Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,709 --> 00:00:02,750
Aah!
2
00:00:10,250 --> 00:00:11,083
Huh?
3
00:00:11,166 --> 00:00:14,542
-[theme music playing]
-[kids on TV] Aah!
4
00:00:16,750 --> 00:00:19,458
? I feel like quackin'So I think I will ?
5
00:00:21,083 --> 00:00:24,125
? I'm gonna quack, quack, quackUntil I get my fill ?
6
00:00:24,208 --> 00:00:25,417
? Oh, yeah ?
7
00:00:26,583 --> 00:00:29,917
? Got the quackin' feverGot the quackin' craze ?
8
00:00:30,000 --> 00:00:30,917
[chainsaw cutting]
9
00:00:31,000 --> 00:00:31,875
? Oh, yeah ?
10
00:00:31,959 --> 00:00:35,583
? In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ?
11
00:00:35,667 --> 00:00:36,959
? Duck daze, let's quack ?
12
00:00:37,041 --> 00:00:38,875
? Quack, quack, quack, Quack Pack ?
13
00:00:38,959 --> 00:00:41,458
? Quack, quack, quack, Quack Pack ?
14
00:00:41,542 --> 00:00:44,000
? Quack, quack, quack, Quack Pack ?
15
00:00:44,083 --> 00:00:48,500
? Ahh... Quack Pack ?
16
00:00:51,750 --> 00:00:56,709
? In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ?
17
00:00:56,792 --> 00:00:59,417
? Duck daze, Quack pack! ?
18
00:01:06,041 --> 00:01:09,583
I'm sure we all remember
Columbus' three ships:
19
00:01:09,667 --> 00:01:12,333
The Ni�a, The Pinta,
and The Santa Maria.
20
00:01:12,417 --> 00:01:15,959
Well, here on the Island of Crimeny,
off the coast of Florida,
21
00:01:16,041 --> 00:01:19,542
the fourth ship of Columbus
has been discovered:
22
00:01:19,625 --> 00:01:21,583
The Snooky.
23
00:01:21,667 --> 00:01:27,834
And, on the ship, isthe legendary Jeweled Key of Carpathia.
24
00:01:27,917 --> 00:01:31,250
This priceless artifactis under the tightest security,
25
00:01:31,333 --> 00:01:35,500
and our crew will be the only onesallowed on board to view the key.
26
00:01:35,583 --> 00:01:37,750
Quite a coup, eh?
27
00:01:37,834 --> 00:01:41,917
Ha! No security
could stop Nigel Nightshade,
28
00:01:42,000 --> 00:01:45,041
the greatest thief in the world.
29
00:01:47,125 --> 00:01:49,542
[Kent] Donald Duck,
you are the worst cameraman
30
00:01:49,625 --> 00:01:50,792
I've ever worked with.
31
00:01:50,875 --> 00:01:53,709
-You're so disorganized.
-Ah!
32
00:01:53,792 --> 00:01:56,000
Why can't you learn to plan ahead?
33
00:01:56,083 --> 00:01:58,875
Just plan your every step like I do,
and-- Ack!
34
00:01:59,750 --> 00:02:02,375
[struggling]
35
00:02:05,083 --> 00:02:09,375
Say... aren't you
the world famous Donald Duck?
36
00:02:09,417 --> 00:02:12,291
Uh... yep. Who are you?
37
00:02:12,375 --> 00:02:16,875
Nigel, and I am your biggest fan.
Can I have your autograph, please?
38
00:02:16,959 --> 00:02:18,500
I don't mean to flatter you,
39
00:02:18,583 --> 00:02:21,250
but you have been my hero for years.
40
00:02:21,333 --> 00:02:23,542
Oh, Donald Duck, lofty lord of the lens,
41
00:02:23,625 --> 00:02:26,917
the cameraman's cameraman,
I don't mind telling you.
42
00:02:27,000 --> 00:02:29,291
Oh... Oh, thank you.
43
00:02:29,375 --> 00:02:31,250
What a precious prize.
44
00:02:33,542 --> 00:02:34,709
Oh, golly gee.
45
00:02:34,792 --> 00:02:37,375
I'd give anything
to be your assistant, Mr. Duck.
46
00:02:38,917 --> 00:02:42,166
Uh... Why not? I'll be back.
47
00:02:45,000 --> 00:02:46,917
[Kent] An assistant?
48
00:02:47,000 --> 00:02:50,709
-Ha! I'll assist you... out the door!
-Yow!
49
00:02:51,792 --> 00:02:54,250
Lousy, no-good--
50
00:02:54,333 --> 00:02:55,417
No, no, no.
51
00:02:55,500 --> 00:02:58,375
Why don't you let me talk to him, huh?
52
00:02:59,834 --> 00:03:02,709
Sorry. Can't hire an assistant.
53
00:03:02,792 --> 00:03:04,625
This is a no-frills operation.
54
00:03:06,041 --> 00:03:08,458
-Well, I can see that.
-[rubber duck quacks]
55
00:03:08,542 --> 00:03:11,792
[sighs] Too bad,
because, with a little help,
56
00:03:11,875 --> 00:03:15,959
Donald might prevent that pimple
on your proboscis from showing.
57
00:03:16,041 --> 00:03:17,041
Pimple?
58
00:03:17,125 --> 00:03:19,667
Kent Powers has a pimple?
59
00:03:19,750 --> 00:03:22,041
But I'm sure no one notices it.
60
00:03:22,125 --> 00:03:24,291
I mean, what, with that mole
61
00:03:24,375 --> 00:03:26,166
and that scar...
62
00:03:26,250 --> 00:03:28,625
and, of course, that wandering eye.
63
00:03:29,709 --> 00:03:32,625
What'll I do? What'll I do?
64
00:03:33,250 --> 00:03:37,125
Well, I'm sure
I could help Donald take care of it.
65
00:03:37,208 --> 00:03:38,875
You're hired. You're hired!
66
00:03:39,917 --> 00:03:43,083
Well, welcome aboard, Nigel. I'm--
67
00:03:44,709 --> 00:03:47,625
I'm sorry, Nigel,
but when we film the key tonight,
68
00:03:47,709 --> 00:03:50,458
they'll only let
one cameraman past security.
69
00:03:50,542 --> 00:03:53,166
And I'm the one.
70
00:03:53,250 --> 00:03:56,500
Only one cameraman, but-- You know what?
71
00:03:57,625 --> 00:03:59,834
An honor well deserved, Mr. Duck.
72
00:03:59,917 --> 00:04:02,083
Come on, Daisy.
73
00:04:02,166 --> 00:04:03,750
Bye-bye. Ciao.
74
00:04:05,000 --> 00:04:07,917
So, the only way to get that key
75
00:04:08,000 --> 00:04:11,333
is to get rid of Donald Duck.
76
00:04:12,583 --> 00:04:14,333
Hey, guys, look what I just got.
77
00:04:14,417 --> 00:04:18,208
The new set
of famous criminal trading cards.
78
00:04:18,291 --> 00:04:20,208
Extreme.
79
00:04:20,291 --> 00:04:24,458
Hey, you guys ever think
these cards glorify crooks and conmen?
80
00:04:25,291 --> 00:04:26,375
What's your point?
81
00:04:26,458 --> 00:04:29,667
Whoa! This guy stole the Eiffel Tower.
82
00:04:29,750 --> 00:04:32,875
He is the most brilliant
criminal mind in history.
83
00:04:32,959 --> 00:04:36,000
He is the greatest thief in the world.
84
00:04:36,083 --> 00:04:37,959
He is...
85
00:04:38,041 --> 00:04:40,500
[all] Uncle D's new assistant?
86
00:04:40,583 --> 00:04:44,583
And he showed up right when they found
that incredibly valuable key thing.
87
00:04:44,667 --> 00:04:46,375
Coincidence?
88
00:04:46,458 --> 00:04:48,166
[all] I think not.
89
00:04:48,250 --> 00:04:51,625
Psst, Donald. We have to talk to you.
90
00:04:51,709 --> 00:04:53,625
It's your new assistant.
91
00:04:53,709 --> 00:04:55,625
[suspense music]
92
00:04:58,750 --> 00:05:00,375
[screaming] He's a thief!
93
00:05:01,291 --> 00:05:03,041
Oh, go on.
94
00:05:03,125 --> 00:05:05,000
But look at this card!
95
00:05:05,083 --> 00:05:08,917
Oh, phooey.
I know a thief when I see one.
96
00:05:09,000 --> 00:05:11,792
Parking valet. Need the keys to your van.
97
00:05:11,875 --> 00:05:12,792
Okay.
98
00:05:12,875 --> 00:05:16,083
You know, nothing gets past this duck.
99
00:05:16,166 --> 00:05:17,166
[engine starts]
100
00:05:17,250 --> 00:05:19,083
[tires screech]
101
00:05:19,166 --> 00:05:20,834
Yeah. Nothing gets past him.
102
00:05:20,917 --> 00:05:22,375
No, sir.
103
00:05:22,458 --> 00:05:25,083
A superb judge of character.
104
00:05:25,166 --> 00:05:30,417
Ah, yes. A perfectly passable
perspective on The Snooky.
105
00:05:30,500 --> 00:05:33,083
Of course, an artiste of your ability
106
00:05:33,166 --> 00:05:37,667
would never be satisfied
with such a stodgy shot.
107
00:05:37,750 --> 00:05:40,458
What? Of course not.
108
00:05:40,542 --> 00:05:43,750
Oh, perhaps a high angle.
109
00:05:43,834 --> 00:05:46,709
I've got it! A high angle.
110
00:05:46,792 --> 00:05:50,125
Ooh, the top
of that hill might be very good.
111
00:05:50,208 --> 00:05:54,000
Hey, that's just what I was thinking.
112
00:05:54,709 --> 00:05:57,291
Ha! This is going to be good.
113
00:05:57,375 --> 00:05:59,125
[engine starts]
114
00:06:03,667 --> 00:06:05,083
Huh?
115
00:06:05,834 --> 00:06:07,417
Ah!
116
00:06:07,500 --> 00:06:08,959
[horn honks]
117
00:06:10,750 --> 00:06:12,041
Ah!
118
00:06:16,208 --> 00:06:18,166
Wah! [mumbles]
119
00:06:24,500 --> 00:06:27,583
[Daisy] Hey, this is a picture of Nigel.
120
00:06:27,667 --> 00:06:30,709
[nephews] Hello.
That's what we've been saying.
121
00:06:30,792 --> 00:06:32,041
Boys, this is a problem.
122
00:06:32,125 --> 00:06:34,500
I mean, a serious problem. We've got to--
123
00:06:34,583 --> 00:06:36,041
[Nigel] Hello, boys.
124
00:06:37,250 --> 00:06:40,417
We aren't going
to fall for your tricks, Nightshade.
125
00:06:40,500 --> 00:06:42,166
Oh, you wound me.
126
00:06:42,250 --> 00:06:46,000
Then I guess you won't want
these tickets to the Squirrel Jam concert.
127
00:06:46,083 --> 00:06:47,959
Squirrel Jam. Our favorite band!
128
00:06:48,041 --> 00:06:49,542
Now, then, Daisy.
129
00:06:49,625 --> 00:06:54,083
Allow me to reveal the truth.
130
00:06:54,166 --> 00:06:57,667
I am Leforbe, agent of Interpol.
131
00:06:57,750 --> 00:07:02,291
I am disguised as Nigel
in order to apprehend his cohorts,
132
00:07:03,125 --> 00:07:06,333
but, of course,
a brilliant reporter such as yourself
133
00:07:06,417 --> 00:07:09,417
must have seen through
my disguise, n'est-ce pas ?
134
00:07:09,500 --> 00:07:12,000
Uh... Well, yeah, uh... Of course.
135
00:07:12,083 --> 00:07:15,500
Ah, bon. Now, I must go,
136
00:07:15,583 --> 00:07:17,792
but please, tell no one of this.
137
00:07:17,875 --> 00:07:20,500
Sure thing, Nigel.
138
00:07:21,542 --> 00:07:23,291
Ha, ha. I ask you,
139
00:07:23,375 --> 00:07:26,959
am I a cunningly crafty conman, or what?
140
00:07:28,083 --> 00:07:29,500
Oh, man. I can't believe
141
00:07:29,583 --> 00:07:31,500
we fell for that Squirrel Jam thing.
142
00:07:31,583 --> 00:07:33,166
Oldest trick in the book.
143
00:07:33,250 --> 00:07:35,625
Daisy! We've got to stop Nigel.
144
00:07:35,709 --> 00:07:36,917
Don't worry, boys.
145
00:07:37,000 --> 00:07:40,500
There's no problem here.
Everything's fine.
146
00:07:40,583 --> 00:07:42,917
Hey, Nigel
must have pulled some kind of con.
147
00:07:43,000 --> 00:07:44,959
He's slipperier than a buttered squid.
148
00:07:45,041 --> 00:07:47,458
Oh, I hate to say this, guys,
149
00:07:47,542 --> 00:07:50,750
but there's only one person left
we can go to with this.
150
00:07:50,834 --> 00:07:52,500
-Oh, no.
-You don't mean...
151
00:07:52,583 --> 00:07:55,125
That's right. Kent Powers.
152
00:07:55,208 --> 00:07:57,500
The ego that ate Duckburg.
153
00:07:57,583 --> 00:08:01,750
Oh, I'm going to get
that phony little lying son of a--
154
00:08:05,166 --> 00:08:07,208
Oh, oh, Mr. Duck, yeah, hi.
155
00:08:07,291 --> 00:08:09,709
Oh, I rejoice at your regal return.
156
00:08:09,792 --> 00:08:12,083
Oh, the depth
of my desperation is dreadful.
157
00:08:12,166 --> 00:08:13,500
I need your know-how,
158
00:08:13,583 --> 00:08:15,166
your clever craftsmanship,
159
00:08:15,250 --> 00:08:17,375
your titanic talent.
160
00:08:17,458 --> 00:08:19,500
We need a shot of the island, right?
161
00:08:19,583 --> 00:08:22,667
But the magnitude of the mission
is more than I can manage.
162
00:08:22,750 --> 00:08:25,083
What ever shall I do?
163
00:08:25,166 --> 00:08:26,417
Oh, let's see.
164
00:08:27,375 --> 00:08:29,583
-[Donald] Ah...
-A little wider, you say?
165
00:08:29,667 --> 00:08:31,083
Wider?
166
00:08:31,166 --> 00:08:34,125
You are an inestimable intellect.
167
00:08:34,208 --> 00:08:38,250
Just--just back up until
you can get the whole island in the shot.
168
00:08:38,333 --> 00:08:42,959
Oh, I stand in awe
of your astounding acumen.
169
00:08:43,041 --> 00:08:45,750
Uh, maybe just one more step.
170
00:08:46,625 --> 00:08:48,959
Okay, there you go, babe.
171
00:08:52,959 --> 00:08:54,500
Huh?
172
00:08:59,083 --> 00:09:01,542
Ah!
173
00:09:03,291 --> 00:09:05,083
Ah!
174
00:09:05,709 --> 00:09:06,667
[crash]
175
00:09:15,834 --> 00:09:19,959
Uh, Mr. Powers, sir. We got to talk
to you about Uncle D's new assistant.
176
00:09:20,041 --> 00:09:22,458
Uh, listen, Screwy, Gooey, and Kablooey,
177
00:09:22,542 --> 00:09:24,417
advice from you, I don't need.
178
00:09:24,500 --> 00:09:26,333
But he's a thief. Look.
179
00:09:26,417 --> 00:09:27,750
Nigel?
180
00:09:27,834 --> 00:09:31,333
Ha! If anyone's a thief
around here, it's Donald.
181
00:09:31,417 --> 00:09:33,917
This is a no-frills operation.
182
00:09:35,000 --> 00:09:37,542
Um... Has my masseuse
flown in from Paris?
183
00:09:37,625 --> 00:09:38,667
I'm all knotted up.
184
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
[all] Doh!
185
00:09:42,333 --> 00:09:46,667
And so, in 1492,
The Snooky sank beneath the waves
186
00:09:46,750 --> 00:09:50,250
like some very heavy sinky thing.
187
00:09:50,333 --> 00:09:52,333
[Nigel] And... cut.
188
00:09:52,417 --> 00:09:55,917
Mr. Powers, sir.
I don't mean to flatter you,
189
00:09:56,000 --> 00:10:00,458
but you blaze with the brilliance
of a billion supernovas.
190
00:10:00,542 --> 00:10:03,458
Well, now, half a billion, maybe, but I--
191
00:10:03,542 --> 00:10:06,417
Say, now where's Donald?
192
00:10:06,500 --> 00:10:11,375
Well... I make it a point never
to criticize my superiors, sir.
193
00:10:11,458 --> 00:10:14,875
Even when they're incompetent bunglers
who take 6-hour lunches.
194
00:10:14,959 --> 00:10:17,583
What? No one
gets away with that around here.
195
00:10:17,667 --> 00:10:18,792
How dare he?
196
00:10:18,875 --> 00:10:21,917
Oh, uncontrolled rage
always gives me such a headache.
197
00:10:22,000 --> 00:10:23,417
Oh!
198
00:10:27,875 --> 00:10:30,458
Oh, Mr. Duck. You deserve some rest, sir.
199
00:10:30,542 --> 00:10:32,792
Let me show you my gratitude.
200
00:10:33,625 --> 00:10:36,959
Here's some juice,
and a little snack. Comfy?
201
00:10:37,041 --> 00:10:39,208
You can say that again.
202
00:10:39,291 --> 00:10:40,959
Now, you just relax, sir,
203
00:10:41,041 --> 00:10:43,208
and let me do all the work.
204
00:10:43,291 --> 00:10:46,709
It looks like someone's sitting
on the missile test silo, sir.
205
00:10:46,792 --> 00:10:48,583
No one can be that stupid.
206
00:11:05,542 --> 00:11:08,583
Where in the blazes is Donald?
207
00:11:08,667 --> 00:11:10,792
He's supposed to help me with my girdle.
208
00:11:11,583 --> 00:11:13,875
-Thank you, Nigel.
-My pleasure, sir.
209
00:11:13,959 --> 00:11:16,500
Donald said he'd be back, uh...
210
00:11:16,583 --> 00:11:18,917
-sometime this week.
-This week?
211
00:11:19,000 --> 00:11:21,375
That does it!
212
00:11:21,458 --> 00:11:24,583
I heard a girdle popping.
What's Donald done wrong now?
213
00:11:24,667 --> 00:11:26,750
[grunts] Everything.
214
00:11:26,834 --> 00:11:29,959
And don't try to defend him.
The minute he gets back...
215
00:11:30,041 --> 00:11:31,333
[explosion]
216
00:11:35,875 --> 00:11:37,000
[Kent] Donald Duck,
217
00:11:37,083 --> 00:11:39,000
you are fired!
218
00:11:39,083 --> 00:11:41,166
Yeah...
219
00:11:41,250 --> 00:11:44,583
You can't just fire him.
Where's your consideration,
220
00:11:44,667 --> 00:11:46,500
your loyalty, your charity?
221
00:11:46,583 --> 00:11:47,792
My what?
222
00:11:47,875 --> 00:11:49,959
I forgot who I was talking to.
223
00:11:50,041 --> 00:11:52,500
Nigel, you're our new cameraman.
224
00:11:52,583 --> 00:11:55,917
Tonight you'll shoot
the unveiling of the Key of Carpathia.
225
00:11:56,000 --> 00:12:01,709
Now, I ask you, is this
a perfectly perfidious plan, or what?
226
00:12:05,667 --> 00:12:08,041
[Daisy] Oh, Donald, I'm so sorry.
227
00:12:08,125 --> 00:12:10,500
Let me go talk to Kent.
228
00:12:10,583 --> 00:12:12,333
Oh, here. Allow me.
229
00:12:13,917 --> 00:12:14,917
You?
230
00:12:15,000 --> 00:12:17,625
Why, you big-- I oughta--
231
00:12:17,709 --> 00:12:22,083
Oh, surely you don't think
that I was responsible
232
00:12:22,166 --> 00:12:23,792
for this reprehensible wrong.
233
00:12:23,875 --> 00:12:25,792
You're darn tootin'.
234
00:12:25,875 --> 00:12:28,000
-Then you must think I was lying.
-Yeah!
235
00:12:28,083 --> 00:12:30,041
-And you're not really my hero.
-Yeah!
236
00:12:30,125 --> 00:12:32,667
-And you're not really a great cameraman.
-Yeah!
237
00:12:33,709 --> 00:12:36,291
Uh... I mean, no.
238
00:12:36,375 --> 00:12:37,667
Well, of course no.
239
00:12:37,750 --> 00:12:40,792
You are a great cameraman, yes?
240
00:12:40,875 --> 00:12:42,041
Yes.
241
00:12:42,125 --> 00:12:44,291
So, you would be my hero, yes?
242
00:12:44,375 --> 00:12:47,000
-Yep.
-So I wasn't lying, yes?
243
00:12:47,083 --> 00:12:49,333
-Yeah.
-Therefore, logically,
244
00:12:49,417 --> 00:12:52,500
if you're a great cameraman,
I couldn't have been lying.
245
00:12:52,583 --> 00:12:53,625
Huh?
246
00:12:56,291 --> 00:12:58,333
Makes perfect sense to me.
247
00:12:58,417 --> 00:12:59,917
Good, good, good, good,
248
00:13:00,000 --> 00:13:02,208
and since you're a great cameraman,
249
00:13:02,291 --> 00:13:04,583
it follows that Kent will come crawling,
250
00:13:04,667 --> 00:13:06,834
begging you to come back.
251
00:13:07,709 --> 00:13:09,792
Yeah, he'll beg me.
252
00:13:10,542 --> 00:13:14,667
Of course,
so you just wait right here for Kent,
253
00:13:14,750 --> 00:13:18,375
whilst I get ready
for your irrevocable reemployment.
254
00:13:19,083 --> 00:13:21,125
Like taking candy from a baby.
255
00:13:22,208 --> 00:13:25,792
[crying] Donald, please forgive me.
256
00:13:25,875 --> 00:13:27,583
I made a horrible mistake.
257
00:13:27,667 --> 00:13:29,834
Please come back to me, Donnie.
258
00:13:29,917 --> 00:13:32,250
Oh, please, oh, please, oh, please.
259
00:13:32,333 --> 00:13:34,500
Uncle D, Daisy says you got fired.
260
00:13:34,583 --> 00:13:36,041
What are you going to do?
261
00:13:39,834 --> 00:13:42,417
[snoring]
262
00:13:43,500 --> 00:13:45,041
[ding]
263
00:13:45,125 --> 00:13:47,208
Sounds like someone's got a plan.
264
00:13:47,291 --> 00:13:49,250
Hmm... is it sneaky and devious?
265
00:13:49,333 --> 00:13:51,250
And dirty and underhanded?
266
00:13:51,333 --> 00:13:52,834
As usual.
267
00:13:57,709 --> 00:13:59,750
[Dewey faking voice] Donald Duck!
268
00:13:59,834 --> 00:14:02,500
[thunder]
269
00:14:02,583 --> 00:14:03,667
Ah!
270
00:14:03,750 --> 00:14:07,500
This is your worst nightmare.
271
00:14:12,583 --> 00:14:15,417
[thunder]
272
00:14:21,041 --> 00:14:25,417
Donald Duck,
peer into the keyhole of tomorrow.
273
00:14:33,083 --> 00:14:34,792
[Donald] Nigel?
274
00:14:34,875 --> 00:14:37,709
[Dewey] That's right, Nigel nightshade,
275
00:14:37,792 --> 00:14:41,542
the man responsible
for the biggest crime wave in history.
276
00:14:41,625 --> 00:14:45,500
And it's all... your fault!
277
00:14:45,583 --> 00:14:47,834
M-m-m-my fault?
278
00:14:47,834 --> 00:14:49,333
Yes, your fault.
279
00:14:49,417 --> 00:14:51,542
Because you refused to help capture him,
280
00:14:51,625 --> 00:14:53,834
he was allowed to run wild.
281
00:14:53,917 --> 00:14:58,208
He went on to steal
the pyramids of Egypt,
282
00:14:58,291 --> 00:15:01,000
Santa and his sleigh,
283
00:15:01,083 --> 00:15:05,458
and all the world's weapons, and then...
284
00:15:06,959 --> 00:15:09,959
kaboom!
285
00:15:11,750 --> 00:15:13,250
Ka-kaboom?
286
00:15:14,625 --> 00:15:17,000
Oh, well. Easy come, easy go.
287
00:15:17,083 --> 00:15:20,291
Hmm... I don't think that was
the reaction we were going for.
288
00:15:20,375 --> 00:15:22,834
Okay, Okay, time for plan "b," then.
289
00:15:22,917 --> 00:15:25,083
Ah...
290
00:15:25,166 --> 00:15:27,083
[thunder]
291
00:15:27,166 --> 00:15:30,250
[Dewey] Because you failed to stop Nigel,
292
00:15:30,333 --> 00:15:32,667
this happened!
293
00:15:32,750 --> 00:15:33,709
Oh, my gosh.
294
00:15:33,792 --> 00:15:37,000
That's right. Kent Powers stopped Nigel,
295
00:15:37,083 --> 00:15:39,875
and as a reward, Kent was made...
296
00:15:39,959 --> 00:15:43,583
the king of the entire world!
297
00:15:43,667 --> 00:15:47,542
Oh, no. Anything but that.
298
00:15:47,625 --> 00:15:51,125
But wait, there's more.
After he became king,
299
00:15:51,208 --> 00:15:55,583
he got married to... Daisy Duck.
300
00:15:55,667 --> 00:15:59,709
Ah! Oh...
301
00:16:04,250 --> 00:16:05,667
Looks like it worked.
302
00:16:05,750 --> 00:16:08,041
Just hope
he comes to in time to stop Nigel.
303
00:16:22,083 --> 00:16:23,458
[Louie] We're too late.
304
00:16:24,208 --> 00:16:25,458
What happened, officer?
305
00:16:25,542 --> 00:16:28,166
Caught some crook
stealing the Key of Carpathia.
306
00:16:28,250 --> 00:16:30,667
-Hey, they got Nigel.
-All right!
307
00:16:30,750 --> 00:16:32,792
Take her to the slammer, boys.
308
00:16:32,875 --> 00:16:34,375
[together] Her?
309
00:16:34,458 --> 00:16:36,208
[siren]
310
00:16:36,959 --> 00:16:38,083
[sighs]
311
00:16:38,166 --> 00:16:39,333
[together] Daisy?
312
00:16:46,375 --> 00:16:48,333
Hey, I am innocent.
313
00:16:48,417 --> 00:16:50,166
Nigel set me up.
314
00:16:50,250 --> 00:16:52,500
-Says she's innocent.
-Guilty ones do.
315
00:16:52,583 --> 00:16:55,291
-Funny how that works, Ed.
-Hysterical, Sam.
316
00:16:55,375 --> 00:16:58,792
Oh, this is all my fault.
317
00:16:58,875 --> 00:17:01,917
I don't care whose fault it is.
You've got to catch Nigel.
318
00:17:02,041 --> 00:17:04,542
-But how?
-No problem.
319
00:17:04,625 --> 00:17:06,917
We've got
the famous criminal trading cards.
320
00:17:07,000 --> 00:17:08,792
Here's Nigel's address on the back.
321
00:17:11,166 --> 00:17:14,125
Come on. I've got a plan.
322
00:17:14,208 --> 00:17:16,125
Famous criminal trading cards.
323
00:17:16,208 --> 00:17:17,792
Address is listed on the back.
324
00:17:17,875 --> 00:17:19,917
Maybe we should get a set of those.
325
00:17:21,250 --> 00:17:24,083
Ah... At last.
326
00:17:24,166 --> 00:17:26,625
My plan was scintillatingly successful.
327
00:17:28,125 --> 00:17:31,166
Perhaps next I shall
steal Santa and his sleigh.
328
00:17:31,250 --> 00:17:33,875
-[crash]
-Hold it right there, Nigel.
329
00:17:33,959 --> 00:17:35,875
Oh, dear, oh, dear.
330
00:17:35,959 --> 00:17:38,583
You have caught me
red-handed with the evidence.
331
00:17:38,667 --> 00:17:41,375
Guess I'll have to eat it.
332
00:17:42,917 --> 00:17:44,750
What the...
333
00:17:45,667 --> 00:17:47,000
It's chocolate, Duck.
334
00:17:47,083 --> 00:17:50,417
Did you think I'd be foolish enough
to have the real key around?
335
00:17:50,500 --> 00:17:52,542
Uh... Kind of hoped you would. Yeah.
336
00:17:52,625 --> 00:17:57,291
Care for some?
Or are you too full from eating crow?
337
00:17:57,375 --> 00:17:58,583
Hit the highway, hicks.
338
00:17:58,667 --> 00:18:03,041
You'll never find the real key,
and you can't prove anything without it.
339
00:18:06,667 --> 00:18:08,875
[Dewey] Oh, no. I don't believe it.
340
00:18:08,959 --> 00:18:13,625
You'd think a smart guy like Nigel
would know what that key opens.
341
00:18:14,250 --> 00:18:17,333
Oh, you mean that chest back on the ship?
342
00:18:17,417 --> 00:18:22,917
Yeah, the one that holds
the Treasure of Tralfamador.
343
00:18:24,166 --> 00:18:29,333
Oh, well. I guess Nigel's not
the greatest thief in the world after all.
344
00:18:29,417 --> 00:18:31,417
I am the greatest thief in the world.
345
00:18:31,500 --> 00:18:33,208
I am, I am, I am.
346
00:18:33,291 --> 00:18:38,041
And, if I must take the Treasure
of Tralfamador to prove it, well...
347
00:18:51,583 --> 00:18:55,166
The Treasure of Tralfamador.
I ask you again:
348
00:18:55,250 --> 00:18:59,208
am I the greatest thief
in the world or what?
349
00:18:59,291 --> 00:19:00,583
[nephews] What.
350
00:19:00,667 --> 00:19:03,000
-Uh-ah--
-Gotcha.
351
00:19:03,083 --> 00:19:06,834
You fell for Uncle D's plan.
Hook, line, and stinker.
352
00:19:06,917 --> 00:19:09,875
I have only one thing to say.
353
00:19:09,959 --> 00:19:11,542
Nah, nah, nah, nah, nah, nah.
354
00:19:15,625 --> 00:19:17,041
Come on!
355
00:19:20,750 --> 00:19:22,083
[whistles]
356
00:19:46,125 --> 00:19:48,458
The chumps choose to chase me?
357
00:19:48,542 --> 00:19:51,417
[laughs] So be it.
358
00:19:55,792 --> 00:19:57,792
[horse whinnies]
359
00:20:05,709 --> 00:20:08,375
[roaring]
360
00:20:26,709 --> 00:20:28,291
Ah!
361
00:20:34,417 --> 00:20:36,750
We got you cornered now, Nigel.
362
00:20:38,750 --> 00:20:40,667
Ah, but you forget.
363
00:20:40,750 --> 00:20:43,959
I am always prepared
with a perceptive plan.
364
00:20:45,500 --> 00:20:47,959
So long, suckers.
365
00:20:53,250 --> 00:20:56,709
No one perplexes
the impeccable plans of Nigel Nightshade.
366
00:21:00,750 --> 00:21:02,417
Well, once again,
367
00:21:02,500 --> 00:21:06,583
the greatest thief in the world
executes an expert escape.
368
00:21:06,667 --> 00:21:09,166
-Ah!
-[officer] Greatest thief in the world?
369
00:21:09,834 --> 00:21:12,583
Welcome to the toughest prison
in the world.
370
00:21:13,250 --> 00:21:15,291
Okay, this was not in my plan.
371
00:21:15,375 --> 00:21:18,291
Yeah, but it was in Uncle D's plan.
372
00:21:18,375 --> 00:21:21,166
Yeah. Good thinking, Uncle D.
373
00:21:21,250 --> 00:21:24,125
Uh... Donald, seems like you got
374
00:21:24,208 --> 00:21:27,417
some little story on that videotape there.
375
00:21:28,125 --> 00:21:31,083
Golly, Kent,
now that he doesn't work for you...
376
00:21:31,166 --> 00:21:34,000
He could sell the tape to another show.
377
00:21:34,083 --> 00:21:35,208
He could.
378
00:21:35,291 --> 00:21:37,542
Hey, so what
if another show gets the story?
379
00:21:37,625 --> 00:21:42,500
Big deal. You'd just get fired
and wander the streets aimlessly,
380
00:21:42,583 --> 00:21:44,917
filthy, penniless, and babbling.
381
00:21:45,542 --> 00:21:46,667
I could handle that.
382
00:21:46,750 --> 00:21:48,834
And never have your face on TV again.
383
00:21:48,917 --> 00:21:53,000
M-my beautiful face not on TV?
384
00:21:53,083 --> 00:21:56,333
-I gotta have that tape.
-Uh-uh-uh.
385
00:21:56,417 --> 00:21:57,458
Beg me.
386
00:21:57,542 --> 00:21:59,542
Kent Powers beg?
387
00:21:59,625 --> 00:22:01,041
Never.
388
00:22:03,291 --> 00:22:05,417
[crying] Donald, please forgive me.
389
00:22:05,500 --> 00:22:07,166
I made a horrible mistake.
390
00:22:07,250 --> 00:22:08,875
Please come back to me, Donnie.
391
00:22:08,959 --> 00:22:11,875
Oh, please, oh, please, oh, please.
392
00:22:11,959 --> 00:22:14,750
How sweet it is.
393
00:22:18,959 --> 00:22:21,333
[theme music playing]
28127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.