Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,075 --> 00:00:07,741
OH, HERE IT COMES.
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,077
HEY. WOW!
OOH!
3
00:00:09,110 --> 00:00:10,644
THAT LOOKS REALLY,
REALLY GOOD.
4
00:00:10,678 --> 00:00:13,147
WHAT A BIG PORTION!
I LOVE IT.
5
00:00:13,181 --> 00:00:14,348
I'LL BRING
SOME EXTRA PLATES.
6
00:00:14,382 --> 00:00:15,383
EXTRA PLATES?
7
00:00:15,416 --> 00:00:16,850
IT'S FAMILY STYLE.
YOU SHARE.
8
00:00:16,884 --> 00:00:19,620
WAIT, SHARE?
NO, NO, WE DON'T SHARE.
9
00:00:19,653 --> 00:00:21,289
GOD, WHAT KIND OF
CRAPPY RESTAURANT
10
00:00:21,322 --> 00:00:23,524
MAKES YOU
SHARE YOUR FOOD?
11
00:00:23,557 --> 00:00:25,025
WELL, I ORDERED
SAUSAGES,
12
00:00:25,059 --> 00:00:26,727
AND I'M GOING
TO EAT MY SAUSAGES.
13
00:00:26,760 --> 00:00:27,628
ALL 10 OF THEM.
14
00:00:27,661 --> 00:00:30,398
OH, NOW, STOP THIS!
15
00:00:30,431 --> 00:00:31,899
THE WAITRESS SAID
IT WAS FAMILY STYLE.
16
00:00:31,932 --> 00:00:33,067
WE'RE SUPPOSED
TO BE A FAMILY,
17
00:00:33,101 --> 00:00:34,468
SO LET'S EAT LIKE ONE.
18
00:00:34,502 --> 00:00:35,936
SALLY, GO GET
SOME EXTRA PLATES.
19
00:00:35,969 --> 00:00:37,871
DICK, THIS IS WEIRD.
I DON'T THINK
IT'S A GOOD IDEA.
20
00:00:37,905 --> 00:00:39,340
GO!
21
00:00:43,477 --> 00:00:44,078
EXCUSE ME.
22
00:00:44,112 --> 00:00:45,679
I'LL BE RIGHT WITH YOU.
23
00:00:45,713 --> 00:00:46,680
I JUST NEED
SOME EXTRA PLATES.
24
00:00:46,714 --> 00:00:49,583
HEY, GIMME A SEC, HUH?
25
00:00:49,617 --> 00:00:53,053
HEY, KID, THE LADY
ASKED FOR PLATES.
26
00:00:53,087 --> 00:00:55,089
I SUGGEST YOU
BRING HER PLATES...
27
00:00:55,123 --> 00:00:56,190
NOW.
28
00:00:56,224 --> 00:00:58,126
SORRY, SAM.
29
00:00:58,159 --> 00:01:02,363
RIGHT AWAY.
30
00:01:02,396 --> 00:01:06,434
WOW, THAT WAS GREAT.
31
00:01:06,467 --> 00:01:08,269
MY NAME IS
SAMMY MARCHETTI.
32
00:01:08,302 --> 00:01:12,140
MY NAME IS
SALLY MARCHETTI.
33
00:01:12,173 --> 00:01:14,875
SOL--SALLY SOLOMON.
34
00:01:14,908 --> 00:01:19,180
MEETING YOU HAS BEEN
MY EXTREME PLEASURE.
35
00:01:19,213 --> 00:01:21,382
I DO HOPE OUR PATHS
CROSS AGAIN SOON.
36
00:01:23,284 --> 00:01:25,052
CIAO BELLA.
37
00:01:31,392 --> 00:01:35,963
I JUST--I JUST MET
THE MOST INCREDIBLE MAN
AT THE BAR.
38
00:01:35,996 --> 00:01:38,832
WELL, HE'S NOT GETTING
ANY OF OUR FOOD.
39
00:01:38,866 --> 00:01:42,570
ALL RIGHT, EVERYBODY,
READY...SET...
40
00:01:42,603 --> 00:01:45,173
AND...SHARE!
41
00:01:45,206 --> 00:01:46,974
DON'T TOUCH MY FOOD,
YOU BUZZARD!
42
00:02:25,513 --> 00:02:28,716
AND SO THEY SERVED US
THESE BALLS MADE
ENTIRELY OF MEAT.
43
00:02:28,749 --> 00:02:29,550
HAVE YOU SEEN THESE?
44
00:02:29,583 --> 00:02:30,918
UH, YEAH.
45
00:02:30,951 --> 00:02:33,354
THEY'RE SHAPED LIKE, SAY,
A TENNIS BALL.
46
00:02:33,387 --> 00:02:34,322
HAVE YOU SEEN THESE?
47
00:02:34,355 --> 00:02:35,323
OF COURSE I HAVE.
48
00:02:35,356 --> 00:02:36,790
BUT YOU DON'T
PLAY WITH THEM,
49
00:02:36,824 --> 00:02:39,092
YOU EAT THEM.
YOU'VE SEEN THESE?
50
00:02:39,126 --> 00:02:40,728
MANY TIMES!
51
00:02:40,761 --> 00:02:42,996
WELL, IT SURE SOUNDS
LIKE YOU HAVEN'T.
52
00:02:43,030 --> 00:02:43,897
HI, DICK.
53
00:02:43,931 --> 00:02:44,865
OH, MARY,
54
00:02:44,898 --> 00:02:46,900
THE FOOD AT SUL PANNO'S
WAS WONDERFUL.
55
00:02:46,934 --> 00:02:47,568
YOU SHOULD HAVE COME.
56
00:02:47,601 --> 00:02:48,736
I WOULD HAVE LOVED TO.
57
00:02:48,769 --> 00:02:49,670
WELL, I ASKED,
BUT YOU SAID
58
00:02:49,703 --> 00:02:50,971
YOU DIDN'T WANT
TO INTRUDE.
59
00:02:51,004 --> 00:02:52,273
BUT THEN YOU'RE
SUPPOSED TO SAY,
60
00:02:52,306 --> 00:02:54,308
"DON'T BE SILLY.
YOU WOULDN'T BE INTRUDING."
61
00:02:54,342 --> 00:02:56,377
BUT THEN--THEN
YOU'D BE THERE,
62
00:02:56,410 --> 00:02:57,778
FEELING LIKE
AN INTRUDER.
63
00:02:57,811 --> 00:02:58,779
NOT IF YOU TOLD ME
I WASN'T.
64
00:02:58,812 --> 00:03:00,080
WELL, YOU WEREN'T.
WELL, YOU DIDN'T.
65
00:03:00,113 --> 00:03:01,215
WELL, YOU WOULDN'T.
WELL, I COULDN'T.
66
00:03:01,249 --> 00:03:02,550
WELL--
67
00:03:06,019 --> 00:03:09,290
I'M SORRY, I'M LOST.
68
00:03:09,323 --> 00:03:11,725
DICK.
69
00:03:11,759 --> 00:03:13,761
WE--WE HAVE TROUBLE
COMMUNICATING.
70
00:03:13,794 --> 00:03:16,230
I HAVE NO IDEA WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
71
00:03:16,264 --> 00:03:18,632
WE DON'T COMMUNICATE.
72
00:03:18,666 --> 00:03:20,734
I'VE BEEN CONSIDERING
THIS FOR AWHILE,
73
00:03:20,768 --> 00:03:22,503
AND I THINK
IT'S A GOOD IDEA
74
00:03:22,536 --> 00:03:25,373
THAT WE GET AWAY
AND RECONNECT.
75
00:03:27,007 --> 00:03:29,076
"THE INSTITUTE
AT MASON FARM?
76
00:03:29,109 --> 00:03:30,411
A COUPLES' RETREAT?"
77
00:03:30,444 --> 00:03:31,379
WHAT IS THIS?
78
00:03:31,412 --> 00:03:33,914
WELL, IF WE WANT THIS
RELATIONSHIP TO WORK,
79
00:03:33,947 --> 00:03:35,616
IT'S IMPORTANT THAT YOU--
80
00:03:35,649 --> 00:03:39,052
AND BY YOU, I MEAN "WE,"
81
00:03:39,086 --> 00:03:42,723
LEARN TO LISTEN
TO ME. US.
82
00:03:42,756 --> 00:03:45,459
MARY, HAVE YOU
SEEN THOSE BALLS
83
00:03:45,493 --> 00:03:47,261
MADE ENTIRELY
OF MEAT?
84
00:03:50,698 --> 00:03:51,699
WHY DO YOU
HAVE TO GO AWAY
85
00:03:51,732 --> 00:03:53,200
TO LEARN HOW TO TALK
TO EACH OTHER?
86
00:03:53,233 --> 00:03:54,968
WELL, IT SEEMS THAT
FOR HUMAN COUPLES
87
00:03:55,002 --> 00:03:56,737
TO COMMUNICATE ON
AN INTIMATE LEVEL,
88
00:03:56,770 --> 00:04:00,040
THEY HAVE TO BE
IN A ROOM FULL
OF STRANGERS.
89
00:04:00,073 --> 00:04:04,077
SO, BASICALLY, IT'S
A MONEY-SUCKING SHAM.
90
00:04:04,111 --> 00:04:06,480
I'M NOT PAYING.
91
00:04:06,514 --> 00:04:07,315
HEY, Y'ALL.
92
00:04:07,348 --> 00:04:09,350
VICKI, WHAT'S UP?
93
00:04:09,383 --> 00:04:11,051
WHATCHA LOOKING AT HERE?
94
00:04:11,084 --> 00:04:15,022
OH! THE INSTITUTE
AT MASON FARM?
95
00:04:15,055 --> 00:04:17,124
YOU KNOW,
I HEAR THAT THEY
HAVE A JACUZZI THERE
96
00:04:17,157 --> 00:04:19,427
THAT TOTALLY CLEANSES
YOUR WHOLE SOUL.
97
00:04:20,894 --> 00:04:24,197
BUT THE WEIRD
THING IS...
98
00:04:24,231 --> 00:04:25,899
THERE'S NO WATER
IN IT.
99
00:04:28,536 --> 00:04:29,970
DICK, CAN WE GO?
100
00:04:30,003 --> 00:04:31,204
ABSOLUTELY.
101
00:04:31,238 --> 00:04:33,741
IF I HAVE TO TALK ABOUT
MY PROBLEMS TO STRANGERS,
102
00:04:33,774 --> 00:04:36,243
I PREFER THEY
BE PEOPLE I KNOW.
103
00:04:36,276 --> 00:04:38,379
WELL, LET'S GO
GET PACKING.
104
00:04:38,412 --> 00:04:39,813
KNOCK, KNOCK,
KNOCK, KNOCK.
105
00:04:39,847 --> 00:04:40,881
HEY, DUBEY.
106
00:04:40,914 --> 00:04:43,484
SALLY, UH,
YOU GOT A PACKAGE.
107
00:04:43,517 --> 00:04:44,985
A PACKAGE?
108
00:04:45,018 --> 00:04:46,754
IT'S A DRESS.
109
00:04:46,787 --> 00:04:49,890
A DRESS?
110
00:04:49,923 --> 00:04:53,126
HERE'S THE CARD.
111
00:04:53,160 --> 00:04:55,929
"FOR THE PRETTIEST DOLL
IN THE WORLD.
112
00:04:55,963 --> 00:05:01,802
I'LL PICK YOU UP AT 8:00.
LOVE, SAMMY MARCHETTI."
113
00:05:01,835 --> 00:05:03,737
SAMMY "THE BUTCHER."
114
00:05:03,771 --> 00:05:04,772
GOT TO BE CAREFUL,
HONEY,
115
00:05:04,805 --> 00:05:06,407
HE IS HOT-BLOODED.
116
00:05:08,776 --> 00:05:09,943
WAIT, WAIT, WAIT,
WAIT, WAIT.
117
00:05:09,977 --> 00:05:13,347
SAMMY "THE BUTCHER"
MARCHETTI?
118
00:05:13,381 --> 00:05:15,583
THAT'S A CUTE NAME.
119
00:05:15,616 --> 00:05:17,451
SALLY, DON'T--
DON'T YOU SEE?
120
00:05:17,485 --> 00:05:19,553
THAT'S--THAT'S
A MOB NICKNAME.
121
00:05:19,587 --> 00:05:20,287
WHAT?
122
00:05:20,320 --> 00:05:22,756
THIS GUY, HE'S LIKE
A GOODFELLA.
123
00:05:22,790 --> 00:05:24,658
A WISEGUY.
124
00:05:24,692 --> 00:05:25,859
HE'S A HIT MAN.
125
00:05:28,529 --> 00:05:29,062
OH, MY GOD.
126
00:05:29,096 --> 00:05:32,132
I KNOW.
127
00:05:32,165 --> 00:05:33,333
THAT IS SO COOL!
128
00:05:33,367 --> 00:05:35,002
ISN'T IT?
OH, MY GOD!
129
00:05:43,677 --> 00:05:45,979
SURE GET A LOT
OF RESPECT, DON'TCHA?
130
00:05:46,013 --> 00:05:47,581
WELL, IT'S WHAT
IT'S ABOUT, SALLY.
131
00:05:47,615 --> 00:05:48,315
YEAH.
132
00:05:48,348 --> 00:05:49,650
RESPECT.
133
00:05:49,683 --> 00:05:50,818
PEOPLE ARE GOOD TO ME.
134
00:05:50,851 --> 00:05:52,686
I'M GOOD TO THEM.
135
00:05:52,720 --> 00:05:54,588
PEOPLE ARE BAD TO ME.
136
00:05:54,622 --> 00:05:55,689
WELL, THEY'RE NOT
GOING TO BE HAPPY
137
00:05:55,723 --> 00:05:57,558
WITH WHAT I GIVE THEM,
YOU KNOW.
138
00:05:57,591 --> 00:05:58,992
THAT'S HOW IT WORKS.
139
00:06:00,561 --> 00:06:01,895
SAMMY?
140
00:06:01,929 --> 00:06:03,864
YES, MY LOVE?
141
00:06:03,897 --> 00:06:06,734
TELL ME ABOUT YOUR WORK.
142
00:06:06,767 --> 00:06:08,736
SALLY, LISTEN TO ME.
143
00:06:08,769 --> 00:06:10,037
I'M ONLY GONNA
TELL YOU THIS ONCE.
144
00:06:10,070 --> 00:06:11,539
DON'T EVER ASK ME
ABOUT MY BUSINESS!
145
00:06:11,572 --> 00:06:13,240
YOU UNDERSTAND ME?
THE LESS YOU KNOW,
THE BETTER.
146
00:06:13,273 --> 00:06:14,374
YOU HEAR ME?
147
00:06:14,408 --> 00:06:17,144
OH, YEAH, MM-HMM,
YEAH, OK, OK, I'M SORRY.
148
00:06:17,177 --> 00:06:17,611
ALL RIGHT, THEN.
149
00:06:17,645 --> 00:06:19,112
OK.
GOOD.
150
00:06:19,146 --> 00:06:21,281
SORRY.
151
00:06:21,314 --> 00:06:22,750
EAT! MANGIA. MANGIA.
152
00:06:30,090 --> 00:06:33,393
OH, DOES EVERYBODY
FEEL WHAT I FEEL?
153
00:06:33,427 --> 00:06:35,629
THIS PLACE IS JUST
A WHIRLING VORTEX
154
00:06:35,663 --> 00:06:39,700
OF--OF SPIRITUALITY
AND TRUTH.
155
00:06:39,733 --> 00:06:42,102
DR. ALBRIGHT...
156
00:06:42,135 --> 00:06:43,871
CAN YOU SEE MY AURA?
157
00:06:45,939 --> 00:06:49,376
NO, BUT YOUR
BRA STRAP IS SHOWING.
158
00:06:49,409 --> 00:06:50,644
COME ON, VICKI.
159
00:06:50,678 --> 00:06:53,046
LET'S GO GET
A PERSONALITY MANICURE.
160
00:06:57,718 --> 00:07:03,824
I CAN'T BELIEVE
YOU LET ME TALK
YOU INTO PAYING.
161
00:07:03,857 --> 00:07:06,026
SO, UH, SAMMY, YOU WANT
SOMETHING TO DRINK?
162
00:07:06,059 --> 00:07:08,696
ESPRESSO? CAPPUCCINO?
163
00:07:08,729 --> 00:07:09,597
COFFEE'S FINE.
164
00:07:09,630 --> 00:07:12,365
OH, GOOD, 'CAUSE
I DON'T KNOW HOW THE HELL
165
00:07:12,399 --> 00:07:15,603
TO MAKE AN ESPRESSO
OR A CAPPUCCINO, SO...
166
00:07:15,636 --> 00:07:18,606
YOU'RE FUNNY.
I LIKE THAT.
167
00:07:18,639 --> 00:07:20,440
YOU'RE SCARY.
I LIKE THAT.
168
00:07:26,013 --> 00:07:29,282
HUH, A GNOME, HUH?
169
00:07:29,316 --> 00:07:32,019
YEAH, THEY
MUST BE GERMAN.
170
00:07:32,052 --> 00:07:34,488
THAT'S ALL RIGHT.
WE'LL WORK ON THAT.
171
00:07:34,522 --> 00:07:37,558
HEY, SALLY,
I RENTED THE GODFATHER
AND GOODFELLAS. AAH!
172
00:07:40,293 --> 00:07:41,194
IT'S YOU.
173
00:07:41,228 --> 00:07:44,064
SO, WHAT ARE YOU, LIKE,
UH, SALLY'S BROTHER?
174
00:07:44,097 --> 00:07:45,599
NO, NO, I THINK--
175
00:07:45,633 --> 00:07:48,468
YEAH, I'M SUPPOSED
TO BE THE NEPHEW.
176
00:07:48,502 --> 00:07:49,970
NEPHEW, HUH?
YEAH.
177
00:07:50,003 --> 00:07:52,506
SO, NEPHEW...
178
00:07:52,540 --> 00:07:53,807
I'D KINDA LIKE TO
HANG AROUND A LITTLE BIT
179
00:07:53,841 --> 00:07:55,876
AND GET TO KNOW
YOUR AUNT A LITTLE BETTER.
180
00:07:55,909 --> 00:08:00,781
HOW'D YOU LIKE
TO MAKE YOURSELF,
UH, 20 CLAMS?
181
00:08:00,814 --> 00:08:02,249
WHAT DO I HAVE TO DO?
182
00:08:04,818 --> 00:08:07,487
GO TO SUL PANNO'S
RESTAURANT.
183
00:08:07,521 --> 00:08:09,289
YOU TELL HIM
SAMMY SENT YOU.
184
00:08:09,322 --> 00:08:11,391
THEY WILL GIVE YOU
AN ENVELOPE.
185
00:08:11,424 --> 00:08:13,160
I WANT YOU TO TAKE
THAT ENVELOPE,
186
00:08:13,193 --> 00:08:16,664
RETURN IT TO ME
AT THIS ADDRESS. YOU IN?
187
00:08:16,697 --> 00:08:18,632
YES, I'M DEFINITELY IN.
188
00:08:23,604 --> 00:08:25,505
DON'T MESS IT UP.
189
00:08:28,408 --> 00:08:30,210
I DON'T BELIEVE THIS.
190
00:08:30,243 --> 00:08:31,579
I AM A WISEGUY!
191
00:08:33,714 --> 00:08:36,116
AND WE STOP. GOOD.
192
00:08:36,149 --> 00:08:37,084
OK, EVERYBODY,
TELL YOU WHAT.
193
00:08:37,117 --> 00:08:39,119
LET'S EVERYBODY TAKE A SEAT
ON THE FLOOR HERE.
194
00:08:39,152 --> 00:08:41,154
GOOD. THAT'S IT. YEAH.
195
00:08:41,188 --> 00:08:43,156
NOW, THE FIRST KEY
TO OPENING THE DOOR
196
00:08:43,190 --> 00:08:45,092
OF COMMUNICATION
WITH YOUR PARTNER
197
00:08:45,125 --> 00:08:48,461
IS TO TELL THAT PERSON
WHAT REALLY SCARES US.
198
00:08:48,495 --> 00:08:49,763
BUT THAT'S HARD,
ISN'T IT?
199
00:08:49,797 --> 00:08:50,998
All: YEAH.
200
00:08:51,031 --> 00:08:52,299
THAT'S WHY WE'RE HERE.
201
00:08:52,332 --> 00:08:55,435
TO TAKE THE FEAR
OUT OF FEAR.
202
00:08:55,468 --> 00:08:57,004
YOU KNOW WHAT I'D LIKE?
203
00:08:57,037 --> 00:08:59,006
TO TAKE THE FAT
OUT OF PEANUT BUTTER.
204
00:09:02,109 --> 00:09:04,411
IT'S--IT'S SO FATTENING.
205
00:09:04,444 --> 00:09:06,079
DICK, THIS ISN'T
ABOUT PEANUT BUTTER.
206
00:09:06,113 --> 00:09:08,882
IT'S ABOUT
SOMETHING BIGGER.
207
00:09:08,916 --> 00:09:09,983
OK, VICKI,
HOW ABOUT YOU?
208
00:09:10,017 --> 00:09:11,418
OH, ME?
209
00:09:11,451 --> 00:09:13,253
SURE, YEAH. TELL HARRY
WHAT YOU'RE AFRAID OF.
210
00:09:13,286 --> 00:09:14,521
OH, HA HA.
211
00:09:14,554 --> 00:09:17,591
WELL, I DON'T
REALLY KNOW HOW TO--
212
00:09:17,625 --> 00:09:20,794
I'M AFRAID YOU'RE GOING
TO STOP LOVING ME, HARRY!
213
00:09:25,498 --> 00:09:31,271
OK, I'M AFRAID
OF SPIDERS.
214
00:09:31,304 --> 00:09:34,407
CERTAIN KINDS
OF CHEESES.
215
00:09:34,441 --> 00:09:37,845
AND THAT YOU'RE
GOING TO STOP
LOVING ME, TOO!
216
00:09:37,878 --> 00:09:39,312
DON'T BE AFRAID.
217
00:09:42,449 --> 00:09:44,351
I--SOMETIMES
I'M AFRAID.
218
00:09:44,384 --> 00:09:45,452
OH, GOOD.
219
00:09:45,485 --> 00:09:46,553
WHAT ARE YOU
AFRAID OF, DICK?
220
00:09:46,586 --> 00:09:49,056
WELL, BEFORE I MET MARY,
221
00:09:49,089 --> 00:09:52,893
SHE HAD SOMETHING
OF A REPUTATION
FOR SLEEPING WITH,
222
00:09:52,926 --> 00:09:57,297
WELL, PRETTY MUCH ANYONE
ON THE OTHER SIDE OF
A GLASS OF CHARDONNAY.
223
00:09:57,330 --> 00:09:58,932
DICK, THAT'S
NOT APPROPRIATE.
224
00:09:58,966 --> 00:10:00,000
NOW, MARY, WE'RE
HERE TO OPEN UP,
225
00:10:00,033 --> 00:10:01,534
NOT TO SHUT DOWN.
226
00:10:01,568 --> 00:10:04,204
SOMETIMES HE DOESN'T
KNOW WHEN TO STOP.
227
00:10:04,237 --> 00:10:08,809
WELL, MAYBE THAT'S
BECAUSE YOU DON'T
KNOW WHEN TO LISTEN.
228
00:10:08,842 --> 00:10:09,677
WHAT?
229
00:10:09,710 --> 00:10:11,378
OH, YEAH, YEAH,
SHE DOES DO THAT A LOT.
230
00:10:11,411 --> 00:10:12,312
TELLS ME I'M WRONG.
231
00:10:12,345 --> 00:10:13,814
TELLS ME TO SHUT UP.
232
00:10:13,847 --> 00:10:15,315
IT'S TRUE.
SHE DOES THAT.
233
00:10:17,150 --> 00:10:19,519
SOMETIMES I FEEL LIKE...
234
00:10:19,552 --> 00:10:24,524
I DON'T EVEN KNOW
HOW TO BEHAVE LIKE
A REAL HUMAN BEING.
235
00:10:24,557 --> 00:10:26,326
SOMETIMES I WONDER
WHAT AM I DOING HERE?
236
00:10:26,359 --> 00:10:28,796
WHY AM I ON THIS PLANET?
237
00:10:28,829 --> 00:10:31,331
AM--AM I A GOOD PERSON?
238
00:10:31,364 --> 00:10:33,366
AM I A PERSON AT ALL?
239
00:10:35,235 --> 00:10:37,237
YOU KNOW, DOUBTING
YOU'RE A PERSON
240
00:10:37,270 --> 00:10:39,172
MAKES YOU EVEN
MORE OF A PERSON.
241
00:10:39,206 --> 00:10:42,409
BUT I'M AFRAID.
242
00:10:42,442 --> 00:10:43,410
OF WHAT?
243
00:10:43,443 --> 00:10:46,914
THAT SHE'LL NEVER LOVE ME
FOR WHAT I REALLY AM!
244
00:10:46,947 --> 00:10:49,649
[CRYING]
245
00:10:58,458 --> 00:10:59,626
INCREDIBLY HONEST, DICK.
246
00:10:59,659 --> 00:11:01,428
NO!
247
00:11:01,461 --> 00:11:02,830
VERY NICE.
248
00:11:05,933 --> 00:11:09,569
NOW, MARY,
WHAT DO YOU HAVE TO SAY?
249
00:11:09,602 --> 00:11:12,205
IF YOU PEOPLE KNEW
WHAT HE WAS REALLY LIKE,
250
00:11:12,239 --> 00:11:15,175
YOU WOULDN'T BE
ON HIS SIDE.
251
00:11:15,208 --> 00:11:17,410
All: AW!
252
00:11:17,444 --> 00:11:20,380
NOW YOU'RE PLAYING
THE BLAME GAME, MARY.
253
00:11:20,413 --> 00:11:22,983
AND YOU KNOW WHAT?
NOBODY WINS.
254
00:11:23,016 --> 00:11:25,285
NO, NO, NO, NO.
I WAS JUST TRYING
TO POINT OUT THAT HE--
255
00:11:25,318 --> 00:11:29,757
I'M ALSO AFRAID OF
PLASTIC GARBAGE BAGS
256
00:11:29,790 --> 00:11:31,624
AND VELCRO.
257
00:11:31,658 --> 00:11:33,293
COME HERE, BABY.
258
00:11:44,604 --> 00:11:45,839
[BUZZ]
259
00:11:47,107 --> 00:11:48,976
[SIREN]
260
00:12:00,854 --> 00:12:02,389
NEPHEW!
261
00:12:06,059 --> 00:12:12,565
YO, VITO! SUL PANNO'S
ORDERED 20 POUNDS OF VEAL
AND A DOZEN T-BONES.
262
00:12:12,599 --> 00:12:14,001
LET'S GET CHOPPIN'.
263
00:12:20,507 --> 00:12:23,610
EVERYONE CREATES
FOR THEMSELVES
AN OUTER SHELL.
264
00:12:23,643 --> 00:12:26,046
OK? IT STOPS GROWTH.
IT STOPS COMMUNICATION.
265
00:12:26,079 --> 00:12:28,015
IT STOPS LOVE.
266
00:12:28,048 --> 00:12:30,650
I'LL TELL YOU WHAT.
LET'S HAVE EVERYBODY
GRAB AN INNER TUBE.
267
00:12:30,683 --> 00:12:31,718
AND LET'S SEE
WHAT IT FEELS LIKE
268
00:12:31,751 --> 00:12:33,854
TO HAVE SOMEBODY
BUMP INTO YOUR SHELL.
269
00:12:33,887 --> 00:12:35,355
YEAH, THAT'S GOOD. SURE.
270
00:12:37,090 --> 00:12:38,992
OK, NOW, EVERYBODY,
CLOSE YOUR EYES
271
00:12:39,026 --> 00:12:40,994
AND START MOVING
AROUND THE ROOM.
272
00:12:41,028 --> 00:12:42,729
GOOD. GOOD. GOOD.
273
00:12:42,762 --> 00:12:43,396
FASTER. FAST PACE.
274
00:12:43,430 --> 00:12:44,264
OW! OW! OW! OW!
275
00:12:44,297 --> 00:12:47,067
OOH! OW! OW! OW! OW!
276
00:12:47,100 --> 00:12:48,869
OW! OH!
277
00:12:48,902 --> 00:12:52,605
GOOD.
GET OFF OF ME!
278
00:12:52,639 --> 00:12:55,742
MARY!
279
00:12:55,775 --> 00:12:57,677
TRANSCEND THE ANGER.
280
00:12:57,710 --> 00:13:00,013
WE'RE HERE TO HELP YOU
WORK ON YOUR PROBLEMS.
281
00:13:00,047 --> 00:13:02,315
THAT'S NOT
WHY WE'RE HERE!
282
00:13:02,349 --> 00:13:04,251
WE'RE HERE FOR HIM.
283
00:13:04,284 --> 00:13:05,518
HE'S THE ONE
WITH THE PROBLEMS.
284
00:13:05,552 --> 00:13:06,719
HE'S THE ONE
THAT NEEDS HELP.
285
00:13:06,753 --> 00:13:08,822
I'M NOT CRAZY.
HE IS!
286
00:13:10,824 --> 00:13:15,495
BUT MARY, I'M ONLY
TRYING TO BE REAL.
287
00:13:15,528 --> 00:13:17,397
All: OH!
288
00:13:25,572 --> 00:13:26,974
[SIGHS]
289
00:13:27,007 --> 00:13:30,410
WHAT ARE WE DOING,
SAMMY?
290
00:13:30,443 --> 00:13:31,744
WHAT?
291
00:13:31,778 --> 00:13:32,779
WHAT ARE WE DOIN', HUH?
292
00:13:32,812 --> 00:13:37,384
I LIKE YOU, YOU LIKE ME,
WHAT ARE WE DOIN'?
293
00:13:37,417 --> 00:13:39,319
I'LL TELL YOU WHAT
WE'RE DOING. COME HERE.
294
00:13:43,590 --> 00:13:44,524
I GOTTA GO.
295
00:13:44,557 --> 00:13:46,626
WHAT?
WHERE YOU GOTTA GO?
296
00:13:46,659 --> 00:13:48,295
WORK. A MAN'S GOTTA WORK.
297
00:13:48,328 --> 00:13:49,930
BUT WE'RE EATING DINNER.
WHAT DO YOU GOTTA DO?
298
00:13:49,963 --> 00:13:52,465
HEY, I TOLD YOU NEVER
ASK ME ABOUT MY BUSINESS!
299
00:13:52,499 --> 00:13:56,236
WHY? WHO GOES
TO WORK AT 10:00
AT NIGHT, HUH, WHO?
300
00:13:56,269 --> 00:13:58,038
IT'S A SPECIAL JOB
I GOTTA DO.
301
00:13:58,071 --> 00:14:01,274
WELL, WHAT IS THIS,
SAMMY? TELL ME, PLEASE.
302
00:14:01,308 --> 00:14:03,743
THE PEOPLE I SERVE DON'T
WANT TO KNOW THE DETAILS.
303
00:14:03,776 --> 00:14:05,979
THEY JUST WANT
THE JOB DONE, OK?
304
00:14:06,013 --> 00:14:06,846
NOW FORGET ABOUT IT.
305
00:14:06,880 --> 00:14:08,315
OH!
306
00:14:08,348 --> 00:14:11,051
PLEASE, SAMMY.
307
00:14:11,084 --> 00:14:12,920
PLEASE, LET ME
INTO YOUR LIFE.
308
00:14:15,222 --> 00:14:17,590
I DON'T THINK YOU'RE
READY TO HANDLE IT.
309
00:14:19,392 --> 00:14:20,393
OH!
310
00:14:24,164 --> 00:14:25,865
WOULD YOU LIKE ANY DESSERT?
311
00:14:25,899 --> 00:14:27,534
LOOK AT ME. I'M CRYING.
312
00:14:27,567 --> 00:14:30,603
I'M A WRECK. I'M UPSET.
313
00:14:30,637 --> 00:14:32,705
I'LL HAVE THE GELATO.
314
00:14:35,708 --> 00:14:37,610
I CALLED IN AN ORDER
ABOUT AN HOUR AGO,
315
00:14:37,644 --> 00:14:38,345
DON ORVILLE.
316
00:14:38,378 --> 00:14:40,948
OH, YEAH, THAT'S $12.95.
317
00:14:40,981 --> 00:14:43,816
OFFICER DON ORVILLE?
318
00:14:43,850 --> 00:14:47,654
SCUSI, MY MISTAKE.
IT'S BEEN PAID FOR.
319
00:14:47,687 --> 00:14:49,489
SMELLS GOOD IN HERE.
320
00:14:49,522 --> 00:14:52,325
SALLY!
321
00:14:52,359 --> 00:14:54,027
OH, MY GOD, DON.
322
00:14:54,061 --> 00:14:55,028
SALLY, WHAT'S WRONG?
323
00:14:55,062 --> 00:14:57,530
NO, DON'T SIT.
ARE YOU CRAZY?
THIS IS HIS BOOTH.
324
00:14:57,564 --> 00:14:58,999
SALLY, WHAT'S
GOTTEN INTO YOU?
325
00:14:59,032 --> 00:15:01,734
OH, GOD, DON, IT'S
MY NEW BOYFRIEND.
326
00:15:01,768 --> 00:15:03,903
OH, BACK ON YOUR FEET
ALREADY.
327
00:15:03,937 --> 00:15:05,538
WELL, GOOD.
328
00:15:05,572 --> 00:15:06,473
GOOD FOR YOU.
329
00:15:06,506 --> 00:15:09,242
WHERE'S MY EGGPLANT?
330
00:15:09,276 --> 00:15:10,843
LISTEN TO ME, DON,
YOU'VE GOT TO GET
OUT OF HERE.
331
00:15:10,877 --> 00:15:12,812
HE COMES BACK
AND FINDS YOU HERE,
332
00:15:12,845 --> 00:15:15,048
THERE'S NO TELLING
WHAT HE MIGHT DO.
333
00:15:15,082 --> 00:15:16,849
SALLY, I'M A COP.
334
00:15:16,883 --> 00:15:18,685
WHAT COULD HE
POSSIBLY DO TO ME?
335
00:15:20,120 --> 00:15:22,255
HE WILL KILL YOU.
336
00:15:31,131 --> 00:15:33,233
I GOT YOUR ENVELOPE HERE.
337
00:15:33,266 --> 00:15:35,502
I THINK THAT
THIS IS YOUR ENVELOPE.
338
00:15:35,535 --> 00:15:37,270
HEY, YOU WANT
YOUR ENVELOPE?!
339
00:15:40,773 --> 00:15:43,376
OH, HEY, TOMMY.
340
00:15:43,410 --> 00:15:46,013
LOOK AT YOU.
WHERE YOU GOING?
341
00:15:46,046 --> 00:15:47,480
NOWHERE.
342
00:15:47,514 --> 00:15:49,416
YOU GOING ON ANOTHER
RUN FOR SAMMY?
343
00:15:49,449 --> 00:15:51,985
WHAT'S IT TO YOU?
344
00:15:52,019 --> 00:15:53,720
WHAT'S IT TO ME?
345
00:15:53,753 --> 00:15:54,954
I AM FAMILY.
346
00:15:54,988 --> 00:15:58,491
WELL, I GOT
A NEW FAMILY NOW.
347
00:15:58,525 --> 00:16:01,861
OH, MARY MOTHER OF GOD.
348
00:16:01,894 --> 00:16:02,996
THIS IS ALL MY FAULT.
349
00:16:03,030 --> 00:16:04,231
I GOTTA GET US
OUT OF THIS.
350
00:16:04,264 --> 00:16:05,999
I GOTTA BREAK UP
WITH SAMMY.
351
00:16:06,033 --> 00:16:08,101
BREAK UP WITH SAMMY?
352
00:16:08,135 --> 00:16:11,238
NOBODY BREAKS UP
WITH SAMMY!
353
00:16:11,271 --> 00:16:13,140
SAMMY BREAKS UP WITH YOU
IS HOW IT HAPPENS!
354
00:16:13,173 --> 00:16:14,741
SAMMY BREAKS UP WITH--
355
00:16:17,077 --> 00:16:19,846
DON'T YOU GET FRESH
WITH YOUR AUNT SALLY!
356
00:16:22,482 --> 00:16:24,584
[DOOR SLAMS]
357
00:16:24,617 --> 00:16:25,885
DUMB BROAD.
358
00:16:27,787 --> 00:16:29,589
TOMMY, WHAT'S GOING ON
AROUND HERE?
359
00:16:29,622 --> 00:16:31,758
WHAT'S SALLY
GOT HERSELF INTO?
TELL ME, TOMMY!
360
00:16:31,791 --> 00:16:34,461
HEY, WATCH THE SUIT HERE.
361
00:16:34,494 --> 00:16:36,463
HEY, WHERE DID YOU
GET THE DOUGH
362
00:16:36,496 --> 00:16:38,998
FOR SUCH
A SNAZZY JACKET?
363
00:16:39,032 --> 00:16:41,034
NEVER ASK ME
ABOUT MY BUSINESS.
364
00:16:41,068 --> 00:16:42,635
WHAT HAPPENED TO YOU?!
365
00:16:42,669 --> 00:16:44,104
YOU USED TO BE
SUCH A GOOD KID.
366
00:16:44,137 --> 00:16:45,972
NOW LOOK AT YOU.
367
00:16:46,005 --> 00:16:48,975
LOOK, DON, WE COME FROM
2 DIFFERENT WORLDS,
YOU AND ME,
368
00:16:49,008 --> 00:16:51,511
AND I DON'T THINK WE
SHOULD BE SEEN TOGETHER
NO MORE. CAPISCE!
369
00:16:53,646 --> 00:16:56,416
LET ME LAY OUT
THE COLD, HARD FACTS
FOR YOU, TOMMY.
370
00:16:56,449 --> 00:16:58,285
IF YOU'RE INVOLVED
IN SOMETHING CRIMINAL,
371
00:16:58,318 --> 00:17:02,089
THERE'S A 1 IN 5 CHANCE
YOU'LL BE CAUGHT.
372
00:17:02,122 --> 00:17:05,458
IF YOU'RE PROSECUTED,
THERE'S A 2% CHANCE
YOU'LL BE CONVICTED.
373
00:17:09,596 --> 00:17:10,863
SO DON'T PLAY WITH FIRE.
374
00:17:10,897 --> 00:17:13,700
LOOK, YOU PLAYED
BY THE RULES, DON,
375
00:17:13,733 --> 00:17:15,702
AND WHAT DO YOU GOT
TO SHOW FOR IT?
376
00:17:15,735 --> 00:17:16,936
NOTHIN'.
377
00:17:16,969 --> 00:17:18,205
NOTHIN'. WELL, THAT'S
NOT GOING TO BE ME.
378
00:17:18,238 --> 00:17:19,172
YOU UNDERSTAND?
379
00:17:19,206 --> 00:17:19,706
BUT TOMMY--
380
00:17:19,739 --> 00:17:21,874
DON'T CALL ME TOMMY.
381
00:17:21,908 --> 00:17:25,078
FROM NOW ON,
I'M THE NEPHEW.
382
00:17:27,914 --> 00:17:29,048
DAMN!
383
00:17:30,550 --> 00:17:31,851
COME ON, MARY.
384
00:17:31,884 --> 00:17:33,453
BUT DICK,
THEY DON'T LIKE ME.
385
00:17:33,486 --> 00:17:37,424
BUT THEY WANT TO.
COME ON, DO THIS FOR US.
386
00:17:37,457 --> 00:17:40,593
AND THAT'S WHY WE NEED
TO UNDERSTAND EACH OTHER
WHEN WE FIGHT,
387
00:17:40,627 --> 00:17:42,028
SO THAT WE CAN FIGHT...
388
00:17:42,061 --> 00:17:43,062
All: FAIR.
389
00:17:43,096 --> 00:17:44,030
YES, VERY NICE.
390
00:17:44,063 --> 00:17:45,298
DENNIS, MAY I INTERRUPT?
391
00:17:45,332 --> 00:17:46,999
WHEN YOU ASK
TO INTERRUPT,
392
00:17:47,033 --> 00:17:49,669
YOU'RE ONLY
INTERRUPTING WHAT?
393
00:17:49,702 --> 00:17:51,271
All: YOURSELF.
394
00:17:51,304 --> 00:17:52,539
VERY NICE.
395
00:17:52,572 --> 00:17:53,606
I'M JUST GOING TO GO--
396
00:17:53,640 --> 00:17:54,974
NO, NO, NO, NO.
397
00:17:55,007 --> 00:17:58,245
WAIT, MY FRIENDS, WE,
ALL OF US,
398
00:17:58,278 --> 00:18:00,413
HAVE FAILED SOMEONE HERE.
399
00:18:00,447 --> 00:18:03,283
WE DIDN'T EMBRACE MARY
WHEN SHE NEEDED US.
400
00:18:03,316 --> 00:18:04,684
IT'S NO BIG DEAL.
401
00:18:04,717 --> 00:18:06,018
THERE'S--
402
00:18:06,052 --> 00:18:07,354
THERE'S LOVE
IN THIS ROOM, MARY.
403
00:18:07,387 --> 00:18:09,956
OPEN YOURSELF UP TO IT.
404
00:18:09,989 --> 00:18:12,525
NO.
405
00:18:12,559 --> 00:18:15,795
IT'S YOUR TURN.
YOU'VE GOT THE FLOOR.
406
00:18:15,828 --> 00:18:17,730
WELL, NOW--
407
00:18:17,764 --> 00:18:19,899
IT'S JUST SO...
408
00:18:19,932 --> 00:18:22,469
All: HARD.
409
00:18:22,502 --> 00:18:24,671
BUT WE'RE HERE
TO LISTEN.
410
00:18:24,704 --> 00:18:29,008
WHENEVER I SHARED
A DEEP FEELING
WITH, UH, MY FAMILY,
411
00:18:29,041 --> 00:18:31,611
THEY'D ALWAYS USE IT
AGAINST ME.
412
00:18:31,644 --> 00:18:35,915
HER PARENTS ARE
HORRIBLE PEOPLE.
JUST AWFUL.
413
00:18:35,948 --> 00:18:37,750
WE DIDN'T--
WE DIDN'T TALK.
414
00:18:37,784 --> 00:18:41,588
WE--WE DIDN'T
SHARE FEELINGS,
OPEN UP.
415
00:18:41,621 --> 00:18:43,390
THIS IS
YOUR CHANCE. TRY.
416
00:18:46,092 --> 00:18:50,463
ALL--ALL MY LIFE,
I'VE--I'VE HAD THIS...
417
00:18:50,497 --> 00:18:56,369
FACADE OF THE BEAUTIFUL,
TOUGH, HAS-IT-ALL LADY.
418
00:18:56,403 --> 00:18:59,439
WHEN DEEP INSIDE I'M--
419
00:18:59,472 --> 00:19:01,140
I'M JUST A FAT,
LITTLE GIRL
420
00:19:01,174 --> 00:19:06,179
WHO WANTS TO BE LOVED
AT ALL COSTS.
421
00:19:06,213 --> 00:19:07,714
OH!
422
00:19:07,747 --> 00:19:12,419
[CRYING]
423
00:19:12,452 --> 00:19:14,687
I'M SO PROUD OF YOU, MARY.
424
00:19:14,721 --> 00:19:16,523
THANK YOU, DICK.
I LOVE YOU.
425
00:19:16,556 --> 00:19:19,492
OH!
426
00:19:19,526 --> 00:19:22,329
OH!
427
00:19:22,362 --> 00:19:24,564
OH!
428
00:19:24,597 --> 00:19:25,632
WHO'S THE KING?
429
00:19:25,665 --> 00:19:27,400
All: YOU ARE!
430
00:19:30,970 --> 00:19:32,405
DRINKS IN MY ROOM!
431
00:19:32,439 --> 00:19:35,007
All: YAY!
432
00:19:42,949 --> 00:19:45,385
TOMMY, STAY AWAY
FROM THE DOOR.
433
00:19:45,418 --> 00:19:46,986
WHAT ARE YOU
DOIN' HERE, SALLY?
434
00:19:47,019 --> 00:19:51,123
I'M GETTING US OUT
BEFORE IT'S TOO LATE.
435
00:19:51,157 --> 00:19:54,661
OH, MY GOD.
LOOK AT YOU.
436
00:19:54,694 --> 00:19:56,863
SALLY, YOU WERE NEVER
SUPPOSED TO SEE ME LIKE THIS.
437
00:19:56,896 --> 00:19:59,065
I KNEW IT WOULD DISGUST YOU.
438
00:19:59,098 --> 00:20:03,870
DOES DOING WHAT YOU
DO MAKE YOU FEEL
LIKE A BIG MAN?
439
00:20:03,903 --> 00:20:05,238
DOES IT?!
440
00:20:05,272 --> 00:20:05,972
WHAT'S GOING ON?
441
00:20:06,005 --> 00:20:07,039
DON, GET BACK.
442
00:20:07,073 --> 00:20:08,808
OK.
443
00:20:08,841 --> 00:20:10,843
WHO'S THE TOUGH GUY
NOW, HUH, SAMMY?
444
00:20:10,877 --> 00:20:11,811
SALLY, WHAT ARE
YOU DOING?
445
00:20:11,844 --> 00:20:13,012
HE'S A MOBSTER, DON.
446
00:20:13,045 --> 00:20:14,847
SAMMY? HE'S A BUTCHER.
447
00:20:14,881 --> 00:20:17,116
YEAH, YEAH, I WAS JUST
CUTTING UP SOME STEAKS.
448
00:20:19,819 --> 00:20:22,822
IS THAT WHAT YOU CALL
THE PEOPLE YOU KILL...
449
00:20:22,855 --> 00:20:23,590
STEAKS?
450
00:20:23,623 --> 00:20:25,325
NO, UH, IT'S MEATS, SALLY.
451
00:20:25,358 --> 00:20:26,659
YOU KNOW, COWS, PIGS.
452
00:20:26,693 --> 00:20:28,995
IS THAT WHAT YOU CALL
THE PEOPLE YOU KILL...
453
00:20:29,028 --> 00:20:30,497
COWS AND PIGS?
454
00:20:30,530 --> 00:20:31,931
SALLY!
455
00:20:31,964 --> 00:20:34,434
LISTEN TO ME.
HE'S MY BUTCHER.
456
00:20:34,467 --> 00:20:36,303
EXACTLY, DON, HE'S A--
457
00:20:42,609 --> 00:20:43,543
A BUTCHER.
458
00:20:43,576 --> 00:20:47,146
A BUTCHER?
459
00:20:47,179 --> 00:20:48,815
OK.
460
00:20:48,848 --> 00:20:52,385
WELL, UM--
461
00:20:52,419 --> 00:20:57,524
GUESS I WON'T BE
NEEDING THE GUN ANYMORE.
462
00:20:57,557 --> 00:21:00,660
UH...SUPER SORRY.
463
00:21:00,693 --> 00:21:02,094
OH, MY GOD.
THERE'S SOMEONE I KNOW.
464
00:21:02,128 --> 00:21:03,763
I GOTTA GO.
465
00:21:06,333 --> 00:21:08,100
I LOOKED UP TO YOU.
466
00:21:08,134 --> 00:21:11,170
YOU WERE MY HERO.
467
00:21:11,203 --> 00:21:14,374
YOU BROKE MY HEART, SAMMY.
YOU BROKE MY HEART.
468
00:21:18,511 --> 00:21:19,479
SO, HOW WAS THE BRISKET?
469
00:21:19,512 --> 00:21:27,720
OH, LIKE BUTTER.
470
00:21:27,754 --> 00:21:29,989
THIS IS A FOOTBALL.
471
00:21:30,022 --> 00:21:32,058
THIS IS A BASEBALL.
472
00:21:32,091 --> 00:21:34,761
THIS IS A TENNIS BALL.
473
00:21:34,794 --> 00:21:36,496
DO YOU KNOW WHAT THIS IS?
474
00:21:36,529 --> 00:21:37,730
IT'S A MEATBALL.
475
00:21:37,764 --> 00:21:39,131
NO, NINA, YOU'RE WRONG.
476
00:21:39,165 --> 00:21:41,334
IT'S A PING-PONG BALL
COVERED IN MEAT.
477
00:21:41,368 --> 00:21:44,303
NOW, THIS IS A MEATBALL.
478
00:21:44,337 --> 00:21:46,906
YOU ARE THE MEATBALL!
479
00:21:46,939 --> 00:21:48,741
YOU ARE THE MEATBALL!
480
00:21:51,010 --> 00:21:54,013
SHE DOESN'T KNOW
WHAT A MEATBALL IS.
481
00:21:54,046 --> 00:21:55,415
SAD.
31969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.