All language subtitles for 9-1-1 Lone Star 3x07 - Red vs. Blue (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,130 According to witnesses, the sports car was doing 2 00:00:04,154 --> 00:00:06,097 in excess of 120 and lost control. 3 00:00:06,121 --> 00:00:07,626 It's a miracle no one else got hurt. 4 00:00:07,650 --> 00:00:09,284 - He was ejected? - Yeah. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,300 Carjacker on a joyride. 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,648 Not much joy there. 7 00:00:14,672 --> 00:00:17,129 We ain't seeing no signs of life, Cap. 8 00:00:17,153 --> 00:00:18,491 Yeah, let's check him anyway. 9 00:00:18,515 --> 00:00:20,148 You think you can get to him from up there? 10 00:00:20,172 --> 00:00:22,350 It'd be easier to just run a ladder from down there. 11 00:00:22,422 --> 00:00:23,762 Alright, let's do it. 12 00:00:25,747 --> 00:00:28,383 Hey, and, Paul, let's find a way to cover him up. 13 00:00:28,407 --> 00:00:30,733 Carjacker or not, his parents don't need to see him 14 00:00:30,757 --> 00:00:31,993 on the evening news like this. 15 00:00:32,017 --> 00:00:33,517 Copy that, Cap. 16 00:00:34,347 --> 00:00:35,723 Mateo, you're on guide wires. 17 00:00:35,747 --> 00:00:37,513 Captain, we ready with the escort? 18 00:00:37,537 --> 00:00:38,903 We'll be prepped and ready with the gurney. 19 00:00:42,728 --> 00:00:44,153 Oh, great. 20 00:00:44,177 --> 00:00:45,567 O'Brien. 21 00:00:47,347 --> 00:00:49,583 - He got a problem with you? - Me? No. 22 00:00:49,607 --> 00:00:52,233 Pretty sure he doesn't even know who I am. 23 00:00:52,257 --> 00:00:54,997 He, uh, he's not a big fan of firefighters. 24 00:01:02,207 --> 00:01:03,922 Who's in charge? 25 00:01:05,813 --> 00:01:07,253 That would be me. 26 00:01:10,637 --> 00:01:12,093 Can I help you, officer? 27 00:01:12,117 --> 00:01:13,923 Sergeant. O'Brien. 28 00:01:13,947 --> 00:01:15,363 Captain. Strand. 29 00:01:15,387 --> 00:01:17,853 Oh, you're the 126. 30 00:01:17,877 --> 00:01:20,933 Oh, you've been in the news a lot lately, Captain. 31 00:01:20,957 --> 00:01:22,953 You, uh, you tell 'em where to go 32 00:01:22,977 --> 00:01:25,283 or you just bring 'em along with you these days? 33 00:01:25,307 --> 00:01:27,283 - We have a problem here? - You need to move your truck. 34 00:01:27,307 --> 00:01:28,777 Move my truck? 35 00:01:29,887 --> 00:01:31,273 Yeah, the big red shiny one. 36 00:01:31,297 --> 00:01:32,613 I need you to move it. 37 00:01:32,637 --> 00:01:34,223 Yeah, we're kinda in the middle of something. 38 00:01:34,247 --> 00:01:37,393 Yeah, the road. 39 00:01:37,417 --> 00:01:39,043 You've got the entire artery shut down 40 00:01:39,067 --> 00:01:41,167 with traffic backed up for over two miles. 41 00:01:41,191 --> 00:01:43,283 Why don't you take your truck and move it to the side? 42 00:01:43,307 --> 00:01:46,207 And you can be special right over there. 43 00:01:48,487 --> 00:01:50,387 I will move my truck... 44 00:01:51,097 --> 00:01:52,463 when we're done here. 45 00:01:52,487 --> 00:01:54,507 And not a minute before. 46 00:01:57,657 --> 00:02:02,993 You are in violation of Section 546.007B. 47 00:02:03,017 --> 00:02:05,663 Nuisance obstruction on a thoroughfare. 48 00:02:05,687 --> 00:02:08,897 You've got 30 days to pay the fine or contest it. 49 00:02:09,517 --> 00:02:10,947 Sign here. 50 00:02:14,458 --> 00:02:16,197 Owen. 51 00:02:24,037 --> 00:02:25,547 You have a great day. 52 00:02:27,589 --> 00:02:29,149 Hey, officer? 53 00:02:31,037 --> 00:02:33,178 You have a great day too. 54 00:02:40,217 --> 00:02:41,477 Whoo! 55 00:02:42,297 --> 00:02:43,937 Let's get back to work. 56 00:02:46,297 --> 00:02:47,623 This is gonna be great. 57 00:02:47,647 --> 00:02:51,183 It's just... this is gonna work out really well. 58 00:02:51,207 --> 00:02:54,617 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 59 00:02:57,397 --> 00:02:59,123 - Good morning, Bree. - Hey, Grace. 60 00:02:59,147 --> 00:03:00,213 You want a cup? 61 00:03:00,237 --> 00:03:01,713 Yes, please. 62 00:03:01,737 --> 00:03:03,363 - How was the weekend? - Hmm... 63 00:03:03,387 --> 00:03:05,723 Is it bad I'm thanking God it's Monday? 64 00:03:05,747 --> 00:03:07,031 Uh-oh. 65 00:03:08,007 --> 00:03:09,813 Well, Miss Charlie, she cut her first tooth, 66 00:03:09,837 --> 00:03:12,563 so, you know, there wasn't a whole lot of peace 67 00:03:12,587 --> 00:03:14,473 - in the Ryder valley. - Ooh! 68 00:03:14,497 --> 00:03:16,772 Well, for the next eight hours 69 00:03:16,796 --> 00:03:18,973 all you have to worry about are other people's problems, 70 00:03:18,997 --> 00:03:20,403 so you can relax. 71 00:03:20,427 --> 00:03:22,403 She looks at me with this look... 72 00:03:22,427 --> 00:03:24,313 Aw! 73 00:03:24,337 --> 00:03:26,073 It almost makes me wanna run home 74 00:03:26,097 --> 00:03:27,687 to the little monster now. 75 00:03:28,437 --> 00:03:30,313 - I said almost. - Mm-hmm. 76 00:03:30,337 --> 00:03:33,063 - You have a good one, Bree. - You too, Grace. 77 00:03:46,027 --> 00:03:47,837 Uh, excuse me? 78 00:03:49,047 --> 00:03:50,583 - Yeah. - Hey. 79 00:03:50,607 --> 00:03:53,627 So this is actually my seat. 80 00:03:54,047 --> 00:03:55,193 Uh... 81 00:03:55,217 --> 00:03:57,253 I wasn't aware we were assigned stations. 82 00:03:57,277 --> 00:04:00,593 Well, I guess technically speaking we're not, 83 00:04:00,617 --> 00:04:02,263 but I've been working at this desk 84 00:04:02,287 --> 00:04:03,513 for over six years now. 85 00:04:03,537 --> 00:04:06,263 Really? 'Cause I've been sitting here for nine. 86 00:04:06,287 --> 00:04:08,950 Grace, have you met Dave from graveyard? 87 00:04:08,974 --> 00:04:10,193 He'll be filling in on day shift 88 00:04:10,217 --> 00:04:12,623 until Alice gets back from her knee surgery. 89 00:04:13,046 --> 00:04:15,806 Dave Sheffield, this is Grace Ryder. 90 00:04:16,477 --> 00:04:18,943 Amazing Grace! I've heard the tales! 91 00:04:18,967 --> 00:04:20,623 It's great to put a face to the name. 92 00:04:20,647 --> 00:04:22,613 Nice to meet you, Dave. 93 00:04:22,637 --> 00:04:26,453 Uh, what, so nine years at this desk? 94 00:04:26,477 --> 00:04:28,393 Five nights a week. 95 00:04:28,903 --> 00:04:29,872 Oh. 96 00:04:29,897 --> 00:04:32,393 Listen, I can move stations if you want. 97 00:04:32,417 --> 00:04:34,403 I don't wanna muscle in on anyone else's turf. 98 00:04:34,427 --> 00:04:36,623 No, it's okay. I see you've, um... 99 00:04:36,647 --> 00:04:39,553 you've already set up your dolls. 100 00:04:39,577 --> 00:04:41,400 I just like my space to feel lived in. 101 00:04:41,424 --> 00:04:44,723 Okay, well, you are certainly livin' in it, aren't you? 102 00:04:44,747 --> 00:04:46,477 Station 13's open. 103 00:04:49,609 --> 00:04:50,989 Uh-huh. 104 00:04:52,017 --> 00:04:53,643 Okay. 105 00:04:53,667 --> 00:04:55,573 - Thank you, Sara. - Mm-hmm. 106 00:04:55,597 --> 00:04:56,995 It's nice to meet you, Dave. 107 00:04:57,019 --> 00:04:59,907 You too. Amazing Grace! How about that? 108 00:05:09,277 --> 00:05:10,583 For the win! 109 00:05:10,607 --> 00:05:13,083 - Let's go! - That is lucky trash. 110 00:05:14,707 --> 00:05:16,476 - Hey, guys. - What's up, Carlos? 111 00:05:16,500 --> 00:05:18,503 Hi, babe. Perfect timing. You want next? 112 00:05:18,527 --> 00:05:20,353 No, I'm in the middle of a shift. 113 00:05:20,377 --> 00:05:21,717 So are we. 114 00:05:23,787 --> 00:05:25,557 Hey. What's going on? 115 00:05:27,537 --> 00:05:29,103 I take it you guys didn't see it yet. 116 00:05:29,127 --> 00:05:30,293 See what? 117 00:05:36,862 --> 00:05:39,353 A local fire captain went viral today 118 00:05:39,377 --> 00:05:41,693 when he did what many commuters could only dream of. 119 00:05:41,717 --> 00:05:43,613 He ripped up a police officer's ticket... 120 00:05:43,637 --> 00:05:45,363 Bam! I like that. 121 00:05:45,387 --> 00:05:47,363 Yeah, Cap smoked him good. 122 00:05:47,387 --> 00:05:49,453 You guys, th-this isn't funny. 123 00:05:49,477 --> 00:05:50,872 No, it's hilarious. 124 00:05:50,896 --> 00:05:52,568 No, guys, it's kinda not. 125 00:05:52,592 --> 00:05:54,114 I mean, it's worse in New York, 126 00:05:54,138 --> 00:05:55,307 but it's sorta the same all over. 127 00:05:55,331 --> 00:05:56,835 What are you talkin' about? 128 00:05:56,859 --> 00:05:58,563 He's talkin' about red versus blue. 129 00:05:58,907 --> 00:06:00,973 Hell of a lot of police don't like us. 130 00:06:00,997 --> 00:06:04,623 It's a, it's a real rivalry thing. 131 00:06:04,647 --> 00:06:06,123 It's just, they're just jealous. 132 00:06:06,147 --> 00:06:08,723 Well, I'm not sure if that's the right word. 133 00:06:08,747 --> 00:06:10,153 Oh, no. That is the right word. 134 00:06:10,177 --> 00:06:11,723 I mean, it's like that in Chicago too. 135 00:06:11,747 --> 00:06:13,543 Nobody's happy to see the cops comin', 136 00:06:13,567 --> 00:06:15,062 but they cheer when we turn up. 137 00:06:15,086 --> 00:06:17,543 Look, I know how hard you guys work, 138 00:06:17,567 --> 00:06:19,967 but to a lot of cops, you guys seem a little... 139 00:06:20,865 --> 00:06:21,883 lazy. 140 00:06:21,907 --> 00:06:22,903 - Lazy? - Excuse me. 141 00:06:24,927 --> 00:06:25,943 Right. 142 00:06:25,967 --> 00:06:27,403 Okay, okay, okay, okay. You guys... 143 00:06:27,427 --> 00:06:28,913 Well, you know, to an outsider, 144 00:06:28,937 --> 00:06:31,687 it might seem that you guys spend a lot of your time... 145 00:06:32,757 --> 00:06:35,903 sleeping, cooking, playing games, 146 00:06:35,927 --> 00:06:38,903 maybe sliding down a pole every once in a while. 147 00:06:38,927 --> 00:06:40,402 - Okay, that's ridiculous. - I am offended. 148 00:06:40,426 --> 00:06:42,000 We do not even have a pole. 149 00:06:42,024 --> 00:06:43,623 - We should get one though. - Oh, hey, hey, hey. 150 00:06:43,647 --> 00:06:45,513 Cap said he was thinkin' about getting us a nice slide though. 151 00:06:45,537 --> 00:06:46,913 A slide? No way! 152 00:06:46,937 --> 00:06:48,173 Ah, see, Cap is the GOAT. That's awesome. 153 00:06:48,197 --> 00:06:50,583 - That is awesome. - I'm just saying... 154 00:06:50,607 --> 00:06:53,003 Captain poked a bear today. 155 00:06:53,027 --> 00:06:54,763 O'Brien's gonna have it out for all of you, 156 00:06:54,787 --> 00:06:59,183 so just... be careful. 157 00:06:59,207 --> 00:07:01,443 - Big scary bear. - Where's your ticket? 158 00:07:01,467 --> 00:07:03,113 - You want a ticket? - Big scary bear. 159 00:07:04,377 --> 00:07:06,763 I don't know about you, but I am starving. 160 00:07:06,787 --> 00:07:07,933 Oh, you're starving. 161 00:07:07,957 --> 00:07:09,933 I'm in the middle of an intermittent fast. 162 00:07:09,957 --> 00:07:12,523 All I'm allowed, apple cider vinegar. 163 00:07:12,547 --> 00:07:14,543 You know the secret to getting through a good fast, don't you? 164 00:07:14,567 --> 00:07:16,443 No, what? 165 00:07:16,467 --> 00:07:17,947 Eat a little something. 166 00:07:19,637 --> 00:07:22,783 Now I know I put potato salad in this fridge. 167 00:07:22,807 --> 00:07:24,497 Guys, have y'all seen... 168 00:07:27,014 --> 00:07:28,074 Is this yours? 169 00:07:30,240 --> 00:07:31,456 It's fine. 170 00:07:31,567 --> 00:07:32,713 I'm so sorry. 171 00:07:32,737 --> 00:07:33,932 It didn't have a name on it 172 00:07:33,956 --> 00:07:35,159 and I thought it was community 173 00:07:35,183 --> 00:07:36,963 'cause that's the way that we roll in graveyard. 174 00:07:36,987 --> 00:07:38,403 Don't worry about it. It's all good. It's okay. 175 00:07:38,427 --> 00:07:40,217 No. No, no, no. Here you go. 176 00:07:41,077 --> 00:07:42,573 I only took two bites. 177 00:07:42,597 --> 00:07:43,803 Three bites. 178 00:07:43,827 --> 00:07:45,413 Dave, it's really okay. 179 00:07:45,437 --> 00:07:47,083 You enjoy what's left. 180 00:07:47,107 --> 00:07:50,973 Oh, I'd feel terrible if this wasn't so tasty. 181 00:07:51,323 --> 00:07:53,513 I will say, though, you're quite the little cook. 182 00:07:56,837 --> 00:07:58,243 My husband made that actually. 183 00:07:58,267 --> 00:08:00,867 And, uh, for the record, not so little. 184 00:08:03,697 --> 00:08:05,333 Lazy? 185 00:08:05,357 --> 00:08:07,083 I'd like to see your average police officer 186 00:08:07,107 --> 00:08:09,663 run an inch-and-a-half up 35 flights of stairs. 187 00:08:09,687 --> 00:08:12,333 How could they? Their hands are filled with donuts. 188 00:08:12,357 --> 00:08:13,603 - Ha! - Hey. 189 00:08:13,627 --> 00:08:15,343 Alright. Just... 190 00:08:15,367 --> 00:08:17,613 Look, let's not, let's not overheat this 191 00:08:17,637 --> 00:08:19,353 whole rivalry thing, right? 192 00:08:19,377 --> 00:08:21,763 They're first responders just like us. 193 00:08:21,787 --> 00:08:23,673 At the end of the day, we're on the same team. 194 00:08:23,697 --> 00:08:24,803 Yeah, but that doesn't mean 195 00:08:24,827 --> 00:08:26,513 they're not babies who whine and cry 196 00:08:26,537 --> 00:08:28,863 every time they don't get what they want. 197 00:08:28,887 --> 00:08:30,933 - Whoa, whoa, whoa! - Oh! Hey! 198 00:08:30,957 --> 00:08:33,067 - What? - Yo! Is that our truck? 199 00:08:34,297 --> 00:08:36,613 - What the hell? - What are you doing? 200 00:08:36,637 --> 00:08:38,683 You parked in a fire lane. 201 00:08:38,707 --> 00:08:40,283 It's a fire truck. 202 00:08:40,307 --> 00:08:41,527 Oh, well... 203 00:08:42,477 --> 00:08:44,523 Where's the fire? 204 00:08:44,547 --> 00:08:47,143 Transportation code: 545.302. 205 00:08:47,167 --> 00:08:50,053 An operator may not stop, stand or park their vehicle 206 00:08:50,077 --> 00:08:51,863 within 30 feet of a public entrance, 207 00:08:51,887 --> 00:08:53,703 driveway, or safety zone. 208 00:08:53,727 --> 00:08:56,313 Once the fine has been paid... 209 00:08:56,337 --> 00:08:59,127 you may retrieve your vehicle from the impound. 210 00:09:02,757 --> 00:09:05,097 You all have a great day. 211 00:09:15,527 --> 00:09:16,897 Uber? 212 00:09:22,437 --> 00:09:24,673 I'm telling ya. 213 00:09:24,697 --> 00:09:26,663 If they put a scratch on this thing... 214 00:09:29,117 --> 00:09:31,403 Dad, remember what they taught you in anger management, 215 00:09:31,427 --> 00:09:32,423 deep centering breaths. 216 00:09:32,447 --> 00:09:33,833 - I'm not angry. - Oh, yeah? 217 00:09:33,857 --> 00:09:35,743 'Cause the veins in your neck are a little bulgy. 218 00:09:35,767 --> 00:09:38,243 No, I'm concerned. I'm concerned the APD 219 00:09:38,267 --> 00:09:40,173 has got a moron with a God complex, 220 00:09:40,197 --> 00:09:41,933 locking up emergency vehicles. 221 00:09:41,957 --> 00:09:43,129 Yeah, Owen is right. 222 00:09:43,153 --> 00:09:44,544 What if a call had come in? 223 00:09:44,568 --> 00:09:45,923 I mean, someone could have gotten hurt. 224 00:09:45,947 --> 00:09:48,013 - Or worse. - Exactly. 225 00:09:48,401 --> 00:09:49,923 Somebody needs to take this guy down a peg. 226 00:09:49,947 --> 00:09:51,353 - That's right. - Let's go, man. 227 00:09:51,377 --> 00:09:52,613 Guys, please don't encourage him. 228 00:09:52,637 --> 00:09:53,763 That son of a bitch! 229 00:09:53,787 --> 00:09:55,263 What? What is it? 230 00:09:55,287 --> 00:09:57,227 Look, someone keyed the rig. Look! 231 00:09:58,457 --> 00:10:00,043 Are you kiddin' me? 232 00:10:00,067 --> 00:10:02,273 Alright. You see this? 233 00:10:02,297 --> 00:10:03,378 This is war. 234 00:10:04,379 --> 00:10:06,047 _ 235 00:10:06,071 --> 00:10:08,454 _ 236 00:10:08,479 --> 00:10:10,793 You're calling from 441 Fairview Drive. Is that correct? 237 00:10:10,817 --> 00:10:12,203 - Yes. - Okay. 238 00:10:12,227 --> 00:10:15,043 Police are on the way. Am I speaking Ron Bettencourt? 239 00:10:15,067 --> 00:10:16,953 No, that's my dad. 240 00:10:16,977 --> 00:10:18,043 I'm, I'm Duncan. 241 00:10:18,067 --> 00:10:19,989 Okay, Duncan, is your dad around? 242 00:10:20,013 --> 00:10:22,007 You can't hide from me! Where the hell are you? 243 00:10:23,376 --> 00:10:25,102 He's the one trying to kill me. 244 00:10:28,817 --> 00:10:31,666 Hey, I have a minor hiding in a residence. 245 00:10:31,690 --> 00:10:33,413 He says his dad is trying to kill him. 246 00:10:33,890 --> 00:10:36,256 Okay, Duncan, listen, the police will be there soon. 247 00:10:36,280 --> 00:10:37,446 Can you tell me where you are? 248 00:10:37,470 --> 00:10:39,016 In my parents' closet. 249 00:10:39,040 --> 00:10:40,686 Does your father have a weapon? 250 00:10:40,710 --> 00:10:41,946 A baseball bat. 251 00:10:41,970 --> 00:10:43,946 You can't hide from me! 252 00:10:43,970 --> 00:10:45,526 I was asleep. 253 00:10:45,550 --> 00:10:47,936 He pulled me out of my bed and started attacking me. 254 00:10:47,960 --> 00:10:50,126 I hit him with a lamp and I hid. 255 00:10:50,150 --> 00:10:51,696 Is there anybody else in the house? 256 00:10:51,720 --> 00:10:52,776 No. 257 00:10:52,800 --> 00:10:54,126 What did you do with my son, 258 00:10:54,150 --> 00:10:55,366 you son of a bitch? 259 00:10:55,390 --> 00:10:56,626 Did he say, "What did you do with my son?" 260 00:10:56,650 --> 00:10:58,876 Duncan, was your father talking to you? 261 00:10:58,900 --> 00:11:02,056 He's acting like he doesn't know me. 262 00:11:02,080 --> 00:11:03,786 He says I broke into the house. 263 00:11:03,810 --> 00:11:06,046 - Some kind of psychosis. - I'll alert PD. 264 00:11:06,070 --> 00:11:07,286 It's a possible 5150 265 00:11:07,310 --> 00:11:08,976 - and run some background. - Okay. 266 00:11:09,000 --> 00:11:11,146 Does your father have a history of mental illness 267 00:11:11,170 --> 00:11:12,834 or substance abuse? 268 00:11:12,858 --> 00:11:14,966 No, nothing like that. 269 00:11:14,990 --> 00:11:16,076 Show yourself! 270 00:11:16,100 --> 00:11:18,296 Duncan, listen, can you get out of the house? 271 00:11:18,320 --> 00:11:22,566 No, I'm on the second floor and I can't get past him. 272 00:11:22,590 --> 00:11:24,896 Okay, then I need you to get to a room with a lock, 273 00:11:24,920 --> 00:11:26,496 like a bathroom. 274 00:11:26,836 --> 00:11:28,820 Okay, I'll try. 275 00:11:30,500 --> 00:11:32,666 Car One-Niner-Seven. 276 00:11:32,690 --> 00:11:34,576 What's your ETA on 441 Fairview? 277 00:11:34,600 --> 00:11:36,570 Six minutes out. 278 00:11:37,950 --> 00:11:40,266 Hey! Where's my son? 279 00:11:40,290 --> 00:11:42,326 Dad! 280 00:11:42,350 --> 00:11:44,006 Open the door! 281 00:11:44,030 --> 00:11:46,916 If you aren't him, I will kill you! Open the door! 282 00:11:46,940 --> 00:11:48,496 I will break this door down! 283 00:11:48,520 --> 00:11:50,869 Duncan? Tell me what's happening. 284 00:11:50,893 --> 00:11:52,256 Open this door! Do you hear me? 285 00:11:52,280 --> 00:11:54,006 I'm in my parents' bathroom. 286 00:11:54,030 --> 00:11:55,166 I locked the door but... 287 00:11:55,190 --> 00:11:57,426 - Open this door now! - Why is this happening? 288 00:11:57,450 --> 00:11:59,266 I need you to go through all those bathroom drawers 289 00:11:59,290 --> 00:12:01,026 and tell me what you see. 290 00:12:01,050 --> 00:12:03,676 - Duncan, are you in there? - Brushes... 291 00:12:03,700 --> 00:12:05,196 - jars of stuff, I don't know. - Open the door! 292 00:12:05,220 --> 00:12:07,106 Scissors. 293 00:12:07,130 --> 00:12:08,846 -A curling iron, -GRACE: Okay. 294 00:12:08,870 --> 00:12:09,797 Grab the scissors. 295 00:12:09,821 --> 00:12:11,126 Why? 296 00:12:11,150 --> 00:12:12,706 Duncan, when he comes through that door, 297 00:12:12,730 --> 00:12:14,276 you're gonna need to defend yourself. 298 00:12:14,300 --> 00:12:15,616 Open the door! 299 00:12:15,640 --> 00:12:16,696 I can't. 300 00:12:16,720 --> 00:12:18,856 - He's my dad. - Open the door! 301 00:12:18,880 --> 00:12:21,286 I know, sweetie, but he doesn't seem to know that right now 302 00:12:21,310 --> 00:12:23,366 and you may not have a choice. 303 00:12:23,390 --> 00:12:25,696 Ron Bettencourt, 48, no criminal history. 304 00:12:25,720 --> 00:12:27,126 Was he in an accident recently? 305 00:12:27,150 --> 00:12:28,216 - I will kill you! - Yes. 306 00:12:28,240 --> 00:12:30,056 Last week, he and his wife 307 00:12:30,080 --> 00:12:31,226 were hit by a drunk driver. 308 00:12:31,250 --> 00:12:33,986 She was killed. Ron survived. 309 00:12:34,010 --> 00:12:36,896 Ask the kid if the dad got a TBI in the accident. 310 00:12:36,920 --> 00:12:38,826 - I'm sorry, what? - Just trust me. 311 00:12:38,850 --> 00:12:40,566 Duncan! 312 00:12:40,590 --> 00:12:41,896 Duncan! 313 00:12:41,920 --> 00:12:44,156 Duncan, was your father hurt in the car accident 314 00:12:44,180 --> 00:12:45,316 that took your mom? 315 00:12:46,437 --> 00:12:48,726 Ahh! He's getting in! 316 00:12:48,750 --> 00:12:50,426 Duncan, did he get a head injury? 317 00:12:50,450 --> 00:12:52,770 Uh, yeah-yeah. A concussion, I think. 318 00:12:55,270 --> 00:12:56,746 I will not lose my son, too. 319 00:12:56,770 --> 00:12:58,526 Do you hear me? Open the damn door! 320 00:12:58,550 --> 00:12:59,916 Open this door! Do you hear me? 321 00:13:01,680 --> 00:13:04,496 - Open this damn door now! - Dad, it's me! It's me! It's Duncan! 322 00:13:04,520 --> 00:13:06,836 Duncan, listen, I think I know what's going on, 323 00:13:06,860 --> 00:13:08,356 but I need you to get in the shower. 324 00:13:08,380 --> 00:13:11,076 It is very important that you stay out of his line of sight. 325 00:13:11,100 --> 00:13:12,096 What? 326 00:13:12,120 --> 00:13:13,176 Sweetie, just do it now. 327 00:13:13,200 --> 00:13:14,246 Okay? The shower. 328 00:13:14,270 --> 00:13:16,210 And if there's a curtain, close it. 329 00:13:18,030 --> 00:13:19,416 Open the door! 330 00:13:19,440 --> 00:13:21,086 I'm in the shower. 331 00:13:21,110 --> 00:13:22,516 You're a liar! Where is he? 332 00:13:22,540 --> 00:13:24,810 Good. And his cell, it's the 2-1-9-8 number? 333 00:13:25,800 --> 00:13:26,926 Yeah. 334 00:13:26,950 --> 00:13:27,946 Where are you? Duncan? 335 00:13:33,960 --> 00:13:35,026 Hello. Who's this? 336 00:13:35,050 --> 00:13:37,286 Ron? Hi, my name is Grace Ryder. 337 00:13:37,310 --> 00:13:39,436 I'm a dispatcher with Austin 9-1-1. 338 00:13:39,460 --> 00:13:41,946 I have your son Duncan on the line. Duncan? 339 00:13:41,970 --> 00:13:43,206 Say hi to your father. 340 00:13:43,230 --> 00:13:45,626 - Dad? - Duncan? 341 00:13:45,650 --> 00:13:47,506 Is that you, son? 342 00:13:47,530 --> 00:13:49,446 Yeah, Dad, it's me. 343 00:13:49,470 --> 00:13:50,956 Where are you? 344 00:13:50,980 --> 00:13:52,466 I'm in the bathroom. 345 00:13:52,490 --> 00:13:53,786 He's got you in there? 346 00:13:53,810 --> 00:13:56,590 No! No! I'm the only one in here. 347 00:13:58,150 --> 00:13:59,476 I don't understand. 348 00:13:59,500 --> 00:14:00,556 Mr. Bettencourt. 349 00:14:00,580 --> 00:14:01,715 I believe you're suffering 350 00:14:01,740 --> 00:14:03,726 from something called Capgras Syndrome. 351 00:14:03,750 --> 00:14:05,576 It's a condition caused by a head injury 352 00:14:05,600 --> 00:14:07,486 that affects visual recognition. 353 00:14:07,510 --> 00:14:09,656 It causes a person to believe that their loved one 354 00:14:09,680 --> 00:14:12,266 has been replaced by an impostor. 355 00:14:12,290 --> 00:14:14,326 That... That's crazy. 356 00:14:14,350 --> 00:14:17,666 It certainly sounds crazy, but it is true. 357 00:14:17,690 --> 00:14:19,476 The sound of that loved one's voice 358 00:14:19,500 --> 00:14:22,256 is the only thing that could snap them out of it. 359 00:14:22,280 --> 00:14:24,096 Um, but in order for it to work, 360 00:14:24,120 --> 00:14:26,740 they have to be completely out of their line of sight. 361 00:14:27,440 --> 00:14:28,750 Oh, God. 362 00:14:30,120 --> 00:14:31,866 I nearly killed him. 363 00:14:31,890 --> 00:14:34,496 It's okay, it's not your fault, Ron. 364 00:14:34,520 --> 00:14:36,996 But I do need you to put the bat down, okay? 365 00:14:37,020 --> 00:14:38,596 Bat's down. 366 00:14:38,620 --> 00:14:40,170 Son, the bat's down. 367 00:14:40,860 --> 00:14:42,323 Son, it's down. 368 00:14:51,130 --> 00:14:52,730 Oh, you're bleeding. 369 00:14:54,720 --> 00:14:56,276 I'm s... Come here. 370 00:14:56,300 --> 00:14:57,626 I'm sorry. Come here. 371 00:14:57,650 --> 00:14:59,480 I'm so sorry. 372 00:15:03,490 --> 00:15:07,376 Grace, please tell the cops I don't want them to arrest him. 373 00:15:07,400 --> 00:15:09,196 He's not gonna get arrested, sweetie. 374 00:15:09,220 --> 00:15:10,685 He's gonna get treated. 375 00:15:11,220 --> 00:15:13,370 Everything's gonna be okay, alright? 376 00:15:14,170 --> 00:15:15,982 Thank you. 377 00:15:17,059 --> 00:15:19,319 You're welcome, sweetheart. You're welcome. 378 00:15:22,840 --> 00:15:24,550 Good job. 379 00:15:31,020 --> 00:15:32,556 - Guys? - What happened? Fire? 380 00:15:32,580 --> 00:15:34,496 - I didn't hear the, uh, bell. - What's going on? 381 00:15:34,520 --> 00:15:35,496 I figured it out. 382 00:15:35,520 --> 00:15:37,076 You figured what out? 383 00:15:37,100 --> 00:15:39,650 How we're going to get our revenge. 384 00:15:40,750 --> 00:15:41,746 Softball. 385 00:15:41,770 --> 00:15:44,566 I signed us up, for the interdepartmental softball league, 386 00:15:44,590 --> 00:15:45,996 because it turns out 387 00:15:46,020 --> 00:15:47,996 that martinet Sergeant O'Brien 388 00:15:48,020 --> 00:15:50,166 is the captain of the APD's 389 00:15:50,190 --> 00:15:52,846 undefeated all-star softball team. 390 00:15:52,870 --> 00:15:55,856 We are gonna challenge them to a game. 391 00:15:55,880 --> 00:15:57,416 We're gonna challenge 392 00:15:57,440 --> 00:15:59,526 their undefeated team to a softball game? 393 00:15:59,550 --> 00:16:00,571 Yep. 394 00:16:00,595 --> 00:16:02,010 What-what... What's the plan? 395 00:16:02,485 --> 00:16:03,606 To defeat them. 396 00:16:03,630 --> 00:16:05,366 You sure it's a good idea, Cap? 397 00:16:05,390 --> 00:16:07,606 Better be. I already ordered the jerseys. 398 00:16:07,630 --> 00:16:08,720 Alright. 399 00:16:09,630 --> 00:16:11,846 You guys, you look terrible. 400 00:16:11,870 --> 00:16:13,016 Get some sleep. 401 00:16:13,040 --> 00:16:14,430 You're gonna need it. 402 00:16:20,380 --> 00:16:21,856 - Hey, babe! - Hmm? 403 00:16:21,880 --> 00:16:23,526 I found my lucky glove. 404 00:16:23,550 --> 00:16:25,366 - Oh, that's nice. - Yeah. 405 00:16:25,390 --> 00:16:28,276 This is a, uh, this is a Ryder family heirloom. 406 00:16:28,300 --> 00:16:29,456 Daddy played with this one 407 00:16:29,480 --> 00:16:30,946 and then Pop Laird played with it before him. 408 00:16:30,970 --> 00:16:32,056 Mm-hmm. 409 00:16:32,080 --> 00:16:34,296 And I know it don't look like much, but... 410 00:16:34,320 --> 00:16:36,956 once I get a little oil sprinkled onto it, 411 00:16:36,980 --> 00:16:38,376 it's gonna be good as new. 412 00:16:38,400 --> 00:16:39,670 Mm-hmm. 413 00:16:42,410 --> 00:16:44,046 - Grace? - Hmm. 414 00:16:44,403 --> 00:16:47,463 Do you mind me asking why you're autographing your yogurt? 415 00:16:47,990 --> 00:16:50,796 I am claiming what's mine. 416 00:16:50,820 --> 00:16:53,136 So that Dave doesn't get confused 417 00:16:53,160 --> 00:16:54,806 while he's rummaging through the refrigerator 418 00:16:54,830 --> 00:16:56,496 looking for an afternoon snack. 419 00:16:56,520 --> 00:16:58,396 Is Dave the new dispatcher? 420 00:16:58,420 --> 00:17:02,156 I mean... he's not new, but, yes. 421 00:17:02,779 --> 00:17:04,289 And, uh... 422 00:17:05,020 --> 00:17:07,576 I take it you ain't a fan? 423 00:17:07,600 --> 00:17:08,660 I'm not. 424 00:17:11,340 --> 00:17:13,596 - He took my seat. - Mm-hmm. 425 00:17:13,620 --> 00:17:15,246 Set up some toys like he was 426 00:17:15,270 --> 00:17:17,676 some old biddy playing church Bingo. 427 00:17:17,700 --> 00:17:19,086 That's not even the part that bothered me. 428 00:17:19,110 --> 00:17:22,151 The worst part is that he jumped in on one of my calls 429 00:17:22,175 --> 00:17:23,836 like I was a trainee or something. 430 00:17:23,860 --> 00:17:25,618 Did you tell him to butt out? 431 00:17:27,030 --> 00:17:29,336 - If I'm being honest... - Mm-hm? 432 00:17:29,360 --> 00:17:31,356 It was probably good that he did. 433 00:17:31,380 --> 00:17:34,266 He... he helped save a child's life. 434 00:17:34,704 --> 00:17:36,346 Is that a bad thing? 435 00:17:36,370 --> 00:17:39,366 No, it's not a bad thing, it's just... 436 00:17:39,390 --> 00:17:41,776 I would have gotten there on my own. 437 00:17:41,800 --> 00:17:43,320 - Hmm. - Eventually. 438 00:17:44,797 --> 00:17:48,206 Girl, you got a competitive streak in you. 439 00:17:48,230 --> 00:17:50,046 It's about a mile wide. 440 00:17:50,070 --> 00:17:51,856 - Oh, me? - Mm-hm. 441 00:17:51,880 --> 00:17:54,376 I'm not the one, uh, oiling a glove. 442 00:17:54,400 --> 00:17:58,716 Well, you might wanna borrow the ol' lucky glove. 443 00:17:58,740 --> 00:18:02,626 Huh? Maybe catch a few more calls than Dave. 444 00:18:02,650 --> 00:18:05,911 Are you... are you coming at me right now like this? 445 00:18:05,935 --> 00:18:07,723 - No, no, no. - 'Cause we can go if you want to. 446 00:18:07,747 --> 00:18:09,843 No, I ain't trying to get on David's level. 447 00:18:09,867 --> 00:18:11,966 Maybe-maybe I oughta give you a boxing glove. 448 00:18:11,990 --> 00:18:13,547 You think this is funny? 449 00:18:13,571 --> 00:18:15,396 No. No, no, no. 450 00:18:15,420 --> 00:18:18,816 What I think is that if there's somebody in that call center 451 00:18:18,840 --> 00:18:22,795 that can give ol' Grace Ryder, you know, a run for her money, 452 00:18:22,819 --> 00:18:24,906 then Austin's in good hands. 453 00:18:26,750 --> 00:18:29,566 Very nasty orange-stained hands. 454 00:18:29,590 --> 00:18:35,240 Grace. Wasn't it Peter who said that, "God grants grace... 455 00:18:36,415 --> 00:18:37,965 - to the humble"? - Oh. 456 00:18:38,930 --> 00:18:40,256 Okay. Well, excuse me. 457 00:18:40,280 --> 00:18:43,276 So you're tellin' me that you're gonna be just fine 458 00:18:43,300 --> 00:18:46,586 if those cops kick y'all's tails all over that softball diamond? 459 00:18:46,869 --> 00:18:48,559 I ain't gonna like it. 460 00:18:48,880 --> 00:18:50,346 But... 461 00:18:50,370 --> 00:18:53,866 I'll just come back and play better next time. 462 00:18:54,367 --> 00:18:58,078 Sun Tzu said if you know your enemy and yourself, 463 00:18:58,102 --> 00:19:00,686 you need not worry about a thousand battles. 464 00:19:00,710 --> 00:19:03,730 I wonder what Sun Tzu's earned run average was. 465 00:19:04,599 --> 00:19:06,469 Ah, look who's up. 466 00:19:08,380 --> 00:19:09,941 Alright. Okay. 467 00:19:09,965 --> 00:19:12,696 Well, make sure we pitch him inside. 468 00:19:12,720 --> 00:19:15,946 Oh. He's a switch hitter. Great. 469 00:19:15,970 --> 00:19:17,598 That son of a... 470 00:19:22,120 --> 00:19:23,546 Jeez, where'd that ball go? 471 00:19:23,570 --> 00:19:24,616 Oh. 472 00:19:24,640 --> 00:19:26,956 Somewhere near the Oklahoma state line. 473 00:19:27,641 --> 00:19:29,066 We are so dead. 474 00:19:29,090 --> 00:19:30,736 Whoo-hoo-hoo-hoo! 475 00:19:30,760 --> 00:19:32,906 - I have an idea. - Hmm? 476 00:19:32,930 --> 00:19:34,556 Why don't we burn down our firehouse again 477 00:19:34,580 --> 00:19:36,726 and tell them that we lost our jerseys? 478 00:19:36,750 --> 00:19:40,306 Or we can do this, we can cheat. 479 00:19:40,330 --> 00:19:42,486 Okay, well, not actually like cheat-cheat, 480 00:19:42,510 --> 00:19:43,976 but let's bring in a ringer. 481 00:19:44,000 --> 00:19:45,486 A ringer? I love a ringer. 482 00:19:45,510 --> 00:19:46,646 Do you have a candidate? 483 00:19:46,670 --> 00:19:49,180 - Well, I do have someone in mind. - Terrific. 484 00:19:49,204 --> 00:19:50,618 Hmm. Don't get too excited though, 485 00:19:50,642 --> 00:19:52,400 because this won't be pleasant. 486 00:19:54,520 --> 00:19:58,267 We so appreciate you coming in today, Pearce. 487 00:19:58,291 --> 00:20:01,276 Especially considering how we parted ways the last time. 488 00:20:01,767 --> 00:20:03,887 I can't say I'm shocked you have an opening, 489 00:20:03,911 --> 00:20:05,707 given the cowboy culture here. 490 00:20:05,731 --> 00:20:07,707 Well, we can assure you 491 00:20:07,731 --> 00:20:09,457 we have changed our cowboy ways. 492 00:20:09,481 --> 00:20:10,477 She's absolutely right. 493 00:20:10,501 --> 00:20:12,751 The 126 is a brand-new fire station. 494 00:20:12,775 --> 00:20:14,297 Because your old one burned to the ground. 495 00:20:15,831 --> 00:20:17,627 Uh... Uh... Touch๏ฟฝ. 496 00:20:17,651 --> 00:20:20,048 No, uh, it's a rebuilding year. 497 00:20:20,073 --> 00:20:22,499 And we can't think of any other medic 498 00:20:22,523 --> 00:20:24,409 that we'd rather have help us rebuild. 499 00:20:24,749 --> 00:20:26,893 Just have a couple questions on your resume. 500 00:20:27,423 --> 00:20:29,749 Um, Rhodes Scholar, 501 00:20:29,953 --> 00:20:32,399 um, senior medic at the Capitol, 502 00:20:32,423 --> 00:20:35,193 um, all-American center fielder at Vanderbilt. 503 00:20:36,033 --> 00:20:37,569 - That's right. - Yeah. 504 00:20:37,873 --> 00:20:40,523 You don't happen to remember your slugging percentage, do ya? 505 00:20:42,613 --> 00:20:44,929 - My what? - The amount of bases earned per at bat. 506 00:20:44,953 --> 00:20:47,249 .460, .475? 507 00:20:47,273 --> 00:20:49,429 - .550. - Five... wow, that's impressive. 508 00:20:49,453 --> 00:20:51,019 - Ugh. - Why? 509 00:20:51,043 --> 00:20:53,249 Listen, um, I'm just gonna be blunt. 510 00:20:53,273 --> 00:20:54,919 It was a mistake letting you go. 511 00:20:54,943 --> 00:20:56,009 Well, you didn't let me go. I quit. 512 00:20:56,033 --> 00:20:57,919 Well, either way, that's in the past, 513 00:20:57,943 --> 00:21:00,933 and we're prepared to do whatever it takes. 514 00:21:01,356 --> 00:21:02,742 I don't know. 515 00:21:02,767 --> 00:21:04,823 I'm adequately satisfied working over at the 114. 516 00:21:04,848 --> 00:21:07,434 What would it take for you to be supremely satisfied 517 00:21:07,459 --> 00:21:08,675 working at the 126? 518 00:21:08,803 --> 00:21:10,789 A 15 percent raise. 519 00:21:10,813 --> 00:21:12,769 That, um... That-that's gonna be tricky. 520 00:21:12,793 --> 00:21:13,789 We'll find the money. 521 00:21:13,813 --> 00:21:15,459 Great, because I'll also need gas mileage 522 00:21:15,483 --> 00:21:16,549 and I won't work weekends 523 00:21:16,573 --> 00:21:19,279 and I want three personal days a month. 524 00:21:19,303 --> 00:21:21,539 I'm training to climb Denali. 525 00:21:21,563 --> 00:21:22,719 That's a lot of "ands." 526 00:21:22,743 --> 00:21:24,059 Listen, if that's a deal-breaker... 527 00:21:24,083 --> 00:21:27,079 No, no, no, no, no. No. We will make this work. 528 00:21:27,103 --> 00:21:29,039 We're a team. We're one big team. 529 00:21:29,063 --> 00:21:31,253 Speaking of which, what size jersey do you wear? 530 00:21:48,603 --> 00:21:51,182 Where is he? I mean, you'd think a guy that tightly wound 531 00:21:51,206 --> 00:21:52,249 would at least be punctual. 532 00:21:52,273 --> 00:21:53,569 Went straight to voice mail. 533 00:21:53,593 --> 00:21:55,899 Unbelievable. The ringer turned off his ringer. 534 00:21:55,923 --> 00:21:59,589 Hey, Pearce, it's-it's Captain Tommy Vega again. 535 00:21:59,613 --> 00:22:03,429 Uh, we're just wondering where you are. Let us know. 536 00:22:03,453 --> 00:22:07,749 Hey, Strand, I thought I'd give your friends a call. 537 00:22:07,773 --> 00:22:09,509 You ready to get your ass handed to you? 538 00:22:09,533 --> 00:22:12,499 Hey, man, we're firefighters. We're born ready, alright? 539 00:22:12,523 --> 00:22:14,919 And if there's gonna be any ass handing today, 540 00:22:14,943 --> 00:22:17,499 it's gonna be my hand on your ass. 541 00:22:17,523 --> 00:22:18,689 Did he just say... 542 00:22:24,033 --> 00:22:25,359 Should we stall? 543 00:22:25,383 --> 00:22:26,949 You know what? We don't need a ringer. 544 00:22:26,973 --> 00:22:28,509 You know why? 'Cause we got them. 545 00:22:28,533 --> 00:22:30,849 They've literally been through the fire together. 546 00:22:30,873 --> 00:22:32,769 The tornado didn't knock them down 547 00:22:32,793 --> 00:22:35,459 and neither will these donut eaters. 548 00:22:35,483 --> 00:22:36,539 We're the 126. 549 00:22:36,563 --> 00:22:39,023 - We got this. - Damn right. 550 00:22:40,903 --> 00:22:43,209 - You tried texting him? - Yeah, right now. 551 00:22:43,233 --> 00:22:44,699 Play ball! 552 00:22:44,723 --> 00:22:46,379 Here we go, here we go now. 553 00:22:48,403 --> 00:22:49,719 - Here we go! - Yeah! 554 00:22:51,563 --> 00:22:52,539 You got this. 555 00:22:57,503 --> 00:22:59,539 Strike one! 556 00:22:59,563 --> 00:23:00,729 Strike two! 557 00:23:01,823 --> 00:23:04,489 Strike three! You're out! 558 00:23:04,513 --> 00:23:05,899 - It's alright. - Alright, alright. 559 00:23:05,923 --> 00:23:06,899 It's alright, it's alright. 560 00:23:06,923 --> 00:23:08,489 It's alright. Shake it off. 561 00:23:08,513 --> 00:23:10,239 Yeah! 562 00:23:34,433 --> 00:23:35,793 Yeah! 563 00:23:37,773 --> 00:23:40,293 - Safe! - The ball's right here! I have it here! 564 00:23:53,563 --> 00:23:55,103 Home run! 565 00:24:03,053 --> 00:24:04,243 Come on, TK. 566 00:24:05,463 --> 00:24:06,539 - Alright. - You got it. 567 00:24:10,653 --> 00:24:12,449 - Safe! - Alright! 568 00:24:12,473 --> 00:24:14,799 Nancy. Nancy, come on. I need you to bat. 569 00:24:14,823 --> 00:24:16,399 Nancy? You alright? 570 00:24:16,423 --> 00:24:18,623 I probably should have mentioned this before... 571 00:24:18,993 --> 00:24:19,809 I suck. 572 00:24:20,209 --> 00:24:21,355 What do you mean, you suck? 573 00:24:21,379 --> 00:24:22,835 I mean, look at you. You're a powerhouse. 574 00:24:22,859 --> 00:24:24,855 In high school, they used to call me the big whiff. 575 00:24:24,879 --> 00:24:26,935 - You're gonna be fine. - It's okay. 576 00:24:26,959 --> 00:24:28,345 - Come on. - Go on. Go. 577 00:24:28,369 --> 00:24:30,349 - You got this. - Let's go. You got this. 578 00:24:31,482 --> 00:24:32,798 We don't have any outs. 579 00:24:32,823 --> 00:24:34,293 We don't have any runs either. 580 00:24:40,729 --> 00:24:42,185 - You got it. - Strike one. 581 00:24:42,209 --> 00:24:45,045 - You're okay. - Strike two. 582 00:24:45,069 --> 00:24:46,285 Strike three. You're out. 583 00:24:46,309 --> 00:24:47,545 - Alright, that's okay. - Here we go now. 584 00:24:47,569 --> 00:24:48,965 - Here we go. - Owen. Owen. 585 00:24:48,989 --> 00:24:51,215 Mateo! Get Pearce's jersey ready. 586 00:24:51,239 --> 00:24:53,385 Oh, hey. Alright. 587 00:24:53,409 --> 00:24:55,610 Hey. Where you been? 588 00:24:55,634 --> 00:24:57,035 - I was arrested. - Arrested? 589 00:24:57,059 --> 00:24:58,055 You were arrested? 590 00:24:58,079 --> 00:24:59,625 Well, not arrested, I was detained. 591 00:24:59,649 --> 00:25:01,055 - I got pulled over. - For what? 592 00:25:01,079 --> 00:25:02,135 A rolling stop. 593 00:25:02,159 --> 00:25:04,465 - Did you roll? - Hey, I never roll. 594 00:25:04,489 --> 00:25:06,565 They held me in the back of a police cruiser for an hour 595 00:25:06,589 --> 00:25:08,429 and then they just let me go. 596 00:25:10,669 --> 00:25:13,309 Cheaters. Alright, Mateo, give him his jersey. 597 00:25:14,909 --> 00:25:16,495 Oh, wait a minute. 598 00:25:16,519 --> 00:25:17,905 This jersey says "Pierce." 599 00:25:17,929 --> 00:25:20,155 P-I-E-R-C-E. 600 00:25:20,179 --> 00:25:22,245 My name's Pearce. P-E-A-R-C-E. 601 00:25:22,269 --> 00:25:24,245 - It's a nickname. - Mm-hmm. 602 00:25:24,269 --> 00:25:26,155 Because you pierce, you pierce, you... 603 00:25:26,179 --> 00:25:27,735 You know what? I don't care. Whatever. 604 00:25:27,759 --> 00:25:28,905 Wear it inside out, doesn't matter to me. 605 00:25:28,929 --> 00:25:30,415 We need you up there. Come on. Let's go! 606 00:25:30,439 --> 00:25:33,255 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 607 00:25:34,779 --> 00:25:36,245 P! Pierce it! 608 00:25:36,269 --> 00:25:38,095 Come now, bro, they got nothing! 609 00:25:44,049 --> 00:25:45,435 Home run! 610 00:26:02,549 --> 00:26:04,359 Home run! 611 00:26:44,759 --> 00:26:46,815 Two down, one to go. Here we go now. 612 00:26:46,839 --> 00:26:48,835 Alright, here we go. Who's next? Who do we got? 613 00:26:48,859 --> 00:26:50,495 Uh... Oh. Um... 614 00:26:50,519 --> 00:26:51,905 Let's go, Nancy, let's go! 615 00:26:51,929 --> 00:26:53,665 - Go, Nancy, go, yo! - Let's go, Nancy! 616 00:26:53,689 --> 00:26:54,985 You got this, baby. You got this. 617 00:26:55,009 --> 00:26:56,245 - Alright, Nancy. - You got this. 618 00:26:56,269 --> 00:26:57,915 - Come on. - You got this. 619 00:26:57,939 --> 00:26:58,935 - Come on, mama. - Grab the bat. 620 00:26:58,959 --> 00:27:00,675 - Grab the bat. Come on. - You're good. 621 00:27:00,699 --> 00:27:03,665 Now listen to me. I want you to choke up. 622 00:27:03,689 --> 00:27:05,665 He likes the outside of the plate. 623 00:27:05,689 --> 00:27:07,165 Look at me. 624 00:27:07,189 --> 00:27:09,165 You really are a powerhouse. 625 00:27:09,189 --> 00:27:10,665 Come on. You got this. 626 00:27:10,689 --> 00:27:11,855 She's got this! 627 00:27:13,709 --> 00:27:15,675 Easy hitter. Let's go. Bring it in. 628 00:27:15,699 --> 00:27:16,935 Tying run at the plate! 629 00:27:16,959 --> 00:27:18,935 Way in. Let's go. 630 00:27:18,959 --> 00:27:20,345 Come on, Nancy. 631 00:27:20,369 --> 00:27:22,064 Alright, everybody, this is the game. 632 00:27:22,088 --> 00:27:23,945 Easy out. 633 00:27:23,969 --> 00:27:25,185 Drinks are on me. 634 00:27:34,290 --> 00:27:35,955 Strike one! 635 00:27:35,979 --> 00:27:38,195 Alright. That's alright. Good swing. Good swing. 636 00:27:38,219 --> 00:27:40,369 - Very nice swing. - Let's go. 637 00:27:41,739 --> 00:27:42,865 Strike two. 638 00:27:42,889 --> 00:27:44,555 Mm, yeah! 639 00:27:45,489 --> 00:27:47,145 - It's okay. - Level it out. 640 00:27:47,169 --> 00:27:49,092 - Take your time. - Level it out. And breathe. 641 00:27:49,116 --> 00:27:50,629 Here we go. 642 00:27:53,009 --> 00:27:55,095 If you're gonna whiff, whiff big. 643 00:28:36,389 --> 00:28:38,845 You're out! 644 00:28:38,869 --> 00:28:40,945 - What was that? - What was what? 645 00:28:40,969 --> 00:28:42,265 - He tripped her. - He didn't trip her. 646 00:28:42,289 --> 00:28:43,775 She tripped over her own feet. 647 00:28:43,799 --> 00:28:46,205 Uh, she tripped on his foot when he tripped her. 648 00:28:46,229 --> 00:28:47,785 Okay. Hang on, guys. Everybody. 649 00:28:47,809 --> 00:28:49,265 - Back up a bit. I got this. - Wait, wait, wait. 650 00:28:49,289 --> 00:28:50,215 You sure about this? 651 00:28:50,239 --> 00:28:51,695 Yeah, yeah, no, I'm-I'm diffusing. 652 00:28:51,719 --> 00:28:53,775 - I'm diffusing. - The ump made the call, Strand. 653 00:28:53,799 --> 00:28:54,775 Yeah, it was a bad call. 654 00:28:54,799 --> 00:28:55,695 I'm not gonna argue it. 655 00:28:55,719 --> 00:28:57,205 But how about this? 656 00:28:57,229 --> 00:29:00,295 No extra innings, it's a tie. We all go home as friends. 657 00:29:00,319 --> 00:29:02,205 Sounds like a man who sees the writing on the wall. 658 00:29:02,229 --> 00:29:03,705 What's that supposed to mean? 659 00:29:03,729 --> 00:29:05,955 Well, you know we're about to mop the floor 660 00:29:05,979 --> 00:29:07,329 with you hose jockeys. 661 00:29:27,269 --> 00:29:29,689 - Tell me you're getting this. - Yeah. 662 00:29:39,839 --> 00:29:43,095 Uh, we, uh, can't say how much we regret 663 00:29:43,432 --> 00:29:45,745 the things that transpired on our watch, 664 00:29:45,769 --> 00:29:50,935 and we understand that you're upset and disappointed as well. 665 00:29:50,959 --> 00:29:55,165 We are ashamed and very sorry. 666 00:29:55,189 --> 00:29:56,925 Well, you should be. 667 00:29:56,949 --> 00:29:59,505 First, you lure me to the station on false pretenses. 668 00:29:59,529 --> 00:30:01,175 You misspell my name in print. 669 00:30:01,199 --> 00:30:03,005 Then you start a full-on donnybrook 670 00:30:03,029 --> 00:30:04,519 like a bunch of goons. 671 00:30:05,959 --> 00:30:08,365 - "Goons"! - "Donnybrook." 672 00:30:08,389 --> 00:30:10,345 Oh, really? Really? You're mocking me? 673 00:30:10,369 --> 00:30:11,685 You know what? You two deserve each other. 674 00:30:11,709 --> 00:30:13,445 You both have zero impulse control. 675 00:30:13,469 --> 00:30:15,275 Well, I'd rather be impulsive than be a coward. 676 00:30:15,299 --> 00:30:16,525 What's that supposed to mean? 677 00:30:16,549 --> 00:30:17,525 Well, you tell me, Pearce. 678 00:30:17,549 --> 00:30:18,785 How are you the only one who emerged 679 00:30:18,809 --> 00:30:21,525 from a full-blown donnybrook without a scratch? 680 00:30:21,549 --> 00:30:23,615 Because I'm an expert at evasive maneuvers. 681 00:30:23,639 --> 00:30:24,975 Yeah, I'd say. 682 00:30:24,999 --> 00:30:26,215 I watched you head for the hills 683 00:30:26,239 --> 00:30:27,795 the second everything started to jump off. 684 00:30:27,819 --> 00:30:29,705 Okay, you know what? I don't have to take this. 685 00:30:29,729 --> 00:30:32,725 I quit. Again. And I expect my full salary and benefits. 686 00:30:32,749 --> 00:30:35,795 And you can expect to hear from my union rep. 687 00:30:35,819 --> 00:30:37,895 Don't ever call me again. 688 00:30:38,138 --> 00:30:41,358 Don't worry we won't. Unless it's a coward. 689 00:30:41,760 --> 00:30:43,273 _ 690 00:30:43,297 --> 00:30:45,297 _ 691 00:30:45,759 --> 00:30:47,645 Sir, this isn't Uber. 692 00:30:47,669 --> 00:30:49,735 I'm not looking for that kind of ride. 693 00:30:49,759 --> 00:30:53,255 My boys will be here in three hours. 694 00:30:53,279 --> 00:30:56,745 Make sure someone finds me before they do. 695 00:30:56,769 --> 00:30:58,415 I see. 696 00:30:58,439 --> 00:31:00,995 Sir, can I get your name and address, please? 697 00:31:01,019 --> 00:31:04,825 Matt Russell. 293 Clearview. 698 00:31:04,849 --> 00:31:07,165 Apartment 12... 12B. 699 00:31:07,189 --> 00:31:09,905 Okay, Matt. My name is Dave. 700 00:31:09,929 --> 00:31:12,015 Paramedics are on the way. 701 00:31:12,039 --> 00:31:14,915 Now, you sound a little bit impaired. 702 00:31:14,939 --> 00:31:16,915 Have you taken anything today? 703 00:31:16,939 --> 00:31:18,935 It doesn't matter. 704 00:31:18,959 --> 00:31:21,365 Matters to me, Matt. 705 00:31:21,389 --> 00:31:23,345 Have you done something to hurt yourself? 706 00:31:23,369 --> 00:31:24,862 Don't worry about it. 707 00:31:24,886 --> 00:31:30,125 Just make sure that my boys don't find me. 708 00:31:30,149 --> 00:31:32,595 Rescue 126, possible overdose, 709 00:31:32,619 --> 00:31:34,209 trying to determine substance. 710 00:31:35,229 --> 00:31:38,935 Matt, in order for my team to best help you, 711 00:31:38,959 --> 00:31:40,195 I need to know what you took. 712 00:31:40,219 --> 00:31:41,795 I said don't worry about it! 713 00:31:41,819 --> 00:31:44,105 I'm not looking for that kind of help. 714 00:31:44,129 --> 00:31:45,295 Okay, fair enough. 715 00:31:45,692 --> 00:31:48,992 Can you tell me a little bit about your boys? 716 00:31:49,639 --> 00:31:52,615 Brandon, he's eleven, 717 00:31:52,639 --> 00:31:54,115 Bryan is six. 718 00:31:54,139 --> 00:31:55,805 And where are they now? 719 00:31:55,829 --> 00:31:58,455 With their mother and her new husband. 720 00:31:58,479 --> 00:32:02,885 I'm sure that Brandon and Bryan don't wanna lose their dad. 721 00:32:02,909 --> 00:32:06,295 They have got a better dad now. 722 00:32:06,319 --> 00:32:09,555 I'm sure they love spending time with you. 723 00:32:09,579 --> 00:32:11,805 No, they do not. 724 00:32:11,829 --> 00:32:12,895 You're wrong. 725 00:32:12,919 --> 00:32:14,479 You don't know them. 726 00:32:15,259 --> 00:32:16,479 Matt? 727 00:32:18,145 --> 00:32:19,695 I was them. 728 00:32:21,169 --> 00:32:24,239 I lost my dad when I was ten. 729 00:32:25,359 --> 00:32:26,617 Really? 730 00:32:26,641 --> 00:32:28,265 And let me tell you something, 731 00:32:28,289 --> 00:32:30,369 you don't get over something like that. 732 00:32:32,179 --> 00:32:33,435 Maybe it would have been different 733 00:32:33,459 --> 00:32:37,209 if it were a disease... 734 00:32:37,779 --> 00:32:39,419 or an accident. 735 00:32:40,449 --> 00:32:43,925 But he chose to leave. 736 00:32:43,949 --> 00:32:47,179 He did that on purpose. 737 00:32:48,789 --> 00:32:52,309 So I've spent the rest of my life trying to save others... 738 00:32:53,362 --> 00:32:55,612 wondering why I wasn't enough. 739 00:32:56,819 --> 00:32:58,865 Wondering why he didn't love me enough 740 00:32:59,289 --> 00:33:01,629 to stay and... 741 00:33:02,559 --> 00:33:03,899 And it hurts. 742 00:33:06,069 --> 00:33:09,215 It never stops hurting. 743 00:33:09,239 --> 00:33:11,525 So let me tell you something... 744 00:33:11,549 --> 00:33:12,579 Matt. 745 00:33:13,889 --> 00:33:17,705 You think some man is gonna take your place? 746 00:33:17,729 --> 00:33:19,205 No one is gonna take your place. 747 00:33:19,229 --> 00:33:21,035 Hey, Dave, are you okay? 748 00:33:21,059 --> 00:33:22,395 And if you leave, 749 00:33:22,419 --> 00:33:25,565 you're gonna leave a hole that no one else can fill, 750 00:33:25,589 --> 00:33:26,719 so don't! 751 00:33:27,849 --> 00:33:30,219 Don't do that to your boys! 752 00:33:32,169 --> 00:33:34,429 I took sleeping pills. 753 00:33:34,909 --> 00:33:36,475 When? 754 00:33:36,499 --> 00:33:38,725 When did you take the pills? 755 00:33:38,749 --> 00:33:41,319 - Ten minutes ago. - Alright. Alright. 756 00:33:42,029 --> 00:33:43,689 I'm gonna... Uh... 757 00:33:47,029 --> 00:33:48,581 Bree, call an ambulance. 758 00:33:48,605 --> 00:33:50,235 I think he's having a heart attack. 759 00:33:50,259 --> 00:33:51,325 Dave? 760 00:33:51,569 --> 00:33:53,589 I need you to stay with me, Dave. 761 00:33:54,019 --> 00:33:55,335 Dave? Look at me. 762 00:33:55,359 --> 00:33:57,514 The paramedics are on their way, okay? 763 00:33:57,538 --> 00:34:00,075 The call... Matt... sleeping pills. 764 00:34:00,099 --> 00:34:01,661 Joel, pick up Dave's line. 765 00:34:01,685 --> 00:34:03,915 No. No, no, no. No. You. You. 766 00:34:03,939 --> 00:34:05,104 It needs to be you. 767 00:34:05,128 --> 00:34:06,345 Okay. Okay. 768 00:34:06,369 --> 00:34:07,784 Okay, Joel, come help Dave. 769 00:34:07,808 --> 00:34:09,174 - I'll take the call. - What? 770 00:34:09,198 --> 00:34:11,158 Just keep him talking till EMS lands. 771 00:34:11,609 --> 00:34:13,990 Hey, Matt. My name is Grace. 772 00:34:14,014 --> 00:34:15,015 I'm gonna help you, okay? 773 00:34:15,039 --> 00:34:16,185 Where's Dave? 774 00:34:16,209 --> 00:34:17,675 I thought he hung up on me. 775 00:34:17,699 --> 00:34:19,197 No, nobody's hanging up on you, Matt. 776 00:34:19,222 --> 00:34:20,868 I don't wanna die. 777 00:34:20,892 --> 00:34:22,628 And you're not going to. 778 00:34:22,652 --> 00:34:24,108 I understand you took sleeping pills. 779 00:34:24,132 --> 00:34:26,298 - Do you know how many you took? - I don't know. 20? 780 00:34:26,322 --> 00:34:28,448 - It's not too late, isn't it? - No, it's not too late. 781 00:34:28,472 --> 00:34:29,948 Listen, I need you to take your finger 782 00:34:29,972 --> 00:34:32,548 and stick it down your throat to trigger your gag reflex 783 00:34:32,572 --> 00:34:34,542 to empty your stomach, okay? 784 00:34:40,002 --> 00:34:40,980 I can't. 785 00:34:41,004 --> 00:34:42,218 Okay, do you have milk 786 00:34:42,242 --> 00:34:43,388 in the house, Matt? 787 00:34:43,412 --> 00:34:44,478 I think so. 788 00:34:44,502 --> 00:34:46,558 I keep it for the kids. 789 00:34:46,582 --> 00:34:48,398 It's probably no good. 790 00:34:48,422 --> 00:34:49,488 Oh, that's even better. 791 00:34:49,512 --> 00:34:50,818 I need you to get to it and chug 792 00:34:50,842 --> 00:34:52,808 as much of it as you can. 793 00:34:53,942 --> 00:34:56,203 Charge 200. Alright, clear. 794 00:34:57,682 --> 00:34:59,238 Matt, are you there? 795 00:34:59,262 --> 00:35:00,648 Matt, are you with me still? 796 00:35:00,672 --> 00:35:01,942 Clear. 797 00:35:03,342 --> 00:35:05,148 - Matt, you there? - I got a pulse. 798 00:35:05,172 --> 00:35:06,188 He's coming back. 799 00:35:06,212 --> 00:35:07,872 Matt, are you there still? 800 00:35:10,602 --> 00:35:11,875 Are you with me still? 801 00:35:11,899 --> 00:35:13,918 No, no. Wait, wait, wait. Stop. 802 00:35:13,942 --> 00:35:14,922 Matt? 803 00:35:15,611 --> 00:35:16,611 Matt? 804 00:35:19,372 --> 00:35:21,278 Hello, dispatch. Rescue 126 here. 805 00:35:21,302 --> 00:35:23,188 126, what's the patient's status? 806 00:35:24,122 --> 00:35:25,618 The patient is gonna be alright. 807 00:35:25,642 --> 00:35:27,888 His living room rug, 808 00:35:27,912 --> 00:35:29,268 not so much. 809 00:35:29,292 --> 00:35:31,198 - It's okay. - Yeah? 810 00:35:31,222 --> 00:35:33,932 Ahh. We did it. 811 00:35:42,403 --> 00:35:44,039 _ 812 00:35:44,063 --> 00:35:46,645 _ 813 00:35:46,685 --> 00:35:49,105 _ 814 00:35:53,572 --> 00:35:56,558 So dispatch said this warehouse was being used as a grow house. 815 00:35:56,582 --> 00:35:59,298 A grow House? As in marijuana? 816 00:35:59,322 --> 00:36:00,388 Exactly. 817 00:36:00,412 --> 00:36:01,798 And the APD claim they were serving 818 00:36:01,822 --> 00:36:03,208 a no-knock warrant, 819 00:36:03,232 --> 00:36:05,558 threw in a flash grenade, and started the fire. 820 00:36:05,582 --> 00:36:07,068 The Keystone Cops strike again. 821 00:36:07,092 --> 00:36:08,287 You smell that? 822 00:36:08,311 --> 00:36:09,888 Oh, yeah. That's that sticky-icky. 823 00:36:09,912 --> 00:36:10,978 Oof! 824 00:36:11,002 --> 00:36:12,888 Smells like Willie Nelson's tour bus. 825 00:36:12,912 --> 00:36:14,896 Alright, everybody mask up. 826 00:36:14,920 --> 00:36:17,058 I don't want you failing your drug test. 827 00:36:17,082 --> 00:36:20,248 Paul, Marjan, open those rollers up. 828 00:36:20,272 --> 00:36:21,728 Start ventilating the place. 829 00:36:21,752 --> 00:36:23,898 Judd, Mateo, get the two-and-a-half-inch lines, 830 00:36:23,922 --> 00:36:25,158 start knocking down the flames. 831 00:36:25,182 --> 00:36:26,418 Hey, Cap. 832 00:36:26,442 --> 00:36:28,072 You might wanna help him out. 833 00:36:33,192 --> 00:36:35,088 Officers. 834 00:36:35,112 --> 00:36:36,542 Everything alright? 835 00:36:37,122 --> 00:36:38,513 We're good. 836 00:36:39,122 --> 00:36:40,838 Yeah, those the suspects? 837 00:36:40,862 --> 00:36:43,508 Yep, we got all the bad boys. 838 00:36:43,532 --> 00:36:44,598 Guys. 839 00:36:46,112 --> 00:36:48,108 That's Sergeant O'Brien's bike? Where is he? 840 00:36:48,132 --> 00:36:51,088 I... don't know. 841 00:36:51,112 --> 00:36:53,682 He was with us inside. 842 00:36:55,282 --> 00:36:56,932 We may have a victim inside. 843 00:37:00,552 --> 00:37:01,732 O'Brien! 844 00:37:02,962 --> 00:37:03,942 Hello! 845 00:37:05,052 --> 00:37:06,072 Hello! 846 00:37:08,972 --> 00:37:09,952 Hello! 847 00:37:12,892 --> 00:37:13,952 O'Brien! 848 00:37:16,972 --> 00:37:18,208 What are you doing? 849 00:37:18,232 --> 00:37:19,728 No, no, no, no, no, no, no. Stop, stop, stop. 850 00:37:19,752 --> 00:37:21,398 Look at it. Look at it. Look at it. 851 00:37:21,422 --> 00:37:24,378 It's orange, it's big, it's alive! 852 00:37:24,402 --> 00:37:25,962 It's eating everything. 853 00:37:26,762 --> 00:37:28,218 Yeah. It's fire. 854 00:37:28,242 --> 00:37:29,648 - Oh... - Come on. 855 00:37:29,672 --> 00:37:31,451 You've been exposed to a toxic cloud 856 00:37:31,475 --> 00:37:33,138 - and I gotta get you outta here. - Okay. 857 00:37:35,082 --> 00:37:37,968 You guys walk into this every day. 858 00:37:37,992 --> 00:37:39,068 You're so brave. 859 00:37:39,092 --> 00:37:41,138 Walking in is the easy part. 860 00:37:41,162 --> 00:37:42,522 Walking out is hard. 861 00:37:43,832 --> 00:37:45,942 Come on, I've got you. Let's get out of here. 862 00:38:21,982 --> 00:38:25,018 And it was truly a bizarre week for Austin's first responders. 863 00:38:25,042 --> 00:38:26,817 - Do we really - have to watch this? - Tensions have been 864 00:38:26,841 --> 00:38:28,812 mounting between firefighters and police 865 00:38:28,836 --> 00:38:31,358 ever since a friendly inter-department softball game 866 00:38:31,382 --> 00:38:32,662 ended in a brawl. 867 00:38:32,686 --> 00:38:34,450 But things took an unexpected turn 868 00:38:34,474 --> 00:38:36,618 when firefighters pulled one of the same officers 869 00:38:36,642 --> 00:38:37,788 out of a fire. 870 00:38:38,116 --> 00:38:39,762 Asked to comment on the growing feud 871 00:38:39,786 --> 00:38:40,932 between fire and police, 872 00:38:40,956 --> 00:38:42,762 Captain Strand had this to say: 873 00:38:42,786 --> 00:38:44,022 There is no feud. 874 00:38:44,046 --> 00:38:47,282 The APD are our brothers and sisters 875 00:38:47,306 --> 00:38:50,182 and, uh, like brothers and sisters, 876 00:38:50,206 --> 00:38:51,622 sometimes we fight. 877 00:38:51,646 --> 00:38:54,702 But, um, we're a family. 878 00:38:54,726 --> 00:38:56,904 And we would gladly lay down our lives for them, 879 00:38:56,928 --> 00:38:59,022 and I know that they would do the same for us. 880 00:38:59,046 --> 00:39:01,522 Look at Cap taking the high road. 881 00:39:01,546 --> 00:39:03,362 Eh, just told the truth. 882 00:39:03,386 --> 00:39:06,552 Yeah, well, let's hope the Donut Patrol saw it. 883 00:39:06,576 --> 00:39:08,076 Oh, believe me. 884 00:39:08,620 --> 00:39:09,872 We saw it. 885 00:39:11,896 --> 00:39:13,876 Sergeant O'Brien. 886 00:39:14,576 --> 00:39:17,802 You're... here. 887 00:39:17,826 --> 00:39:19,886 I wanted to come here in person... 888 00:39:20,506 --> 00:39:21,760 and thank you. 889 00:39:22,416 --> 00:39:24,882 The APD owes the 126 a debt of gratitude 890 00:39:24,906 --> 00:39:27,386 and you have my word we are gonna honor that. 891 00:39:30,739 --> 00:39:31,999 Anyway, um... 892 00:39:33,686 --> 00:39:35,316 You folks have a great day. 893 00:39:37,006 --> 00:39:38,526 Hang on a sec. 894 00:39:39,426 --> 00:39:43,842 Because usually that phrase is accompanied by a ticket. 895 00:39:45,446 --> 00:39:46,832 Not this time. 896 00:39:46,856 --> 00:39:49,166 And as far as that little dust-up at the ballpark, 897 00:39:49,766 --> 00:39:51,122 we're all good. 898 00:39:51,616 --> 00:39:54,262 Yeah. Good. 899 00:39:54,286 --> 00:39:55,912 Although, I am open to a rematch. 900 00:39:55,936 --> 00:39:57,262 Well, tell you what, 901 00:39:57,286 --> 00:39:59,582 why don't we start with dinner, huh? What do you say? 902 00:39:59,606 --> 00:40:01,102 Come on, guys, let's go. 903 00:40:01,126 --> 00:40:03,682 Well, I heard you firefighters know how to eat. 904 00:40:03,706 --> 00:40:05,012 See, here you go again. 905 00:40:05,036 --> 00:40:06,762 Yeah, it ain't a bear claw 906 00:40:06,786 --> 00:40:08,442 and gas station coffee, but, you know. 907 00:40:08,466 --> 00:40:11,092 Ah. Donut jokes, I get it. I get it. 908 00:40:11,116 --> 00:40:13,022 Hey, hey, boys, where's the fire pole? 909 00:40:13,046 --> 00:40:14,952 - Oh-oh. - We don't have a fire pole. 910 00:40:14,976 --> 00:40:16,692 We are thinking of putting in a slide, though. 911 00:40:16,716 --> 00:40:18,196 - Right, guys? - Yeah. 912 00:40:20,466 --> 00:40:21,986 Oh, thank you very much. 913 00:40:25,466 --> 00:40:28,117 Hi, Dave. 914 00:40:28,816 --> 00:40:31,132 You, uh, you up for a few visitors? 915 00:40:31,156 --> 00:40:33,712 Yeah! I'd be up for that, 916 00:40:33,736 --> 00:40:36,062 especially if someone has brought me 917 00:40:36,086 --> 00:40:39,052 some more of that delicious potato salad. 918 00:40:39,076 --> 00:40:41,232 For a man recovering from a coronary? 919 00:40:41,256 --> 00:40:43,132 No, Dave, I didn't bring you potato salad. 920 00:40:43,156 --> 00:40:45,792 This is kale in lemon vinaigrette. 921 00:40:45,816 --> 00:40:47,552 But it's super tangy. 922 00:40:47,576 --> 00:40:49,472 Oh, well, I will... 923 00:40:49,496 --> 00:40:51,732 save that for later. 924 00:40:51,756 --> 00:40:55,902 Um, thank you all for saving my life. 925 00:40:55,926 --> 00:40:59,142 Uh, any word from Matt, the father who OD'd? 926 00:40:59,166 --> 00:41:00,902 Yeah, actually they are 927 00:41:00,926 --> 00:41:02,360 expecting him to make a full recovery. 928 00:41:02,384 --> 00:41:04,612 Ha! See, I knew I left him in good hands. 929 00:41:04,636 --> 00:41:06,262 - The best hands. - That's right. 930 00:41:06,286 --> 00:41:07,866 I appreciate it, Dave. 931 00:41:08,456 --> 00:41:10,201 You know, I, um... 932 00:41:10,846 --> 00:41:12,866 I was sorry to hear about your dad. 933 00:41:13,786 --> 00:41:15,322 My father? 934 00:41:15,346 --> 00:41:17,876 You know, taking his own life. 935 00:41:18,616 --> 00:41:20,102 What? Oh! 936 00:41:20,126 --> 00:41:22,092 Oh, no, no, I made that up. 937 00:41:22,116 --> 00:41:24,852 My father's like playing shuffleboard 938 00:41:24,876 --> 00:41:26,842 nine hours a day in Boca. 939 00:41:26,866 --> 00:41:29,452 - What? - You are somethin' else. 940 00:41:29,476 --> 00:41:30,522 You know that? 941 00:41:30,546 --> 00:41:32,692 We're gonna miss you at day shift. 942 00:41:32,716 --> 00:41:34,452 - Nah, you won't. - No, we will. 943 00:41:34,476 --> 00:41:37,622 No, I mean, I'm switching to the day shift full-time. 944 00:41:37,646 --> 00:41:39,358 - Wait, are you kidding? - No. 945 00:41:39,382 --> 00:41:41,372 Doc says graveyard is bad for my ticker. 946 00:41:41,396 --> 00:41:42,782 That and trans-fats. 947 00:41:42,806 --> 00:41:44,866 So we're together for the long haul. 948 00:41:46,636 --> 00:41:48,342 - Well, how about that? - Yes. 949 00:41:48,366 --> 00:41:51,116 So you just keep my seat warm until I get back, okay? 950 00:41:53,826 --> 00:41:54,760 Yo! 951 00:41:54,784 --> 00:41:56,020 Bread, bread! 952 00:41:56,044 --> 00:41:58,222 - Hey, Mateo. - Shoot it. Let's go. 953 00:41:58,246 --> 00:42:00,552 Hey, man, come on, don't be... 954 00:42:00,576 --> 00:42:02,242 Oh. Guys, guys. 955 00:42:02,266 --> 00:42:03,132 Guys, I think it's her. 956 00:42:03,156 --> 00:42:04,376 Behind your back. 957 00:42:06,656 --> 00:42:08,562 - Hey. - Hey! 958 00:42:08,586 --> 00:42:09,732 Nailed-it Nancy, everybody! 959 00:42:09,756 --> 00:42:11,062 Nailed-It Nancy in the house! 960 00:42:12,134 --> 00:42:13,552 Why are you all calling me that? 961 00:42:13,576 --> 00:42:16,517 Well, because the "big whiff" doesn't apply to you anymore. 962 00:42:17,186 --> 00:42:18,192 What is this? 963 00:42:18,216 --> 00:42:19,392 I thought we were playing Catan. 964 00:42:19,416 --> 00:42:24,392 No, this is your trophy ceremony! 965 00:42:24,416 --> 00:42:25,652 For what? 966 00:42:25,676 --> 00:42:27,252 For being the MVP. 967 00:42:27,276 --> 00:42:29,276 MVP! MVP! 968 00:42:30,036 --> 00:42:31,322 MVP! 969 00:42:31,346 --> 00:42:32,752 On behalf of the 126, 970 00:42:32,776 --> 00:42:34,922 I'd like to present to you the Most Valuable Player Award. 971 00:42:36,266 --> 00:42:39,682 You guys! You did not have to do this. 972 00:42:39,706 --> 00:42:41,242 We didn't even win the game. 973 00:42:41,266 --> 00:42:43,252 Yeah, but neither did the cops. 974 00:42:43,276 --> 00:42:44,502 Double forfeit, baby. 975 00:42:44,526 --> 00:42:45,762 Their first loss in history. 976 00:42:45,786 --> 00:42:47,342 Yo! 977 00:42:47,366 --> 00:42:48,532 'Cause of me. 978 00:42:54,396 --> 00:42:55,442 Hello? 979 00:42:57,896 --> 00:42:59,432 Oh, yes! 980 00:43:06,435 --> 00:43:08,105 It's my mom. 981 00:43:08,669 --> 00:43:10,209 Well, tell her I say hi. 982 00:43:10,646 --> 00:43:12,116 She's... 983 00:43:12,988 --> 00:43:14,288 She's dead. 68492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.