All language subtitles for 6.45.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,811 --> 00:02:02,314 1e DAG 2 00:03:15,220 --> 00:03:20,100 Mooi en pittoresk. Waar zijn alle mensen gebleven? 3 00:03:20,225 --> 00:03:22,728 {\an8}Geen idee. Dat zoeken we uit. 4 00:03:22,853 --> 00:03:25,481 {\an8}Hallo, Bog Grove. 5 00:03:25,606 --> 00:03:28,066 {\an8}Zeg me na. 6 00:03:28,192 --> 00:03:31,111 Zeg me na. Toe maar. 7 00:03:36,658 --> 00:03:39,328 {\an8}Jij bent m'n kryptoniet. 8 00:03:39,453 --> 00:03:41,246 {\an8}Vraag m'n ouders maar. 9 00:03:41,371 --> 00:03:47,544 {\an8}Daarom moet je moeder me niet, maar ik heb m'n leven gebeterd. 10 00:03:47,669 --> 00:03:49,379 {\an8}Dat zeg jij. 11 00:03:52,591 --> 00:03:57,846 {\an8}Kijk toch hoe mooi het hier is. Is het niet bijzonder? 12 00:03:57,930 --> 00:03:59,431 Wat vind je ervan? 13 00:04:01,183 --> 00:04:06,438 {\an8}Alsof je naar een schilderij van Norman Rockwell kijkt. Mooi. 14 00:04:06,563 --> 00:04:11,693 {\an8}Het wordt een magisch weekend. Dat beloof ik je. 15 00:04:11,819 --> 00:04:13,404 {\an8}Kom eens hier. 16 00:04:47,020 --> 00:04:49,648 Waar is iedereen toch? 17 00:04:49,773 --> 00:04:52,359 Hallo, volk. 18 00:05:02,035 --> 00:05:05,581 Waar zijn al die mensen nou? -Ik weet het echt niet. 19 00:05:13,547 --> 00:05:15,591 Onderweg. 20 00:05:16,633 --> 00:05:18,635 Dat lijkt me nieuw record. 21 00:05:19,720 --> 00:05:22,765 Ik laat de nagels niet uit de klauw lopen. 22 00:05:24,641 --> 00:05:27,895 Blauwe ogen, rood haar. 23 00:05:28,020 --> 00:05:31,190 M'n derde vrouw. Ik mocht haar wel. 24 00:05:33,400 --> 00:05:35,652 Ik hoop dat het niet de kok is. 25 00:05:35,819 --> 00:05:37,696 Koken doe ik ook. 26 00:05:39,364 --> 00:05:40,866 Ik ben Gene. 27 00:05:41,742 --> 00:05:45,245 Welkom in het Cozy Nook. 28 00:05:45,370 --> 00:05:48,707 Ik ben Bobby, en dit m'n vriendin Jules. -Aangenaam. 29 00:05:48,832 --> 00:05:52,711 Ik zal jullie iets verklappen. De meeste mensen zeggen... 30 00:05:52,836 --> 00:05:58,675 dat ze na één dagje Bog Grove niet meer weg kunnen. 31 00:06:01,553 --> 00:06:05,516 Ik moet maandag terug zijn voor een opname. 32 00:06:05,641 --> 00:06:09,561 Dus we zien wel hoe het gaat. 33 00:06:09,686 --> 00:06:13,357 We kunnen altijd morgenochtend de veerboot nemen. 34 00:06:13,482 --> 00:06:15,943 Het veer vaart morgen niet. 35 00:06:16,068 --> 00:06:18,904 Dat snap ik niet zo. Hoezo niet? 36 00:06:19,029 --> 00:06:21,156 Is het morgen een feestdag, of zo? 37 00:06:21,281 --> 00:06:26,620 Dat zou je kunnen zeggen. Het is een stukje eilandgeschiedenis. 38 00:06:26,745 --> 00:06:31,417 Maak je geen zorgen. Jullie gaan hier een fijne dag hebben. 39 00:06:31,542 --> 00:06:33,085 Kijk nou. 40 00:06:37,297 --> 00:06:39,883 Goed, hier is het. 41 00:06:40,050 --> 00:06:43,512 Een mooie schrijftafel, een klein keukentje. 42 00:06:43,637 --> 00:06:46,140 De badkamer. De mooie slaapkamer. 43 00:06:46,265 --> 00:06:49,059 Plafondventilatoren in beide kamers. 44 00:06:49,184 --> 00:06:56,066 En dan komt nu de 'Pierre Cardin de la resistance'. 45 00:06:56,191 --> 00:07:01,196 Een prachtig uitzicht over het eiland. Compleet met jullie eigen balkon. 46 00:07:01,321 --> 00:07:04,241 Mooi, schitterend. 47 00:07:04,324 --> 00:07:07,077 Een goede neukvibe. 48 00:07:09,371 --> 00:07:11,623 Veel plezier, jongelui. 49 00:07:13,667 --> 00:07:15,836 Bedankt, chef. -Graag gedaan. 50 00:07:20,257 --> 00:07:23,802 Moet je kijken. -Moet je zien wat een uitzicht. 51 00:07:26,513 --> 00:07:28,140 Kijk nou. 52 00:07:33,270 --> 00:07:40,069 Komt je dit nog bekend voor? -Nee, totaal niet. Ik was ook nog zo jong. 53 00:07:42,863 --> 00:07:48,452 Vakantie. Als je dat een tijd geleden had gezegd, had ik je voor gek verklaard. 54 00:07:48,577 --> 00:07:52,372 Je mag af en toe best een beetje gek doen. 55 00:07:52,498 --> 00:07:54,208 Ik vind ruzie nooit leuk. 56 00:07:54,333 --> 00:07:57,753 Alle stellen maken ruzie. Ik hou van je. 57 00:07:58,921 --> 00:08:00,422 Ik hou van je. 58 00:08:14,895 --> 00:08:17,856 Ik ben het: Gene. Is alles in orde? 59 00:08:19,775 --> 00:08:22,611 Ja, alles is in orde. Dank je. 60 00:08:27,741 --> 00:08:32,704 De muren hier zijn wel erg dun. -Hij houdt vast z'n oor tegen de deur. 61 00:08:35,040 --> 00:08:39,670 Hij staat waarschijnlijk in de gang z'n vingernagels te knippen. 62 00:08:41,004 --> 00:08:42,673 Dat windt me op. 63 00:08:48,220 --> 00:08:50,931 Ik ben gek op goedmaakseks. 64 00:09:55,954 --> 00:09:58,624 2e DAG 65 00:09:59,083 --> 00:10:03,921 Dat geloof je toch niet? Ik heb de wekker op kwart voor zeven gezet. 66 00:10:07,174 --> 00:10:11,595 Kalm maar, schatje. Je bent het vast zo gewend. 67 00:10:11,720 --> 00:10:15,015 Nee, hoor. Dat ding is nog van de jaren '70. 68 00:10:15,140 --> 00:10:17,142 Ik weet niet eens hoe het werkt. 69 00:10:20,729 --> 00:10:23,273 Maar goed, nu ben ik wakker. 70 00:10:26,652 --> 00:10:29,488 Ja, het is heel mooi. 71 00:10:31,740 --> 00:10:37,121 Zullen we opstaan en buiten op verkenning uitgaan? 72 00:10:38,163 --> 00:10:42,084 We dompelen ons onder in de plaatselijke cultuur. 73 00:10:42,209 --> 00:10:45,671 De cultuur van Bog Grove? Goed plan. 74 00:10:45,838 --> 00:10:48,382 Grapje. Doen we. 75 00:10:49,758 --> 00:10:54,930 Ik hou van je. Als jij iets wilt, ben ik ervoor in. 76 00:10:59,393 --> 00:11:01,270 Je houdt echt van me, hè? 77 00:11:02,563 --> 00:11:06,984 Ook al geloof je het niet, je bent de enige van wie ik ooit gehouden heb. 78 00:11:08,026 --> 00:11:11,155 Je hebt gelijk. Ik geloof je niet. 79 00:11:12,614 --> 00:11:14,116 Hé, luister. 80 00:11:14,241 --> 00:11:18,579 Ik heb die woorden eerder gezegd, maar ik meende het nooit. 81 00:11:18,704 --> 00:11:20,456 Bij jou is dat anders. 82 00:11:23,500 --> 00:11:26,962 Ik zou je nooit wat doen. Dat weet je, toch? 83 00:11:29,006 --> 00:11:30,716 Interessant. 84 00:11:34,136 --> 00:11:37,181 Hoe zit het met Ashley? -Nee. 85 00:11:39,057 --> 00:11:42,895 Daarover zouden we het hier niet hebben. 86 00:11:44,980 --> 00:11:48,317 Ik weet het al. Ik wil het je alleen horen zeggen. 87 00:11:49,443 --> 00:11:53,739 Waarom? -Omdat het belangrijk is. 88 00:11:54,531 --> 00:11:56,366 Jezus Christus. 89 00:11:57,201 --> 00:12:00,412 Ik ben het: Gene. Is alles in orde? 90 00:12:06,293 --> 00:12:09,546 Dank je, Gene. Alles is dik in orde. 91 00:12:10,964 --> 00:12:15,594 Hoe zit het met z'n teennagels? Wat spookt die vent uit? 92 00:12:15,719 --> 00:12:18,013 Laat je ontbijt niet koud worden. 93 00:12:19,056 --> 00:12:20,682 Dank je wel, man. 94 00:12:21,725 --> 00:12:24,728 Ze zitten er hier wel bovenop. -Zou hij weg zijn? 95 00:12:25,687 --> 00:12:28,524 Alsof hij niet bij deur weg is geweest. 96 00:12:29,775 --> 00:12:33,987 Zou ik hier mogen roken? -Ik betwijfel het. 97 00:12:36,657 --> 00:12:38,492 AAN BOBBY 98 00:12:43,497 --> 00:12:45,791 Wat is dit? Bobby. 99 00:12:47,209 --> 00:12:50,170 Ik heb je een brief geschreven. -Wanneer? 100 00:12:50,254 --> 00:12:56,510 Toen we ruzie hadden. Ik mocht niet al het akeligs vergeten dat ik wilde zeggen. 101 00:12:57,719 --> 00:12:59,555 Klinkt goed. 102 00:13:01,890 --> 00:13:07,187 Als je gaat douchen, kunnen we het straks samen lezen en erom lachen. 103 00:13:07,312 --> 00:13:11,692 Wil je me een plezier doen? Verbrand die brief. 104 00:13:13,360 --> 00:13:15,779 Doe je moeder de groeten. 105 00:13:50,314 --> 00:13:52,191 Goedemorgen. 106 00:13:53,442 --> 00:13:59,031 Ik wou even zeggen dat de badkamer vanochtend niet schoon was. 107 00:13:59,156 --> 00:14:02,409 Wat vervelend. Shelley gaat hem schoonmaken. 108 00:14:02,576 --> 00:14:07,581 Maken jullie niet meestal schoon voor de gasten komen? 109 00:14:07,706 --> 00:14:12,836 Shelly haalt de nummers soms door elkaar. Ze maakt het in orde. 110 00:14:12,961 --> 00:14:20,344 Jullie zijn al vroeg op. De meeste stellen slapen uit als ze op vakantie zijn. 111 00:14:22,137 --> 00:14:26,725 Waarom is het zo rustig? Het eiland is een geliefde winterbestemming. 112 00:14:26,850 --> 00:14:32,439 Ja, maar niet dit weekend. Het verbaast me dat er überhaupt mensen zijn. 113 00:14:32,564 --> 00:14:37,236 Hoe zit dat? -Het heeft te maken... 114 00:14:37,361 --> 00:14:42,199 Gene, kom op. Wat wil je niet zeggen? 115 00:14:42,324 --> 00:14:43,909 Wat is er hier gebeurd? 116 00:14:46,912 --> 00:14:50,040 Iets slechts. 117 00:14:50,165 --> 00:14:52,835 Iets heel slechts. 118 00:14:52,960 --> 00:14:55,963 Laten we het daarop houden. 119 00:14:56,088 --> 00:14:58,966 Luister, vergeet wat ik gezegd heb. 120 00:14:59,091 --> 00:15:04,680 Wat gebeurd is, is gebeurd. Daaraan kan niemand iets veranderen. 121 00:15:04,805 --> 00:15:10,477 Waar het om gaat, is dat jullie mooie herinneringen maken aan het eiland. 122 00:15:10,602 --> 00:15:15,190 Maak foto's voor thuis en maak een scrapbook. 123 00:15:15,315 --> 00:15:18,861 Dat is goed advies. Dank je wel, Gene. 124 00:15:19,945 --> 00:15:22,990 Kijk, nou. Je hebt er een overgeslagen. 125 00:15:30,622 --> 00:15:35,043 Waar had hij het in godsnaam over? -Geen idee. Hij maakt reclame. 126 00:15:35,169 --> 00:15:38,046 O, reclame. 127 00:15:38,172 --> 00:15:43,051 Hij komt met iets engs. Wij vertellen het door enzovoort. 128 00:15:43,135 --> 00:15:47,806 En business is booming. -Waarom doet hij dat op de eerste dag? 129 00:15:47,931 --> 00:15:53,187 Het gaat slecht met het toerisme. Bog Grove is geen trekpleister. 130 00:15:53,312 --> 00:15:55,564 Wat denk je? Ga maar na. 131 00:15:55,647 --> 00:15:59,818 Als dit verhaal aanslaat, komt het misschien op tv. 132 00:15:59,943 --> 00:16:03,655 En dan krijg je een horde idioten met selfiesticks. 133 00:16:03,781 --> 00:16:06,366 En boem, business is booming. 134 00:16:06,533 --> 00:16:08,327 Zou je denken? -Ja. 135 00:16:09,369 --> 00:16:14,917 Wedden dat we kunnen weggaan met een T-shirt met "I survived Bog Grove"? 136 00:16:20,130 --> 00:16:24,009 Goed, gaan we erop uit? -Doen we. 137 00:16:32,518 --> 00:16:34,937 Tof. -Moet je zien. 138 00:16:48,117 --> 00:16:50,828 Hier staat Jules. 139 00:16:50,953 --> 00:16:52,621 Leuk. 140 00:17:07,511 --> 00:17:09,220 Mooi. 141 00:17:11,806 --> 00:17:14,184 Whoopi Goldberg, Ghost. 142 00:17:17,896 --> 00:17:20,190 Demi Moore. 143 00:17:20,357 --> 00:17:21,816 Helemaal. 144 00:17:25,821 --> 00:17:27,906 Sixteen Candles. 145 00:17:31,410 --> 00:17:32,828 Ghost Rider. 146 00:17:35,456 --> 00:17:37,082 Opoe. 147 00:17:40,335 --> 00:17:42,880 Wat is dit? 148 00:17:44,465 --> 00:17:48,093 Gratis filmpjes uit de oude doos om de tien minuten. 149 00:17:48,177 --> 00:17:51,555 Wil je een kijkje nemen? -Goed. 150 00:18:00,939 --> 00:18:05,444 Ik vind het doodsaai. -Goddank dat je dat zegt. Graag. 151 00:18:09,573 --> 00:18:14,495 Dat was interessant. -Heel apart. 152 00:18:23,087 --> 00:18:27,925 Ik kan me dit nog goed herinneren. Ik speelde hier altijd Donkey Kong. 153 00:18:28,050 --> 00:18:31,220 Donkey Kong. -Proberen? 154 00:18:31,345 --> 00:18:35,140 Deze is het. -Top. 155 00:18:35,265 --> 00:18:38,310 Hij staat er nog. Flipper je weleens? 156 00:18:38,435 --> 00:18:39,895 Af en toe. 157 00:18:41,146 --> 00:18:48,737 Dit deed ik altijd met m'n vader als hij geld over had na een nacht doorzakken. 158 00:18:48,862 --> 00:18:50,906 Kom op. 159 00:18:53,033 --> 00:18:55,828 Kalm aan een beetje. 160 00:18:55,953 --> 00:18:59,581 Als je hem kapotmaakt, moet ik betalen. Kalm. 161 00:19:03,419 --> 00:19:06,755 Serieus? -Ja. 162 00:19:06,880 --> 00:19:10,426 We doen het toch voor de lol. Kalm aan. 163 00:19:14,805 --> 00:19:19,768 Heb je ooit op zo'n eiland gewoond? -Welnee. 164 00:19:19,852 --> 00:19:22,855 Ik wou het wel graag, zeker toen ik klein was. 165 00:19:24,690 --> 00:19:26,400 Robinson Crusoe. 166 00:19:38,162 --> 00:19:40,456 Je bent zo romantisch. 167 00:19:42,583 --> 00:19:45,836 Ik hou van je. -Je weet dat het zo weggespoeld is. 168 00:19:47,838 --> 00:19:49,715 Niets is eeuwig. 169 00:19:54,762 --> 00:19:56,597 Ik verga van de honger. 170 00:19:58,891 --> 00:20:00,809 Hier? 171 00:20:00,934 --> 00:20:03,145 Alles goed? -Ja, prima. 172 00:20:03,270 --> 00:20:09,318 We leven onze droom. De droom is echt. 173 00:20:09,443 --> 00:20:11,320 Oké, jongens. 174 00:20:11,445 --> 00:20:14,740 Als er nog iets moet komen, roep je maar. Ik ben Pearl. 175 00:20:21,121 --> 00:20:25,292 Hoe gaat het hier? Willen jullie een biertje bij je hamburger? 176 00:20:25,417 --> 00:20:28,253 Nee, dank je. -Wat water graag. 177 00:20:29,630 --> 00:20:35,636 Wat moet je in een kroeg als je niks wilt drinken? 178 00:20:35,761 --> 00:20:39,556 Kun je even je waffel houden, Brooklyn? 179 00:20:39,681 --> 00:20:43,811 Ik ben Larry, maar ze noemen me Le Gauche. 180 00:20:43,936 --> 00:20:46,230 Ik heb geen idee waarom. 181 00:20:46,355 --> 00:20:53,278 Maar als jullie iets nodig hebben, als ik jullie kan helpen, laat het me weten. 182 00:20:53,404 --> 00:20:55,906 Dank je wel, man. 183 00:20:56,782 --> 00:20:59,785 Gaat het echt wel? 184 00:20:59,910 --> 00:21:03,956 Het gaat prima. Ik was alleen heel vroeg op vanochtend. 185 00:21:04,081 --> 00:21:07,960 Meisje, wat dacht je hiervan? 186 00:21:08,085 --> 00:21:11,755 Dump dat ei en kom bij mij. 187 00:21:14,383 --> 00:21:16,009 Dat is nieuw. 188 00:21:16,135 --> 00:21:19,388 Brooklyn, heb je een dichtbundel ingeslikt? 189 00:21:22,808 --> 00:21:25,394 Wat is er? Waar wil je zo naartoe? 190 00:21:27,229 --> 00:21:31,358 Die vent daar zit me aan te staren. 191 00:21:31,525 --> 00:21:34,278 Je bent een knappe meid. Ze staren zo vaak. 192 00:21:34,403 --> 00:21:37,322 Ik krijg er gewoon de zenuwen van. 193 00:21:48,417 --> 00:21:50,294 Had je iets, gast? 194 00:21:54,339 --> 00:21:56,967 Hier komt de nieuwe Bobby Patterson. 195 00:21:57,092 --> 00:22:00,888 Dacht je dat ze zo kon kijken? Ik sla die grijns van je smoel. 196 00:22:02,473 --> 00:22:08,061 En dat zonder te slaan. M'n held. -Bloedsaai dus. 197 00:22:09,813 --> 00:22:12,691 Ik hoop dat ze je uitkakt. 198 00:22:14,943 --> 00:22:18,197 Goed idee. Ik experimenteer graag. 199 00:22:27,790 --> 00:22:30,334 Wat is er? -Niks. 200 00:22:30,417 --> 00:22:35,923 Ik dacht aan 'n verhaal van m'n moeder over een stel dat naar Colorado ging. 201 00:22:36,965 --> 00:22:40,094 Ze werden door locals vermoord, geloof ik. 202 00:22:40,219 --> 00:22:43,680 Wanneer kwam ze daarmee? -Vanochtend toen ik belde. 203 00:22:43,806 --> 00:22:47,976 Is het gelukt? -Amper. M'n telefoon hield ermee op. 204 00:22:48,102 --> 00:22:50,979 Dag, telefoon. -Waarom doet ze zo morbide? 205 00:22:51,105 --> 00:22:55,818 Ze wil dat ik voorzichtig doe. -Daar zit wat in. 206 00:22:55,984 --> 00:22:58,654 Trouw met me, Jules. -Wat? 207 00:22:58,779 --> 00:23:01,031 We hebben net ruzie gehad. -Weet ik. 208 00:23:03,492 --> 00:23:07,704 Ik moest je bijna verliezen om te beseffen hoeveel ik van je hou. 209 00:23:07,830 --> 00:23:13,293 Ik weet dat het niet ideaal is, maar ik weet niet wat dat betekent. 210 00:23:13,419 --> 00:23:17,297 Ik wil je bewijzen dat ik de man kan zijn die je verdient. 211 00:23:18,424 --> 00:23:20,092 Ik hou van je. 212 00:23:26,306 --> 00:23:28,350 Ik hou van je. -En ik van jou. 213 00:23:33,814 --> 00:23:36,191 Wat? 214 00:23:36,316 --> 00:23:38,235 Wil je terug? 215 00:23:40,028 --> 00:23:44,283 Nee, laten we nog wat wandelen. Het is zo'n mooie dag. 216 00:23:51,373 --> 00:23:53,834 Kon deze dag maar eeuwig duren. 217 00:24:39,505 --> 00:24:41,882 O, m'n god. Dat geloof je toch niet? 218 00:24:43,342 --> 00:24:45,177 3e DAG 219 00:24:46,804 --> 00:24:50,974 Kalm maar, schatje. Je bent het vast zo gewend. 220 00:24:56,146 --> 00:24:58,732 Hoe laat is het? 221 00:24:58,899 --> 00:25:01,485 Het is kwart voor zeven. 222 00:25:01,610 --> 00:25:03,946 Shit, ik heb zo maf gedroomd. 223 00:25:05,364 --> 00:25:07,616 Waarover? -Nou... 224 00:25:09,701 --> 00:25:11,120 Weet je wat? 225 00:25:12,996 --> 00:25:16,208 Laat maar zitten en ga lekker slapen. 226 00:25:16,333 --> 00:25:19,837 Waar ging je droom over? Ik kan hem duiden. 227 00:25:19,962 --> 00:25:23,465 Ik ben het: Gene. Is alles in orde? 228 00:25:23,590 --> 00:25:26,176 Ja, alles is in orde. 229 00:25:28,595 --> 00:25:30,806 Wat denkt hij dat we doen? 230 00:25:32,057 --> 00:25:34,560 Alsof hij niet bij de deur is weggeweest. 231 00:25:48,115 --> 00:25:50,576 Volgens mij mag je hier niet roken. 232 00:25:53,495 --> 00:25:56,165 O, ja. Dat is ook zo. 233 00:26:00,210 --> 00:26:02,337 Ik had je een brief geschreven. 234 00:26:09,762 --> 00:26:15,350 Waarom ga je niet even douchen, dan kijk ik of ik m'n moeder kan bereiken. 235 00:26:15,517 --> 00:26:20,856 Ik geef even een teken van leven. Moet ik haar de groeten van je doen? 236 00:26:41,085 --> 00:26:42,836 Dit is de derde dag. 237 00:26:53,097 --> 00:26:54,681 Goedemorgen. 238 00:26:56,016 --> 00:27:00,020 Sorry van de badkamer. Shelly maakt hem straks schoon. 239 00:27:00,938 --> 00:27:05,943 Jullie zijn ook vroeg op. De meesten slapen liever uit. 240 00:27:07,986 --> 00:27:10,823 Hoe komt het dat het hier zo rustig is? 241 00:27:20,499 --> 00:27:24,420 Een paar jaar geleden is er op het eiland iets gebeurd. 242 00:27:24,545 --> 00:27:27,589 Ik wil jullie geen angst aanjagen... 243 00:27:27,714 --> 00:27:32,052 maar 'n stel dat hier vakantie vierde, is bij de kathedraal vermoord. 244 00:27:32,177 --> 00:27:35,931 O, m'n god. Zijn ze vermoord? 245 00:27:37,266 --> 00:27:42,813 Haar keel was doorgesneden en zijn nek was geknakt alsof het een takje was. 246 00:27:48,819 --> 00:27:51,280 Weten ze wie het gedaan heeft? 247 00:27:54,324 --> 00:27:57,619 Ze hebben de dader nooit gevonden. 248 00:28:00,330 --> 00:28:03,417 Er zijn geen sporen gevonden op de plaats delict. 249 00:28:04,460 --> 00:28:08,714 Geen DNA, geen vingerafdrukken, niks. 250 00:28:08,839 --> 00:28:13,844 Uit respect voor de nabestaanden blijft het veer in de haven... 251 00:28:13,969 --> 00:28:16,180 op de gedenkdag van de moord. 252 00:28:21,310 --> 00:28:24,188 Een vreselijke tragedie. 253 00:28:27,649 --> 00:28:29,693 Maar goed... 254 00:28:29,777 --> 00:28:31,904 veel plezier vandaag. 255 00:28:36,950 --> 00:28:38,410 Moet je zien. 256 00:28:41,246 --> 00:28:43,582 Zie ik er zo Engels uit? 257 00:28:47,419 --> 00:28:50,339 Hier staat Jules. 258 00:28:50,464 --> 00:28:52,174 Sixteen Candles. 259 00:29:22,162 --> 00:29:23,580 Gaat het? 260 00:29:24,623 --> 00:29:28,544 Ik heb een enorm gevoel va déjà-vu. 261 00:29:32,548 --> 00:29:35,592 Je kwam hier als kind vaak, dus... 262 00:29:37,261 --> 00:29:39,138 Ik bedoel... 263 00:29:39,263 --> 00:29:44,560 Ik bedoel de hele dag. Alles wat je zegt en alles wat ik doe... 264 00:29:44,685 --> 00:29:48,355 hebben we al eerder gezegd en gedaan. 265 00:29:48,522 --> 00:29:53,152 Hou me niet voor de gek. -Nee, ik meen het. 266 00:29:54,111 --> 00:29:55,904 Het is net een droom. 267 00:29:57,781 --> 00:30:00,784 Het is alsof ik ons gadesla. 268 00:30:02,494 --> 00:30:05,622 Als dat zo is, wat gebeurt er dan met ons? 269 00:30:12,004 --> 00:30:13,547 Het is goed. 270 00:30:14,882 --> 00:30:17,593 Laten we gaan. Even frisse lucht halen. 271 00:30:35,861 --> 00:30:37,905 Oké, jongens. Alsjeblieft. 272 00:30:38,030 --> 00:30:41,366 Als er nog iets moet komen, roep je maar. Ik ben Pearl. 273 00:30:43,660 --> 00:30:46,080 Kunnen we ergens anders heen gaan? 274 00:30:46,246 --> 00:30:49,833 Gene heeft de tent aanbevolen. Laten we blijven. 275 00:30:49,958 --> 00:30:54,922 Z'n Yelp-review zal me worst zijn. -Maar we zijn er al. 276 00:30:55,047 --> 00:30:57,841 Laten we gewoon iets nieuws proberen. 277 00:30:58,008 --> 00:31:00,844 Oké, we zitten ook elk weekend op Bog Grove. 278 00:31:00,969 --> 00:31:05,015 Nee, laten we naar een andere stad gaan, naar een ander hotel. 279 00:31:05,140 --> 00:31:07,768 Luister even. 280 00:31:07,893 --> 00:31:13,440 Je hebt naar gedroomd of wat ook. Er is niks aan de hand. 281 00:31:13,565 --> 00:31:15,401 Echt waar. 282 00:31:17,986 --> 00:31:22,616 We komen hier niet vaak. Laten we ervan genieten nu het kan. Goed? 283 00:31:23,742 --> 00:31:28,539 Wat doe je in een kroeg als je toch niks drinkt? 284 00:31:28,664 --> 00:31:32,167 Hou je waffel, Brooklyn. 285 00:31:32,292 --> 00:31:36,505 Je bent maar een barman, Larry. Je moet je plaats kennen. 286 00:31:36,630 --> 00:31:41,427 Als Brooklyn een paar glazen op heeft, is ze niet te houden. Let er maar niet op. 287 00:31:41,552 --> 00:31:44,096 Nee, het is goed. 288 00:31:44,221 --> 00:31:45,639 Meisje. 289 00:31:47,057 --> 00:31:51,228 Wat dacht je hiervan? Dump dat ei en kom bij mij. 290 00:31:56,066 --> 00:31:58,026 Dat is nieuw. 291 00:31:58,610 --> 00:32:01,947 Mogen we de rekening? -Komt eraan. 292 00:32:03,365 --> 00:32:05,868 Ik hoop dat ze je uitkakt. 293 00:32:13,167 --> 00:32:17,796 Die vent daar zit me aan te staren. 294 00:32:24,887 --> 00:32:27,139 Stop, wat doe je? 295 00:32:27,264 --> 00:32:32,269 Hou op. Wou je hem een dreun geven, omdat hij naar me kijkt? 296 00:32:32,394 --> 00:32:36,607 Hoe vaak moet dit nog gebeuren? Serieus. 297 00:32:36,690 --> 00:32:38,358 Dat is een goede vraag. 298 00:32:39,443 --> 00:32:42,529 Waar wou je naartoe? Stop. 299 00:32:52,164 --> 00:32:54,041 Wat? 300 00:32:54,166 --> 00:32:55,626 Dit kan niet. 301 00:33:03,050 --> 00:33:04,760 Wat is dit? 302 00:33:09,640 --> 00:33:11,475 Wat is dit? 303 00:33:21,026 --> 00:33:25,489 Ik weet dat je me niet gelooft, maar ik wilde je alleen maar beschermen. 304 00:33:25,614 --> 00:33:27,074 Tegen wat? 305 00:33:28,450 --> 00:33:30,119 Ik weet het niet. 306 00:33:35,499 --> 00:33:38,794 We maken in elk geval een wandeling. Dank je. 307 00:33:38,919 --> 00:33:41,588 Een andere route. 308 00:33:41,713 --> 00:33:45,384 Een andere route? Hoe bedoel je? 309 00:33:46,468 --> 00:33:48,554 Vergeet het, oké? 310 00:33:48,679 --> 00:33:51,849 Zolang het tussen ons goed zit, ben ik tevreden. 311 00:34:01,608 --> 00:34:03,819 Fijn dat we hier zijn. 312 00:34:22,378 --> 00:34:26,133 Kom, je bent heel mooi. Je bent mooi. 313 00:34:26,258 --> 00:34:28,177 Is dat zo? 314 00:34:54,453 --> 00:34:55,621 4e DAG 315 00:35:02,252 --> 00:35:05,130 Kalm maar, schatje. 316 00:35:05,255 --> 00:35:08,967 Zeg dat niet. Alsjeblieft, zeg dat niet. 317 00:35:09,093 --> 00:35:10,594 Ik wou alleen zeggen: 318 00:35:10,719 --> 00:35:14,431 Kalm maar, schatje. Je bent het vast zo gewend. 319 00:35:14,598 --> 00:35:16,016 Bingo. 320 00:35:17,226 --> 00:35:19,770 Een goede gok. -Geen gok. 321 00:35:19,937 --> 00:35:23,899 Je zegt dat nu al voor de derde keer. Drie keer. 322 00:35:25,401 --> 00:35:30,280 Drie keer wat? Je maakt me bang. -O, jij bent bang. 323 00:35:32,699 --> 00:35:35,953 Ik ben het: Gene. Is alles in orde? -Precies op tijd. 324 00:35:36,078 --> 00:35:39,081 Alles is in orde, Gene. Sorry. 325 00:35:39,206 --> 00:35:42,543 Het is helemaal niet in orde. Rot een end op. 326 00:35:50,717 --> 00:35:52,261 Drie keer wat? 327 00:35:52,386 --> 00:35:56,014 We hebben dit al twee keer meegemaakt. Dit is de derde keer. 328 00:35:56,140 --> 00:36:03,105 We worden om kwart voor zeven wakker en dan zeggen en doen we hetzelfde. 329 00:36:03,230 --> 00:36:06,608 Dan beginnen we aan onze dag, en dan... 330 00:36:07,860 --> 00:36:09,611 En dan? 331 00:36:17,494 --> 00:36:19,329 Dan gebeurt er iets met jou. 332 00:36:21,081 --> 00:36:23,000 Wat gebeurt er met me? 333 00:36:26,420 --> 00:36:28,380 Ik wil het er niet over hebben. 334 00:36:30,549 --> 00:36:32,885 Je hebt naar gedroomd. Meer niet. 335 00:36:34,052 --> 00:36:37,389 Ja, een nare droom. Dat is het. 336 00:36:39,892 --> 00:36:45,481 Oké, je hebt vreselijk naar gedroomd. -Dat lijkt er al meer op. 337 00:36:46,607 --> 00:36:51,278 Laten we reëel blijven. Het kan allerlei oorzaken hebben. 338 00:36:51,403 --> 00:36:55,574 Je bent gestrest de laatste tijd. We hebben ruzie gehad. 339 00:36:55,699 --> 00:37:01,246 Je hebt geen idee. Alles voelt zo... 340 00:37:04,458 --> 00:37:05,584 Het komt goed. 341 00:37:05,751 --> 00:37:11,882 Hoe vaak word je niet verdrietig, blij of bang wakker als je gedroomd hebt? 342 00:37:15,844 --> 00:37:18,597 Zeg jij het maar, Jules. Hoe vaak? 343 00:37:18,722 --> 00:37:23,602 Kalmeer. We gaan zo even de frisse lucht in. 344 00:37:23,727 --> 00:37:30,818 Neem een douche. Ik bel m'n moeder om een teken van leven te geven. 345 00:37:32,903 --> 00:37:36,740 Moet ik haar de groeten doen van je? -Ja, doe maar. 346 00:38:02,558 --> 00:38:04,351 What the fuck? 347 00:38:25,622 --> 00:38:30,836 Goedemorgen. Sorry van de badkamer. Shelly maakt hem straks schoon. 348 00:38:30,919 --> 00:38:35,758 Waar is Shelly? Slaapt ze uit? -Nee, ze hier aan het werk. 349 00:38:35,883 --> 00:38:41,430 Goed dat je een keer hier bent en niet bij ons op de deur staat te kloppen. 350 00:38:41,555 --> 00:38:47,102 We betalen je goed. Hoef ik de zeep dan morgen eens niet te scheren? 351 00:38:47,269 --> 00:38:49,938 De zeep scheren. Waar heb je het over? 352 00:38:50,063 --> 00:38:53,400 Er zat zo'n joekel van een haar op. -Serieus? 353 00:38:53,525 --> 00:38:56,528 Ik laat Shelly ernaar kijken. -Mooi. 354 00:38:56,653 --> 00:39:01,366 Wie is Shelly? Ik zie haar nooit. Jij? -Hou op. 355 00:39:01,492 --> 00:39:05,913 Gene, ik heb het niet naar m'n zin, zoals je ongetwijfeld ziet. 356 00:39:06,038 --> 00:39:09,500 Ik neem aan dat het veer vaart en dat we weg kunnen. 357 00:39:13,712 --> 00:39:18,842 Hoe vaak moet ik je nog zeggen dat het veer dit weekend in de haven blijft. 358 00:39:18,967 --> 00:39:25,349 Je kunt het eiland niet af, maar ik zal Shelly voor je halen. 359 00:39:25,474 --> 00:39:28,143 Ze is in het washok. We doen je badkamer. 360 00:39:28,227 --> 00:39:32,773 Is ze daar? Geweldig, dat klinkt goed. 361 00:39:32,898 --> 00:39:35,818 Dank je, Gene. -Graag gedaan. 362 00:39:35,943 --> 00:39:39,988 Wat? -Sinds een uur is het niet meer leuk. 363 00:39:40,114 --> 00:39:44,284 Nee, sinds gisteren niet toen ik alles al voor de tweede keer deed. 364 00:39:44,910 --> 00:39:47,830 Waarom doe je zo stomvervelend? 365 00:39:51,125 --> 00:39:55,212 Ik probeer je te beschermen. Meer niet. -Waartegen? 366 00:39:55,295 --> 00:40:00,801 Het gaat prima met mij. Ik weet niet wat je denkt dat er mij gebeurd is. 367 00:40:06,265 --> 00:40:09,935 Wat ik nu ga zeggen, lijkt idioot. Ik weet het. 368 00:40:10,060 --> 00:40:12,479 Maar jij... 369 00:40:20,612 --> 00:40:22,656 Wat? -Ik ben iets vergeten. Ik ben zo terug. 370 00:40:22,781 --> 00:40:27,119 Meen je dat nou? -Het spijt me. Ik ben zo terug. M'n excuses. 371 00:40:31,665 --> 00:40:35,711 Maak je geen zorgen. Ik ga je badkamer nu schoonmaken. 372 00:40:35,836 --> 00:40:41,216 Kijk eens. Wie is de geluksvogel? -Doe me een lol. Wat wil je? 373 00:40:41,341 --> 00:40:46,346 Ik heb een vraag voor je. -Ik moet veel kamers doen. Vraag. 374 00:40:46,472 --> 00:40:51,268 Gene had het over een stel dat een tijdje geleden is vermoord. 375 00:40:51,393 --> 00:40:54,354 Wat is er gebeurd? Wie waren het? 376 00:40:54,521 --> 00:40:57,858 Minnaars op vakantie, voor zover ik weet. 377 00:40:59,443 --> 00:41:04,073 Shelly, er zit een haar op dit stuk zeep. 378 00:41:04,198 --> 00:41:07,284 Je weet wat je te doen staat, Bobby. 379 00:41:07,409 --> 00:41:11,830 Hoe weet je hoe ik heet? -Je moet doen wat goed is. 380 00:41:11,955 --> 00:41:13,457 Meer hoeft niet. 381 00:41:13,582 --> 00:41:16,960 Wacht even. Wat wil je daarmee zeggen? 382 00:41:19,546 --> 00:41:22,091 Blijf van me af. 383 00:41:23,425 --> 00:41:28,138 Hoe bedoel je dat? -Blijf van me af. 384 00:41:42,069 --> 00:41:45,155 Heb je gedronken? -Wat? Meen je dat nou? 385 00:41:45,280 --> 00:41:47,908 Je kijkt maniakaal om je heen. 386 00:42:47,301 --> 00:42:48,761 Dat kan niet. 387 00:42:52,389 --> 00:42:57,269 Trouw met me, Jules. -We hebben net ruzie gehad. 388 00:42:57,436 --> 00:43:00,731 Ik snap het niet. -Dat doet er allemaal niet toe. 389 00:43:08,781 --> 00:43:10,741 Ik hou zo veel van je. 390 00:43:12,951 --> 00:43:14,745 En ik hou van jou. 391 00:43:19,041 --> 00:43:22,544 Ik ben bij je, Jules. De hele tijd, oké? 392 00:43:31,095 --> 00:43:34,598 Ik weet hoe groot de kans is dat dit verkeerd afloopt. 393 00:43:34,723 --> 00:43:41,563 Jules is anders, Cassie. Het is me ernst. -Zij kan best anders zijn, maar jij niet. 394 00:43:41,688 --> 00:43:46,693 Ze weet niet eens wie je echt bent. Hoelang kennen wij elkaar al? 395 00:43:46,819 --> 00:43:50,656 Ik denk dat het hart wil wat het hart wil. -Dat heb je niet gezegd. 396 00:43:50,781 --> 00:43:52,991 Jawel. -Bij mij hoef je niet aan te komen... 397 00:43:53,117 --> 00:43:56,870 met dat gelul van Dr. Phil. Echt... 398 00:43:56,954 --> 00:44:00,624 Ze is de verkeerde. Ze is lief, maar een hond moet jagen. 399 00:44:00,749 --> 00:44:08,507 En Bobby Patterson was en is een raszuivere hond, en dat blijft hij. 400 00:44:09,967 --> 00:44:13,554 Hoe was het ook weer met die stagiaire uit Florida? 401 00:44:13,637 --> 00:44:16,723 Dat was Alexie en ik heette haar welkom in de stad. 402 00:44:16,849 --> 00:44:19,601 Om een paar maanden met haar te neuken. 403 00:44:19,768 --> 00:44:24,940 En die serveerster uit Tribeca? -Dat was Sarah. 404 00:44:25,065 --> 00:44:30,988 Soep. Die meid rook naar soep. -Heel lekkere soep. 405 00:44:31,113 --> 00:44:33,574 Snap je waar ik heen wil? -Zo ongeveer. 406 00:44:33,699 --> 00:44:36,910 Luister naar Cassie. Ze is pure klasse. -Klopt. 407 00:44:37,035 --> 00:44:39,371 Dat is zo. -Je komt altijd voor me op. 408 00:44:39,496 --> 00:44:43,625 Begin met eerlijk zijn tegen jezelf. -Dat is pas Dr. Phil. 409 00:44:43,751 --> 00:44:48,046 Je kunt me de rug op, Bobby. -Dat is al lang een gepasseerd station. 410 00:44:48,172 --> 00:44:50,841 Heel lang. -Leuk geprobeerd. 411 00:44:53,093 --> 00:44:55,137 Kon deze dag maar eeuwig duren. 412 00:45:17,868 --> 00:45:18,952 5e DAG 413 00:45:19,078 --> 00:45:23,373 Wil je dit nou echt? -Waarom niet? 414 00:45:24,666 --> 00:45:27,753 Je wilt de hele dag in de kamer blijven. 415 00:45:27,878 --> 00:45:32,091 Wie wil er nou niet de hele dag met jou in de kamer blijven? 416 00:45:32,216 --> 00:45:34,176 Je bent een schatje. 417 00:45:38,931 --> 00:45:41,225 Denk even mee. 418 00:45:41,350 --> 00:45:47,564 Hoe vaak liggen we een hele dag op bed in het Cozy Nook... 419 00:45:47,689 --> 00:45:50,692 om elkaar te masseren en te neuken? 420 00:45:54,321 --> 00:46:00,244 Oké, maar moeten we niet de bezienswaardigheden gaan bekijken? 421 00:46:00,369 --> 00:46:04,748 Ik heb hier al iets bezienswaardigs. -Die is goed. 422 00:46:04,873 --> 00:46:07,209 Dat was eigenlijk heel fout. 423 00:46:09,336 --> 00:46:13,799 Ik ben het: Gene. -Alles is in orde, makker. 424 00:46:13,924 --> 00:46:16,802 Is alles in orde? -Ja. 425 00:46:17,886 --> 00:46:19,847 Ik ga even kijken. 426 00:46:26,061 --> 00:46:30,566 Hallo, Gene. Alles is in orde. We blijven vandaag in de kamer. 427 00:46:30,691 --> 00:46:33,068 Is dat zo? -Ja. 428 00:46:33,152 --> 00:46:37,698 Wil je ons lunch brengen en een paar van die bordspelletjes? 429 00:46:37,823 --> 00:46:40,409 Als je het zo beleefd vraagt... 430 00:46:44,913 --> 00:46:49,460 Ik heb Gene om lunch en een paar bordspelletjes gevraagd. 431 00:46:49,585 --> 00:46:51,003 Wat vind je ervan? 432 00:46:52,713 --> 00:46:55,215 Ga door. -Doorgaan? 433 00:46:58,677 --> 00:47:02,347 O, m'n god. Niet zo ruw. 434 00:47:08,187 --> 00:47:11,565 Ik hou van je. -En ik van jou. 435 00:47:44,056 --> 00:47:46,058 Dat was snel. 436 00:47:47,059 --> 00:47:51,146 Leer me schaken. Wat is m'n eerste zet? 437 00:47:51,230 --> 00:47:53,899 Dit... 438 00:47:54,024 --> 00:47:56,026 is een pion. 439 00:47:57,111 --> 00:47:59,279 Het is een heel belangrijk stuk. 440 00:48:13,335 --> 00:48:15,546 De zwarte kat. 441 00:48:15,671 --> 00:48:20,092 Voor het even woeste als huiselijke verhaal dat ik hier neerpen... 442 00:48:20,259 --> 00:48:23,512 verwacht noch vraag ik om geloof. 443 00:48:23,595 --> 00:48:27,808 M'n eigen zintuigen wijzen het bewijs af. 444 00:48:27,933 --> 00:48:31,937 Maar gek ben ik niet, en dromen doe ik ook niet. 445 00:48:32,062 --> 00:48:35,482 Voor ik doodga, wil ik m'n ziel ontlasten. 446 00:48:38,026 --> 00:48:41,113 ...wil ik m'n ziel ontlasten. M'n eerste doel... 447 00:50:14,123 --> 00:50:17,084 Het was een heerlijke dag. 448 00:50:17,209 --> 00:50:19,628 Kon hij maar eeuwig duren. 449 00:50:56,331 --> 00:50:57,833 Christus. 450 00:51:04,798 --> 00:51:06,800 Wat ga je doen? 451 00:51:06,967 --> 00:51:14,099 Ik breng de borden weg voor Gene. -Je kunt alles ook in de gootsteen zetten. 452 00:51:14,224 --> 00:51:17,686 Dan stinkt het erover vannacht. Dat is niet fijn. 453 00:51:17,811 --> 00:51:22,149 Doe dan de deur open en zet alles gewoon op de vloer. 454 00:51:22,274 --> 00:51:24,985 Dat was ik dus van plan. 455 00:51:26,361 --> 00:51:30,115 Wat? -Dat ben ik aan het doen. 456 00:52:13,242 --> 00:52:15,661 Godverdomme. 457 00:52:17,913 --> 00:52:20,332 Ik heb hem boos gemaakt, geloof ik. 458 00:52:20,457 --> 00:52:23,252 Ik weet het 100% zeker. -100%? 459 00:52:28,882 --> 00:52:33,262 Ik ga even douchen. -Oké, mag ik mee? 460 00:52:33,387 --> 00:52:37,558 Nee, blijf. Hier zit je voor mij goed. -Is dat zo? 461 00:52:37,683 --> 00:52:40,018 Ik ga nu douchen. -O, ja? 462 00:52:40,144 --> 00:52:44,106 Je kunt op dat bed daar slapen. Welterusten. 463 00:52:44,273 --> 00:52:48,068 Ik ga douchen. -Veel plezier. 464 00:52:57,870 --> 00:52:59,496 Allemachtig. 465 00:53:00,622 --> 00:53:02,374 Het is ons gelukt. 466 00:53:19,349 --> 00:53:21,226 Doe maar open. 467 00:53:27,232 --> 00:53:29,610 Wat is het wachtwoord? 468 00:53:30,986 --> 00:53:34,114 Meervoudige orgasmes. -Dat zijn twee woorden. 469 00:53:35,908 --> 00:53:38,285 Serieus. Laat me erin. 470 00:53:38,410 --> 00:53:41,121 Kom aan, je hebt drie seconden. 471 00:53:42,289 --> 00:53:43,832 Drie... 472 00:53:44,917 --> 00:53:46,585 twee... 473 00:53:47,628 --> 00:53:49,213 één. 474 00:54:20,244 --> 00:54:23,414 Kon deze dag maar eeuwig duren. 475 00:54:52,693 --> 00:54:53,527 6e DAG 476 00:55:10,544 --> 00:55:12,588 Je houdt echt van me, hè? 477 00:55:23,348 --> 00:55:25,225 Zie ik er zo Engels uit? 478 00:55:29,521 --> 00:55:32,065 Bobby, niet zo ruw. 479 00:55:36,779 --> 00:55:42,367 Wat is dit? 'Aan Bobby'. -Ik had je een brief geschreven? 480 00:55:42,493 --> 00:55:45,954 Wanneer? -Toen we ruzie hadden. 481 00:55:46,080 --> 00:55:49,917 Ik mocht niet al het akeligs vergeten dat ik wilde zeggen 482 00:55:50,793 --> 00:55:52,753 Het is zo'n mooie dag. 483 00:55:54,088 --> 00:55:58,550 Je weet wat je te doen staat, Bobby. Je moet doen wat goed is. 484 00:56:02,346 --> 00:56:04,223 Maar we hadden net ruzie. 485 00:56:10,896 --> 00:56:12,523 Blijf van me af. 486 00:56:19,988 --> 00:56:23,951 Ik wil erachter komen hoe het zit en het je uitleggen. 487 00:56:24,076 --> 00:56:26,620 Dat slaat gewoon nergens op. 488 00:56:28,372 --> 00:56:30,040 Ik kan het bewijzen. 489 00:57:20,048 --> 00:57:23,719 Ik begin het eiland echt te waarderen. -Is dat zo? 490 00:57:25,846 --> 00:57:28,307 Al je bedenkt wat er allemaal speelt... 491 00:57:31,059 --> 00:57:33,312 was dit een heel fijne dag met jou. 492 00:57:35,397 --> 00:57:37,691 Kon deze dag maar eeuwig duren. 493 00:57:39,443 --> 00:57:40,986 Ik meen het. 494 00:57:44,031 --> 00:57:45,699 Bobby, wat is er? 495 00:57:47,659 --> 00:57:49,286 Godverdomme. 496 00:57:51,121 --> 00:57:53,290 Wat ga je doen? 497 00:58:22,778 --> 00:58:27,116 Wat is dit? Wat wil je? -Het spijt me. 498 00:58:28,951 --> 00:58:31,537 Echt, dit is niet leuk meer. 499 00:59:04,278 --> 00:59:05,404 7e DAG 500 00:59:14,329 --> 00:59:19,752 Kalm maar, schatje. Je hebt hem vast gisteravond gezet. 501 00:59:25,132 --> 00:59:26,884 Suffie. 502 01:00:00,209 --> 01:00:05,506 Als je wilt kijken of je hier bereik hebt, we hebben hier geen bereik. 503 01:00:07,424 --> 01:00:11,470 Ik ga m'n moeder bellen. Ik kijk even of ik buiten bereik heb. 504 01:00:18,185 --> 01:00:20,604 Je hebt een leuke vriendin. 505 01:00:21,647 --> 01:00:23,357 Dank je, Larry. 506 01:01:00,853 --> 01:01:02,688 Oké, jongens. 507 01:01:02,813 --> 01:01:06,066 Als er nog iets moet komen, roep je maar. Ik ben Pearl. 508 01:01:07,443 --> 01:01:10,779 Je hebt een leuke vriendin. 509 01:01:10,946 --> 01:01:12,156 Dank je, Larry. 510 01:01:52,696 --> 01:01:56,408 Slimmerik, het is een speelgoedpistool. 511 01:01:56,533 --> 01:02:01,955 Voel je dat niet aan het gewicht? Hoe dom ben je eigenlijk? 512 01:02:02,081 --> 01:02:05,042 Hou je bek. 513 01:02:05,167 --> 01:02:07,336 Kalm aan. Hij is gestoord. 514 01:02:09,088 --> 01:02:10,881 Oké, jongens. 515 01:02:11,006 --> 01:02:14,301 Als er nog iets moet komen, roep je maar. Ik ben Pearl. 516 01:02:17,012 --> 01:02:18,722 Toe, zeg het dan. 517 01:02:19,431 --> 01:02:21,058 Kom aan. 518 01:02:21,850 --> 01:02:23,769 Zeg het dan, Brooklyn. 519 01:02:23,894 --> 01:02:26,522 Ik hoop dat ze je uitpoept. 520 01:02:33,695 --> 01:02:35,614 Hou je waffel. 521 01:02:36,615 --> 01:02:39,827 Hou je waffel, Brooklyn. -Laat haar met rust. 522 01:02:54,925 --> 01:02:58,554 Jij zou niet meer vechten. -Ik weet niet wat ik moet zeggen. 523 01:02:58,679 --> 01:03:03,225 Je hebt z'n neus gebroken. -Hij vroeg er gewoon een keer om. 524 01:03:03,350 --> 01:03:08,355 Kijk waar je nu zit. -Waar? Volgens mij op een veilige plek. 525 01:03:10,357 --> 01:03:13,444 Hebben jullie het naar je zin in onze stad? 526 01:03:14,486 --> 01:03:18,365 We hebben de tijd van ons leven. -Zijn die boeien echt nodig. 527 01:03:18,490 --> 01:03:23,328 Uw vriend heeft iemand een dreun tegen het hoofd gegeven, dus ja. 528 01:03:25,414 --> 01:03:28,459 Maar je boft. Mark doet geen aangifte. 529 01:03:28,584 --> 01:03:32,921 Als het aan mij lag, zou je heel lang op ons eiland blijven. 530 01:03:33,005 --> 01:03:38,010 Mark en Brooklyn zijn vrienden van me. Je blijft tot je door de molen bent. 531 01:03:38,135 --> 01:03:41,346 Denk er maar een paar uur over na, bink. 532 01:03:41,472 --> 01:03:43,265 U nog een prettige dag. 533 01:03:43,348 --> 01:03:49,563 Ja, goed. Je kunt me hier vinden. -Nou, mooi. 534 01:03:54,818 --> 01:03:59,615 Veel plezier. Ik bak een taart voor je. -Dank je. Ik zit dus hier. 535 01:03:59,782 --> 01:04:05,370 Ik had niet om een borgtocht gevraagd. -Je doet de hele dag al zo gestoord. 536 01:04:05,496 --> 01:04:08,707 Ik heb het over de Bobby met wie ik niet mee wilde. 537 01:04:08,832 --> 01:04:11,376 Waarom neem je me mee, als je zo doet? 538 01:04:11,460 --> 01:04:14,880 Daar probeer ik achter te komen. -Hoera. 539 01:04:15,005 --> 01:04:18,217 Ik had net zin om de hele dag in de bak door te brengen. 540 01:04:18,342 --> 01:04:21,970 Je gedraagt je alsof je compleet gestoord bent. 541 01:04:22,096 --> 01:04:25,265 Waarom? Waartegen wil je me beschermen? 542 01:04:25,432 --> 01:04:28,644 Luister, je snapt het niet. Echt niet. 543 01:04:28,769 --> 01:04:32,606 Dat is vandaag het eerste wat je zegt dat ik kan begrijpen. 544 01:04:32,731 --> 01:04:36,318 Je hebt gelijk. Ik snap het niet en ik wil het niet ook. 545 01:04:36,443 --> 01:04:41,281 Jules, kom aan. Je moet me vertrouwen. Vertrouw me alsjeblieft. 546 01:04:47,454 --> 01:04:49,248 Ik vertrouw je niet. 547 01:05:21,363 --> 01:05:22,823 8e DAG 548 01:06:00,861 --> 01:06:03,572 Ik ga even koffie halen. Wil jij ook? 549 01:06:03,697 --> 01:06:06,200 Graag. -Ja, graag. 550 01:06:09,369 --> 01:06:12,664 Ik heb hier geen bereik. -Dat is alleen maar goed. 551 01:06:12,790 --> 01:06:16,126 Ik wil m'n moeder een teken van leven geven. 552 01:06:16,251 --> 01:06:20,798 Ik wens je veel succes. -Moet ik haar de groeten van je doen? 553 01:06:39,983 --> 01:06:42,694 Oké, moeder. Ik bel. 554 01:07:02,423 --> 01:07:05,801 Hallo, mama. Sorry. 555 01:07:07,261 --> 01:07:10,514 Nee, ik weet het. Je hebt hier nauwelijks bereik. 556 01:07:10,639 --> 01:07:12,224 Nee, ik snap het. 557 01:07:12,349 --> 01:07:15,769 Het gaat prima. Alles gaat prima. 558 01:07:15,853 --> 01:07:17,938 Nee, het is hier mooi. 559 01:07:36,206 --> 01:07:38,751 Kan ik je iets vertellen? 560 01:07:39,668 --> 01:07:43,464 Ik ben barman. Het gebeurt vaker. 561 01:07:44,590 --> 01:07:49,261 Je kent m'n meisje, Jules, toch? -Net zo goed als ik jou ken. 562 01:07:50,429 --> 01:07:53,807 We hebben onlangs ruzie gehad. 563 01:07:53,974 --> 01:07:57,394 Het was zo'n ruzie die niet ophoudt. 564 01:07:57,519 --> 01:08:00,397 Het is niet opgelost. -Hoe erg is het? 565 01:08:00,522 --> 01:08:03,066 Echt erg. 566 01:08:03,192 --> 01:08:07,279 Ze beschuldigde me ergens van, en met die beschuldiging... 567 01:08:10,157 --> 01:08:11,742 had ze gelijk. 568 01:08:12,659 --> 01:08:16,455 En? -Ik heb het nooit toegegeven. 569 01:08:16,580 --> 01:08:19,708 Je vraagt me advies over vrouwen. 570 01:08:21,125 --> 01:08:26,839 Ik ben vier keer getrouwd geweest. Ik ben geen autoriteit op dat gebied. 571 01:08:27,799 --> 01:08:30,134 Ik ben hier niet goed in. 572 01:08:30,302 --> 01:08:37,308 Maar wat ik weet, is dat eerlijk zijn tegen een vrouw niet de beste aanpak is. 573 01:08:37,433 --> 01:08:40,395 Het is de enige aanpak. 574 01:08:40,521 --> 01:08:41,855 Is dat zo? 575 01:08:42,022 --> 01:08:46,485 Om met Shakespeare te spreken, de waarheid komt aan het licht. 576 01:08:48,277 --> 01:08:52,908 Maar wat als de waarheid is dat ik met haar beste vriendin heb geneukt? 577 01:08:53,033 --> 01:08:57,913 Heb je dat gedaan? -Ja, en ik heb haar met jong geschopt. 578 01:08:58,038 --> 01:09:02,418 Je heb haar vriendin zwanger gemaakt. -We zijn naar de kliniek gegaan. 579 01:09:06,922 --> 01:09:10,759 We zijn samen naar de kliniek gegaan en zo. 580 01:09:10,926 --> 01:09:16,432 Nou, Bobby. Ik denk dat we allebei weten wat je te doen staat. 581 01:10:06,857 --> 01:10:08,776 Stop. Geef hem niks meer. 582 01:10:08,859 --> 01:10:12,905 Waar ben je mee bezig? -Wat denk je? Dronken worden. 583 01:10:12,988 --> 01:10:17,826 Vind je dat grappig? -Nou en of. Alles is één grote grap. 584 01:10:19,703 --> 01:10:21,997 En ik ben de uitsmijter. 585 01:10:22,122 --> 01:10:27,544 Maar dit keer komt het tenminste niet zo hard aan. 586 01:10:27,669 --> 01:10:31,799 Dit is goed spul. Neem je ook een borrel? 587 01:10:35,135 --> 01:10:36,887 Wou je leuk zijn, of zo? 588 01:10:38,514 --> 01:10:41,558 Drink je een borrel mee? 589 01:10:48,398 --> 01:10:51,068 Waar ga je heen? Het veer vaart toch niet. 590 01:10:51,193 --> 01:10:52,611 Ik zeg alleen... 591 01:10:54,947 --> 01:10:58,575 Dat is anders. -Vond je het fijn? Geniet ervan. 592 01:11:02,454 --> 01:11:06,583 Je komt niet van het eiland af. Het heeft geen zin om... 593 01:11:09,378 --> 01:11:12,297 Flikker dood, Brooklyn. 594 01:11:12,423 --> 01:11:14,258 Je verontreinigt de lucht. 595 01:11:44,663 --> 01:11:48,125 Je blijft dit gewoon doen. Je blijft het doen. 596 01:11:48,250 --> 01:11:50,753 Kijk me aan. Focus en kijk me aan. 597 01:11:52,463 --> 01:11:56,592 Luister naar me. Omdat ik niet van je zou houden? 598 01:11:56,717 --> 01:12:02,514 Ga je me nu serieus niet aankijken? Kijk me aan, Bobby. 599 01:12:02,639 --> 01:12:06,226 Hoe vaak ga je dit doen? Luister naar me. 600 01:12:09,146 --> 01:12:12,608 Ik ben hier. Ik probeer met je te praten. 601 01:12:12,733 --> 01:12:17,446 Je moet ophouden met drinken, want ik hou van je en het kan me wat schelen. 602 01:12:17,571 --> 01:12:21,033 Je moet ophouden met drinken en van me houden. 603 01:12:21,158 --> 01:12:23,494 Oké, loop maar weg. 604 01:13:02,449 --> 01:13:03,867 9e DAG 605 01:13:39,945 --> 01:13:41,613 100e DAG 606 01:13:51,248 --> 01:13:55,627 Als er nog iets moet komen, roep je maar. Ik ben Pearl. 607 01:13:55,753 --> 01:13:58,046 Ik hoop dat ze je uitpoept. 608 01:13:58,172 --> 01:14:03,343 Je hebt je ziel verloren. Je moet haar de waarheid zegen en haar laten gaan. 609 01:14:03,469 --> 01:14:06,263 Je weet wat je te doen staat. -Laat haar gaan. 610 01:14:12,352 --> 01:14:14,396 Ik moet je iets vertellen. 611 01:14:23,947 --> 01:14:26,325 Ik moet wat met je bespreken. 612 01:14:29,161 --> 01:14:34,958 We trekken veel met elkaar op. Ik heb een paar domme dingen gedaan. 613 01:14:35,084 --> 01:14:39,338 Ik vertel je dit, omdat ik veel van je hou. Ik ben stom geweest. 614 01:14:39,463 --> 01:14:42,382 Ik kan je niet opsluiten. Ik ben stom geweest. 615 01:14:50,516 --> 01:14:54,311 Voor Ashley was er een ander meisje. 616 01:15:00,484 --> 01:15:02,945 Kom weer in bed. 617 01:15:05,948 --> 01:15:07,866 Er was een ander meisje. 618 01:18:06,837 --> 01:18:08,922 Ik heb het gedaan. 619 01:18:13,093 --> 01:18:14,845 Ik heb het gedaan. 620 01:19:42,850 --> 01:19:45,060 Jij bent aan zet, jongen. 621 01:19:45,185 --> 01:19:49,731 Ik weet niet wat jullie willen dat ik zeg dat ik niet al 15 keer heb gezegd. 622 01:19:49,857 --> 01:19:53,986 De waarheid zou mooi zijn. Op dit moment wordt het de doodstraf. 623 01:19:55,028 --> 01:19:57,114 Ik heb het je in de hal gezegd: 624 01:19:57,239 --> 01:20:00,826 Je staat onder arrest voor de moord op Juliet Rable. 625 01:20:00,951 --> 01:20:03,454 Doe het in Philadelphia en je komt eraf met levenslang. 626 01:20:03,579 --> 01:20:05,038 Sukkel. 627 01:20:05,164 --> 01:20:08,625 Dit slaat nergens op. Ik heb haar zo net nog gesproken. 628 01:20:08,751 --> 01:20:12,588 Zo net nog. Deze jongen kan toneelspelen, Tony. 629 01:20:12,713 --> 01:20:15,174 Ik weet niet waarover jullie het hebben. 630 01:20:15,299 --> 01:20:19,636 We weten wat je gedaan hebt. We willen het alleen van jou horen. 631 01:20:19,762 --> 01:20:22,723 Ik hield van haar. Waarom zou ik vermoorden? 632 01:20:24,183 --> 01:20:28,395 Ashley Myers. Ze was Juliets beste vriendin. 633 01:20:30,439 --> 01:20:32,274 Ik ken haar niet. 634 01:20:33,776 --> 01:20:37,821 Ze heeft abortus voor je gepleegd, en nu ken je haar niet meer. 635 01:20:37,905 --> 01:20:42,868 Je hebt geen hart. -Jullie vergissen je. Jules is niet dood. 636 01:20:43,702 --> 01:20:47,664 Als dat zo is, waar kijken we dan naar? 637 01:20:47,831 --> 01:20:50,084 Ik noem dit een lijk. 638 01:20:55,672 --> 01:20:59,259 Dit is een vergissing. Ik was gewoon met haar op vakantie. 639 01:20:59,384 --> 01:21:03,555 Ik weet niet met wie je daar dacht te zijn, maar het was niet met haar. 640 01:21:03,680 --> 01:21:07,142 Je weet heel goed dat Juliet daar niet was. Dat weet je. 641 01:21:07,267 --> 01:21:12,189 Bel Gene van het Cozy Nook. Hij kan jullie vertellen hoe het zit. 642 01:21:12,314 --> 01:21:15,109 Bel hem. Pak de telefoon. 643 01:21:15,234 --> 01:21:17,277 Bel hem. 644 01:21:18,320 --> 01:21:21,698 Je weet echt niet wat je gedaan hebt, of wel? 645 01:21:21,782 --> 01:21:26,787 Jules, ben je daar? -Met Jules is alles in orde, Mr Lee. 646 01:22:04,825 --> 01:22:06,952 Volgens mij is het hier niet roken. 647 01:22:37,733 --> 01:22:39,860 Trouw met me, Jules. 648 01:24:31,138 --> 01:24:33,932 Ja, zit daar maar gewoon. 649 01:24:36,977 --> 01:24:39,438 Hoe kon je dat doen? 650 01:24:39,563 --> 01:24:43,150 Je hebt me de hele tijd belazerd. 651 01:24:48,739 --> 01:24:52,367 Je geeft helemaal niets om mij. 652 01:25:12,262 --> 01:25:15,682 Je gaat gewoon bij me weg, alsof ik niet van je hou? 653 01:25:15,808 --> 01:25:18,143 Ik heb je alles gegeven. 654 01:27:54,049 --> 01:27:55,551 Ik hou van je. 655 01:28:23,954 --> 01:28:25,873 Je houdt echt van me, hè? 656 01:28:47,561 --> 01:28:51,899 Een vrouw is dood aangetroffen. Haar vriend zou de dader zijn. 657 01:28:52,065 --> 01:28:59,907 De verhuurder had de politie gebeld in verband met huiselijk geweld. 658 01:29:00,032 --> 01:29:08,082 In het appartement trof de politie Jules Rables, 24, aan in een plas bloed. 659 01:30:02,719 --> 01:30:04,304 Gaat het? 660 01:30:34,710 --> 01:30:36,128 Het is uit, Bobby. 661 01:30:36,253 --> 01:30:42,217 Zelfs als je niet met Ashley zou neuken, wat je nooit toegeeft, dan nog is het uit. 662 01:30:42,342 --> 01:30:46,555 Ik ga weer studeren. Het contact met m'n moeder is eindelijk goed. 663 01:30:46,680 --> 01:30:51,894 Het duurde even voor ik het toe kon geven, maar ik ben beter af zonder jou. 664 01:30:52,019 --> 01:30:56,857 Het is veiliger je een brief te schrijven dan het je persoonlijk te zeggen. 665 01:30:58,358 --> 01:31:00,819 Je bent gewelddadig van aard. 666 01:31:00,903 --> 01:31:05,032 Ik wil niet bij je in de buurt zijn als het tot een uitbarsting komt. 667 01:31:05,115 --> 01:31:07,785 Zoek nooit meer contact met me. 668 01:31:31,183 --> 01:31:34,728 De dokters willen dat ik deze brief elke dag lees. 669 01:31:36,980 --> 01:31:39,650 Dit moet bewijzen dat wat ze zeggen, klopt. 670 01:31:41,360 --> 01:31:44,363 Best. Ik zal hem lezen. 671 01:31:44,488 --> 01:31:47,157 Ze kunnen zo veel zeggen. Het boeit me niet. 672 01:31:48,242 --> 01:31:51,954 Ik weet namelijk dat ik die schoft verslagen heb. 673 01:31:53,997 --> 01:31:57,167 Van die flutadvocaat moet ik zeggen dat ik gek ben. 674 01:31:58,627 --> 01:32:00,629 Waarom zou ik dat doen? 675 01:32:02,840 --> 01:32:04,716 Ik heb haar gered. 676 01:32:04,842 --> 01:32:08,971 Ik ben een held, niet het monster dat ze me voorhouden. 677 01:32:10,889 --> 01:32:14,893 En toch zeggen ze dat ik hier heel lang moet blijven. 52929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.