247
01:11:40,734 --> 01:11:42,669
they remove that pup
from visibility
1248
01:11:42,702 --> 01:11:45,672
- until someone pulls the plug
on it.
- ( machine beeps )
1249
01:11:45,705 --> 01:11:48,141
We have to get to the pound
before they close.
1250
01:11:48,174 --> 01:11:50,143
But they're probably
already closed.
1251
01:11:50,176 --> 01:11:51,678
Then we break in.
We have to.
1252
01:11:51,711 --> 01:11:53,146
There might not be
much time.
1253
01:11:53,179 --> 01:11:55,448
Dani is trying
to have her put to sleep.
1254
01:11:55,482 --> 01:11:57,851
But we can't put
the pound into the GPS
1255
01:11:57,884 --> 01:11:59,953
because we don't even know
where we're going
1256
01:11:59,986 --> 01:12:01,955
and we don't even have
their address.
1257
01:12:01,988 --> 01:12:06,159
Right. We need someone
with a phone and a car.
1258
01:12:06,192 --> 01:12:07,093
Who do we know?
1259
01:12:07,127 --> 01:12:11,664
Well, if we had proof,
we could call Dad.
1260
01:12:11,698 --> 01:12:14,601
No, it's too late.
We can't call Dad.
1261
01:12:14,634 --> 01:12:15,935
He's already out
looking for us,
1262
01:12:15,969 --> 01:12:18,471
which means
we're in a ton of trouble.
1263
01:12:18,505 --> 01:12:20,707
Is there anyone else?
1264
01:12:20,740 --> 01:12:22,742
Wait, I know someone.
1265
01:12:26,212 --> 01:12:28,481
We're not going.
1266
01:12:28,515 --> 01:12:30,784
Christy, no, you promised
you would take us to the pound.
1267
01:12:30,817 --> 01:12:32,485
Yeah, well, that was
to get you in the car.
1268
01:12:32,519 --> 01:12:34,888
I'm now 30 minutes late
for my champagne cider party
1269
01:12:34,921 --> 01:12:36,389
because of you,
and Troy already went without me
1270
01:12:36,423 --> 01:12:39,959
because I had to pick up you
and your sweaty little friends
back there.
1271
01:12:39,993 --> 01:12:43,963
But, Christy, Elliot's dog's
life
is at stake here.
1272
01:12:43,997 --> 01:12:47,467
If the dog is there, Elliot's
dad
can take them to pick it up
Sunday.
1273
01:12:47,500 --> 01:12:49,402
Elliot:
Psst. Hey, Riley.
1274
01:12:50,036 --> 01:12:53,006
20 bucks to prove you're right.
1275
01:12:53,039 --> 01:12:56,676
And I know you need it
after Dad cut off your allowance
1276
01:12:56,710 --> 01:12:58,778
for failing algebra.
1277
01:13:09,789 --> 01:13:11,491
It's locked.
1278
01:13:15,061 --> 01:13:19,466
( all banging, screaming )
1279
01:13:19,499 --> 01:13:21,434
( dogs barking )
1280
01:13:25,572 --> 01:13:29,242
Hey, mister, sorry to bother you
on Christmas Eve,
1281
01:13:29,275 --> 01:13:31,578
but I think you have
our dog in there.
1282
01:13:31,611 --> 01:13:33,079
Oh, yeah?
What makes you think that?
1283
01:13:33,113 --> 01:13:35,949
Well, we think the lady
dating our dad
1284
01:13:35,982 --> 01:13:38,518
dropped her off so you guys
could kill her.
1285
01:13:38,551 --> 01:13:40,253
How do you know
it's really yours?
1286
01:13:40,286 --> 01:13:42,489
- Is it microchipped?
- Not yet.
1287
01:13:42,522 --> 01:13:43,723
We've only had her
for a couple of days.
1288
01:13:43,757 --> 01:13:47,560
- What's it look like?
- She's a cream-colored
shepherd.
1289
01:13:47,594 --> 01:13:48,995
Small, cute, fluffy.
1290
01:13:49,029 --> 01:13:52,098
"Small, cute, fluffy."
1291
01:13:52,132 --> 01:13:54,100
No, I don't got
no cute dogs in here.
1292
01:13:54,134 --> 01:13:56,102
She would have been
dropped off today
1293
01:13:56,136 --> 01:13:58,938
by a big-headed blonde lady.
1294
01:13:58,972 --> 01:14:01,775
Oh, yeah, the bird-killer.
1295
01:14:01,808 --> 01:14:04,678
"Bird-killer"?
Belle never killed any bird.
1296
01:14:04,711 --> 01:14:06,079
How would you know?
1297
01:14:06,112 --> 01:14:07,847
You just said you've only
had her for a few days.
1298
01:14:07,881 --> 01:14:11,017
Because I think I know
my own dog pretty well, okay?
1299
01:14:11,051 --> 01:14:13,653
All right, fine.
That'll be 60 bucks
1300
01:14:13,687 --> 01:14:15,121
and you can buy
the little mutt back.
1301
01:14:15,155 --> 01:14:19,959
60 bucks?
We don't have 60 bucks.
1302
01:14:19,993 --> 01:14:22,595
Here, this is all we have left.
1303
01:14:22,629 --> 01:14:24,564
You don't got 40 more dollars,
1304
01:14:24,597 --> 01:14:26,066
I don't got no bird-killer
for you.
1305
01:14:30,603 --> 01:14:33,006
Ugh. Now what?
1306
01:14:34,774 --> 01:14:37,510
Come on, I've got an idea.
1307
01:14:39,646 --> 01:14:44,050
TV announcer: ...the more
the muscle's gonna grow, okay?
1308
01:14:44,084 --> 01:14:45,318
Take a look
at what I've done here.
1309
01:14:45,352 --> 01:14:47,587
No freaking way.
1310
01:14:47,620 --> 01:14:50,557
Those toes just aren't
gonna pedicure themselves.
1311
01:14:51,658 --> 01:14:53,593
( dogs barking )
1312
01:14:58,064 --> 01:15:00,767
Hi.
My name is Christy Kane.
1313
01:15:00,800 --> 01:15:02,836
You know, like a candy cane?
1314
01:15:02,869 --> 01:15:05,572
- Hi.
- I'm sorry to bother you,
1315
01:15:05,605 --> 01:15:07,774
but I was just on my way home
from this apple cider party
1316
01:15:07,807 --> 01:15:10,176
and I just had
way too much cider, you see,
1317
01:15:10,210 --> 01:15:13,580
and I just don't think
I can wait till I get home,
1318
01:15:13,613 --> 01:15:15,582
so may I use
your ladies' room?
1319
01:15:15,615 --> 01:15:18,585
Yeah. My bird drinks
way too much apple cider, too.
1320
01:15:18,618 --> 01:15:20,120
Come on.
1321
01:15:20,153 --> 01:15:22,555
( dogs whimpering, barking )
1322
01:15:42,208 --> 01:15:43,443
Bathroom is right
through there.
1323
01:15:43,476 --> 01:15:47,213
Just holler at me if you need
any toilet paper or anything.
1324
01:15:47,247 --> 01:15:49,015
Thanks.
1325
01:15:55,755 --> 01:15:58,591
"Toilet paper." Stupid!
1326
01:15:59,426 --> 01:16:00,860
( Elliot whispers )
Belle!
1327
01:16:00,894 --> 01:16:04,631
So how are we gonna get her?
1328
01:16:04,664 --> 01:16:06,666
You guys are
just gonna stay here
1329
01:16:06,700 --> 01:16:08,668
and when he goes back
in that office,
1330
01:16:08,702 --> 01:16:11,671
we're just gonna sneak up
and spring him out really fast,
1331
01:16:11,705 --> 01:16:14,074
so we all can run
right out of here, okay?
1332
01:16:14,107 --> 01:16:16,676
But, Elliot, what about
the others?
1333
01:16:16,710 --> 01:16:18,978
We can't just leave
the other dogs here.
1334
01:16:19,012 --> 01:16:21,014
This is the pound.
1335
01:16:21,047 --> 01:16:23,917
They'll all be doomed
unless we save them.
1336
01:16:23,950 --> 01:16:27,187
I know, but we can't fit
all of them in your sister's
car.
1337
01:16:27,220 --> 01:16:28,655
There's not enough room.
1338
01:16:28,688 --> 01:16:30,857
There's a bunch
of other dogs in here.
1339
01:16:32,292 --> 01:16:34,160
We may not be able
to fit all of them
1340
01:16:34,194 --> 01:16:36,229
in your fine sister's car,
1341
01:16:36,262 --> 01:16:39,099
but I bet we can fit
some of them
1342
01:16:39,132 --> 01:16:42,002
into that pound van
we saw out back.
1343
01:16:42,035 --> 01:16:45,071
We just need keys.
1344
01:16:45,105 --> 01:16:47,240
And as it just so happens,
1345
01:16:47,273 --> 01:16:50,944
I happen to know
a really good key thief.
1346
01:16:59,052 --> 01:17:01,087
- All better now?
- Yeah.
1347
01:17:01,121 --> 01:17:03,757
Thanks, I really appreciate you
letting me use your restroom.
1348
01:17:03,790 --> 01:17:04,858
Yeah.
1349
01:17:04,891 --> 01:17:07,694
Which translates to
I wouldn't stand on that toilet
1350
01:17:07,727 --> 01:17:09,696
in my cheapest pair
of shoes.
1351
01:17:12,032 --> 01:17:13,299
And a very
merry Christmas to you.
1352
01:17:13,333 --> 01:17:15,702
Merry Christmas to you, too,
Miss Kane.
1353
01:17:18,204 --> 01:17:19,205
Ooh.
1354
01:17:19,239 --> 01:17:21,941
( dogs barking )
1355
01:17:31,251 --> 01:17:34,087
( dogs barking )
1356
01:17:34,120 --> 01:17:36,056
( bird squawks )
1357
01:17:38,091 --> 01:17:39,259
Huh.
1358
01:17:52,772 --> 01:17:53,707
( bird squawks )
1359
01:17:59,245 --> 01:18:01,715
( silent )
1360
01:18:05,352 --> 01:18:08,922
Malcolm, now you pull the van up
so we can load.
1361
01:18:13,226 --> 01:18:16,029
Riley, you and I
will need to take one side.
1362
01:18:16,062 --> 01:18:17,330
We'll go down one by one
1363
01:18:17,364 --> 01:18:20,734
till all the dogs
are out safely, all right?
1364
01:18:30,877 --> 01:18:32,312
( snoring )
1365
01:18:35,915 --> 01:18:36,916
( barks )
1366
01:18:48,895 --> 01:18:50,363
( dogs barking )
1367
01:18:50,397 --> 01:18:52,265
Come on.
1368
01:18:53,366 --> 01:18:55,835
Phoebe, let's go!
1369
01:18:57,103 --> 01:18:59,072
What are you kids doing?
1370
01:19:00,206 --> 01:19:02,308
( dogs barking )
1371
01:19:13,987 --> 01:19:15,388
Elliot:
Malcolm, let's move!
1372
01:19:18,191 --> 01:19:21,027
( tires screech )
1373
01:19:21,061 --> 01:19:22,195
( grunts )
1374
01:19:25,198 --> 01:19:28,802
( tires screech )
1375
01:19:35,208 --> 01:19:37,177
( sighs )
1376
01:19:37,210 --> 01:19:39,346
I have to call the police.
1377
01:19:47,654 --> 01:19:49,189
Malcolm...?
1378
01:19:51,091 --> 01:19:52,859
( engine starts )
1379
01:19:52,892 --> 01:19:54,194
You okay, girl?
1380
01:19:54,227 --> 01:19:57,464
I've been worried sick about
you.
It's good to have you back.
1381
01:19:57,497 --> 01:19:59,366
You did all right tonight,
Elliot.
1382
01:19:59,399 --> 01:20:01,201
I didn't think
you had it in you.
1383
01:20:01,234 --> 01:20:02,936
I did.
1384
01:20:02,969 --> 01:20:07,307
But, guys, how are we gonna feed
all these dogs tomorrow?
1385
01:20:07,340 --> 01:20:10,143
The pet stores won't be open
on Christmas.
1386
01:20:10,176 --> 01:20:11,478
We can call Kate
from the rescue.
1387
01:20:11,511 --> 01:20:13,380
She will know
what to do with them.
1388
01:20:15,181 --> 01:20:17,951
( horn honking )
1389
01:20:17,984 --> 01:20:20,220
Malcolm:
Who is that following us?
1390
01:20:20,253 --> 01:20:22,856
I think it's that
crazy dog catcher.
1391
01:20:24,257 --> 01:20:25,658
( honking continues )
1392
01:20:25,692 --> 01:20:28,995
Uh-oh.
Dad's on our trail now, too.
1393
01:20:29,029 --> 01:20:33,466
Oh, man, if I get arrested,
my mom's gonna kill me!
1394
01:20:33,500 --> 01:20:35,935
Pull over before
he causes a wreck.
1395
01:20:35,969 --> 01:20:38,872
Now that we have Belle,
my dad will get us out of
trouble.
1396
01:20:40,340 --> 01:20:42,142
Pull over right there!
1397
01:20:42,175 --> 01:20:43,910
I'm trying!
1398
01:20:45,011 --> 01:20:46,079
( horn honks )
1399
01:20:46,112 --> 01:20:48,381
All:
Whoa!
1400
01:20:48,415 --> 01:20:50,183
( gasps )
1401
01:20:50,216 --> 01:20:53,386
( screams )
1402
01:20:55,188 --> 01:20:57,190
( brakes screech )
1403
01:20:57,223 --> 01:21:00,226
No, not my cake!
1404
01:21:04,264 --> 01:21:05,498
( screams )
1405
01:21:11,237 --> 01:21:12,405
( grunts )
1406
01:21:12,439 --> 01:21:14,374
Is everybody okay?
1407
01:21:14,407 --> 01:21:18,978
We're great, Dad.
Look, we even found Belle.
1408
01:21:19,012 --> 01:21:21,481
So how was your night?
1409
01:21:23,049 --> 01:21:24,217
Get out.
1410
01:21:24,250 --> 01:21:27,921
- You need some help up?
- Oh.
1411
01:21:34,994 --> 01:21:37,364
But, Dad, we had
to take the other dogs
1412
01:21:37,397 --> 01:21:39,466
or else
he was gonna kill them.
1413
01:21:40,467 --> 01:21:43,436
Elliot, that is not your place.
1414
01:21:43,470 --> 01:21:46,973
Okay, you should know
that stealing someone's vehicle
1415
01:21:47,007 --> 01:21:49,175
is a very serious offense,
1416
01:21:49,209 --> 01:21:52,078
especially if that vehicle
belongs to the city.
1417
01:21:54,614 --> 01:21:56,549
Oh. Oh, you must be
from the pound.
1418
01:21:56,583 --> 01:21:59,986
Yeah, look, I'm so sorry
1419
01:22:00,020 --> 01:22:02,155
about any trouble
this might have caused you
tonight,
1420
01:22:02,188 --> 01:22:05,058
but it's a big mix-up.
See, this dog here,
1421
01:22:05,091 --> 01:22:06,993
this actually is our dog.
1422
01:22:07,027 --> 01:22:08,228
Yeah?
Well, if you want it back,
1423
01:22:08,261 --> 01:22:10,530
it's gonna cost you,
Mr. Fancy Pants.
1424
01:22:14,067 --> 01:22:15,001
Um...
1425
01:22:15,035 --> 01:22:19,072
Okay. How much for the dog,
and, you know,
1426
01:22:19,105 --> 01:22:22,542
to keep this little Christmas
incident
between the two of us?
1427
01:22:26,279 --> 01:22:29,516
What?
For that amount--
1428
01:22:33,219 --> 01:22:35,455
( chuckles )
Okay, okay.
1429
01:22:35,488 --> 01:22:38,224
Sure, that's just fine.
1430
01:22:38,258 --> 01:22:40,226
No plastic.
No.
1431
01:22:40,260 --> 01:22:43,063
No, of course.
All right.
1432
01:22:43,096 --> 01:22:44,097
Um...
1433
01:22:46,066 --> 01:22:48,168
Thanks.
You can just return my van
1434
01:22:48,201 --> 01:22:50,603
after you transport the pups.
Enjoy them.
1435
01:22:55,675 --> 01:22:58,578
Thanks, Dad.
You're our hero.
1436
01:22:58,611 --> 01:22:59,679
Yeah.
1437
01:22:59,713 --> 01:23:02,449
And sorry we left the house
without your permission.
1438
01:23:02,482 --> 01:23:04,351
Well, that's okay,
actually I'm sorry.
1439
01:23:04,384 --> 01:23:06,052
I apologize to you guys.
1440
01:23:06,086 --> 01:23:09,255
I should have never left you
on Christmas Eve.
1441
01:23:09,289 --> 01:23:13,393
But, we still have plenty
to talk about, okay?
1442
01:23:13,426 --> 01:23:16,563
And don't even think about
keeping any more of these dogs.
1443
01:23:16,596 --> 01:23:19,632
We are not gonna do that.
We will, however,
1444
01:23:19,666 --> 01:23:23,336
find homes for each
and every one of them.
1445
01:23:23,370 --> 01:23:25,405
And you guys
will have plenty of time to look
1446
01:23:25,438 --> 01:23:27,607
because you're both grounded.
1447
01:23:30,677 --> 01:23:33,079
Wait, where's Belle?
1448
01:23:35,448 --> 01:23:37,283
Oh, no.
1449
01:23:38,651 --> 01:23:40,653
Oh, this is all your fault,
1450
01:23:40,687 --> 01:23:43,156
you mangy, little
homewrecking--
1451
01:23:43,189 --> 01:23:44,557
( Dani screams )
Oh!
1452
01:23:44,591 --> 01:23:46,526
Back off,
big-headed blondie.
1453
01:23:46,559 --> 01:23:48,695
We know you lied
and we know you took Belle
1454
01:23:48,728 --> 01:23:51,431
and left her
at the pound to be killed.
1455
01:23:51,464 --> 01:23:53,667
Glenn, do you hear this?
1456
01:23:53,700 --> 01:23:57,170
Do you hear what they
are accusing me of?
1457
01:23:57,203 --> 01:23:59,339
Dani: Oh, come on. What kind of
proof
do you have anyway?
1458
01:23:59,372 --> 01:24:01,608
It's all on this machine.
1459
01:24:01,641 --> 01:24:05,412
Riley: Including a recent
message
from your mom,
1460
01:24:05,445 --> 01:24:09,349
who must somehow
be calling from the grave...
1461
01:24:09,382 --> 01:24:11,584
or is it Florida?
1462
01:24:11,618 --> 01:24:15,121
Wait, you broke into my house
and you stole things?
1463
01:24:15,155 --> 01:24:18,625
It's not really breaking in
when you have the keys.
1464
01:24:18,658 --> 01:24:23,196
Plus, we did it for the right
reason,
unlike you, who took Belle
1465
01:24:23,229 --> 01:24:27,534
and stole jewelry that was my
mother's
for your own gain, right?
1466
01:24:27,567 --> 01:24:30,170
Is that my wife's necklace?
1467
01:24:30,203 --> 01:24:33,206
Um, I--
I was just trying it on
1468
01:24:33,239 --> 01:24:35,308
and I was going to return it,
1469
01:24:35,342 --> 01:24:38,211
but I just--
I got busy with the cake
1470
01:24:38,244 --> 01:24:40,213
and the children's hospital
and everything.
1471
01:24:40,246 --> 01:24:41,648
I was just trying to--
1472
01:24:41,681 --> 01:24:43,550
How do you
see yourself, Dani?
1473
01:24:44,751 --> 01:24:48,488
Are you one of those people
who expects some kind of reward
1474
01:24:48,521 --> 01:24:50,557
with every single good deed
that you do?
1475
01:24:52,192 --> 01:24:54,728
Have you ever just one time
done something kind
1476
01:24:54,761 --> 01:24:59,599
and loving just because
it was the right thing to do?
1477
01:25:02,502 --> 01:25:05,271
I already have
my opinion on that.
1478
01:25:05,305 --> 01:25:07,240
May I have my wife's
necklace, please?
1479
01:25:12,312 --> 01:25:14,147
Let's go, kids.
1480
01:25:22,789 --> 01:25:26,259
Your red velvet?
It needs work, too.
1481
01:25:27,260 --> 01:25:29,796
She's right about
your red velvet, Dani.
1482
01:25:29,829 --> 01:25:33,767
Oh, and by the way,
you're fired, dear.
1483
01:25:33,800 --> 01:25:36,670
( sighs )
1484
01:25:36,703 --> 01:25:38,738
( sobs )
1485
01:25:48,314 --> 01:25:50,817
Well, if it looks like a duck,
1486
01:25:50,850 --> 01:25:54,220
quacks like a duck,
1487
01:25:54,254 --> 01:25:56,823
it's probably a golddigger.
1488
01:25:56,856 --> 01:26:02,228
Maybe you ought to go on home,
see your folks.
1489
01:26:02,262 --> 01:26:05,198
It is the holidays after all.
1490
01:26:06,599 --> 01:26:11,838
I can't stand my folks.
That's why I'm like this.
1491
01:26:11,871 --> 01:26:15,308
'Tis the season to forgive,
little lady.
1492
01:26:15,342 --> 01:26:19,245
Besides, I wouldn't
wait around for Santa.
1493
01:26:19,279 --> 01:26:22,749
He's not gonna bring you
any gifts this year.
1494
01:26:25,752 --> 01:26:27,821
( sighs )
1495
01:26:27,854 --> 01:26:29,789
( sobbing )
1496
01:26:44,371 --> 01:26:46,873
- You all right there, Marn?
- Ooh.
1497
01:26:46,906 --> 01:26:50,477
Midnight mass
is still talking to me.
1498
01:26:50,510 --> 01:26:52,445
Ooh.
1499
01:26:52,479 --> 01:26:53,446
( door bell ringing )
1500
01:26:53,480 --> 01:26:55,815
Ooh, that's probably Kate
from the shelter.
1501
01:26:59,085 --> 01:27:00,754
You kids sure lived up
1502
01:27:00,787 --> 01:27:03,823
to your merry mischief maker
nickname this year.
1503
01:27:05,725 --> 01:27:08,294
Glenn:
Elliot, it's for you.
1504
01:27:17,404 --> 01:27:18,571
Elliot:
Hi.
1505
01:27:24,878 --> 01:27:26,379
Hey.
1506
01:27:26,413 --> 01:27:28,381
Guess what?
I can keep him.
1507
01:27:28,415 --> 01:27:30,316
Really?
That's awesome.
1508
01:27:30,350 --> 01:27:34,320
Yeah, they were so terrified
that I wasn't in bed last night,
1509
01:27:34,354 --> 01:27:36,589
so they couldn't say no.
1510
01:27:36,623 --> 01:27:38,425
( both laughing )
1511
01:27:52,806 --> 01:27:55,909
Thanks.
Rufus will love having this
1512
01:27:55,942 --> 01:27:57,844
on the days
we can't see Belle.
1513
01:27:57,877 --> 01:27:59,946
Which hopefully
won't be many.
1514
01:27:59,979 --> 01:28:01,915
Merry Christmas, Riley.
1515
01:28:01,948 --> 01:28:03,817
Merry Christmas to you,
Elliot.
1516
01:28:03,850 --> 01:28:05,418
Woman:
* Angels we have heard on high
1517
01:28:05,452 --> 01:28:09,422
* Sweetly singing
o'er the plains *
1518
01:28:09,456 --> 01:28:13,827
* And the mountains
in reply *
1519
01:28:13,860 --> 01:28:18,598
- * Echoing their joyous
strains... *
- Hey, guys, get out here.
1520
01:28:18,631 --> 01:28:22,769
* Gloria
1521
01:28:27,607 --> 01:28:32,579
* In excelsis Deo...
1522
01:28:32,612 --> 01:28:36,349
* Gloria
1523
01:28:41,021 --> 01:28:46,926
* In excelsis Deo.
1524
01:28:47,927 --> 01:28:49,462
Glenn:
Wow.
1525
01:28:49,496 --> 01:28:50,530
( cheering )
1526
01:28:50,563 --> 01:28:52,665
That was amazing.
1527
01:28:54,034 --> 01:28:56,670
- Man: Oh, my pleasure.
- Wow.
1528
01:28:59,806 --> 01:29:01,608
Phoebe:
Merry Christmas.
1529
01:29:01,641 --> 01:29:03,743
Merry Christmas to you.
1530
01:29:13,486 --> 01:29:15,922
- Hi.
- Hey.
1531
01:29:17,524 --> 01:29:18,892
How are the dogs?
1532
01:29:18,925 --> 01:29:20,960
They are safe and sound.
1533
01:29:20,994 --> 01:29:23,763
Right. Hey, well,
come on inside, please.
1534
01:29:27,000 --> 01:29:30,737
Everybody, please come on inside
for some eggnog,
1535
01:29:30,770 --> 01:29:33,506
maybe a hot toddy,
some hot chocolate.
1536
01:29:33,540 --> 01:29:35,008
Glenn:
Come on, come on.
1537
01:29:41,748 --> 01:29:43,950
( silent )
1538
01:29:57,263 --> 01:30:00,433
( instrumental music playing )
107297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.