All language subtitles for 1Geoddfghrge And Mildred S03e005 - The Delivery Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,160 --> 00:03:56,071
It will all be over soon.
2
00:03:56,760 --> 00:03:59,639
I only see fading shadows.
3
00:04:00,520 --> 00:04:01,954
It's all getting blurry.
4
00:04:03,040 --> 00:04:09,753
Shadows who seem to move
before taking human shapes.
5
00:04:12,000 --> 00:04:13,434
They are my nieces and nephews.
6
00:04:15,120 --> 00:04:18,351
I can still make out their features, but
I feel like I'm seeing them in a dream.
7
00:04:19,440 --> 00:04:25,038
They are all standing around
my bed, witnessing my passing.
8
00:04:26,280 --> 00:04:31,354
Even if I can't see them, I know
their sullen faces too well.
9
00:04:32,240 --> 00:04:38,430
I can still feel their discomfort, and
imagine those faces who look barely alive.
10
00:04:41,840 --> 00:04:44,354
They could never understand
what dying really feels like.
11
00:04:45,520 --> 00:04:47,477
Except for Susan, perhaps.
12
00:04:52,240 --> 00:04:55,471
Yes, I proudly lay claim
to my impending death,
13
00:04:56,160 --> 00:05:01,473
as I've nurtured it, to the point of not
being able to discern its face from my own.
14
00:05:03,320 --> 00:05:04,640
I die happy.
15
00:05:05,720 --> 00:05:09,475
I can feel the cold wind of death traveling
across my body and making it numb.
16
00:05:10,160 --> 00:05:12,629
It's like a sweet warmth
that fills me with joy.
17
00:05:13,360 --> 00:05:18,719
It even allows me to forget about the
hideous glare of my daughter Evelyn.
18
00:05:19,440 --> 00:05:20,589
My degenerate child.
19
00:05:21,560 --> 00:05:26,999
Someone who's wasting her miserable life
harboring grudges towards her relatives.
20
00:05:28,960 --> 00:05:30,473
I'm leaving this
world with pride,
21
00:05:31,600 --> 00:05:36,356
taking with me the prominence
of our family name: Hilton.
22
00:05:38,080 --> 00:05:43,154
Despite laying in my deathbed, I somehow
have the impression I'm fleeing death.
23
00:05:44,360 --> 00:05:50,993
When it reaches me, we'll explore dark
beyonds looking for the secret of life.
24
00:05:51,920 --> 00:05:55,629
They're the real corpses here.
25
00:05:56,520 --> 00:05:58,557
They are grim, lifeless ghosts.
26
00:06:00,080 --> 00:06:02,640
They are the shallow
youth of today's world.
27
00:06:03,520 --> 00:06:06,273
Yes, shallow and distorted.
28
00:06:07,240 --> 00:06:12,758
They bear the empty expressions of those
who live without striving for a fate.
29
00:06:13,640 --> 00:06:17,395
People who had their
past robbed from them.
30
00:06:20,200 --> 00:06:22,760
I loved no one but
myself, and rightly so.
31
00:06:23,440 --> 00:06:24,953
No, it wasn't narcissism.
32
00:06:25,680 --> 00:06:28,832
I felt it was my duty, in order
to live a truthful life.
33
00:06:30,520 --> 00:06:31,794
It's all coming to an end,
34
00:06:32,720 --> 00:06:38,238
including all those memories I thought
spared from my suffering and my regrets.
35
00:06:39,600 --> 00:06:41,591
Alas, it's not only
me who's passing.
36
00:06:42,480 --> 00:06:44,676
I am, however, certain
of something.
37
00:06:45,280 --> 00:06:50,116
The Hiltons will
soon be no more.
38
00:06:50,720 --> 00:06:54,759
The shame upon our legendary
family name will be too much!
39
00:07:42,320 --> 00:07:43,230
Yes...
40
00:07:48,320 --> 00:07:49,594
Don't stop...
41
00:07:50,880 --> 00:07:56,956
Yes... I'm dying
with pleasure...
42
00:12:24,160 --> 00:12:25,116
Let us pray.
43
00:12:26,120 --> 00:12:31,559
O, Lord, please take the soul of our
departed brother Thomas Hilton.
44
00:12:32,200 --> 00:12:37,434
Forgive his sins and grant him eternal
rest after a life of sacrifices.
45
00:12:38,480 --> 00:12:44,999
We commend to you, Lord, the soul of
your servant who has left this earth.
46
00:12:45,960 --> 00:12:52,593
May your merciful hand cancel all the sins
his human weaknesses led him to commit.
47
00:12:53,240 --> 00:12:59,839
Lord, allow him into your kingdom, and
let him sit at your side in the Heavens.
48
00:13:00,440 --> 00:13:01,396
Amen.
49
00:13:27,800 --> 00:13:32,237
I wanted to give you my condolences,
it's a great loss for us all.
50
00:13:32,920 --> 00:13:34,991
I'll miss him, Ms.
Susan, believe me.
51
00:13:35,600 --> 00:13:38,433
Thanks, Tony, I know you
were very fond of him.
52
00:13:42,600 --> 00:13:43,590
Take care of everything.
53
00:13:53,160 --> 00:13:55,549
Susan, we're going to town
for a bit, you coming?
54
00:13:55,920 --> 00:13:57,115
No, Edward, thanks for asking.
55
00:13:58,960 --> 00:14:01,713
The nerve of some people! And don't
get me started on that priest!
56
00:14:02,480 --> 00:14:03,709
I mean, who would have thought.
57
00:14:04,120 --> 00:14:05,838
You think you know
someone and then...
58
00:14:06,880 --> 00:14:09,759
Unbelievable. How can he associate
himself with someone like Simon Voskin?
59
00:14:10,160 --> 00:14:12,515
- It's shameful!
- Oh, give him a break.
60
00:14:13,760 --> 00:14:19,756
They get along with each other. I
guess he has a thing for homosexuals.
61
00:14:21,400 --> 00:14:23,516
A bit like our poor, dead uncle.
62
00:14:24,120 --> 00:14:27,511
I'm sure our degenerate of an
uncle included him in the will.
63
00:14:27,880 --> 00:14:30,110
- Maybe, maybe not.
- You can bet on it.
64
00:14:31,200 --> 00:14:32,793
- Mark my words.
- What if he did?
65
00:14:33,200 --> 00:14:35,350
- It would be dreadful!
- Cut it out, Lucy.
66
00:14:36,840 --> 00:14:39,150
It's all speculation. And it's
not like it wouldn't be right.
67
00:14:40,320 --> 00:14:41,799
He's always been loyal to him.
68
00:14:42,360 --> 00:14:43,509
You're wrong, Edward.
69
00:14:44,240 --> 00:14:45,230
They were lovers.
70
00:14:45,800 --> 00:14:48,679
He had an affair with Ingrid, too.
Still has, actually.
71
00:16:00,880 --> 00:16:02,757
- Good morning, Aunt Evelyn.
- Hello, Ingrid.
72
00:16:03,200 --> 00:16:05,669
I'm sorry I couldn't come sooner,
but Uncle Thomas has died.
73
00:16:08,480 --> 00:16:09,595
I've been told.
74
00:16:13,360 --> 00:16:16,159
Only you and I know the
family secret now.
75
00:16:59,840 --> 00:17:01,478
Stop pulling, Twinky,
be a good dog!
76
00:17:06,600 --> 00:17:09,194
If I'm not mistaken, the only people
missing are Ms. Ingrid and...
77
00:17:11,560 --> 00:17:14,074
Oh, here's Mr. Voskin.
Simon Voskin.
78
00:17:15,720 --> 00:17:18,712
I'm sorry to keep you waiting, but
it's essential you're all present.
79
00:17:20,000 --> 00:17:21,229
Ingrid will be here soon.
80
00:17:21,880 --> 00:17:23,314
My sister is on time, usually.
81
00:17:24,840 --> 00:17:26,069
Very well, we'll wait.
82
00:17:27,120 --> 00:17:28,235
Sorry I'm late.
83
00:17:35,760 --> 00:17:38,036
I think we're ready
to begin now.
84
00:17:45,560 --> 00:17:47,517
"These are my testamentary
dispositions:
85
00:17:48,160 --> 00:17:53,030
my estate, which includes properties
in Worcestershire and across England,
86
00:17:53,400 --> 00:17:55,550
must remain intact
without exceptions.
87
00:17:56,280 --> 00:18:00,751
The heirs, including my loyal
secretary, Simon Voskin,
88
00:18:01,360 --> 00:18:06,070
will benefit from the aforementioned
estate in equal measure.
89
00:18:06,920 --> 00:18:13,110
The usufruct of said properties will
be administered by Mr. Thompson,
90
00:18:13,800 --> 00:18:19,193
who'll be able to choose a substitute
administrator whenever he wishes to.
91
00:18:19,800 --> 00:18:26,513
He is entrusted with sharing the assets
annually, on the anniversary of my passing.
92
00:18:27,360 --> 00:18:34,710
The heirs will receive their part of the
estate once they reach thirty years of age.
93
00:18:35,800 --> 00:18:39,111
If one of the heirs
dies before that time,
94
00:18:39,520 --> 00:18:42,433
their shares and
usufruct benefits...
95
00:18:42,960 --> 00:18:45,349
... will be distributed evenly
amongst the surviving relatives.
96
00:18:45,800 --> 00:18:49,031
This agreement will stand until the assets
will have been completely redistributed.
97
00:18:49,840 --> 00:18:53,595
I also wish to exclude my
daughter Evelyn from the will,
98
00:18:54,040 --> 00:18:55,678
minimum amount established
by law excluded,
99
00:18:56,280 --> 00:19:00,239
in order to punish her unjustified
hatred against the other family members.
100
00:19:01,080 --> 00:19:06,280
I, being of sound mind and body, have
personally written this document.
101
00:19:06,720 --> 00:19:12,033
I declare that my attorney has personally
attested the validity of this will.
102
00:19:12,440 --> 00:19:17,514
You can hereby find every further legal
detail along with our signatures. ”
103
00:19:21,360 --> 00:19:22,475
Johnny will be the first.
104
00:19:24,000 --> 00:19:26,116
He'll be thirty in one
month and five days.
105
00:19:40,120 --> 00:19:41,599
See you tonight, agreed?
106
00:20:05,760 --> 00:20:09,071
Imagine if old Sir Thomas found us now!
In his bed!
107
00:20:09,880 --> 00:20:13,191
- But he never will!
- Hush, stop talking nonsense.
108
00:20:47,960 --> 00:20:52,670
You push me to my limits, I'm
already agonizing over you...
109
00:21:56,720 --> 00:21:58,040
I'm sure we'll be great friends.
110
00:21:59,120 --> 00:22:02,351
- Hey.
- Hi. You like her?
111
00:22:04,320 --> 00:22:05,674
Ingrid gave her to me.
112
00:22:06,280 --> 00:22:07,395
Twinky, behave.
113
00:22:08,480 --> 00:22:09,311
A beautiful doggie.
114
00:22:09,680 --> 00:22:11,318
- A very nice gift.
- Absolutely.
115
00:22:13,560 --> 00:22:18,999
I had a dog like her years ago, how
different things were back then.
116
00:22:20,160 --> 00:22:25,314
Those were good times,
fond memories all around.
117
00:22:28,000 --> 00:22:31,709
I would have said the same, Susan,
if it weren't for your aunt Evelyn.
118
00:22:33,160 --> 00:22:35,436
If I try to look back,
all I see are ghosts.
119
00:22:36,480 --> 00:22:39,233
I just need to stop thinking about it.
Try to forget.
120
00:22:39,720 --> 00:22:43,395
Easy for you to say, but for a
Hilton it's almost impossible.
121
00:22:44,360 --> 00:22:47,591
For a Hilton, looking back is
just like looking forward.
122
00:22:48,920 --> 00:22:50,558
Ghosts are everywhere.
123
00:22:51,480 --> 00:22:54,552
I often have strange premonitions,
though I don't know why.
124
00:22:56,440 --> 00:22:57,555
So did your uncle.
125
00:22:58,360 --> 00:23:01,955
He tried to tell me
something before he died.
126
00:23:02,680 --> 00:23:04,034
Something unpleasant, I guess.
127
00:23:05,520 --> 00:23:12,039
Yes, actually. He said one of his relatives
would destroy the family after his death.
128
00:23:15,560 --> 00:23:18,120
- Did he say who?
- Yes, your aunt.
129
00:23:18,800 --> 00:23:19,870
- Evelyn?
- That's right.
130
00:23:20,720 --> 00:23:26,671
And it seems like there's a secret no
one knows about between her and Ingrid.
131
00:23:27,160 --> 00:23:30,516
I mean, it's not unlikely considering
the bond she has with her aunt.
132
00:23:31,240 --> 00:23:37,475
The strangest part of this story was your
uncle describing a breast scar you have,
133
00:23:37,840 --> 00:23:39,751
which was caused by your
aunt when you were little.
134
00:23:40,120 --> 00:23:45,115
No, it was an accident caused by
Ingrid while we were playing.
135
00:23:46,520 --> 00:23:48,636
Well, I guess I got it wrong.
136
00:23:49,680 --> 00:23:50,750
All's well that ends well.
137
00:24:30,200 --> 00:24:33,716
No, it was an accident caused by
Ingrid while we were playing.
138
00:24:39,400 --> 00:24:40,629
No, it was an accident...
139
00:24:41,520 --> 00:24:42,635
It was an accident...
140
00:24:43,480 --> 00:24:44,709
It was an accident...
141
00:31:34,360 --> 00:31:38,433
- No trace of the weapon so far.
- I don't expect to find it.
142
00:31:39,760 --> 00:31:41,558
The first blow hit the
victim on the forehead.
143
00:31:42,120 --> 00:31:45,192
He may have recognized his Killer,
despite being rather intoxicated.
144
00:31:45,680 --> 00:31:48,911
It looks like he was
bludgeoned with an iron club.
145
00:31:51,160 --> 00:31:53,629
Some kind of a medieval weapon.
146
00:31:55,440 --> 00:31:59,070
He was caught by surprise, so he
had no chance to defend himself.
147
00:31:59,880 --> 00:32:00,790
I agree.
148
00:32:02,080 --> 00:32:03,434
No doubts about that.
149
00:32:04,840 --> 00:32:08,435
They all said they've never seen that
kind of weapon around the house.
150
00:32:11,400 --> 00:32:12,913
What a ghastly death,
right, Inspector?
151
00:32:13,920 --> 00:32:16,036
Judging by the blood and
the position of the body,
152
00:32:16,400 --> 00:32:19,279
he probably leaned against the
wall after the first blow.
153
00:32:19,800 --> 00:32:21,279
He fell on the floor
immediately after.
154
00:32:22,720 --> 00:32:25,519
No one inside must have heard a thing.
Pretty thick walls.
155
00:32:31,840 --> 00:32:32,750
Look.
156
00:32:34,800 --> 00:32:37,474
I want to know who these
Javanese nails belong to.
157
00:32:37,840 --> 00:32:38,716
All right.
158
00:32:39,800 --> 00:32:42,360
Rest assured, I'll be the one
who'll find the murder weapon.
159
00:32:43,360 --> 00:32:47,274
The inspector always brings me along
because I'm such a good hound!
160
00:33:31,680 --> 00:33:33,830
That clause in the will
is an excellent motive.
161
00:33:34,680 --> 00:33:36,751
Therefore, each of you
could be the murderer.
162
00:33:38,400 --> 00:33:43,076
I'm sure the culprit will do his best
to lie his way out of my investigation.
163
00:33:44,200 --> 00:33:46,157
Let it be clear, though,
164
00:33:47,200 --> 00:33:51,990
that I won't leave this house
until I find the murderer.
165
00:33:52,840 --> 00:33:54,558
So, you said you two spent
the night together?
166
00:33:56,000 --> 00:34:00,039
That's right, Gloria spent the whole
night with me until six this morning.
167
00:34:00,440 --> 00:34:03,990
You can believe me, Inspector.
I've no reason to lie to you.
168
00:34:06,360 --> 00:34:12,629
Tony is right, Inspector. We spent
the night together till six.
169
00:34:14,120 --> 00:34:15,235
I'm telling the truth.
170
00:34:15,960 --> 00:34:16,916
I see.
171
00:34:18,560 --> 00:34:19,595
Excuse me, Inspector?
172
00:34:21,240 --> 00:34:24,756
I have a scheduled
appointment with my doctor.
173
00:34:25,320 --> 00:34:30,394
I had to undergo some medical examinations
three days ago, as a matter of fact.
174
00:34:31,640 --> 00:34:34,473
Very well, but make yourself
reachable at all times.
175
00:35:37,720 --> 00:35:42,556
Boy, what a mess. How am I going
to find that damn murder weapon?
176
00:35:44,040 --> 00:35:48,398
You're pretty quiet, aren't you? I feel
like I'm talking to myself all the time!
177
00:35:50,360 --> 00:35:51,270
Whatever.
178
00:35:55,920 --> 00:36:00,312
You know I always liked you, without
ever enquiring about your weird habits.
179
00:36:01,280 --> 00:36:04,636
You know my loyalty to the family
is born out of my love for you all.
180
00:36:05,120 --> 00:36:08,750
- A bit too much love, perhaps.
- I'm not ashamed of anything I've done.
181
00:36:09,360 --> 00:36:12,591
I've never hidden it, and I've never cared
about your relatives' moral values!
182
00:36:12,960 --> 00:36:13,870
Can you say the same?
183
00:36:15,040 --> 00:36:18,351
Unfair question from someone who
knows me like you do, Simon.
184
00:36:19,200 --> 00:36:23,080
I'd feel like suffocating if I
couldn't live life my own way.
185
00:36:51,680 --> 00:36:53,478
THE MURDER WAS A PLOY TO FOOL THE
INVESTIGATION! SEARCH OUTSIDE THE VILLA!
186
00:36:53,800 --> 00:36:56,030
It's a ruse, the culprit wants me to
focus the investigation somewhere else.
187
00:36:56,520 --> 00:36:59,080
- When did you find that message?
- Last night, in the library.
188
00:37:00,520 --> 00:37:05,390
I was in the library last night
but that message wasn't there.
189
00:37:16,280 --> 00:37:17,509
Jeez, the face of that guy...
190
00:37:25,680 --> 00:37:28,399
Let's not be deceived
by appearances.
191
00:37:31,440 --> 00:37:35,149
It may look like we're apparently
dealing with a hapless murderer.
192
00:37:36,680 --> 00:37:38,717
But such a large inheritance
is too obvious a motive.
193
00:37:40,320 --> 00:37:47,511
Yes, we're actually dealing with a cunning
individual, far smarter than we think.
194
00:37:48,440 --> 00:37:53,560
The inheritance is not the motive! Or,
to put it better, not the only one.
195
00:37:55,720 --> 00:38:01,238
I have yet to unveil the other
reasons behind the crime.
196
00:38:02,240 --> 00:38:07,076
Listen, Inspector, I don't
mind collaborating with you,
197
00:38:07,600 --> 00:38:11,753
but I can't stand all these
speculations towards the Hiltons!
198
00:38:12,960 --> 00:38:18,160
I understand your position, Thompson,
and I'd rather agree with you.
199
00:38:19,760 --> 00:38:23,310
Unfortunately, the way this story is
untangling leaves me with no doubts.
200
00:38:24,600 --> 00:38:29,470
If it had been a stranger, we'd be
unsure of the reason behind the crime.
201
00:38:30,440 --> 00:38:35,276
The culprit would have killed the victim
in here, but why take such a risk?
202
00:38:36,640 --> 00:38:37,516
That's right.
203
00:38:37,840 --> 00:38:40,480
I hope you'll find the
murderer soon, Inspector.
204
00:38:42,120 --> 00:38:45,909
Otherwise we'll keep
suspecting each other forever,
205
00:38:46,320 --> 00:38:50,075
aside from the killer not
receiving a deserved punishment.
206
00:38:52,080 --> 00:38:58,634
Well, Inspector, isn't it odd the
murder weapon hasn't been found yet?
207
00:39:00,040 --> 00:39:02,759
We'll find it, don't worry.
We're searching everywhere.
208
00:39:45,320 --> 00:39:48,597
- I'm sorry, but I'm a very busy man.
- I understand.
209
00:39:49,520 --> 00:39:50,874
- Is that your car?
- Yes.
210
00:39:53,800 --> 00:39:56,872
Don't leave town without
telling me first.
211
00:39:57,280 --> 00:40:00,716
You know I haven't made much
progress in solving the case,
212
00:40:01,160 --> 00:40:05,074
so my initial assessment about the
killer being one of you still stands.
213
00:40:05,520 --> 00:40:07,830
Well, thanks for including me
among the suspects, I guess.
214
00:40:08,320 --> 00:40:10,880
Anyway, I'm always at
your disposal, Inspector.
215
00:40:11,800 --> 00:40:14,872
Always willing to help you
with the investigation.
216
00:40:15,400 --> 00:40:19,519
In all fairness, though, I think
you're looking in the wrong place.
217
00:40:24,240 --> 00:40:25,150
Perhaps.
218
00:40:25,840 --> 00:40:29,276
I have a question concerning
that strange card, by the way.
219
00:40:30,600 --> 00:40:32,432
Who might have sent
it, in your opinion?
220
00:42:12,240 --> 00:42:13,469
Why so late?
221
00:42:20,840 --> 00:42:22,274
Like all the other times?
222
00:43:12,040 --> 00:43:15,032
I hope you'll like this music, the
selection isn't too varied here.
223
00:43:16,920 --> 00:43:19,434
Poor Sir Thomas had
very peculiar tastes.
224
00:43:21,000 --> 00:43:22,752
He loved classical music.
225
00:43:24,440 --> 00:43:26,636
It was very akin
to his character.
226
00:43:33,880 --> 00:43:40,479
If there's no further developments,
Inspector, it's pointless keeping us here.
227
00:43:41,240 --> 00:43:45,711
What's your point? If you think it's
someone in this room, just tell us.
228
00:43:47,000 --> 00:43:53,076
- Don't keep us on our toes.
- My cousin's right, you can't do this.
229
00:43:54,160 --> 00:43:59,872
If you've got nothing concrete,
no clues, no evidence, then...
230
00:44:00,240 --> 00:44:03,278
Then, what? I'm investigating
a murder case.
231
00:44:04,200 --> 00:44:07,272
I can't show sympathy for any of
you, whether you like it or not.
232
00:44:08,160 --> 00:44:13,951
I'm here to catch a killer, not to
keep you confined out of spite.
233
00:44:15,080 --> 00:44:20,029
I have a strong feeling the
killer is in this room.
234
00:44:21,560 --> 00:44:23,358
Here, amongst you.
235
00:45:24,040 --> 00:45:26,634
I felt her knee touching mine...
236
00:45:27,640 --> 00:45:31,190
I felt the impulse
of undressing her...
237
00:45:32,200 --> 00:45:35,636
I craved to run my hands
over her soft skin...
238
00:45:36,320 --> 00:45:39,358
I wanted to take her with
gentle, tender violence...
239
00:45:40,640 --> 00:45:43,359
For an instant I noticed
she wanted it too.
240
00:45:44,160 --> 00:45:48,518
I felt it was only a matter
of unleashing my impulses...
241
00:45:50,280 --> 00:45:53,989
Renata looked at me with
intense, frightened eyes.
242
00:45:54,720 --> 00:45:58,236
Her semi-open mouth was
letting out soft breaths...
243
00:45:59,440 --> 00:46:02,398
She did nothing to escape
the tight grip of my hand.
244
00:46:03,480 --> 00:46:04,879
She gave me a scared look,
245
00:46:05,480 --> 00:46:08,916
but I didn't give her time
to think, nor understand.
246
00:46:10,040 --> 00:46:15,194
I tore off her clothes right
before kissing her with passion...
247
00:46:16,000 --> 00:46:16,990
I held her tight,
248
00:46:17,720 --> 00:46:22,840
frantically feeling those perfectly
firm, round breasts of hers.
249
00:46:23,640 --> 00:46:27,599
My fingers caressed her skin
gently, searching her sex.
250
00:54:30,400 --> 00:54:34,712
You'd better stop reading our family
history or you'll arrest us all!
251
00:54:35,560 --> 00:54:36,755
Don't give me that funny look.
252
00:54:37,520 --> 00:54:43,072
We have plenty of ancestors
who fell afoul of the law,
253
00:54:43,720 --> 00:54:45,631
or who maybe weren't that
fond of ethical values.
254
00:54:48,000 --> 00:54:51,118
Take Sir Eric Hilton,
for instance,
255
00:54:52,480 --> 00:54:54,039
who was a pirate with
rapist tendencies.
256
00:54:54,400 --> 00:54:58,792
He killed his wife in her sleep,
using two Javanese nails.
257
00:54:59,600 --> 00:55:03,116
He's got nothing on the real
pride of our family, though.
258
00:55:04,240 --> 00:55:05,639
I'm talking about
Lord Conan Hilton.
259
00:55:05,960 --> 00:55:08,952
You should read aunt Evelyn's
dissertation on him, believe me.
260
00:55:09,720 --> 00:55:11,597
He was neither pirate or rapist.
261
00:55:12,880 --> 00:55:14,757
We could say he was a
different breed of criminal.
262
00:55:16,640 --> 00:55:20,110
He discovered a compound capable of
altering the cellular equilibrium.
263
00:55:20,920 --> 00:55:24,072
Human cells, I mean, thus
altering one's features.
264
00:55:25,400 --> 00:55:32,193
He could completely change the
appearance of any individual.
265
00:55:35,880 --> 00:55:38,349
Very interesting, I'll
give it a read for sure.
266
00:55:40,680 --> 00:55:43,593
This Lord Conan Hilton must
have been an outstanding guy,
267
00:55:44,280 --> 00:55:45,793
with all his mutating
cells experiments.
268
00:55:47,080 --> 00:55:50,391
It's been a long day for both
of us, we should get some rest.
269
00:55:52,160 --> 00:55:53,912
Don't forget to
lock yourself in.
270
00:55:55,360 --> 00:55:56,509
Better safe than sorry.
271
00:56:09,160 --> 00:56:11,834
- Excuse me, Miss?
- Yes?
272
00:56:12,520 --> 00:56:16,354
Why do you only sculpt human
subjects in erotic poses?
273
00:56:17,040 --> 00:56:18,189
It's my specialty.
274
00:56:24,640 --> 00:56:25,869
Be quiet, Twinky!
275
00:56:36,560 --> 00:56:37,550
Darling...
276
00:57:03,960 --> 00:57:07,874
- It's time we make a decision, darling.
- Be quiet, please.
277
00:57:08,920 --> 00:57:13,198
- We must do it.
- Stop talking, Edward. It's not safe.
278
00:57:22,680 --> 00:57:24,000
You're my love.
279
00:57:29,280 --> 00:57:30,350
You jealous doggie!
280
00:58:50,120 --> 00:58:51,952
"The murder was a ploy..."
281
00:58:54,440 --> 00:58:56,431
"The murder was a ploy..."
282
01:01:26,600 --> 01:01:30,798
Don't struggle. Keep quiet
and I won't hurt you.
283
01:02:12,560 --> 01:02:13,516
Who are you?
284
01:03:41,200 --> 01:03:42,315
The rings are missing.
285
01:03:44,200 --> 01:03:47,955
- Who took them?
- I don't know. The inspector, maybe?
286
01:04:11,680 --> 01:04:12,670
Good morning.
287
01:04:14,920 --> 01:04:16,354
Well? You guys had
a pleasant night?
288
01:04:20,640 --> 01:04:24,998
I had the worst nightmare,
I thought I was going mad.
289
01:04:27,040 --> 01:04:29,793
Someone was chasing me in
the basement of the villa.
290
01:04:31,840 --> 01:04:32,989
I tried to escape,
291
01:04:34,640 --> 01:04:39,840
but then this pursuer started
bashing my skull with an iron club.
292
01:04:42,360 --> 01:04:43,270
Well, well.
293
01:04:43,960 --> 01:04:47,874
Would you care to tell me what you
were just talking about, Miss?
294
01:06:09,680 --> 01:06:11,159
We finally found
the murder weapon.
295
01:06:11,720 --> 01:06:16,590
It only takes a little patience, Marchi,
but even nightmares can become real.
296
01:06:16,920 --> 01:06:17,910
Isn't that right, Miss?
297
01:07:15,560 --> 01:07:17,198
You must trust me, Ann.
298
01:07:19,680 --> 01:07:21,557
Your peace of mind is
very important to me.
299
01:07:22,320 --> 01:07:23,549
You know I mean it.
300
01:07:25,200 --> 01:07:26,349
I want you to be happy.
301
01:07:27,520 --> 01:07:31,115
Most of all, I don't want you to
make any irreparable mistakes.
302
01:07:37,560 --> 01:07:38,595
I'm your brother, Ann.
303
01:07:40,240 --> 01:07:42,436
I'm the only person in the
whole world you can rely on.
304
01:07:43,040 --> 01:07:45,077
The only one, Ann,
mark my words.
305
01:07:46,920 --> 01:07:48,115
Johnny's always on your mind.
306
01:07:53,400 --> 01:07:59,237
You keep thinking about him, but he'd
have never been the right man for you.
307
01:08:00,280 --> 01:08:05,036
Yes, he died a horrible death, but
deep down we know he deserved it.
308
01:09:24,760 --> 01:09:25,670
Marchi!
309
01:09:33,280 --> 01:09:36,716
- Stay here, don't leave the villa.
- Yes, Inspector.
310
01:09:40,320 --> 01:09:42,436
It's a crime that makes me
feel utterly indifferent.
311
01:09:43,720 --> 01:09:46,280
Nat confessed he'd planned
to kill him before.
312
01:09:47,240 --> 01:09:50,631
He just couldn't stand the idea
of anyone else being with Ann.
313
01:09:51,680 --> 01:09:53,830
He had a morbid jealousy
for his sister.
314
01:09:54,880 --> 01:09:57,599
I've never particularly liked
neither Johnny nor Nat.
315
01:09:58,160 --> 01:09:59,878
They always annoyed
me, in all fairness.
316
01:10:02,320 --> 01:10:06,439
- He used this entrance.
- And he went through the service door.
317
01:10:10,400 --> 01:10:11,549
Nat is an odd guy.
318
01:10:12,160 --> 01:10:17,109
You know, out of all of us he's the
only one I don't remember as a child.
319
01:10:20,480 --> 01:10:21,675
It was tough news to bear...
320
01:10:25,240 --> 01:10:28,312
But our family has always fought tragedies
and accusations with utmost dignity.
321
01:10:29,120 --> 01:10:32,715
I'll try to help him, I hope I'll be
able to spare him a life sentence.
322
01:10:35,640 --> 01:10:39,110
- He'll need a good lawyer.
- What a family. Look at Ann...
323
01:10:39,920 --> 01:10:47,839
She always seemed the most level-headed
one, and now she crumbled without dignity.
324
01:10:48,800 --> 01:10:53,351
Not to mention Lucy and her
inexplicable behavior.
325
01:10:54,680 --> 01:10:57,832
I mean, she told the inspector about
those strange dreams of hers.
326
01:10:59,080 --> 01:11:02,357
A bunch of nonsense. She never had
any character, that's for sure.
327
01:11:04,720 --> 01:11:09,590
Her saving grace was telling the inspector
about Nat probably being the Killer.
328
01:11:10,400 --> 01:11:12,914
And she was very fond
of Nat, mind you.
329
01:11:14,240 --> 01:11:16,436
I admit I'd have never
expected it from her.
330
01:12:09,480 --> 01:12:13,110
It's not the same
thing, not at all...
331
01:12:14,360 --> 01:12:18,957
There's a big difference between the old
guy and these young, so called, gentlemen.
332
01:12:22,880 --> 01:12:26,919
Their crimes are a far cry from what
a real Hilton would have committed.
333
01:12:29,160 --> 01:12:35,759
Yet, after all, it's still shaped
by their attitude to crime.
334
01:12:38,160 --> 01:12:44,998
The inspector left thinking
he's solved the case.
335
01:12:54,880 --> 01:12:56,393
How wrong he is.
336
01:12:59,400 --> 01:13:06,158
I know for sure this is when things
will really start to go down.
337
01:13:06,720 --> 01:13:07,630
You'll see.
338
01:13:23,840 --> 01:13:28,038
I've pursued evil
throughout my entire life.
339
01:13:29,040 --> 01:13:33,989
I was unconsciously attracted to and
fascinated by all that is perverse.
340
01:13:35,040 --> 01:13:40,035
The wicked, venomous blood of the
Hiltons runs deep into my veins.
341
01:13:41,000 --> 01:13:46,029
Cold, black and filled with horrors,
it gloriously flows inside me.
342
01:13:54,000 --> 01:13:57,595
I'm like a goblet filled with
both darkness and light.
343
01:14:11,560 --> 01:14:13,756
I hate the Hiltons with
immeasurable passion.
344
01:14:15,000 --> 01:14:19,756
My greatest pride was giving birth
to a slithering creature...
345
01:14:20,440 --> 01:14:22,431
... whose act destroys
them down to the bone!
346
01:14:23,800 --> 01:14:30,797
You're my creation, I've instilled in
you all of my decadent, evil teachings.
347
01:14:33,600 --> 01:14:39,516
This is just a terrible, wicked game
whose cycle starts constantly over.
348
01:14:44,360 --> 01:14:47,796
You are nothing but a being
without a will nor a soul.
349
01:14:49,200 --> 01:14:51,953
A creature in which I've instilled
all my sinful, diabolical ways.
350
01:14:53,440 --> 01:14:56,080
A being who will carry out
my most macabre desires.
351
01:15:25,160 --> 01:15:26,480
Perfect.
352
01:15:48,080 --> 01:15:49,434
A cognac, please.
353
01:16:15,160 --> 01:16:16,434
- How much?
- 300 lire.
354
01:17:34,440 --> 01:17:35,874
It's all coming to an end,
355
01:17:36,760 --> 01:17:42,358
including all those memories I thought
spared me from my suffering and regrets.
356
01:17:43,720 --> 01:17:45,757
Alas, it's not only
me who's passing.
357
01:17:46,640 --> 01:17:48,836
I am, however, certain
of something.
358
01:17:49,360 --> 01:17:54,230
The Hiltons will
soon be no more.
359
01:17:54,960 --> 01:17:58,919
The shame upon our legendary
family name will be too much!
360
01:18:44,760 --> 01:18:46,398
You asked too many questions.
361
01:18:47,920 --> 01:18:48,955
It's time to die.
362
01:19:51,360 --> 01:19:53,317
Don't scream if
you want to live.
363
01:19:54,600 --> 01:19:55,920
Don't try to escape.
364
01:19:57,440 --> 01:20:02,276
I'll make it pleasant, so pleasant
you'll feel you're about to die.
365
01:20:16,160 --> 01:20:17,355
Come on, stop that.
366
01:20:24,200 --> 01:20:25,429
Be quiet, I said!
367
01:20:39,320 --> 01:20:40,230
Twinky!
368
01:20:40,600 --> 01:20:41,715
Twinky, where are you going?
369
01:22:02,080 --> 01:22:03,400
No! No...
370
01:22:11,720 --> 01:22:12,835
Don't be scared, Susan.
371
01:22:15,720 --> 01:22:16,283
Who are you?
372
01:22:16,383 --> 01:22:18,633
I'm not going to hurt you,
unless you make me.
373
01:22:25,000 --> 01:22:27,037
Twinky didn't bark because
she recognized me.
374
01:22:29,200 --> 01:22:32,352
I gave her to you, remember?
375
01:22:38,880 --> 01:22:39,790
You?
376
01:23:03,200 --> 01:23:04,838
Ingrid, open up!
377
01:23:05,560 --> 01:23:07,278
Open the door! Open it!
378
01:23:09,480 --> 01:23:12,950
- What's wrong? What happened?
- Ingrid! Ingrid!
379
01:23:15,520 --> 01:23:17,591
Ingrid! Ingrid!
380
01:24:39,440 --> 01:24:43,434
I know who you really are! Your
trail of violence is finally over!
381
01:24:44,040 --> 01:24:44,950
Murderer!
382
01:24:49,760 --> 01:24:50,830
This way, let's go!
383
01:26:40,160 --> 01:26:41,070
Ingrid!
384
01:26:41,880 --> 01:26:42,790
Ingrid!
385
01:26:57,840 --> 01:26:58,750
Ingrid!
386
01:27:02,640 --> 01:27:03,960
Come on, hurry!
387
01:27:04,800 --> 01:27:05,710
Ingrid!
388
01:27:13,200 --> 01:27:14,315
No, don't shoot! No!
389
01:27:26,480 --> 01:27:28,198
No, Ingrid...
390
01:27:29,320 --> 01:27:30,230
No!
391
01:27:31,680 --> 01:27:32,636
Why...
392
01:27:37,920 --> 01:27:38,830
Why...
393
01:28:15,760 --> 01:28:17,910
Take me away, Edward,
I implore you.
394
01:29:18,120 --> 01:29:19,440
Let's go, Susan.
395
01:29:21,360 --> 01:29:22,316
Come on.
396
01:33:38,560 --> 01:33:39,880
Subtitled by Francesco Massaccesi
33974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.