All language subtitles for 9-1-1 Lone Star.S03E07.Red vs. Blue.WEB.H264-CAKES - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:04,169 CARLOS: According to witnesses, the sports car was doing 2 00:00:04,253 --> 00:00:06,079 in excess of 120 and lost control. 3 00:00:06,164 --> 00:00:07,820 It's a miracle no one else got hurt. 4 00:00:07,905 --> 00:00:09,425 - He was ejected? - Yeah. 5 00:00:10,922 --> 00:00:12,880 CARLOS: Carjacker on a joyride. 6 00:00:13,381 --> 00:00:14,673 Not much joy there. 7 00:00:14,758 --> 00:00:17,054 We ain't seeing no signs of life, Cap. 8 00:00:17,156 --> 00:00:18,446 Yeah, let's check him anyway. 9 00:00:18,531 --> 00:00:20,243 You think you can get to him from up there? 10 00:00:20,328 --> 00:00:22,508 It'd be easier to just run a ladder from down there. 11 00:00:22,593 --> 00:00:23,960 Alright, let's do it. 12 00:00:25,738 --> 00:00:28,308 Hey, and, Paul, let's find a way to cover him up. 13 00:00:28,392 --> 00:00:30,660 Carjacker or not, his parents don't need to see him 14 00:00:30,744 --> 00:00:31,919 on the evening news like this. 15 00:00:32,003 --> 00:00:33,963 PAUL (over radio): Copy that, Cap. 16 00:00:34,340 --> 00:00:35,860 Mateo, you're on guide wires. 17 00:00:35,945 --> 00:00:37,442 Captain, we ready with the escort? 18 00:00:37,526 --> 00:00:38,735 We'll be prepped and ready with the gurney. 19 00:00:38,819 --> 00:00:40,536 (Siren chirping) 20 00:00:42,748 --> 00:00:43,764 Oh, great. 21 00:00:44,031 --> 00:00:45,424 O'Brien. 22 00:00:47,334 --> 00:00:49,512 - He got a problem with you? - Me? No. 23 00:00:49,596 --> 00:00:52,096 Pretty sure he doesn't even know who I am. 24 00:00:52,249 --> 00:00:55,151 He, uh, he's not a big fan of firefighters. 25 00:00:57,570 --> 00:00:59,080 (Siren chirps) 26 00:01:02,200 --> 00:01:04,052 O'BRIEN: Who's in charge? 27 00:01:05,856 --> 00:01:07,125 That would be me. 28 00:01:10,804 --> 00:01:12,018 Can I help you, officer? 29 00:01:12,102 --> 00:01:13,852 Sergeant. O'Brien. 30 00:01:13,936 --> 00:01:15,579 Captain. Strand. 31 00:01:15,664 --> 00:01:18,065 Oh, you're the 126. 32 00:01:18,149 --> 00:01:20,632 Oh, you've been in the news a lot lately, Captain. 33 00:01:20,781 --> 00:01:23,313 You, uh, you tell 'em where to go 34 00:01:23,398 --> 00:01:25,158 or you just bring 'em along with you these days? 35 00:01:25,242 --> 00:01:27,404 - We have a problem here? - You need to move your truck. 36 00:01:27,488 --> 00:01:29,206 Move my truck? 37 00:01:29,644 --> 00:01:31,266 Yeah, the big red shiny one. 38 00:01:31,351 --> 00:01:32,680 I need you to move it. 39 00:01:32,765 --> 00:01:34,298 Yeah, we're kinda in the middle of something. 40 00:01:34,382 --> 00:01:36,531 Yeah, the road. 41 00:01:37,239 --> 00:01:39,141 You've got the entire artery shut down 42 00:01:39,226 --> 00:01:41,258 with traffic backed up for over two miles. 43 00:01:41,343 --> 00:01:43,360 Why don't you take your truck and move it to the side? 44 00:01:43,444 --> 00:01:46,596 And you can be special right over there. 45 00:01:48,428 --> 00:01:50,579 I will move my truck... 46 00:01:50,733 --> 00:01:52,042 when we're done here. 47 00:01:52,634 --> 00:01:54,912 And not a minute before. 48 00:01:57,791 --> 00:02:03,062 You are in violation of Section 546.007B. 49 00:02:03,146 --> 00:02:05,731 Nuisance obstruction on a thoroughfare. 50 00:02:05,815 --> 00:02:09,286 You've got 30 days to pay the fine or contest it. 51 00:02:09,371 --> 00:02:11,047 Sign here. 52 00:02:11,944 --> 00:02:14,438 (Indistinct radio chatter) 53 00:02:14,530 --> 00:02:16,139 Owen. 54 00:02:23,792 --> 00:02:25,553 You have a great day. 55 00:02:27,684 --> 00:02:29,495 Hey, officer? 56 00:02:31,183 --> 00:02:33,318 - (Rips ticket) - You have a great day too. 57 00:02:37,088 --> 00:02:38,899 (Applause) 58 00:02:40,350 --> 00:02:41,861 WOMAN: Whoo! 59 00:02:42,426 --> 00:02:44,321 Let's get back to work. 60 00:02:46,431 --> 00:02:47,700 This is gonna be great. 61 00:02:47,784 --> 00:02:51,260 It's just... this is gonna work out really well. 62 00:02:51,359 --> 00:02:52,953 Theme music plays... 63 00:02:53,138 --> 00:02:55,138 *9-1-1 LONE STAR* Season 03 Episode 07 64 00:02:57,283 --> 00:02:59,192 - Good morning, Bree. - Hey, Grace. 65 00:02:59,277 --> 00:03:00,287 You want a cup? 66 00:03:00,371 --> 00:03:01,546 Yes, please. 67 00:03:01,715 --> 00:03:03,282 - How was the weekend? - GRACE: Hmm... 68 00:03:03,523 --> 00:03:05,791 Is it bad I'm thanking God it's Monday? 69 00:03:05,875 --> 00:03:08,052 - (Bree gasps) Uh-oh. - (both laugh) 70 00:03:08,136 --> 00:03:09,888 Well, Miss Charlie, she cut her first tooth, 71 00:03:09,972 --> 00:03:12,632 so, you know, there wasn't a whole lot of peace 72 00:03:12,716 --> 00:03:14,541 - in the Ryder valley. - Ooh! 73 00:03:14,625 --> 00:03:16,395 Well, for the next eight hours 74 00:03:16,479 --> 00:03:19,046 all you have to worry about are other people's problems, 75 00:03:19,130 --> 00:03:20,474 so you can relax. 76 00:03:20,558 --> 00:03:22,475 She looks at me with this look... 77 00:03:22,559 --> 00:03:24,385 - Aw! - (chuckles) 78 00:03:24,469 --> 00:03:26,146 It almost makes me wanna run home 79 00:03:26,230 --> 00:03:28,073 to the little monster now. 80 00:03:28,565 --> 00:03:30,390 - I said almost. - Mm-hmm. 81 00:03:30,474 --> 00:03:33,135 - You have a good one, Bree. - You too, Grace. 82 00:03:33,219 --> 00:03:35,305 (Phones ringing) 83 00:03:35,389 --> 00:03:37,333 (Crunching) 84 00:03:45,822 --> 00:03:47,883 Uh, excuse me? 85 00:03:49,177 --> 00:03:50,653 - Yeah. - GRACE: Hey. 86 00:03:50,737 --> 00:03:54,016 So this is actually my seat. 87 00:03:54,120 --> 00:03:55,203 Uh... 88 00:03:55,350 --> 00:03:57,326 I wasn't aware we were assigned stations. 89 00:03:57,410 --> 00:04:00,664 Well, I guess technically speaking we're not, 90 00:04:00,748 --> 00:04:02,331 but I've been working at this desk 91 00:04:02,415 --> 00:04:03,591 for over six years now. 92 00:04:03,675 --> 00:04:06,336 Really? 'Cause I've been sitting here for nine. 93 00:04:06,420 --> 00:04:08,614 SARA: Grace, have you met Dave from graveyard? 94 00:04:08,698 --> 00:04:10,265 He'll be filling in on day shift 95 00:04:10,349 --> 00:04:12,692 until Alice gets back from her knee surgery. 96 00:04:12,776 --> 00:04:15,787 Dave Sheffield, this is Grace Ryder. 97 00:04:16,613 --> 00:04:19,015 Amazing Grace! I've heard the tales! 98 00:04:19,099 --> 00:04:20,700 It's great to put a face to the name. 99 00:04:20,784 --> 00:04:22,686 Nice to meet you, Dave. 100 00:04:22,770 --> 00:04:26,522 Uh, what, so nine years at this desk? 101 00:04:26,606 --> 00:04:28,467 Five nights a week. 102 00:04:28,551 --> 00:04:29,803 Oh. 103 00:04:30,034 --> 00:04:32,594 Listen, I can move stations if you want. 104 00:04:32,679 --> 00:04:34,719 I don't wanna muscle in on anyone else's turf. 105 00:04:34,804 --> 00:04:36,700 GRACE: No, it's okay. I see you've, um... 106 00:04:36,784 --> 00:04:39,626 you've already set up your dolls. 107 00:04:39,710 --> 00:04:41,493 I just like my space to feel lived in. 108 00:04:41,578 --> 00:04:44,799 Okay, well, you are certainly livin' in it, aren't you? 109 00:04:44,883 --> 00:04:46,861 SARA: Station 13's open. 110 00:04:49,572 --> 00:04:51,197 Uh-huh. 111 00:04:52,149 --> 00:04:53,717 Okay. 112 00:04:53,801 --> 00:04:55,642 - Thank you, Sara. - SARA: Mm-hmm. 113 00:04:55,726 --> 00:04:57,133 It's nice to meet you, Dave. 114 00:04:57,218 --> 00:05:00,291 You too. Amazing Grace! How about that? 115 00:05:05,070 --> 00:05:06,630 (Clears throat) 116 00:05:09,407 --> 00:05:10,657 MATEO: For the win! 117 00:05:10,741 --> 00:05:13,161 - Let's go! - That is lucky trash. 118 00:05:13,245 --> 00:05:14,753 (Playful chatter) 119 00:05:14,837 --> 00:05:16,619 - Hey, guys. - PAUL: What's up, Carlos? 120 00:05:16,704 --> 00:05:18,575 Hi, babe. Perfect timing. You want next? 121 00:05:18,659 --> 00:05:20,426 No, I'm in the middle of a shift. 122 00:05:20,510 --> 00:05:22,103 So are we. 123 00:05:23,921 --> 00:05:25,940 Hey. What's going on? 124 00:05:27,668 --> 00:05:29,176 I take it you guys didn't see it yet. 125 00:05:29,260 --> 00:05:30,361 See what? 126 00:05:30,445 --> 00:05:33,156 (Tense music) 127 00:05:36,493 --> 00:05:39,428 NEWSCASTER (over phone): A local fire captain went viral today 128 00:05:39,512 --> 00:05:41,765 when he did what many commuters could only dream of. 129 00:05:41,849 --> 00:05:43,690 He ripped up a police officer's ticket... 130 00:05:43,774 --> 00:05:45,435 Bam! I like that. 131 00:05:45,519 --> 00:05:47,436 Yeah, Cap smoked him good. 132 00:05:47,520 --> 00:05:49,529 You guys, th-this isn't funny. 133 00:05:49,613 --> 00:05:50,856 No, it's hilarious. 134 00:05:50,941 --> 00:05:52,441 No, guys, it's kinda not. 135 00:05:52,525 --> 00:05:54,075 I mean, it's worse in New York, 136 00:05:54,160 --> 00:05:55,528 but it's sorta the same all over. 137 00:05:55,613 --> 00:05:56,802 What are you talkin' about? 138 00:05:56,887 --> 00:05:58,632 JUDD: He's talkin' about red versus blue. 139 00:05:58,716 --> 00:06:01,231 Hell of a lot of police don't like us. 140 00:06:01,316 --> 00:06:04,378 It's a, it's a real rivalry thing. 141 00:06:04,462 --> 00:06:06,153 It's just, they're just jealous. 142 00:06:06,238 --> 00:06:08,849 Well, I'm not sure if that's the right word. 143 00:06:08,934 --> 00:06:10,168 PAUL: Oh, no. That is the right word. 144 00:06:10,252 --> 00:06:11,743 I mean, it's like that in Chicago too. 145 00:06:11,827 --> 00:06:13,562 Nobody's happy to see the cops comin', 146 00:06:13,646 --> 00:06:15,099 but they cheer when we turn up. 147 00:06:15,184 --> 00:06:17,708 Look, I know how hard you guys work, 148 00:06:17,793 --> 00:06:20,303 but to a lot of cops, you guys seem a little... 149 00:06:20,762 --> 00:06:21,904 lazy. 150 00:06:21,988 --> 00:06:22,922 - Lazy? - Excuse me. 151 00:06:23,006 --> 00:06:24,923 (Overlapping chatter) - (scoffs) 152 00:06:25,007 --> 00:06:25,957 Right. 153 00:06:26,041 --> 00:06:27,794 Okay, okay, okay, okay. You guys... 154 00:06:27,879 --> 00:06:29,006 well, you know, to an outsider, 155 00:06:29,090 --> 00:06:32,101 it might seem that you guys spend a lot of your time... 156 00:06:32,480 --> 00:06:35,917 sleeping, cooking, playing games, 157 00:06:36,002 --> 00:06:38,863 maybe sliding down a pole every once in a while. 158 00:06:38,948 --> 00:06:40,436 - Okay, that's ridiculous. - I am offended. 159 00:06:40,520 --> 00:06:41,950 We do not even have a pole. 160 00:06:42,035 --> 00:06:43,584 - We should get one though. - JUDD: Oh, hey, hey, hey. 161 00:06:43,668 --> 00:06:45,775 Cap said he was thinkin' about getting us a nice slide though. 162 00:06:45,859 --> 00:06:46,832 A slide? No way! 163 00:06:46,917 --> 00:06:48,302 Ah, see, Cap is the GOAT. That's awesome. 164 00:06:48,386 --> 00:06:50,713 - MARJAN: That is awesome. - I'm just saying... 165 00:06:50,798 --> 00:06:53,142 Captain poked a bear today. 166 00:06:53,349 --> 00:06:54,996 O'Brien's gonna have it out for all of you, 167 00:06:55,080 --> 00:06:59,409 so, just... be careful. 168 00:06:59,522 --> 00:07:01,698 - MARJAN: Big scary bear. - MATEO: Where's your ticket? 169 00:07:01,782 --> 00:07:03,366 - You want a ticket? - MARJAN: Big scary bear. 170 00:07:03,450 --> 00:07:04,609 (Overlapping chatter) 171 00:07:04,693 --> 00:07:06,824 I don't know about you, but I am starving. 172 00:07:06,909 --> 00:07:08,188 Oh, you're starving. 173 00:07:08,272 --> 00:07:10,082 I'm in the middle of an intermittent fast. 174 00:07:10,167 --> 00:07:12,332 All I'm allowed, apple cider vinegar. 175 00:07:12,417 --> 00:07:14,804 DAVE: You know the secret to getting through a good fast, don't you? 176 00:07:14,888 --> 00:07:16,207 JOEL: No, what? 177 00:07:16,292 --> 00:07:18,517 Eat a little something. 178 00:07:19,731 --> 00:07:22,818 Now I know I put potato salad in this fridge. 179 00:07:22,903 --> 00:07:24,847 Guys, have y'all seen... 180 00:07:26,603 --> 00:07:27,913 Is this yours? 181 00:07:30,153 --> 00:07:31,312 It's fine. 182 00:07:31,396 --> 00:07:32,805 DAVE (mouthful): I'm so sorry. 183 00:07:32,890 --> 00:07:34,067 It didn't have a name on it 184 00:07:34,152 --> 00:07:35,050 and I thought it was community 185 00:07:35,135 --> 00:07:37,053 'cause that's the way that we roll in graveyard. 186 00:07:37,137 --> 00:07:39,092 - Don't worry about it. It's all good. It's okay. - No. 187 00:07:39,176 --> 00:07:40,777 No, no, no. Here you go. 188 00:07:41,021 --> 00:07:42,456 I only took two bites. 189 00:07:42,541 --> 00:07:43,683 Three bites. 190 00:07:43,768 --> 00:07:45,520 Dave, it's really okay. 191 00:07:45,668 --> 00:07:47,173 You enjoy what's left. 192 00:07:47,257 --> 00:07:51,067 Oh, I'd feel terrible if this wasn't so tasty. 193 00:07:51,337 --> 00:07:53,782 I will say, though, you're quite the little cook. 194 00:07:56,786 --> 00:07:58,331 My husband made that actually. 195 00:07:58,416 --> 00:08:01,269 And, uh, for the record, not so little. 196 00:08:03,848 --> 00:08:05,431 (Scoffs) Lazy? 197 00:08:05,515 --> 00:08:07,175 I'd like to see your average police officer 198 00:08:07,259 --> 00:08:09,753 run an inch-and-a-half up 35 flights of stairs. 199 00:08:09,837 --> 00:08:12,423 How could they? Their hands are filled with donuts. 200 00:08:12,507 --> 00:08:13,699 - Ha! - Hey. 201 00:08:13,783 --> 00:08:15,442 Alright. Just... 202 00:08:15,526 --> 00:08:17,702 Look, let's not, let's not overheat this 203 00:08:17,786 --> 00:08:19,445 whole rivalry thing, right? 204 00:08:19,529 --> 00:08:21,856 They're first responders just like us. 205 00:08:21,940 --> 00:08:23,767 At the end of the day, we're on the same team. 206 00:08:23,851 --> 00:08:24,894 Yeah, but that doesn't mean 207 00:08:24,978 --> 00:08:26,604 they're not babies who whine and cry 208 00:08:26,688 --> 00:08:28,955 every time they don't get what they want. 209 00:08:29,039 --> 00:08:31,287 - MATEO: Whoa, whoa, whoa! - JUDD: Oh! Hey! 210 00:08:31,372 --> 00:08:33,725 - MARJAN: What? - MATEO: Yo! Is that our truck? 211 00:08:34,115 --> 00:08:36,368 - What the hell? - What are you doing? 212 00:08:36,499 --> 00:08:38,491 You parked in a fire lane. 213 00:08:38,576 --> 00:08:40,085 It's a fire truck. 214 00:08:40,170 --> 00:08:41,647 Oh, well... 215 00:08:42,330 --> 00:08:44,325 Where's the fire? 216 00:08:44,519 --> 00:08:47,372 Transportation code: 545.302. 217 00:08:47,457 --> 00:08:50,294 An operator may not stop, stand or park their vehicle 218 00:08:50,379 --> 00:08:51,747 within 30 feet of a public entrance, 219 00:08:51,831 --> 00:08:53,582 driveway, or safety zone. 220 00:08:53,880 --> 00:08:56,408 Once the fine has been paid... 221 00:08:56,492 --> 00:08:59,536 you may retrieve your vehicle from the impound. 222 00:09:02,907 --> 00:09:05,501 You all have a great day. 223 00:09:08,505 --> 00:09:10,464 (Motorcycle engine starts) 224 00:09:15,662 --> 00:09:17,289 Uber? 225 00:09:22,216 --> 00:09:24,394 I'm telling ya. 226 00:09:24,807 --> 00:09:27,028 If they put a scratch on this thing... 227 00:09:27,113 --> 00:09:29,182 (truck beeping) 228 00:09:29,266 --> 00:09:31,502 Dad, remember what they taught you in anger management, 229 00:09:31,586 --> 00:09:32,518 deep centering breaths. 230 00:09:32,625 --> 00:09:34,005 - I'm not angry. - Oh, yeah? 231 00:09:34,090 --> 00:09:35,839 'Cause the veins in your neck are a little bulgy. 232 00:09:35,923 --> 00:09:36,857 No, I'm concerned. 233 00:09:36,941 --> 00:09:38,341 I'm concerned the APD 234 00:09:38,425 --> 00:09:40,267 has got a moron with a God complex, 235 00:09:40,351 --> 00:09:42,028 locking up emergency vehicles. 236 00:09:42,112 --> 00:09:42,955 TOMMY: Yeah, Owen is right. 237 00:09:43,039 --> 00:09:44,363 What if a call had come in? 238 00:09:44,447 --> 00:09:46,016 I mean, someone could have gotten hurt. 239 00:09:46,100 --> 00:09:48,108 - Or worse. - Exactly. 240 00:09:48,192 --> 00:09:50,020 Somebody needs to take this guy down a peg. 241 00:09:50,104 --> 00:09:51,445 - That's right. - Let's go, man. 242 00:09:51,529 --> 00:09:52,705 TK: Guys, please don't encourage him. 243 00:09:52,789 --> 00:09:53,857 That son of a bitch! 244 00:09:53,941 --> 00:09:55,358 What? What is it? 245 00:09:55,442 --> 00:09:57,637 Look, someone keyed the rig. Look! 246 00:09:58,612 --> 00:10:00,138 Are you kiddin' me? 247 00:10:00,222 --> 00:10:02,365 Alright. You see this? 248 00:10:02,449 --> 00:10:03,701 This is war. 249 00:10:08,456 --> 00:10:10,891 You're calling from 441 Fairview Drive. Is that correct? 250 00:10:10,975 --> 00:10:12,300 - BOY (over phone): Yes. - Okay. 251 00:10:12,384 --> 00:10:15,136 Police are on the way. Am I speaking Ron Bettencourt? 252 00:10:15,220 --> 00:10:17,046 BOY: No, that's my dad. 253 00:10:17,130 --> 00:10:18,138 I'm, I'm Duncan. 254 00:10:18,222 --> 00:10:19,641 Okay, Duncan, is your dad around? 255 00:10:19,725 --> 00:10:22,411 You can't hide from me! Where the hell are you? 256 00:10:23,394 --> 00:10:25,055 He's the one trying to kill me. 257 00:10:25,139 --> 00:10:26,582 (Rattling) 258 00:10:28,976 --> 00:10:31,319 Hey, I have a minor hiding in a residence. 259 00:10:31,403 --> 00:10:33,506 He says his dad is trying to kill him. 260 00:10:33,590 --> 00:10:35,898 Okay, Duncan, listen, the police will be there soon. 261 00:10:35,982 --> 00:10:37,084 Can you tell me where you are? 262 00:10:37,168 --> 00:10:38,660 In my parents' closet. 263 00:10:38,744 --> 00:10:40,328 Does your father have a weapon? 264 00:10:40,412 --> 00:10:41,588 DUNCAN (crying): A baseball bat. 265 00:10:41,672 --> 00:10:43,589 RON (over phone): You can't hide from me! 266 00:10:43,673 --> 00:10:45,166 I was asleep. 267 00:10:45,250 --> 00:10:47,578 He pulled me out of my bed and started attacking me. 268 00:10:47,662 --> 00:10:49,762 I hit him with a lamp and I hid. 269 00:10:49,846 --> 00:10:51,339 Is there anybody else in the house? 270 00:10:51,423 --> 00:10:52,416 No. 271 00:10:52,500 --> 00:10:53,767 RON: What did you do with my son, 272 00:10:53,851 --> 00:10:55,009 you son of a bitch? 273 00:10:55,093 --> 00:10:56,270 Did he say, "What did you do with my son?" 274 00:10:56,354 --> 00:10:58,512 Duncan, was your father talking to you? 275 00:10:58,596 --> 00:11:01,700 He's acting like he doesn't know me. 276 00:11:01,784 --> 00:11:03,426 He says I broke into the house. 277 00:11:03,510 --> 00:11:05,686 - Some kind of psychosis. - I'll alert PD. 278 00:11:05,770 --> 00:11:06,930 It's a possible 5150 279 00:11:07,014 --> 00:11:08,738 - and run some background. - GRACE: Okay. 280 00:11:08,824 --> 00:11:11,099 Does your father have a history of mental illness 281 00:11:11,184 --> 00:11:12,770 or substance abuse? 282 00:11:12,854 --> 00:11:14,604 DUNCAN: No, nothing like that. 283 00:11:14,688 --> 00:11:16,200 RON: Show yourself! 284 00:11:16,285 --> 00:11:18,442 Duncan, listen, can you get out of the house? 285 00:11:18,527 --> 00:11:22,583 DUNCAN: No, I'm on the second floor and I can't get past him. 286 00:11:22,668 --> 00:11:24,538 Okay, then I need you to get to a room with a lock, 287 00:11:24,622 --> 00:11:26,132 like a bathroom. 288 00:11:26,395 --> 00:11:29,301 DUNCAN (gasping): Okay, I'll try. 289 00:11:30,203 --> 00:11:32,505 (Key clacks) - Car One-Niner-Seven. 290 00:11:32,590 --> 00:11:34,314 What's your ETA on 441 Fairview? 291 00:11:34,399 --> 00:11:36,627 OFFICER (over radio): Six minutes out. 292 00:11:37,653 --> 00:11:39,904 Hey! Where's my son? 293 00:11:39,989 --> 00:11:41,964 - DUNCAN: Dad! - (Ron shouting) 294 00:11:42,048 --> 00:11:43,650 - Open the door! - (pounding on door) 295 00:11:43,734 --> 00:11:46,560 If you aren't him, I will kill you! Open the door! 296 00:11:46,644 --> 00:11:48,474 I will break this door down! 297 00:11:48,559 --> 00:11:50,082 - (Pounding on door) - Duncan? 298 00:11:50,167 --> 00:11:52,309 - Tell me what's happening. - RON: Open this door! Do you hear me? 299 00:11:52,393 --> 00:11:54,053 DUNCAN (crying): I'm in my parents' bathroom. 300 00:11:54,137 --> 00:11:55,221 I locked the door but... 301 00:11:55,306 --> 00:11:57,481 - Open this door now! - Why is this happening? 302 00:11:57,565 --> 00:11:59,316 I need you to go through all those bathroom drawers 303 00:11:59,400 --> 00:12:01,076 and tell me what you see. 304 00:12:01,160 --> 00:12:03,730 - RON: Duncan, are you in there? - DUNCAN: Brushes... 305 00:12:03,814 --> 00:12:05,248 - jars of stuff, I don't know. - RON: Open the door! 306 00:12:05,332 --> 00:12:07,158 - (Ron yelling) - Scissors. 307 00:12:07,242 --> 00:12:08,902 - A curling iron, - GRACE: Okay. 308 00:12:08,986 --> 00:12:09,845 Grab the scissors. 309 00:12:09,929 --> 00:12:11,178 Why? 310 00:12:11,262 --> 00:12:12,755 Duncan, when he comes through that door, 311 00:12:12,839 --> 00:12:14,331 you're gonna need to defend yourself. 312 00:12:14,415 --> 00:12:15,666 (Doorknob rattling over phone) - RON: Open the door! 313 00:12:15,750 --> 00:12:16,743 Duncan: I can't. 314 00:12:16,827 --> 00:12:18,912 - He's my dad. - RON: Open the door! 315 00:12:18,996 --> 00:12:21,339 I know, sweetie, but he doesn't seem to know that right now 316 00:12:21,423 --> 00:12:23,416 and you may not have a choice. 317 00:12:23,500 --> 00:12:25,751 Ron Bettencourt, 48, no criminal history. 318 00:12:25,835 --> 00:12:27,177 Was he in an accident recently? 319 00:12:27,261 --> 00:12:28,270 - RON: I will kill you! - Yes. 320 00:12:28,354 --> 00:12:30,105 Last week, he and his wife 321 00:12:30,189 --> 00:12:31,273 were hit by a drunk driver. 322 00:12:31,357 --> 00:12:34,036 She was killed. Ron survived. 323 00:12:34,120 --> 00:12:36,946 Ask the kid if the dad got a TBI in the accident. 324 00:12:37,030 --> 00:12:38,874 - I'm sorry, what? - DAVE: Just trust me. 325 00:12:38,958 --> 00:12:40,616 RON: Duncan! 326 00:12:40,700 --> 00:12:41,951 (Pounding on door over phone) - Duncan! 327 00:12:42,035 --> 00:12:44,211 Duncan, was your father hurt in the car accident 328 00:12:44,295 --> 00:12:45,363 that took your mom? 329 00:12:45,447 --> 00:12:46,105 (Duncan weeping) 330 00:12:46,189 --> 00:12:48,774 Ahh! He's getting in! 331 00:12:48,858 --> 00:12:50,475 Duncan, did he get a head injury? 332 00:12:50,559 --> 00:12:53,138 Uh, yeah-yeah. A concussion, I think. 333 00:12:55,381 --> 00:12:56,799 RON: I will not lose my son, too. 334 00:12:56,883 --> 00:12:58,576 Do you hear me? Open the damn door! 335 00:12:58,660 --> 00:12:59,969 Open this door! Do you hear me? 336 00:13:00,053 --> 00:13:01,711 (Rattling over phone) 337 00:13:01,795 --> 00:13:04,548 - Open this damn door now! - Dad, it's me! It's me! It's Duncan! 338 00:13:04,632 --> 00:13:06,884 Duncan, listen, I think I know what's going on, 339 00:13:06,968 --> 00:13:08,403 but I need you to get in the shower. 340 00:13:08,487 --> 00:13:11,130 It is very important that you stay out of his line of sight. 341 00:13:11,214 --> 00:13:12,148 What? 342 00:13:12,232 --> 00:13:13,224 GRACE: Sweetie, just do it now. 343 00:13:13,308 --> 00:13:14,301 Okay? The shower. 344 00:13:14,385 --> 00:13:16,577 And if there's a curtain, close it. 345 00:13:17,732 --> 00:13:19,057 RON: Open the door! 346 00:13:19,351 --> 00:13:20,936 I'm in the shower. 347 00:13:21,224 --> 00:13:22,566 You're a liar! Where is he? 348 00:13:22,650 --> 00:13:25,170 Good. And his cell, it's the 2-1-9-8 number? 349 00:13:25,459 --> 00:13:26,527 DUNCAN: Yeah. 350 00:13:26,612 --> 00:13:27,995 Where are you? Duncan? 351 00:13:28,080 --> 00:13:31,884 (Cell phone ringing) 352 00:13:33,906 --> 00:13:34,914 Hello. Who's this? 353 00:13:34,999 --> 00:13:37,177 Ron? Hi, my name is Grace Ryder. 354 00:13:37,262 --> 00:13:39,329 I'm a dispatcher with Austin 9-1-1. 355 00:13:39,414 --> 00:13:41,833 I have your son Duncan on the line. Duncan? 356 00:13:41,918 --> 00:13:43,094 Say hi to your father. 357 00:13:43,179 --> 00:13:45,523 - DUNCAN (over phone): Dad? - Duncan? 358 00:13:45,766 --> 00:13:47,558 - Is that you, son? - (Duncan crying) 359 00:13:47,642 --> 00:13:49,501 Yeah, Dad, it's me. 360 00:13:49,585 --> 00:13:51,004 Where are you? 361 00:13:51,088 --> 00:13:52,522 I'm in the bathroom. 362 00:13:52,606 --> 00:13:53,840 He's got you in there? 363 00:13:53,924 --> 00:13:56,951 No! No! I'm the only one in here. 364 00:13:58,003 --> 00:13:59,270 I don't understand. 365 00:13:59,355 --> 00:14:00,348 GRACE: Mr. Bettencourt. 366 00:14:00,433 --> 00:14:01,516 I believe you're suffering 367 00:14:01,601 --> 00:14:03,772 from something called Capgras Syndrome. 368 00:14:03,857 --> 00:14:05,626 It's a condition caused by a head injury 369 00:14:05,710 --> 00:14:07,537 that affects visual recognition. 370 00:14:07,621 --> 00:14:09,706 It causes a person to believe that their loved one 371 00:14:09,790 --> 00:14:12,316 has been replaced by an impostor. 372 00:14:12,400 --> 00:14:14,376 (laughs) That... That's crazy. 373 00:14:14,460 --> 00:14:16,254 GRACE: It certainly sounds crazy, 374 00:14:16,338 --> 00:14:17,714 but it is true. 375 00:14:17,798 --> 00:14:19,532 The sound of that loved one's voice 376 00:14:19,616 --> 00:14:22,310 is the only thing that could snap them out of it. 377 00:14:22,394 --> 00:14:24,145 Um, but in order for it to work, 378 00:14:24,229 --> 00:14:27,106 they have to be completely out of their line of sight. 379 00:14:27,191 --> 00:14:28,751 RON: Oh, God. 380 00:14:30,236 --> 00:14:31,903 I nearly killed him. 381 00:14:31,988 --> 00:14:34,547 GRACE: It's okay, it's not your fault, Ron. 382 00:14:34,631 --> 00:14:37,049 But I do need you to put the bat down, okay? 383 00:14:37,133 --> 00:14:38,643 - (Bat thuds) - Bat's down. 384 00:14:38,727 --> 00:14:40,537 Son, the bat's down. 385 00:14:40,622 --> 00:14:42,390 Son, it's down. 386 00:14:42,855 --> 00:14:45,741 [♪] 387 00:14:50,933 --> 00:14:52,785 Oh, you're bleeding. 388 00:14:54,154 --> 00:14:55,646 I'm s... Come here. 389 00:14:55,731 --> 00:14:57,677 I'm sorry. Come here. 390 00:14:57,762 --> 00:14:59,894 - (Siren wailing) - I'm so sorry. 391 00:15:03,602 --> 00:15:07,430 Grace, please tell the cops I don't want them to arrest him. 392 00:15:07,514 --> 00:15:09,249 He's not gonna get arrested, sweetie. 393 00:15:09,333 --> 00:15:11,250 He's gonna get treated. 394 00:15:11,334 --> 00:15:13,736 Everything's gonna be okay, alright? 395 00:15:14,280 --> 00:15:16,846 DUNCAN: Thank you. 396 00:15:16,962 --> 00:15:19,775 GRACE: You're welcome, sweetheart. You're welcome. 397 00:15:22,954 --> 00:15:24,914 SARA: Good job. 398 00:15:31,130 --> 00:15:32,605 - OWEN: Guys? - What happened? Fire? 399 00:15:32,689 --> 00:15:34,548 - I didn't hear the, uh, bell. - What's going on? 400 00:15:34,632 --> 00:15:36,010 I figured it out. 401 00:15:36,095 --> 00:15:37,125 You figured what out? 402 00:15:37,209 --> 00:15:40,013 How we're going to get our revenge. 403 00:15:40,433 --> 00:15:41,433 Softball. 404 00:15:41,881 --> 00:15:43,039 I signed us up 405 00:15:43,123 --> 00:15:44,616 for the interdepartmental softball league, 406 00:15:44,700 --> 00:15:46,042 because it turns out 407 00:15:46,126 --> 00:15:48,347 that martinet Sergeant O'Brien 408 00:15:48,432 --> 00:15:50,518 is the captain of the APD's 409 00:15:50,603 --> 00:15:52,901 undefeated all-star softball team. 410 00:15:52,985 --> 00:15:55,903 We are gonna challenge them to a game. 411 00:15:55,987 --> 00:15:57,464 (Clears throat) We're gonna challenge 412 00:15:57,548 --> 00:15:59,574 their undefeated team to a softball game? 413 00:15:59,658 --> 00:16:00,483 Yep. 414 00:16:00,567 --> 00:16:02,369 What-what... What's the plan? 415 00:16:02,454 --> 00:16:03,653 To defeat them. 416 00:16:03,737 --> 00:16:05,413 You sure it's a good idea, Cap? 417 00:16:05,497 --> 00:16:07,657 Better be. I already ordered the jerseys. 418 00:16:07,741 --> 00:16:09,084 Alright. 419 00:16:09,609 --> 00:16:11,769 You guys, you look terrible. 420 00:16:11,854 --> 00:16:12,938 Get some sleep. 421 00:16:13,036 --> 00:16:14,679 You're gonna need it. 422 00:16:20,198 --> 00:16:21,884 - JUDD: Hey, babe! - GRACE: Hmm? 423 00:16:21,996 --> 00:16:23,581 I found my lucky glove. 424 00:16:23,665 --> 00:16:25,416 - Oh, that's nice. - Yeah. 425 00:16:25,500 --> 00:16:28,327 This is a, uh, this is a Ryder family heirloom. 426 00:16:28,411 --> 00:16:29,512 Daddy played with this one 427 00:16:29,596 --> 00:16:31,191 and then Pop Laird played with it before him. 428 00:16:31,275 --> 00:16:32,106 GRACE: Mm-hmm. 429 00:16:32,190 --> 00:16:34,350 And I know it don't look like much, but... 430 00:16:34,434 --> 00:16:37,003 once I get a little oil sprinkled onto it, 431 00:16:37,087 --> 00:16:38,428 it's gonna be good as new. 432 00:16:38,512 --> 00:16:40,032 GRACE: Mm-hmm. 433 00:16:42,516 --> 00:16:44,100 - Grace? - Hmm. 434 00:16:44,528 --> 00:16:47,841 Do you mind me asking why you're autographing your yogurt? 435 00:16:47,926 --> 00:16:50,678 I am claiming what's mine. 436 00:16:50,934 --> 00:16:53,186 So that Dave doesn't get confused 437 00:16:53,270 --> 00:16:54,854 while he's rummaging through the refrigerator 438 00:16:54,938 --> 00:16:56,172 looking for an afternoon snack. 439 00:16:56,256 --> 00:16:58,449 Is Dave the new dispatcher? 440 00:16:58,533 --> 00:17:02,211 I mean... he's not new, but, yes. 441 00:17:02,631 --> 00:17:04,392 JUDD: And, uh... 442 00:17:04,694 --> 00:17:07,187 I take it you ain't a fan? 443 00:17:07,567 --> 00:17:08,877 I'm not. 444 00:17:11,455 --> 00:17:13,647 - He took my seat. - Mm-hmm. 445 00:17:13,731 --> 00:17:15,298 Set up some toys like he was 446 00:17:15,382 --> 00:17:17,727 some old biddy playing church Bingo. 447 00:17:17,811 --> 00:17:19,135 That's not even the part that bothered me. 448 00:17:19,219 --> 00:17:21,881 The worst part is that he jumped in on one of my calls 449 00:17:21,965 --> 00:17:23,883 like I was a trainee or something. 450 00:17:23,967 --> 00:17:27,053 - Did you tell him to butt out? - (Grace sighs) 451 00:17:27,137 --> 00:17:29,388 - If I'm being honest... - Mm-hm? 452 00:17:29,472 --> 00:17:31,406 It was probably good that he did. 453 00:17:31,490 --> 00:17:34,317 He... he helped save a child's life. 454 00:17:34,401 --> 00:17:36,395 Is that a bad thing? 455 00:17:36,479 --> 00:17:39,414 No, it's not a bad thing, it's just... 456 00:17:39,498 --> 00:17:41,826 I would have gotten there on my own. 457 00:17:41,910 --> 00:17:43,922 - JUDD: Hmm. - Eventually. 458 00:17:44,595 --> 00:17:48,257 Girl, you got a competitive streak in you. 459 00:17:48,341 --> 00:17:50,093 It's about a mile wide. 460 00:17:50,177 --> 00:17:51,911 - Oh, me? - Mm-hm. 461 00:17:51,995 --> 00:17:54,430 I'm not the one, uh, oiling a glove. 462 00:17:54,514 --> 00:17:58,768 (laughs) Well, you might wanna borrow the ol' lucky glove. 463 00:17:58,852 --> 00:18:02,680 Huh? Maybe catch a few more calls than Dave. 464 00:18:02,764 --> 00:18:05,607 Are you... are you coming at me right now like this? 465 00:18:05,691 --> 00:18:07,442 - No, no, no. - 'Cause we can go if you want to. 466 00:18:07,526 --> 00:18:09,203 No, I ain't trying to get on David's level. 467 00:18:09,287 --> 00:18:12,021 Maybe-maybe I oughta give you a boxing glove. 468 00:18:12,105 --> 00:18:13,190 You think this is funny? 469 00:18:13,274 --> 00:18:15,451 No. No, no, no. 470 00:18:15,535 --> 00:18:18,863 What I think is that if there's somebody in that call center 471 00:18:18,947 --> 00:18:22,608 that can give ol' Grace Ryder, you know, a run for her money, 472 00:18:22,692 --> 00:18:24,961 then Austin's in good hands. 473 00:18:25,045 --> 00:18:26,778 (Snickers) 474 00:18:26,862 --> 00:18:29,615 Very nasty orange-stained hands. 475 00:18:29,699 --> 00:18:35,604 Grace. Wasn't it Peter who said that, "God grants grace..." 476 00:18:36,222 --> 00:18:38,194 - To the humble"? - GRACE: Oh. 477 00:18:39,042 --> 00:18:40,308 Okay. Well, excuse me. 478 00:18:40,392 --> 00:18:42,795 So you're tellin' me that you're gonna be just fine 479 00:18:42,879 --> 00:18:46,633 if those cops kick y'all's tails all over that softball diamond? 480 00:18:46,717 --> 00:18:48,660 I ain't gonna like it. 481 00:18:48,994 --> 00:18:50,393 But... 482 00:18:50,477 --> 00:18:53,914 I'll just come back and play better next time. 483 00:18:53,998 --> 00:18:57,492 Sun Tzu said if you know your enemy and yourself, 484 00:18:57,576 --> 00:19:00,328 you need not worry about a thousand battles. 485 00:19:00,412 --> 00:19:04,092 I wonder what Sun Tzu's earned run average was. 486 00:19:04,509 --> 00:19:06,635 Ah, look who's up. 487 00:19:08,496 --> 00:19:09,579 Alright. Okay. 488 00:19:09,663 --> 00:19:12,749 Well, make sure we pitch him inside. 489 00:19:12,833 --> 00:19:15,995 Oh. He's a switch hitter. Great. 490 00:19:16,079 --> 00:19:17,814 That son of a... 491 00:19:22,227 --> 00:19:23,594 Jeez, where'd that ball go? 492 00:19:23,678 --> 00:19:24,671 Oh. 493 00:19:24,755 --> 00:19:27,006 Somewhere near the Oklahoma state line. 494 00:19:27,090 --> 00:19:29,116 We are so dead. 495 00:19:29,200 --> 00:19:30,785 MAN: Whoo-hoo-hoo-hoo! 496 00:19:30,869 --> 00:19:32,953 - (Exhales) I have an idea. - TOMMY: Hmm? 497 00:19:33,037 --> 00:19:34,605 Why don't we burn down our firehouse again 498 00:19:34,689 --> 00:19:36,774 and tell them that we lost our jerseys? 499 00:19:36,858 --> 00:19:40,353 Or we can do this, we can cheat. 500 00:19:40,437 --> 00:19:42,538 Okay, well, not actually like cheat-cheat, 501 00:19:42,622 --> 00:19:44,022 but let's bring in a ringer. 502 00:19:44,106 --> 00:19:45,540 A ringer? I love a ringer. 503 00:19:45,624 --> 00:19:46,692 Do you have a candidate? 504 00:19:46,776 --> 00:19:47,876 Well, I do have someone in mind. 505 00:19:47,960 --> 00:19:48,952 Terrific. 506 00:19:49,036 --> 00:19:50,363 Hmm. Don't get too excited though, 507 00:19:50,447 --> 00:19:52,766 because this won't be pleasant. 508 00:19:54,633 --> 00:19:57,812 We so appreciate you coming in today, Pearce. 509 00:19:57,896 --> 00:20:01,039 Especially considering how we parted ways the last time. 510 00:20:01,123 --> 00:20:03,651 I can't say I'm shocked you have an opening, 511 00:20:03,735 --> 00:20:05,469 given the cowboy culture here. 512 00:20:05,553 --> 00:20:07,470 (laughs) Well, we can assure you 513 00:20:07,554 --> 00:20:09,214 we have changed our cowboy ways. 514 00:20:09,298 --> 00:20:10,232 She's absolutely right. 515 00:20:10,316 --> 00:20:12,050 The 126 is a brand-new fire station. 516 00:20:12,134 --> 00:20:14,053 Because your old one burned to the ground. 517 00:20:14,145 --> 00:20:15,578 (Forced laughter) 518 00:20:15,962 --> 00:20:17,764 Uh... Uh... Touché. 519 00:20:17,849 --> 00:20:19,933 No, uh, it's a rebuilding year. 520 00:20:20,297 --> 00:20:22,657 And we can't think of any other medic 521 00:20:22,742 --> 00:20:24,569 that we'd rather have help us rebuild. 522 00:20:24,814 --> 00:20:26,717 Just have a couple questions on your resume. 523 00:20:27,167 --> 00:20:29,434 Um, Rhodes Scholar, 524 00:20:29,635 --> 00:20:32,020 um, senior medic at the Capitol, 525 00:20:32,331 --> 00:20:35,360 um, all-American center fielder at Vanderbilt. 526 00:20:35,898 --> 00:20:37,567 - That's right. - OWEN: Yeah. 527 00:20:37,652 --> 00:20:40,555 You don't happen to remember your slugging percentage, do ya? 528 00:20:42,181 --> 00:20:44,432 - My what? - The amount of bases earned per at bat. 529 00:20:44,516 --> 00:20:47,221 .460, .475? 530 00:20:47,306 --> 00:20:49,292 - .550. - Five... wow, that's impressive. 531 00:20:49,377 --> 00:20:50,886 - Ugh. - Why? 532 00:20:50,970 --> 00:20:53,114 Listen, um, I'm just gonna be blunt. 533 00:20:53,198 --> 00:20:54,781 It was a mistake letting you go. 534 00:20:54,865 --> 00:20:55,873 Well, you didn't let me go. I quit. 535 00:20:55,957 --> 00:20:57,785 Well, either way, that's in the past, 536 00:20:57,869 --> 00:21:01,104 and we're prepared to do whatever it takes. 537 00:21:01,189 --> 00:21:02,513 I don't know. 538 00:21:02,797 --> 00:21:04,791 I'm adequately satisfied working over at the 114. 539 00:21:04,875 --> 00:21:07,402 What would it take for you to be supremely satisfied 540 00:21:07,486 --> 00:21:08,645 working at the 126? 541 00:21:08,729 --> 00:21:10,648 A 15 percent raise. 542 00:21:10,732 --> 00:21:12,633 That, um... That-that's gonna be tricky. 543 00:21:12,717 --> 00:21:13,651 We'll find the money. 544 00:21:13,735 --> 00:21:15,318 Great, because I'll also need gas mileage 545 00:21:15,402 --> 00:21:16,412 and I won't work weekends 546 00:21:16,496 --> 00:21:19,140 and I want three personal days a month. 547 00:21:19,224 --> 00:21:21,400 I'm training to climb Denali. 548 00:21:21,484 --> 00:21:22,585 That's a lot of "ands." 549 00:21:22,669 --> 00:21:23,920 Listen, if that's a deal-breaker... 550 00:21:24,004 --> 00:21:26,947 No, no, no, no, no. No. We will make this work. 551 00:21:27,031 --> 00:21:28,906 We're a team. We're one big team. 552 00:21:28,990 --> 00:21:31,427 Speaking of which, what size jersey do you wear? 553 00:21:39,407 --> 00:21:41,550 (Indistinct chatter) 554 00:21:48,527 --> 00:21:51,337 Where is he? I mean, you'd think a guy that tightly wound 555 00:21:51,421 --> 00:21:52,346 would at least be punctual. 556 00:21:52,431 --> 00:21:53,580 Went straight to voice mail. 557 00:21:53,665 --> 00:21:55,767 Unbelievable. The ringer turned off his ringer. 558 00:21:55,851 --> 00:21:59,643 Hey, Pearce, it's-it's Captain Tommy Vega again. 559 00:21:59,728 --> 00:22:03,113 Uh, we're just wondering where you are. Let us know. 560 00:22:03,375 --> 00:22:07,612 Hey, Strand, I thought I'd give your friends a call. 561 00:22:07,696 --> 00:22:09,373 You ready to get your ass handed to you? 562 00:22:09,457 --> 00:22:12,358 Hey, man, we're firefighters. We're born ready, alright? 563 00:22:12,442 --> 00:22:14,786 And if there's gonna be any ass handing today, 564 00:22:14,870 --> 00:22:17,364 it's gonna be my hand on your ass. 565 00:22:17,448 --> 00:22:18,548 Did he just say... 566 00:22:18,632 --> 00:22:21,102 (officers laughing) 567 00:22:21,393 --> 00:22:23,104 (Exhales) 568 00:22:23,955 --> 00:22:25,221 Should we stall? 569 00:22:25,305 --> 00:22:26,816 OWEN (exhales): You know what? We don't need a ringer. 570 00:22:26,900 --> 00:22:28,374 You know why? 'Cause we got them. 571 00:22:28,458 --> 00:22:30,710 They've literally been through the fire together. 572 00:22:30,794 --> 00:22:32,636 The tornado didn't knock them down 573 00:22:32,720 --> 00:22:35,324 and neither will these donut eaters. 574 00:22:35,408 --> 00:22:36,400 We're the 126. 575 00:22:36,484 --> 00:22:39,202 - We got this. - Damn right. 576 00:22:39,411 --> 00:22:40,738 (Smack) 577 00:22:40,822 --> 00:22:43,073 - You tried texting him? - Yeah, right now. 578 00:22:43,157 --> 00:22:44,557 Play ball! 579 00:22:44,641 --> 00:22:46,242 OWEN: Here we go, here we go now. 580 00:22:46,326 --> 00:22:48,245 (Whooping and cheering) 581 00:22:48,329 --> 00:22:49,579 - MAN: Here we go! - TOMMY: Yeah! 582 00:22:49,663 --> 00:22:51,397 (Indistinct chatter) 583 00:22:51,481 --> 00:22:52,399 PAUL: You got this. 584 00:22:52,483 --> 00:22:55,535 (Upbeat music) 585 00:22:55,619 --> 00:22:57,220 ♪ Mahna Mahna 586 00:22:57,374 --> 00:22:59,350 Strike one! 587 00:22:59,489 --> 00:23:00,591 Strike two! 588 00:23:00,675 --> 00:23:01,665 ♪ Mahna Mahna 589 00:23:01,749 --> 00:23:04,353 Strike three! You're out! 590 00:23:04,437 --> 00:23:05,762 - PAUL: It's alright. - MARJAN: Alright, alright. 591 00:23:05,846 --> 00:23:06,764 OWEN: It's alright, it's alright. 592 00:23:06,848 --> 00:23:08,356 It's alright. Shake it off. 593 00:23:08,440 --> 00:23:10,100 CROWD: Yeah! 594 00:23:10,184 --> 00:23:11,101 ♪ Mahna Mahna 595 00:23:11,185 --> 00:23:13,103 [♪] 596 00:23:13,187 --> 00:23:14,947 ♪ Mahna Mahna 597 00:23:18,508 --> 00:23:20,244 (officers cheering) 598 00:23:24,773 --> 00:23:26,100 ♪ Mahna Mahna 599 00:23:26,184 --> 00:23:27,450 [♪] 600 00:23:27,534 --> 00:23:29,295 ♪ Mahna Mahna 601 00:23:30,278 --> 00:23:32,006 ♪ Mahna Mahna 602 00:23:34,359 --> 00:23:35,968 CROWD: Yeah! 603 00:23:37,695 --> 00:23:40,472 - Safe! - The ball's right here! I have it here! 604 00:23:41,365 --> 00:23:43,976 [♪] 605 00:23:49,149 --> 00:23:50,807 ♪ Mahna Mahna 606 00:23:50,891 --> 00:23:53,068 ♪ Mahna Mahna 607 00:23:53,486 --> 00:23:55,560 UMPIRE: Home run! 608 00:23:55,729 --> 00:23:57,323 (Cheering) 609 00:24:00,384 --> 00:24:01,410 (Indistinct yelling) 610 00:24:01,494 --> 00:24:02,893 (Cheering) 611 00:24:02,977 --> 00:24:05,138 PAUL: Come on, TK. 612 00:24:05,390 --> 00:24:06,398 - Alright. - You got it. 613 00:24:06,482 --> 00:24:08,292 (Overlapping chatter) 614 00:24:08,575 --> 00:24:10,493 (Cheering) 615 00:24:10,577 --> 00:24:12,313 - UMPIRE: Safe! - Alright! 616 00:24:12,397 --> 00:24:14,664 Nancy. Nancy, come on. I need you to bat. 617 00:24:14,748 --> 00:24:16,258 TOMMY: Nancy? You alright? 618 00:24:16,342 --> 00:24:18,803 I probably should have mentioned this before... 619 00:24:18,919 --> 00:24:19,670 I suck. 620 00:24:19,754 --> 00:24:20,837 What do you mean, you suck? 621 00:24:20,921 --> 00:24:22,323 I mean, look at you. You're a powerhouse. 622 00:24:22,407 --> 00:24:24,341 In high school, they used to call me the big whiff. 623 00:24:24,425 --> 00:24:26,418 - OWEN: You're gonna be fine. - TOMMY: It's okay. 624 00:24:26,502 --> 00:24:27,827 - Come on. - Go on. Go. 625 00:24:27,911 --> 00:24:30,284 - PAUL: You got this. - MATEO: Let's go. You got this. 626 00:24:31,340 --> 00:24:32,591 We don't have any outs. 627 00:24:32,675 --> 00:24:34,402 We don't have any runs either. 628 00:24:34,919 --> 00:24:37,028 (Fire team cheering) 629 00:24:40,274 --> 00:24:41,674 - TOMMY: You got it. - UMPIRE: Strike one. 630 00:24:41,758 --> 00:24:44,527 - TOMMY: You're okay. - Strike two. 631 00:24:44,611 --> 00:24:45,769 Strike three. You're out. 632 00:24:45,853 --> 00:24:47,029 - Alright, that's okay. - MATEO: Here we go now. 633 00:24:47,113 --> 00:24:48,678 - Here we go. - TOMMY: Owen. Owen. 634 00:24:48,763 --> 00:24:50,928 Mateo! Get Pearce's jersey ready. 635 00:24:51,013 --> 00:24:52,870 MATEO: Oh, hey. Alright. 636 00:24:52,954 --> 00:24:55,372 Hey. Where you been? 637 00:24:55,456 --> 00:24:56,951 - I was arrested. - Arrested? 638 00:24:57,036 --> 00:24:58,045 TOMMY: You were arrested? 639 00:24:58,130 --> 00:24:59,273 Well, not arrested, I was detained. 640 00:24:59,357 --> 00:25:00,544 - I got pulled over. - For what? 641 00:25:00,628 --> 00:25:02,029 A rolling stop. 642 00:25:02,114 --> 00:25:04,725 - Did you roll? - Hey, I never roll. 643 00:25:04,810 --> 00:25:06,500 They held me in the back of a police cruiser for an hour 644 00:25:06,584 --> 00:25:08,679 and then they just let me go. 645 00:25:10,718 --> 00:25:13,613 Cheaters. Alright, Mateo, give him his jersey. 646 00:25:14,458 --> 00:25:15,985 PEARCE: Oh, wait a minute. 647 00:25:16,069 --> 00:25:17,393 This jersey says "Pierce." 648 00:25:17,477 --> 00:25:19,435 P-I-E-R-C-E. 649 00:25:19,520 --> 00:25:22,114 My name's Pearce. P-E-A-R-C-E. 650 00:25:22,271 --> 00:25:23,733 - It's a nickname. - TOMMY: Mm-hmm. 651 00:25:23,817 --> 00:25:25,951 Because you pierce, you pierce, you... 652 00:25:26,036 --> 00:25:27,522 You know what? I don't care. Whatever. 653 00:25:27,607 --> 00:25:28,968 Wear it inside out, doesn't matter to me. 654 00:25:29,052 --> 00:25:30,398 We need you up there. Come on. Let's go! 655 00:25:30,482 --> 00:25:32,742 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 656 00:25:32,826 --> 00:25:34,243 (Cheering) 657 00:25:34,327 --> 00:25:35,729 MATEO: P! Pierce it! 658 00:25:35,833 --> 00:25:38,001 Come now, bro, they got nothing! 659 00:25:38,086 --> 00:25:39,845 (Fire team whooping) 660 00:25:41,095 --> 00:25:43,123 (Cheering) 661 00:25:43,595 --> 00:25:44,921 OWEN: Home run! 662 00:25:45,005 --> 00:25:49,017 (Hip-hop music playing) 663 00:25:50,753 --> 00:25:53,271 (Fire team cheering) 664 00:25:53,954 --> 00:25:56,415 (Hip-hop music continues) 665 00:25:59,186 --> 00:26:01,154 (Fire team cheering) 666 00:26:02,096 --> 00:26:04,158 Home run! 667 00:26:04,449 --> 00:26:05,992 (Cheering) 668 00:26:14,442 --> 00:26:16,420 (Cheering) 669 00:26:31,459 --> 00:26:33,135 (Cheering) 670 00:26:33,219 --> 00:26:34,287 (Scoffs) 671 00:26:34,535 --> 00:26:36,688 [♪] 672 00:26:44,305 --> 00:26:46,655 Two down, one to go. Here we go now. 673 00:26:46,740 --> 00:26:48,674 Alright, here we go. Who's next? Who do we got? 674 00:26:48,758 --> 00:26:50,344 Uh... Oh. Um... 675 00:26:50,428 --> 00:26:51,752 Let's go, Nancy, let's go! 676 00:26:51,836 --> 00:26:53,920 - PAUL: Go, Nancy, go, yo! - JUDD: Let's go, Nancy! 677 00:26:54,005 --> 00:26:55,241 You got this, baby. You got this. 678 00:26:55,325 --> 00:26:56,499 - OWEN: Alright, Nancy. - MARJAN: You got this. 679 00:26:56,583 --> 00:26:58,168 - Come on. - MARJAN: You got this. 680 00:26:58,252 --> 00:26:59,186 - Come on, mama. - Grab the bat. 681 00:26:59,270 --> 00:27:00,568 - Grab the bat. Come on. - You're good. 682 00:27:00,652 --> 00:27:03,556 Now listen to me. I want you to choke up. 683 00:27:03,641 --> 00:27:05,161 He likes the outside of the plate. 684 00:27:05,246 --> 00:27:06,662 Look at me. 685 00:27:06,924 --> 00:27:08,842 You really are a powerhouse. 686 00:27:08,989 --> 00:27:10,407 Come on. You got this. 687 00:27:10,560 --> 00:27:11,661 She's got this! 688 00:27:11,746 --> 00:27:13,496 (Fire team cheering) 689 00:27:13,581 --> 00:27:15,484 O'BRIEN: Easy hitter. Let's go. Bring it in. 690 00:27:15,607 --> 00:27:16,782 OWEN: Tying run at the plate! 691 00:27:16,867 --> 00:27:18,784 O'BRIEN: Way in. Let's go. 692 00:27:18,869 --> 00:27:20,334 MATEO: Come on, Nancy. 693 00:27:20,419 --> 00:27:21,924 O'BRIEN: Alright, everybody, this is the game. 694 00:27:22,008 --> 00:27:23,241 Easy out. 695 00:27:23,654 --> 00:27:25,161 Drinks are on me. 696 00:27:25,257 --> 00:27:28,618 (Western showdown music) 697 00:27:34,208 --> 00:27:35,942 UMPIRE: Strike one! 698 00:27:36,026 --> 00:27:38,185 Alright. That's alright. Good swing. Good swing. 699 00:27:38,269 --> 00:27:40,673 - Very nice swing. - Let's go. 700 00:27:41,405 --> 00:27:42,849 UMPIRE: Strike two. 701 00:27:42,934 --> 00:27:44,535 Mm, yeah! 702 00:27:44,626 --> 00:27:45,451 (Exhales) 703 00:27:45,535 --> 00:27:47,136 - It's okay. - Level it out. 704 00:27:47,220 --> 00:27:48,153 - Take your time. - OWEN: Level it out. 705 00:27:48,238 --> 00:27:48,913 And breathe. 706 00:27:49,207 --> 00:27:50,692 Here we go. 707 00:27:50,777 --> 00:27:52,521 [♪] 708 00:27:52,716 --> 00:27:55,248 If you're gonna whiff, whiff big. 709 00:27:55,333 --> 00:27:57,685 (Inhales and exhales) 710 00:27:57,957 --> 00:28:00,483 [♪] 711 00:28:14,415 --> 00:28:17,593 (fire team cheering) 712 00:28:33,505 --> 00:28:36,016 (All exclaiming) 713 00:28:36,437 --> 00:28:38,837 - UMPIRE: You're out! - (shouting) 714 00:28:38,921 --> 00:28:40,932 - OWEN: What was that? - O'BRIEN: What was what? 715 00:28:41,016 --> 00:28:42,434 - He tripped her. - He didn't trip her. 716 00:28:42,518 --> 00:28:43,952 She tripped over her own feet. 717 00:28:44,037 --> 00:28:46,380 Uh, she tripped on his foot when he tripped her. 718 00:28:46,464 --> 00:28:47,956 OWEN: Okay. Hang on, guys. Everybody. 719 00:28:48,040 --> 00:28:49,442 - Back up a bit. I got this. - Wait, wait, wait. 720 00:28:49,526 --> 00:28:50,385 You sure about this? 721 00:28:50,469 --> 00:28:51,678 Yeah, yeah, no, I'm-I'm diffusing. 722 00:28:51,762 --> 00:28:53,404 - I'm diffusing. - The ump made the call, Strand. 723 00:28:53,488 --> 00:28:54,488 Yeah, it was a bad call. 724 00:28:54,632 --> 00:28:55,871 I'm not gonna argue it. 725 00:28:55,956 --> 00:28:57,375 But how about this? 726 00:28:57,459 --> 00:29:00,470 No extra innings, it's a tie. We all go home as friends. 727 00:29:00,554 --> 00:29:02,379 Sounds like a man who sees the writing on the wall. 728 00:29:02,463 --> 00:29:03,880 What's that supposed to mean? 729 00:29:03,964 --> 00:29:06,126 Well, you know we're about to mop the floor 730 00:29:06,311 --> 00:29:07,920 with you hose jockeys. 731 00:29:09,640 --> 00:29:11,416 (Groans) 732 00:29:15,796 --> 00:29:16,879 (Grunting) 733 00:29:16,964 --> 00:29:18,986 ♪ Breakin' rocks in the hot sun ♪ 734 00:29:19,071 --> 00:29:22,309 ♪ I fought the law and the law won ♪ 735 00:29:22,393 --> 00:29:25,160 ♪ I fought the law and the law won ♪ 736 00:29:25,244 --> 00:29:27,422 (all shouting) 737 00:29:27,506 --> 00:29:30,474 - Tell me you're getting this. - Yeah. 738 00:29:39,795 --> 00:29:43,475 Uh, we, uh, can't say how much we regret 739 00:29:43,560 --> 00:29:46,139 the things that transpired on our watch, 740 00:29:46,224 --> 00:29:51,112 and we understand that you're upset and disappointed as well. 741 00:29:51,196 --> 00:29:55,341 We are ashamed and very sorry. 742 00:29:55,425 --> 00:29:57,100 Well, you should be. 743 00:29:57,184 --> 00:29:59,678 First, you lure me to the station on false pretenses. 744 00:29:59,762 --> 00:30:01,348 You misspell my name in print. 745 00:30:01,432 --> 00:30:03,183 Then you start a full-on donnybrook 746 00:30:03,267 --> 00:30:05,002 like a bunch of goons. 747 00:30:05,841 --> 00:30:08,186 - "Goons"! - "Donnybrook." 748 00:30:08,271 --> 00:30:10,521 Oh, really? Really? You're mocking me? 749 00:30:10,606 --> 00:30:11,858 You know what? You two deserve each other. 750 00:30:11,942 --> 00:30:13,618 You both have zero impulse control. 751 00:30:13,702 --> 00:30:15,453 Well, I'd rather be impulsive than be a coward. 752 00:30:15,537 --> 00:30:16,695 What's that supposed to mean? 753 00:30:16,779 --> 00:30:17,696 Well, you tell me, Pearce. 754 00:30:17,780 --> 00:30:18,955 How are you the only one who emerged 755 00:30:19,039 --> 00:30:21,372 from a full-blown donnybrook without a scratch? 756 00:30:21,457 --> 00:30:23,792 Because I'm an expert at evasive maneuvers. 757 00:30:23,877 --> 00:30:25,147 TOMMY (laughs): Yeah, I'd say. 758 00:30:25,231 --> 00:30:26,388 I watched you head for the hills 759 00:30:26,472 --> 00:30:27,964 the second everything started to jump off. 760 00:30:28,048 --> 00:30:29,670 PEARCE: Okay, you know what? I don't have to take this. 761 00:30:29,754 --> 00:30:33,209 I quit. Again. And I expect my full salary and benefits. 762 00:30:33,294 --> 00:30:35,768 And you can expect to hear from my union rep. 763 00:30:36,057 --> 00:30:38,067 Don't ever call me again. 764 00:30:38,151 --> 00:30:41,621 Don't worry we won't. Unless it's a coward. 765 00:30:45,374 --> 00:30:47,599 Sir, this isn't Uber. 766 00:30:47,684 --> 00:30:49,788 MAN (over phone): I'm not looking for that kind of ride. 767 00:30:49,872 --> 00:30:53,308 (Panting) My boys will be here in three hours. 768 00:30:53,393 --> 00:30:56,795 Make sure someone finds me before they do. 769 00:30:56,880 --> 00:30:58,465 DAVE: I see. 770 00:30:58,672 --> 00:31:01,165 Sir, can I get your name and address, please? 771 00:31:01,249 --> 00:31:05,002 MATT (over phone): Matt Russell. 293 Clearview. 772 00:31:05,086 --> 00:31:07,338 Apartment 12... 12B. 773 00:31:07,422 --> 00:31:10,082 Okay, Matt. My name is Dave. 774 00:31:10,166 --> 00:31:11,911 Paramedics are on the way. 775 00:31:11,997 --> 00:31:15,088 Now, you sound a little bit impaired. 776 00:31:15,172 --> 00:31:17,089 Have you taken anything today? 777 00:31:17,173 --> 00:31:19,108 MATT: It doesn't matter. 778 00:31:19,192 --> 00:31:21,535 Matters to me, Matt. 779 00:31:21,619 --> 00:31:23,521 Have you done something to hurt yourself? 780 00:31:23,605 --> 00:31:24,781 MATT: Don't worry about it. 781 00:31:24,865 --> 00:31:30,302 Just make sure that my boys don't find me. 782 00:31:30,386 --> 00:31:32,772 Rescue 126, possible overdose, 783 00:31:32,856 --> 00:31:34,508 trying to determine substance. 784 00:31:35,467 --> 00:31:39,111 Matt, in order for my team to best help you, 785 00:31:39,195 --> 00:31:40,370 I need to know what you took. 786 00:31:40,454 --> 00:31:41,964 MATT: I said don't worry about it! 787 00:31:42,048 --> 00:31:44,283 I'm not looking for that kind of help. 788 00:31:44,367 --> 00:31:45,467 Okay, fair enough. 789 00:31:45,551 --> 00:31:49,106 Can you tell me a little bit about your boys? 790 00:31:49,873 --> 00:31:52,791 MATT: Brandon, he's eleven, 791 00:31:52,875 --> 00:31:54,293 Bryan is six. 792 00:31:54,377 --> 00:31:55,979 And where are they now? 793 00:31:56,063 --> 00:31:58,630 MATT: With their mother and her new husband. 794 00:31:58,714 --> 00:32:03,060 I'm sure that Brandon and Bryan don't wanna lose their dad. 795 00:32:03,144 --> 00:32:06,473 MATT: They have got a better dad now. 796 00:32:06,557 --> 00:32:09,733 I'm sure they love spending time with you. 797 00:32:09,817 --> 00:32:11,977 MATT: No, they do not. 798 00:32:12,061 --> 00:32:13,070 You're wrong. 799 00:32:13,154 --> 00:32:14,964 MATT: You don't know them. 800 00:32:15,490 --> 00:32:16,966 Matt? 801 00:32:18,250 --> 00:32:20,052 I was them. 802 00:32:21,404 --> 00:32:24,724 I lost my dad when I was ten. 803 00:32:25,326 --> 00:32:26,493 MATT: Really? 804 00:32:26,577 --> 00:32:28,435 And let me tell you something, 805 00:32:28,519 --> 00:32:30,856 you don't get over something like that. 806 00:32:32,415 --> 00:32:33,608 Maybe it would have been different 807 00:32:33,692 --> 00:32:37,695 if it were a disease... 808 00:32:38,011 --> 00:32:39,906 or an accident. 809 00:32:40,682 --> 00:32:44,100 But he chose to leave. 810 00:32:44,184 --> 00:32:47,664 He did that on purpose. 811 00:32:49,022 --> 00:32:52,793 So I've spent the rest of my life trying to save others... 812 00:32:53,378 --> 00:32:55,880 wondering why I wasn't enough. 813 00:32:57,048 --> 00:32:59,041 Wondering why he didn't love me enough 814 00:32:59,125 --> 00:33:01,720 to stay and... 815 00:33:02,796 --> 00:33:04,388 And it hurts. 816 00:33:06,298 --> 00:33:09,385 It never stops hurting. 817 00:33:09,469 --> 00:33:11,492 So let me tell you something... 818 00:33:11,577 --> 00:33:12,968 Matt. 819 00:33:14,124 --> 00:33:17,877 You think some man is gonna take your place? 820 00:33:17,961 --> 00:33:19,378 No one is gonna take your place. 821 00:33:19,462 --> 00:33:21,214 Hey, Dave, are you okay? 822 00:33:21,298 --> 00:33:22,564 DAVE: And if you leave, 823 00:33:22,648 --> 00:33:25,734 you're gonna leave a hole that no one else can fill, 824 00:33:25,818 --> 00:33:27,204 so don't! 825 00:33:28,079 --> 00:33:30,706 Don't do that to your boys! 826 00:33:32,400 --> 00:33:34,919 MATT: I took sleeping pills. 827 00:33:35,144 --> 00:33:36,654 When? 828 00:33:36,738 --> 00:33:38,897 When did you take the pills? 829 00:33:38,981 --> 00:33:41,801 - MATT: Ten minutes ago. - Alright. Alright. 830 00:33:42,260 --> 00:33:44,178 I'm gonna... Uh... 831 00:33:44,820 --> 00:33:46,138 (groans) 832 00:33:47,266 --> 00:33:48,424 Bree, call an ambulance. 833 00:33:48,508 --> 00:33:50,409 I think he's having a heart attack. 834 00:33:50,493 --> 00:33:51,502 Dave? 835 00:33:51,601 --> 00:33:53,870 I need you to stay with me, Dave. 836 00:33:54,097 --> 00:33:56,010 Dave? Look at me. 837 00:33:56,205 --> 00:33:57,878 The paramedics are on their way, okay? 838 00:33:57,963 --> 00:34:00,627 The call... Matt... sleeping pills. 839 00:34:00,712 --> 00:34:01,846 Joel, pick up Dave's line. 840 00:34:01,931 --> 00:34:04,041 No. No, no, no. No. You. You. 841 00:34:04,141 --> 00:34:05,619 It needs to be you. 842 00:34:05,704 --> 00:34:06,565 GRACE: Okay. Okay. 843 00:34:06,650 --> 00:34:08,330 Okay, Joel, come help Dave. 844 00:34:08,415 --> 00:34:09,426 - I'll take the call. - JOEL: What? 845 00:34:09,510 --> 00:34:11,929 Just keep him talking till EMS lands. 846 00:34:12,014 --> 00:34:14,117 Hey, Matt. My name is Grace. 847 00:34:14,202 --> 00:34:15,190 I'm gonna help you, okay? 848 00:34:15,275 --> 00:34:16,359 MATT: Where's Dave? 849 00:34:16,444 --> 00:34:17,862 I thought he hung up on me. 850 00:34:17,947 --> 00:34:19,512 No, nobody's hanging up on you, Matt. 851 00:34:19,597 --> 00:34:21,183 I don't wanna die. 852 00:34:21,306 --> 00:34:22,698 GRACE: And you're not going to. 853 00:34:22,798 --> 00:34:24,201 I understand you took sleeping pills. 854 00:34:24,285 --> 00:34:26,388 - Do you know how many you took? - MATT: I don't know. 20? 855 00:34:26,472 --> 00:34:28,402 - It's not too late, isn't it? - GRACE: No, it's not too late. 856 00:34:28,486 --> 00:34:30,110 Listen, I need you to take your finger 857 00:34:30,195 --> 00:34:33,386 and stick it down your throat to trigger your gag reflex 858 00:34:33,471 --> 00:34:35,501 to empty your stomach, okay? 859 00:34:37,202 --> 00:34:38,604 (Matt gags) 860 00:34:38,744 --> 00:34:40,178 (Retches, coughs) 861 00:34:40,263 --> 00:34:40,987 MATT: I can't. 862 00:34:41,072 --> 00:34:43,143 Okay, do you have milk in the house, Matt? 863 00:34:43,228 --> 00:34:44,432 MATT: I think so. 864 00:34:44,517 --> 00:34:46,511 I keep it for the kids. 865 00:34:46,655 --> 00:34:48,406 It's probably no good. 866 00:34:48,499 --> 00:34:49,508 Oh, that's even better. 867 00:34:49,593 --> 00:34:50,845 I need you to get to it and chug 868 00:34:50,929 --> 00:34:52,830 as much of it as you can. 869 00:34:53,543 --> 00:34:54,568 (Defibrillator beeps) 870 00:34:54,856 --> 00:34:57,150 PARAMEDIC: Charge 200. Alright, clear. 871 00:34:57,655 --> 00:34:58,987 Matt, are you there? 872 00:34:59,072 --> 00:35:00,399 Matt, are you with me still? 873 00:35:00,494 --> 00:35:02,011 PARAMEDIC: Clear. 874 00:35:03,753 --> 00:35:05,183 - GRACE: Matt, you there? - PARAMEDIC: I got a pulse. 875 00:35:05,267 --> 00:35:06,262 He's coming back. 876 00:35:06,347 --> 00:35:08,533 Matt, are you there still? 877 00:35:11,017 --> 00:35:12,025 Are you with me still? 878 00:35:12,110 --> 00:35:13,776 (Weakly): No, no. Wait, wait, wait. Stop. 879 00:35:13,861 --> 00:35:15,113 Matt? 880 00:35:15,236 --> 00:35:16,488 Matt? 881 00:35:19,331 --> 00:35:21,174 Hello, dispatch. Rescue 126 here. 882 00:35:21,258 --> 00:35:23,190 126, what's the patient's status? 883 00:35:24,077 --> 00:35:25,511 The patient is gonna be alright. 884 00:35:25,595 --> 00:35:27,787 (Matt groans) - His living room rug, 885 00:35:27,871 --> 00:35:29,164 not so much. 886 00:35:29,248 --> 00:35:31,091 - It's okay. - DAVE: Yeah? 887 00:35:31,175 --> 00:35:34,144 (Weakly): Ahh. We did it. 888 00:35:35,812 --> 00:35:37,480 (Exhales sharply) 889 00:35:48,931 --> 00:35:51,058 (Sirens wailing) 890 00:35:53,334 --> 00:35:56,956 So dispatch said this warehouse was being used as a grow house. 891 00:35:57,041 --> 00:35:59,193 OWEN: A grow House? As in marijuana? 892 00:35:59,278 --> 00:36:00,287 JUDD: Exactly. 893 00:36:00,371 --> 00:36:01,696 And the APD claim they were serving 894 00:36:01,780 --> 00:36:03,107 a no-knock warrant, 895 00:36:03,191 --> 00:36:05,459 threw in a flash grenade, and started the fire. 896 00:36:05,543 --> 00:36:06,961 The Keystone Cops strike again. 897 00:36:07,045 --> 00:36:07,944 (Sniffs) You smell that? 898 00:36:08,028 --> 00:36:09,781 Oh, yeah. That's that sticky-icky. 899 00:36:09,865 --> 00:36:10,872 OWEN: Oof! 900 00:36:10,956 --> 00:36:12,783 Smells like Willie Nelson's tour bus. 901 00:36:12,867 --> 00:36:14,618 Alright, everybody mask up. 902 00:36:14,702 --> 00:36:16,953 I don't want you failing your drug test. 903 00:36:17,037 --> 00:36:20,140 Paul, Marjan, open those rollers up. 904 00:36:20,224 --> 00:36:21,625 Start ventilating the place. 905 00:36:21,709 --> 00:36:23,794 Judd, Mateo, get the two-and-a-half-inch lines, 906 00:36:23,878 --> 00:36:25,053 start knocking down the flames. 907 00:36:25,137 --> 00:36:26,314 JUDD: Hey, Cap. 908 00:36:26,398 --> 00:36:28,282 You might wanna help him out. 909 00:36:33,146 --> 00:36:34,988 OWEN: Officers. 910 00:36:35,072 --> 00:36:36,750 Everything alright? 911 00:36:36,835 --> 00:36:38,754 We're good. 912 00:36:39,077 --> 00:36:40,736 Yeah, those the suspects? 913 00:36:40,820 --> 00:36:43,404 Yep, we got all the bad boys. 914 00:36:43,488 --> 00:36:44,497 Guys. 915 00:36:44,581 --> 00:36:45,982 (laughter) 916 00:36:46,066 --> 00:36:48,002 That's Sergeant O'Brien's bike? Where is he? 917 00:36:48,086 --> 00:36:50,988 I... don't know. 918 00:36:51,072 --> 00:36:53,891 He was with us inside. 919 00:36:55,242 --> 00:36:57,144 We may have a victim inside. 920 00:37:00,637 --> 00:37:02,074 O'Brien! 921 00:37:02,769 --> 00:37:04,021 Hello! 922 00:37:05,010 --> 00:37:06,279 Hello! 923 00:37:08,923 --> 00:37:10,175 Hello! 924 00:37:12,851 --> 00:37:14,161 O'Brien! 925 00:37:15,597 --> 00:37:16,848 (Coughs) 926 00:37:16,932 --> 00:37:18,107 What are you doing? 927 00:37:18,229 --> 00:37:20,081 No, no, no, no, no, no, no. Stop, stop, stop. 928 00:37:20,166 --> 00:37:21,651 Look at it. Look at it. Look at it. 929 00:37:21,736 --> 00:37:24,425 It's orange, it's big, it's alive! 930 00:37:24,510 --> 00:37:26,321 It's eating everything. 931 00:37:26,717 --> 00:37:28,308 OWEN: Yeah. It's fire. 932 00:37:28,393 --> 00:37:29,839 - O'BRIEN: Oh... - OWEN: Come on. 933 00:37:29,924 --> 00:37:30,953 You've been exposed to a toxic cloud 934 00:37:31,037 --> 00:37:33,029 - and I gotta get you outta here. - O'BRIEN: Okay. 935 00:37:33,113 --> 00:37:34,957 (Panting) 936 00:37:35,041 --> 00:37:37,868 You guys walk into this every day. 937 00:37:37,952 --> 00:37:38,961 You're so brave. 938 00:37:39,045 --> 00:37:41,037 OWEN: Walking in is the easy part. 939 00:37:41,121 --> 00:37:42,731 Walking out is hard. 940 00:37:43,939 --> 00:37:46,352 Come on, I've got you. Let's get out of here. 941 00:37:57,322 --> 00:37:59,573 (Applause) 942 00:37:59,657 --> 00:38:02,918 (Triumphant music) 943 00:38:04,237 --> 00:38:07,132 (Crowd cheering) 944 00:38:12,119 --> 00:38:15,264 [♪] 945 00:38:21,937 --> 00:38:25,620 And it was truly a bizarre week for Austin's first responders. 946 00:38:25,705 --> 00:38:27,066 - Do we really have to watch this? - Tensions have been 947 00:38:27,150 --> 00:38:28,956 mounting between firefighters and police 948 00:38:29,041 --> 00:38:31,942 ever since a friendly inter-department softball game 949 00:38:32,026 --> 00:38:32,960 ended in a brawl. 950 00:38:33,044 --> 00:38:34,536 But things took an unexpected turn 951 00:38:34,620 --> 00:38:37,205 when firefighters pulled one of the same officers 952 00:38:37,289 --> 00:38:38,373 out of a fire. 953 00:38:38,457 --> 00:38:40,042 Asked to comment on the growing feud 954 00:38:40,126 --> 00:38:41,210 between fire and police, 955 00:38:41,294 --> 00:38:43,045 Captain Strand had this to say: 956 00:38:43,129 --> 00:38:44,304 OWEN (on TV): There is no feud. 957 00:38:44,388 --> 00:38:47,567 The APD are our brothers and sisters 958 00:38:47,651 --> 00:38:50,462 and, uh, like brothers and sisters, 959 00:38:50,546 --> 00:38:51,904 sometimes we fight. 960 00:38:51,988 --> 00:38:54,982 But, um, we're a family. 961 00:38:55,066 --> 00:38:57,393 And we would gladly lay down our lives for them, 962 00:38:57,477 --> 00:38:59,303 and I know that they would do the same for us. 963 00:38:59,387 --> 00:39:01,806 Look at Cap taking the high road. 964 00:39:01,890 --> 00:39:03,641 Eh, just told the truth. 965 00:39:03,725 --> 00:39:06,306 Yeah, well, let's hope the Donut Patrol saw it. 966 00:39:06,391 --> 00:39:08,150 O'BRIEN: Oh, believe me. 967 00:39:08,703 --> 00:39:10,032 We saw it. 968 00:39:10,541 --> 00:39:12,459 (Indistinct chatter on TV) 969 00:39:12,544 --> 00:39:14,415 MARJAN: Sergeant O'Brien. 970 00:39:14,500 --> 00:39:17,618 You're... here. 971 00:39:17,703 --> 00:39:20,015 I wanted to come here in person... 972 00:39:20,100 --> 00:39:21,926 and thank you. 973 00:39:22,235 --> 00:39:25,163 The APD owes the 126 a debt of gratitude 974 00:39:25,247 --> 00:39:27,983 and you have my word we are gonna honor that. 975 00:39:30,554 --> 00:39:32,074 Anyway, um... 976 00:39:33,670 --> 00:39:35,547 You folks have a great day. 977 00:39:37,350 --> 00:39:39,678 Hang on a sec. 978 00:39:39,762 --> 00:39:44,123 Because usually that phrase is accompanied by a ticket. 979 00:39:44,207 --> 00:39:45,699 (Chuckles) 980 00:39:45,783 --> 00:39:47,109 Not this time. 981 00:39:47,193 --> 00:39:49,755 And as far as that little dust-up at the ballpark, 982 00:39:50,104 --> 00:39:51,873 we're all good. 983 00:39:51,957 --> 00:39:54,542 Yeah. Good. 984 00:39:54,626 --> 00:39:56,194 Although, I am open to a rematch. 985 00:39:56,278 --> 00:39:57,678 OWEN: Well, tell you what, 986 00:39:57,763 --> 00:39:59,584 why don't we start with dinner, huh? What do you say? 987 00:39:59,668 --> 00:40:01,102 Come on, guys, let's go. 988 00:40:01,466 --> 00:40:03,685 Well, I heard you firefighters know how to eat. 989 00:40:03,770 --> 00:40:05,294 See, here you go again. 990 00:40:05,378 --> 00:40:07,038 JUDD: Yeah, it ain't a bear claw 991 00:40:07,122 --> 00:40:08,723 and gas station coffee, but, you know. 992 00:40:08,807 --> 00:40:11,375 O'BRIEN: Ah. Donut jokes, I get it. I get it. 993 00:40:11,459 --> 00:40:13,301 Hey, hey, boys, where's the fire pole? 994 00:40:13,385 --> 00:40:15,230 - Oh-oh. - We don't have a fire pole. 995 00:40:15,314 --> 00:40:17,175 We are thinking of putting in a slide, though. 996 00:40:17,260 --> 00:40:18,992 - Right, guys? - Yeah. 997 00:40:20,803 --> 00:40:22,579 Oh, thank you very much. 998 00:40:23,155 --> 00:40:25,723 (Monitor beeping) 999 00:40:25,807 --> 00:40:29,076 - (Knock on door) - GRACE: Hi, Dave. 1000 00:40:29,160 --> 00:40:31,411 You, uh, you up for a few visitors? 1001 00:40:31,495 --> 00:40:33,989 Yeah! I'd be up for that, 1002 00:40:34,073 --> 00:40:36,342 especially if someone has brought me 1003 00:40:36,426 --> 00:40:39,328 some more of that delicious potato salad. 1004 00:40:39,412 --> 00:40:41,515 For a man recovering from a coronary? 1005 00:40:41,599 --> 00:40:43,408 No, Dave, I didn't bring you potato salad. 1006 00:40:43,492 --> 00:40:46,076 This is kale in lemon vinaigrette. 1007 00:40:46,160 --> 00:40:47,837 But it's super tangy. 1008 00:40:47,921 --> 00:40:49,748 Oh, well, I will... 1009 00:40:49,832 --> 00:40:52,007 save that for later. 1010 00:40:52,091 --> 00:40:56,178 Um, thank you all for saving my life. 1011 00:40:56,262 --> 00:40:58,984 Uh, any word from Matt, the father who OD'd? 1012 00:40:59,094 --> 00:41:01,183 Yeah, actually they are 1013 00:41:01,267 --> 00:41:02,350 expecting him to make a full recovery. 1014 00:41:02,434 --> 00:41:04,888 Ha! See, I knew I left him in good hands. 1015 00:41:04,972 --> 00:41:06,540 - The best hands. - That's right. 1016 00:41:06,624 --> 00:41:08,457 GRACE: I appreciate it, Dave. 1017 00:41:08,542 --> 00:41:10,853 You know, I, um... 1018 00:41:10,938 --> 00:41:13,215 I was sorry to hear about your dad. 1019 00:41:13,654 --> 00:41:15,130 My father? 1020 00:41:15,230 --> 00:41:18,007 You know, taking his own life. 1021 00:41:18,373 --> 00:41:20,134 What? Oh! 1022 00:41:20,219 --> 00:41:22,297 Oh, no, no, I made that up. 1023 00:41:22,453 --> 00:41:25,131 My father's like playing shuffleboard 1024 00:41:25,216 --> 00:41:27,118 nine hours a day in Boca. 1025 00:41:27,202 --> 00:41:29,297 - What? - You are somethin' else. 1026 00:41:29,382 --> 00:41:30,218 You know that? 1027 00:41:30,336 --> 00:41:32,739 We're gonna miss you at day shift. 1028 00:41:32,824 --> 00:41:34,733 - Nah, you won't. - No, we will. 1029 00:41:34,818 --> 00:41:37,664 No, I mean, I'm switching to the day shift full-time. 1030 00:41:37,749 --> 00:41:39,281 - Wait, are you kidding? - No. 1031 00:41:39,366 --> 00:41:41,344 Doc says graveyard is bad for my ticker. 1032 00:41:41,429 --> 00:41:42,898 That and trans-fats. 1033 00:41:42,983 --> 00:41:45,609 So we're together for the long haul. 1034 00:41:46,979 --> 00:41:48,415 - Well, how about that? - DAVE: Yes. 1035 00:41:48,500 --> 00:41:51,709 So you just keep my seat warm until I get back, okay? 1036 00:41:54,171 --> 00:41:54,828 MATEO: Yo! 1037 00:41:54,912 --> 00:41:55,996 PAUL: Bread, bread! 1038 00:41:56,080 --> 00:41:58,498 - Hey, Mateo. - MATEO: Shoot it. Let's go. 1039 00:41:58,582 --> 00:42:00,835 - PAUL: Hey, man, come on, don't be... - (Mateo screams) 1040 00:42:00,919 --> 00:42:02,357 - (Knock on door) - Oh. Guys, guys. 1041 00:42:02,442 --> 00:42:03,733 Guys, I think it's her. 1042 00:42:03,818 --> 00:42:05,427 (Whispers): Behind your back. 1043 00:42:06,725 --> 00:42:08,568 - Hey. - Hey! 1044 00:42:08,685 --> 00:42:10,011 Nailed-it Nancy, everybody! 1045 00:42:10,095 --> 00:42:11,346 Nailed-It Nancy in the house! 1046 00:42:11,430 --> 00:42:12,179 (Cheering) 1047 00:42:12,263 --> 00:42:13,832 Why are you all calling me that? 1048 00:42:13,916 --> 00:42:16,860 Well, because the "big whiff" doesn't apply to you anymore. 1049 00:42:17,528 --> 00:42:18,469 What is this? 1050 00:42:18,553 --> 00:42:19,670 I thought we were playing Catan. 1051 00:42:19,754 --> 00:42:24,676 No, this is your trophy ceremony! 1052 00:42:24,760 --> 00:42:25,935 For what? 1053 00:42:26,019 --> 00:42:27,527 For being the MVP. 1054 00:42:27,611 --> 00:42:29,872 MVP! MVP! 1055 00:42:30,374 --> 00:42:31,607 MVP! 1056 00:42:31,691 --> 00:42:33,033 On behalf of the 126, 1057 00:42:33,117 --> 00:42:35,203 I'd like to present to you the Most Valuable Player Award. 1058 00:42:35,287 --> 00:42:36,520 (Applause) 1059 00:42:36,604 --> 00:42:39,966 NANCY: You guys! You did not have to do this. 1060 00:42:40,050 --> 00:42:41,525 We didn't even win the game. 1061 00:42:41,609 --> 00:42:43,527 Yeah, but neither did the cops. 1062 00:42:43,611 --> 00:42:44,786 Double forfeit, baby. 1063 00:42:44,870 --> 00:42:46,047 Their first loss in history. 1064 00:42:46,131 --> 00:42:47,623 Yo! 1065 00:42:47,707 --> 00:42:48,808 'Cause of me. 1066 00:42:48,892 --> 00:42:51,224 - (Indistinct chatter) - (cell phone ringing) 1067 00:42:54,731 --> 00:42:55,723 Hello? 1068 00:42:55,807 --> 00:42:57,776 (Indistinct chatter) 1069 00:42:58,234 --> 00:42:59,710 MARJAN: Oh, yes! 1070 00:42:59,794 --> 00:43:01,947 (Salsa music playing) 1071 00:43:06,577 --> 00:43:08,494 It's my mom. 1072 00:43:08,912 --> 00:43:10,706 Well, tell her I say hi. 1073 00:43:10,988 --> 00:43:12,707 She's... 1074 00:43:12,959 --> 00:43:14,519 She's dead. 1075 00:43:53,180 --> 00:43:55,666 Captioned by Point.36076571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.