All language subtitles for 1A Million Little Things - 03Believe Me - 1947rt 2.STRONTiUM-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,420 --> 00:01:31,160 I guess you folks all realize 2 00:01:31,160 --> 00:01:33,950 this is mighty important matter we're deciding here. 3 00:01:34,690 --> 00:01:37,550 Whether or not a man has committed murder. 4 00:01:39,080 --> 00:01:41,500 The state's done a fine job of presenting its case. 5 00:01:41,800 --> 00:01:44,880 They put five men and women in that chair, key witnesses. 6 00:01:45,280 --> 00:01:48,860 And a person would have to go a long ways to find five better ones. 7 00:01:49,990 --> 00:01:51,670 Anybody could tell right off. 8 00:01:51,670 --> 00:01:54,130 They weren't the kind of people who'd make up things. 9 00:01:57,130 --> 00:01:59,200 A prominent Los Angeles businessman. 10 00:02:01,690 --> 00:02:03,280 A young professional woman. 11 00:02:04,850 --> 00:02:08,050 A man who's run a country store... for twenty years. 12 00:02:08,780 --> 00:02:11,530 A writer on a national news magazine. 13 00:02:11,980 --> 00:02:15,120 And the head of our city's homicide bureau. 14 00:02:15,460 --> 00:02:18,370 I reckon there's no doubt among you folks on the jury... 15 00:02:18,380 --> 00:02:20,210 that they've been telling the truth. 16 00:02:21,140 --> 00:02:24,420 As the lawyers say, to the best of their knowledge and belief. 17 00:02:26,260 --> 00:02:28,220 May I proceed with the defense, Your Honor? 18 00:02:28,780 --> 00:02:30,180 You may proceed, Mr. Cahill. 19 00:02:31,980 --> 00:02:34,620 Lawrence Ballantine, will you take the stand? 20 00:02:45,430 --> 00:02:46,530 Raise your right hand. 21 00:02:47,020 --> 00:02:48,060 Do you solemnly swear that 22 00:02:48,070 --> 00:02:50,690 the testimony you may give in this cause now pending before this court 23 00:02:50,690 --> 00:02:53,810 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 24 00:02:54,080 --> 00:02:54,840 I do. 25 00:02:55,990 --> 00:02:57,230 What is your name please? 26 00:02:57,810 --> 00:02:59,320 Lawrence Ballantine. 27 00:03:01,630 --> 00:03:05,100 Mr. Ballantine. You're the defendant in this case, are you not? 28 00:03:05,280 --> 00:03:06,160 I am. 29 00:03:06,160 --> 00:03:09,020 Charged with the brutal murder of Verna Carlson. 30 00:03:09,620 --> 00:03:10,520 That's right. 31 00:03:11,050 --> 00:03:13,650 Are you willing to describe to the jury... 32 00:03:14,140 --> 00:03:18,540 to describe truthfully, the events that led to the placement of that charge? 33 00:03:19,170 --> 00:03:20,310 I certainly am. 34 00:03:21,340 --> 00:03:22,640 To the jury, please. 35 00:03:24,700 --> 00:03:29,330 I guess I better start with a Saturday afternoon. 36 00:03:29,610 --> 00:03:31,710 June, in New York. 37 00:03:33,310 --> 00:03:38,230 It was in one of those little basement restaurants on 52nd Street. Nick's. 38 00:03:38,830 --> 00:03:42,840 Specializing in hors d'oeuvres. Chateaubriand. Crêpe suzette. 39 00:03:43,400 --> 00:03:44,280 And uh... 40 00:03:44,780 --> 00:03:48,980 Tables in dark corners where couples can sit for hours and hours. 41 00:03:49,600 --> 00:03:51,290 No questions being asked. 42 00:03:52,200 --> 00:03:53,550 It was hot for June. 43 00:03:54,290 --> 00:03:56,220 People were already leaving town. 44 00:03:57,570 --> 00:03:58,740 But it was cool in Nick's. 45 00:03:59,900 --> 00:04:00,990 And quiet. 46 00:04:14,340 --> 00:04:15,330 What do you think of it? 47 00:04:15,630 --> 00:04:17,020 Oh I think she's beautiful. 48 00:04:17,300 --> 00:04:20,310 You ought to. Seeing as how she's 60% yours. 49 00:04:21,330 --> 00:04:22,890 Do you think you'd be comfortable on it? 50 00:04:23,020 --> 00:04:24,440 Well I have to shrink a little. 51 00:04:24,920 --> 00:04:26,260 No wisecracks, Skipper. 52 00:04:26,430 --> 00:04:28,110 You're being well paid for your advice. 53 00:04:28,350 --> 00:04:29,950 Luncheon every Saturday for... 54 00:04:30,110 --> 00:04:31,440 Eleven Saturdays. 55 00:04:31,950 --> 00:04:32,940 Eleven? 56 00:04:34,270 --> 00:04:36,120 Golly, it seems like only a couple nights ago 57 00:04:36,120 --> 00:04:38,120 we got to talking at that dull party. 58 00:04:38,830 --> 00:04:40,270 What were the names of those people? 59 00:04:40,300 --> 00:04:42,880 Comstock. They were dull. 60 00:04:43,400 --> 00:04:44,640 Do you think we're dull? 61 00:04:47,400 --> 00:04:50,000 Did you ever hear of a fisherman finding another fisherman doll? 62 00:04:51,280 --> 00:04:52,240 Do you have a cigarette? 63 00:04:52,240 --> 00:04:53,980 Yeah. I think so. 64 00:04:58,030 --> 00:04:59,950 I thought you were going to get that thing fixed. 65 00:04:59,970 --> 00:05:01,180 It isn't worth it. 66 00:05:02,690 --> 00:05:04,240 What is on the agenda for today? 67 00:05:04,250 --> 00:05:05,230 Engines. 68 00:05:05,500 --> 00:05:08,350 Gas versus diesel. I've got a lot of questions to ask. 69 00:05:11,260 --> 00:05:13,500 - Golly, I've got to go. - Oh, Larry... 70 00:05:13,620 --> 00:05:15,260 Well, use you shouldn't have been so late. 71 00:05:15,300 --> 00:05:17,770 I should have thrown that darn typewriter out the window. 72 00:05:17,780 --> 00:05:19,880 I'll tell you what I'll do. I'll phone you first thing Monday. 73 00:05:19,880 --> 00:05:20,660 Will you? 74 00:05:20,820 --> 00:05:22,590 With the first nickel I get my hands on. 75 00:05:25,580 --> 00:05:27,090 I left the boat with Nick. 76 00:05:27,430 --> 00:05:28,810 Diesels and other matters... 77 00:05:28,830 --> 00:05:30,710 to be continued in next Saturday's installment. 78 00:05:30,950 --> 00:05:32,560 And walked along Fifth Avenue. 79 00:05:33,270 --> 00:05:35,320 I couldn't have missed it if I'd been blindfolded. 80 00:05:35,950 --> 00:05:38,560 It was sitting in the center of the jewelry store window. 81 00:05:39,400 --> 00:05:41,660 Waiting there for me. Bright and shiny. 82 00:05:43,040 --> 00:05:44,960 A gold cigarette case. 83 00:05:46,000 --> 00:05:46,860 It was expensive. 84 00:05:47,490 --> 00:05:50,140 And for a little while, turned out to be a lucky buy. 85 00:05:50,880 --> 00:05:52,130 For a little while. 86 00:05:53,120 --> 00:05:55,320 Coming home that evening, I ran into the first of what 87 00:05:55,330 --> 00:05:57,950 turned out to be a series of unpleasant surprises. 88 00:05:58,810 --> 00:05:59,860 I had guests. 89 00:06:00,460 --> 00:06:02,450 Some of my favorite people. 90 00:06:03,450 --> 00:06:04,350 Well. 91 00:06:04,610 --> 00:06:06,400 If it ain't the Wolf of Wall Street! 92 00:06:06,490 --> 00:06:08,490 Come in, Wolf. And drink at the stream. 93 00:06:09,310 --> 00:06:11,910 Hello, darling. You're late. 94 00:06:13,700 --> 00:06:16,080 Flowers, champagne. What's the idea? 95 00:06:16,380 --> 00:06:19,500 What's generally the idea of flowers and champagne? 96 00:06:19,700 --> 00:06:21,500 Either a funeral or a wedding. 97 00:06:24,340 --> 00:06:25,260 Why, Aunt Martha. 98 00:06:25,260 --> 00:06:27,850 You mean to tell me that these two haven't been married all these years? 99 00:06:27,890 --> 00:06:29,640 You see. I told you he'd forget. 100 00:06:30,090 --> 00:06:32,160 Don't judge everybody by yourself. 101 00:06:32,330 --> 00:06:34,320 - Forget what? - Nothing important. 102 00:06:35,250 --> 00:06:37,710 Just your fifth anniversary, old boy. 103 00:06:37,820 --> 00:06:39,030 Never mind, darling. 104 00:06:39,380 --> 00:06:40,790 I know how busy you've been. 105 00:06:42,060 --> 00:06:43,120 That's for you. 106 00:06:47,530 --> 00:06:48,720 It's a gold wrist watch! 107 00:06:49,390 --> 00:06:52,150 You know, Speed. If you hadn't told me, I'd never've guessed it. 108 00:06:52,770 --> 00:06:54,010 Here. Let me put it on for you. 109 00:06:55,080 --> 00:06:58,280 It's more than you deserve. Forgetting your own anniversary. 110 00:06:59,900 --> 00:07:01,230 What makes you think I forgot it? 111 00:07:01,700 --> 00:07:04,300 I'd say it was an elementary deduction. 112 00:07:08,200 --> 00:07:10,070 - For you, baby. - Oh, Larry... 113 00:07:16,890 --> 00:07:18,310 Oh, Larry. It's lovely. 114 00:07:20,230 --> 00:07:21,270 Thank you. 115 00:07:26,470 --> 00:07:28,350 Two Saturday specials. 116 00:07:29,710 --> 00:07:30,990 Mademoiselle. 117 00:07:32,270 --> 00:07:33,930 - Monsieur. - Thank you, Nick. 118 00:07:36,150 --> 00:07:37,820 You've been acting funny all afternoon. 119 00:07:38,300 --> 00:07:39,500 Is something bothering you? 120 00:07:41,640 --> 00:07:42,820 Well, what? 121 00:07:45,300 --> 00:07:48,560 Larry, I had lunch the other day... with Greta. 122 00:07:50,120 --> 00:07:51,010 Yeah? 123 00:07:51,410 --> 00:07:52,860 She showed me the cigarette case. 124 00:07:53,370 --> 00:07:54,310 Oh. 125 00:07:55,330 --> 00:07:57,000 Yeah, I got trapped into that. 126 00:07:57,400 --> 00:07:58,720 I bought it for you but... 127 00:07:59,130 --> 00:08:00,180 I know. 128 00:08:01,250 --> 00:08:03,510 Look, Skipper. I'll get you one twice as good. 129 00:08:04,450 --> 00:08:06,250 Larry, it isn't the cigarette case. 130 00:08:07,170 --> 00:08:08,840 It's what I felt when I saw that. 131 00:08:09,940 --> 00:08:10,890 It hurt. 132 00:08:11,800 --> 00:08:13,120 Well, I think that's nice. 133 00:08:13,820 --> 00:08:14,750 I don't. 134 00:08:15,680 --> 00:08:16,570 It hurt. 135 00:08:18,340 --> 00:08:20,070 It showed me I was in love with you. 136 00:08:21,980 --> 00:08:24,280 I'm fooling myself about these Saturday afternoons. 137 00:08:26,020 --> 00:08:27,850 We've both been fooling ourselves. 138 00:08:28,290 --> 00:08:30,070 I'm no Saturday afternoon girl, Larry. 139 00:08:30,810 --> 00:08:32,130 I'm an all or nothing girl. 140 00:08:34,090 --> 00:08:35,040 As is Greta. 141 00:08:36,290 --> 00:08:38,570 I wouldn't breakup her marriage for anything in the world. 142 00:08:38,570 --> 00:08:39,690 Hers or anybody's. 143 00:08:41,730 --> 00:08:44,720 Aren't you being a little conservative? 144 00:08:47,370 --> 00:08:48,760 I don't feel conservative. 145 00:08:50,610 --> 00:08:52,360 I'm in love and it's wrong. 146 00:08:53,180 --> 00:08:54,700 There's only one thing to do about it. 147 00:08:55,700 --> 00:08:56,890 Not see you any more. 148 00:08:57,690 --> 00:08:58,430 Look, baby. 149 00:08:59,550 --> 00:09:01,880 Walking out at Nick's isn't going to break anything off. 150 00:09:02,010 --> 00:09:04,000 I'm doing more than walking out at Nick's, Larry. 151 00:09:05,050 --> 00:09:07,770 I'm leaving town tonight, for Montreal. 152 00:09:08,820 --> 00:09:10,480 I had the office transfer me. 153 00:09:11,090 --> 00:09:12,680 - Goodbye, Larry. - Wait a minute. 154 00:09:15,820 --> 00:09:17,310 Now it's my turn. 155 00:09:21,500 --> 00:09:24,800 Suppose I told you I was in love too. 156 00:09:25,140 --> 00:09:26,290 It would only make it worse. 157 00:09:26,470 --> 00:09:29,460 Suppose I told you that Greta and I were finished. 158 00:09:29,540 --> 00:09:30,580 It would not be the truth. 159 00:09:30,580 --> 00:09:32,820 That's where you're wrong. We've been through for months. 160 00:09:33,610 --> 00:09:36,130 - Larry, I want to believe you. - You've got to. 161 00:09:36,540 --> 00:09:38,640 Greta is as anxious to break this thing up as I am. 162 00:09:38,950 --> 00:09:40,390 There's nothing between us any more. 163 00:09:40,390 --> 00:09:43,000 We're like two strangers sharing somebody's apartment. 164 00:09:43,860 --> 00:09:47,040 Oh, Skipper. How can I convince you? 165 00:09:48,560 --> 00:09:49,730 You might try kissing me. 166 00:10:03,680 --> 00:10:05,660 What a time to be going to Montreal. 167 00:10:06,280 --> 00:10:08,190 - I'll go with you. - Oh, it can't last. 168 00:10:09,060 --> 00:10:10,130 No I suppose not. 169 00:10:10,870 --> 00:10:12,140 But I can come up to see you. 170 00:10:12,320 --> 00:10:13,530 After you arrange things. 171 00:10:14,800 --> 00:10:16,760 - What time does the train leave? - Eight o'clock. 172 00:10:18,050 --> 00:10:19,570 That gives me just three hours. 173 00:10:19,720 --> 00:10:20,690 For what? 174 00:10:20,790 --> 00:10:22,390 By the time the train of yours pulls out, 175 00:10:22,390 --> 00:10:24,940 I'll be an eligible ex-married man, living at his club. 176 00:10:25,770 --> 00:10:27,300 And darling, we can make plans. 177 00:10:27,850 --> 00:10:30,140 I'll meet you at the station or at your apartment. 178 00:10:30,410 --> 00:10:31,270 Is it a deal? 179 00:10:31,680 --> 00:10:33,220 Oh darling, it's a deal. 180 00:10:44,580 --> 00:10:46,210 Won't you need your socks, Larry? 181 00:10:51,670 --> 00:10:52,760 Oh goodness. 182 00:10:54,050 --> 00:10:55,690 I thought you had a date with Aunt Martha? 183 00:10:55,690 --> 00:10:57,020 I did but I broke it. 184 00:10:57,340 --> 00:11:00,380 It's a good thing too. Look at these. And these. 185 00:11:00,710 --> 00:11:02,650 You'll freeze to death in Montreal. 186 00:11:02,910 --> 00:11:04,800 Montreal? What makes you think...? 187 00:11:04,800 --> 00:11:07,450 This came just as I was leaving to meet Aunt Martha. 188 00:11:13,160 --> 00:11:15,770 I paid for it. $87.40. 189 00:11:18,400 --> 00:11:20,020 I guess I better tell you, Greta. 190 00:11:21,530 --> 00:11:23,730 This is more than just a trip to Montreal. 191 00:11:23,890 --> 00:11:24,900 I know. 192 00:11:26,090 --> 00:11:27,680 I'm leaving for good. 193 00:11:27,850 --> 00:11:29,820 Did you remember to pack your gold cufflinks? 194 00:11:34,980 --> 00:11:36,370 Do you understand what I'm saying? 195 00:11:36,370 --> 00:11:38,200 - Of course, darling. - Then what are you doing? 196 00:11:38,200 --> 00:11:39,930 Well I can't let it be said that any husband of mine 197 00:11:39,930 --> 00:11:41,860 left with his clothes in such a mess. 198 00:11:43,200 --> 00:11:44,660 This is a marvelous act, Greta. 199 00:11:44,670 --> 00:11:46,200 But I'm not enjoying it. 200 00:11:47,450 --> 00:11:49,010 Why don't you say what you're thinking? 201 00:11:49,650 --> 00:11:50,450 I would. 202 00:11:51,870 --> 00:11:53,280 Only I want to say so much. 203 00:11:53,770 --> 00:11:54,840 Well let's have it. 204 00:11:55,680 --> 00:11:57,360 Only skip laying the blame on me. 205 00:11:57,370 --> 00:11:59,120 But I'm not blaming anybody. 206 00:11:59,580 --> 00:12:02,180 I know you've been unhappy for a long time. 207 00:12:02,340 --> 00:12:04,340 I tried to fix you into an apartment. 208 00:12:04,340 --> 00:12:05,790 Make you like my friends. 209 00:12:05,910 --> 00:12:07,910 Do the things I wanted to do. 210 00:12:08,060 --> 00:12:10,500 - It's just as much my fault. - I made plans to change it all. 211 00:12:11,380 --> 00:12:13,930 I rented a house in California in Beverly Hills. 212 00:12:14,140 --> 00:12:16,100 Just the kind of place you've always wanted. 213 00:12:16,350 --> 00:12:18,280 I bought you an interest in a brokerage firm. 214 00:12:18,280 --> 00:12:20,980 So you'd be a partner instead of customer's men. 215 00:12:22,280 --> 00:12:23,560 Why didn't you tell me all this? 216 00:12:24,760 --> 00:12:26,520 It was supposed to be a surprise. 217 00:12:27,470 --> 00:12:28,580 For tonight. 218 00:12:29,130 --> 00:12:30,330 Of all nights. 219 00:12:31,060 --> 00:12:32,080 Tonight... 220 00:12:36,410 --> 00:12:38,030 It's going to be a lonely trip, darling. 221 00:13:15,880 --> 00:13:16,870 I'll get it, darling. 222 00:13:18,320 --> 00:13:20,200 - Put it there, please. - Yes, ma'am. 223 00:13:21,810 --> 00:13:22,800 Breakfast. 224 00:13:23,570 --> 00:13:25,760 - Come back in half an hour. - Yes, ma'am. 225 00:13:28,090 --> 00:13:32,160 Here. Drink this. This will make you feel better. 226 00:13:33,450 --> 00:13:34,370 Thanks. 227 00:13:36,620 --> 00:13:38,580 - Greta. - Yes? 228 00:13:41,180 --> 00:13:42,360 I've been wondering. 229 00:13:43,740 --> 00:13:48,100 How did you know my going to Montreal wasn't just a business trip? 230 00:13:49,110 --> 00:13:51,870 Janice telephoned me on Friday to say goodbye. 231 00:13:52,030 --> 00:13:52,850 That still doesn't prove... 232 00:13:52,860 --> 00:13:53,840 She happened to mention 233 00:13:53,830 --> 00:13:57,200 she was taking the 8 o'clock train Saturday night for Montreal. 234 00:13:58,600 --> 00:14:00,450 So you put two tickets together? 235 00:14:00,940 --> 00:14:02,260 That wasn't difficult. 236 00:14:03,760 --> 00:14:07,000 You see, darling. I've known about your Saturdays for a long time. 237 00:14:07,610 --> 00:14:08,500 How? 238 00:14:09,570 --> 00:14:11,880 Couldn't we just consider the topic closed, Larry? 239 00:14:12,250 --> 00:14:13,840 But they were all perfectly harmless. 240 00:14:14,240 --> 00:14:17,260 - I don't you think Janice... - I'm just thinking one thing. 241 00:14:17,650 --> 00:14:19,990 We're trying to keep our marriage going. 242 00:14:21,580 --> 00:14:23,460 That's what I want more than anything. 243 00:14:29,580 --> 00:14:31,160 I understood all right. 244 00:14:31,550 --> 00:14:32,630 It was a contract. 245 00:14:33,180 --> 00:14:36,470 Just as if it had been typed. Signed. And notarized. 246 00:14:37,790 --> 00:14:41,140 No more Saturday afternoons. No Wednesday nights. 247 00:14:41,950 --> 00:14:45,580 No telephone calls. No cocktails at back tables. 248 00:14:46,790 --> 00:14:48,260 I was private property. 249 00:14:49,100 --> 00:14:50,620 Covered with signs marked 250 00:14:51,960 --> 00:14:53,080 " No Trespassing". 251 00:14:59,300 --> 00:15:03,320 I admit I felt like a heel for a couple of weeks. 252 00:15:04,270 --> 00:15:07,540 When I married Greta, I kidded myself that I was in love with her. 253 00:15:07,990 --> 00:15:10,060 But this time I knew it was the money. 254 00:15:11,590 --> 00:15:13,420 I tried to forget Janice. 255 00:15:14,920 --> 00:15:16,340 My work helped. 256 00:15:17,160 --> 00:15:20,100 Trenton and Ballantine, investment brokers. 257 00:15:20,480 --> 00:15:23,620 Stocks and bonds. Direct wire to New York. 258 00:15:24,360 --> 00:15:26,210 I kept busy for about six months. 259 00:15:26,680 --> 00:15:29,920 Up at 5:30 to be on hand when the market opened in New York. 260 00:15:30,500 --> 00:15:31,980 Lunch at the Athletic Club. 261 00:15:32,130 --> 00:15:33,890 Tennis or riding after work. 262 00:15:34,650 --> 00:15:36,260 The model young businessman. 263 00:15:37,090 --> 00:15:39,400 Right down to the double-breasted blue suit. 264 00:15:40,500 --> 00:15:42,340 Guess I fool nearly everyone. 265 00:15:42,660 --> 00:15:45,800 Customers, Greta, even myself. 266 00:15:46,580 --> 00:15:48,830 Only Trenton saw through the fancy dress. 267 00:15:50,060 --> 00:15:52,180 And maybe one other. 268 00:15:53,100 --> 00:15:55,700 She looked like a very special kind of dynamite. 269 00:15:56,030 --> 00:15:58,250 Neatly wrapped in nylon and silk. 270 00:15:58,950 --> 00:16:00,520 Only I wasn't having any. 271 00:16:01,190 --> 00:16:03,540 I'd been too close to one explosion already. 272 00:16:04,460 --> 00:16:05,910 I was powder shy. 273 00:16:12,160 --> 00:16:14,280 I hear you've had the bloodhounds out for me. 274 00:16:14,680 --> 00:16:17,190 I had a phone call from Clark Boyd this morning. 275 00:16:17,210 --> 00:16:19,130 He wanted to know what's happened to the analysis 276 00:16:19,130 --> 00:16:21,160 of his holdings we were preparing for him. 277 00:16:21,200 --> 00:16:23,400 Or perhaps I should say that you were preparing. 278 00:16:24,090 --> 00:16:27,050 Mr. Boyd has more than $200,000 in the market. 279 00:16:27,210 --> 00:16:30,930 An active account that would bring in anywhere from 10 to $20,000 a year. 280 00:16:31,570 --> 00:16:34,820 A well-prepared letter with sound intelligent suggestions 281 00:16:34,820 --> 00:16:36,630 would've thrown his business our way. 282 00:16:39,680 --> 00:16:40,780 What is it, Verna? 283 00:16:41,400 --> 00:16:43,940 Mr. Ballantine asked me to bring you a copy of the letter 284 00:16:43,940 --> 00:16:46,640 he sent Mr. Boyd yesterday. He thought you might want to see it. 285 00:16:49,670 --> 00:16:51,720 That's all you wanted, wasn't it, Mr. Ballantine? 286 00:16:53,380 --> 00:16:54,590 Yeah, that's all. 287 00:17:02,230 --> 00:17:03,880 Why did you tell me about this? 288 00:17:05,640 --> 00:17:07,490 I just like to hear you talk, Trenton. 289 00:17:08,190 --> 00:17:10,700 It saves me from going to Chamber of Commerce lunches. 290 00:17:20,550 --> 00:17:23,210 Suppose you tell me what that was all about, Miss Carlson? 291 00:17:23,570 --> 00:17:25,230 Is something wrong, Mr. Ballantine? 292 00:17:25,240 --> 00:17:28,110 I'm perfectly capable of taking care of my own affairs. 293 00:17:29,320 --> 00:17:31,410 I've been in the brokerage business for a long time. 294 00:17:31,880 --> 00:17:32,930 So have I. 295 00:17:32,930 --> 00:17:35,090 It just so happens that you're not one of the partners. 296 00:17:36,900 --> 00:17:40,150 - Thanks. Do you have another copy? - Sure. 297 00:17:40,170 --> 00:17:41,330 How'd you happen to think of it? 298 00:17:41,440 --> 00:17:43,200 I heard Mr. Trenton on the telephone. 299 00:17:43,200 --> 00:17:44,770 You move like greased lightning. 300 00:17:45,090 --> 00:17:46,450 What did you do with the original? 301 00:17:46,470 --> 00:17:48,500 Special messenger to Mr. Boyd's office. 302 00:17:49,440 --> 00:17:52,230 My recommendations I trust were up to the usual standards. 303 00:17:52,640 --> 00:17:53,710 They were even better. 304 00:17:55,240 --> 00:17:57,050 What kind of perfume do you like? 305 00:17:57,840 --> 00:17:59,940 That, Mr. Ballantine, was for free. 306 00:18:00,240 --> 00:18:02,080 - Why? - Because I wanted to. 307 00:18:03,450 --> 00:18:05,150 Well if there's anything I can do. 308 00:18:05,160 --> 00:18:07,270 Of course careful of toes I'm not. 309 00:18:07,650 --> 00:18:08,880 I hate buses. 310 00:18:09,050 --> 00:18:10,640 I thought Trenton had the franchise. 311 00:18:10,810 --> 00:18:12,130 Sometimes it's busy. 312 00:18:13,610 --> 00:18:14,490 Okay. 313 00:18:15,660 --> 00:18:17,350 Sometimes when he's busy. 314 00:18:20,260 --> 00:18:21,620 Right over there, Mr. Ballantine. 315 00:18:32,470 --> 00:18:34,190 - Hello. - Hello. 316 00:18:34,510 --> 00:18:36,270 I didn't know Trenton was working tonight. 317 00:18:36,550 --> 00:18:37,500 He isn't. 318 00:18:43,960 --> 00:18:45,010 Where do you live? 319 00:18:45,000 --> 00:18:46,750 Not far from where you live. 320 00:18:47,050 --> 00:18:48,250 Where do you think that is? 321 00:18:48,860 --> 00:18:50,820 838 Benedict Canyon. 322 00:18:51,640 --> 00:18:54,910 A two-story Monterey house with a swimming pool and a tennis court. 323 00:18:55,280 --> 00:18:57,910 $500 a month rent. Two servants. 324 00:19:03,490 --> 00:19:06,330 See if this doesn't beat any bar in town. 325 00:19:06,490 --> 00:19:07,290 Thanks. 326 00:19:09,490 --> 00:19:10,780 Pretty fancy layout. 327 00:19:11,680 --> 00:19:12,910 It's not bad. 328 00:19:13,900 --> 00:19:17,310 Wondering how I handle it on my struggling Ballantine's salary? 329 00:19:17,780 --> 00:19:18,620 No. 330 00:19:19,300 --> 00:19:21,610 But now that you mention it. How do you? 331 00:19:22,020 --> 00:19:24,050 That might be an embarrassing question. 332 00:19:24,740 --> 00:19:25,970 Suppose I withdraw it. 333 00:19:26,190 --> 00:19:27,410 You don't have to. 334 00:19:27,730 --> 00:19:31,060 I share expenses with another girl, Susan Haines. 335 00:19:31,490 --> 00:19:34,070 She's a dietitian. Makes more money than I do. 336 00:19:34,320 --> 00:19:36,040 Is she prettier than you too? 337 00:19:36,530 --> 00:19:38,820 She looks exactly like a dietitian. 338 00:19:43,660 --> 00:19:45,540 - Do you like it? - Fine. 339 00:19:46,180 --> 00:19:48,030 But where's the profit? 340 00:19:48,700 --> 00:19:50,150 What do you mean? Profit? 341 00:19:50,460 --> 00:19:52,350 You can't just be giving these away? 342 00:19:52,910 --> 00:19:55,330 And after all that talk about how much things cost. 343 00:19:55,330 --> 00:19:58,310 How much rent people pay. How much money they make. 344 00:19:58,310 --> 00:20:01,440 Look. The only thing I'm interested in is how much people spend. 345 00:20:02,350 --> 00:20:04,220 There's a name for that kind of interest. 346 00:20:05,230 --> 00:20:07,700 Sure, gold digger. 347 00:20:09,040 --> 00:20:10,890 I read a poem once in high school. 348 00:20:10,990 --> 00:20:14,220 Something about gathering rosebuds while you can. 349 00:20:14,670 --> 00:20:17,200 Instead of rosebuds, I gather orchids. 350 00:20:18,030 --> 00:20:18,920 Fair enough. 351 00:20:19,860 --> 00:20:21,550 But that still doesn't answer my question. 352 00:20:22,670 --> 00:20:26,350 The cost of that will be included in the nice dinner you're going to buy me. 353 00:20:31,300 --> 00:20:33,000 Lady, you made a bad investment. 354 00:20:33,820 --> 00:20:35,060 I eat my own orchids. 355 00:20:36,120 --> 00:20:37,540 And I eat them at home. 356 00:20:38,850 --> 00:20:40,490 That's where I should be right now. 357 00:20:41,290 --> 00:20:42,580 May I use your phone? 358 00:20:43,210 --> 00:20:44,250 Right over there. 359 00:20:57,570 --> 00:21:00,110 Hello, Mary. Is Mrs. Ballantine home yet? 360 00:21:01,330 --> 00:21:02,400 She won't? 361 00:21:04,430 --> 00:21:05,300 Well. 362 00:21:06,500 --> 00:21:08,490 In that case, I'll have dinner downtown. 363 00:21:18,220 --> 00:21:19,430 Greta is out. 364 00:21:21,020 --> 00:21:22,880 She had a meeting at the welfare league. 365 00:21:24,470 --> 00:21:26,700 I must've forgotten to give you the message. 366 00:21:44,120 --> 00:21:45,950 I discovered that what went with orchids 367 00:21:45,950 --> 00:21:48,030 is a game of hide and seek with fate. 368 00:21:48,480 --> 00:21:50,140 Played in offbeat nightclubs. 369 00:21:50,390 --> 00:21:51,910 Out-of-the-way bars. 370 00:21:52,290 --> 00:21:53,620 Remote restaurants. 371 00:21:54,260 --> 00:21:56,150 A game I never had a chance of winning. 372 00:21:56,510 --> 00:21:58,950 Just a moment, sir. Just a moment. 373 00:21:59,510 --> 00:22:00,770 I'll be right back. 374 00:22:09,440 --> 00:22:10,360 Janice! 375 00:22:12,870 --> 00:22:14,190 I've been meaning to look you up. 376 00:22:14,200 --> 00:22:15,180 What for? 377 00:22:15,970 --> 00:22:17,190 To talk with you... 378 00:22:18,890 --> 00:22:20,240 Well, to say hello. 379 00:22:20,510 --> 00:22:22,150 You could've said hello when I called you. 380 00:22:22,160 --> 00:22:24,040 I've been so darn busy, Janice. 381 00:22:24,560 --> 00:22:26,860 You know talking on the phone is no good. 382 00:22:27,680 --> 00:22:30,060 You know you're acting just as I imagined you would. 383 00:22:30,330 --> 00:22:31,730 As though nothing had happened. 384 00:22:33,140 --> 00:22:35,280 A few weeks ago, I might not have understood. 385 00:22:36,460 --> 00:22:39,480 You didn't come that night, I tried to make excuses. 386 00:22:40,130 --> 00:22:44,290 You could've taken a nail off. Called away on business. Or had an accident. 387 00:22:44,510 --> 00:22:45,450 Anything. 388 00:22:46,350 --> 00:22:48,540 When the magazine transferred me to the West Coast, 389 00:22:48,540 --> 00:22:50,140 I still hoped you'd explain it. 390 00:22:51,150 --> 00:22:52,810 Last month I saw Greta. 391 00:22:53,680 --> 00:22:55,870 She said she never even considered breaking up. 392 00:22:57,480 --> 00:22:59,680 It was a pretty shoddy lie of yours, wasn't it? 393 00:23:01,000 --> 00:23:04,440 I don't suppose you feel quite as cheap about it is I do. 394 00:23:12,850 --> 00:23:13,960 Who was that? 395 00:23:15,330 --> 00:23:17,260 The girl I used to know in New York. 396 00:23:17,670 --> 00:23:18,640 She's pretty. 397 00:23:19,050 --> 00:23:20,430 An old flame of yours? 398 00:23:21,050 --> 00:23:22,090 Hardly. 399 00:23:23,990 --> 00:23:26,550 For the next week or so, I got home later each night. 400 00:23:26,960 --> 00:23:28,790 Or maybe I should say each morning. 401 00:23:29,310 --> 00:23:31,140 Until one particular morning. 402 00:23:31,800 --> 00:23:35,170 A rectangle of light from the library door caught my eye. 403 00:23:41,160 --> 00:23:42,870 That must be an interesting book. 404 00:23:44,240 --> 00:23:46,240 I wanted to check with you before you went to bed. 405 00:23:48,050 --> 00:23:50,340 Sorry. I got mixed up with some customers. 406 00:23:53,050 --> 00:23:54,140 Sit down, Larry. 407 00:23:56,130 --> 00:23:57,290 Why so serious? 408 00:23:58,450 --> 00:24:00,220 I just couldn't get them to go home. 409 00:24:04,460 --> 00:24:06,210 Larry, do you remember Janice? 410 00:24:07,860 --> 00:24:08,870 Why, sure. 411 00:24:09,440 --> 00:24:11,900 - I saw her a couple of weeks ago. - So did I. 412 00:24:13,860 --> 00:24:15,740 Do you realize how much she hates you? 413 00:24:17,210 --> 00:24:19,090 Well, I have a faint idea. 414 00:24:20,170 --> 00:24:22,630 You must've had a cozy talk with her. How come? 415 00:24:23,740 --> 00:24:26,220 I was silly enough to think that you'd taken up with her again. 416 00:24:26,830 --> 00:24:27,720 Janice? 417 00:24:27,900 --> 00:24:30,290 Of course that was before I found out about Verna. 418 00:24:32,140 --> 00:24:33,540 What are you talking about? 419 00:24:34,940 --> 00:24:37,240 In away, I could understand about Janice. 420 00:24:38,110 --> 00:24:41,340 She's a nice girl. Attractive. Smart. 421 00:24:42,990 --> 00:24:44,580 But, Larry. A little tramp. 422 00:24:44,830 --> 00:24:47,480 Who's been giving you all this dope? Trenton? 423 00:24:47,670 --> 00:24:49,290 What difference does that make? 424 00:24:52,240 --> 00:24:53,650 Not any, I guess. 425 00:25:00,000 --> 00:25:01,350 What do you intend to do? 426 00:25:02,040 --> 00:25:03,880 I bought a ranch near Owens Lake. 427 00:25:04,130 --> 00:25:06,270 Up in the mountains. Away from everything. 428 00:25:07,610 --> 00:25:09,300 I'm going to live there for a while. 429 00:25:11,650 --> 00:25:12,990 With or without me? 430 00:25:18,050 --> 00:25:19,090 It's up to you. 431 00:25:19,900 --> 00:25:21,610 You sort of run in a pattern, don't you? 432 00:25:22,160 --> 00:25:23,970 One quick move after another. 433 00:25:25,700 --> 00:25:27,770 Tell me something. When you found what Janice... 434 00:25:28,340 --> 00:25:31,060 Did you already have this house and train reservations? 435 00:25:33,950 --> 00:25:37,020 No, Larry. I didn't. 436 00:25:38,190 --> 00:25:41,250 Oh, I will say one thing. When you do move, you move fast. 437 00:25:44,030 --> 00:25:46,240 Not fast enough to break the pattern. 438 00:25:54,440 --> 00:25:57,400 I must've lost my self-respect the day I married you. 439 00:25:58,040 --> 00:26:00,910 I can make all the moves but the one that has any reason. 440 00:26:02,010 --> 00:26:03,670 I can't walk out, Larry. 441 00:26:05,410 --> 00:26:07,050 You'll have to do the walking. 442 00:26:13,450 --> 00:26:15,130 You can come to the ranch with me. 443 00:26:16,380 --> 00:26:18,720 Or you can start off on your own with your girlfriend. 444 00:26:20,940 --> 00:26:22,280 I'll have to know tomorrow. 445 00:26:35,190 --> 00:26:37,070 - Hi, darling. - Hello, baby. 446 00:26:37,270 --> 00:26:39,650 I missed you this morning. Where were you? 447 00:26:40,590 --> 00:26:41,510 At home. 448 00:26:41,890 --> 00:26:43,780 Too lazy to come to work? 449 00:26:44,270 --> 00:26:45,590 No work to come to. 450 00:26:46,680 --> 00:26:48,200 I'm no longer the Ballantine 451 00:26:48,200 --> 00:26:51,420 of the celebrated brokerage house of Trenton and Ballantine. 452 00:26:51,550 --> 00:26:52,640 You've quit? 453 00:26:54,590 --> 00:26:56,040 You might put it that way. 454 00:26:57,410 --> 00:26:59,090 Tell me about it. What happened? 455 00:26:59,350 --> 00:27:00,330 Greta. 456 00:27:00,690 --> 00:27:02,540 She sold my interest back to Trenton. 457 00:27:02,540 --> 00:27:03,490 Why? 458 00:27:05,580 --> 00:27:06,940 She found out about us. 459 00:27:08,890 --> 00:27:11,200 That certainly takes a load off my mind. 460 00:27:11,760 --> 00:27:13,520 Let's have another round to celebrate. 461 00:27:13,760 --> 00:27:15,990 Celebrate what? My being out of a job? 462 00:27:16,220 --> 00:27:17,130 No. 463 00:27:17,300 --> 00:27:19,220 That we don't have to hide things any more. 464 00:27:20,980 --> 00:27:21,970 Oh, that. 465 00:27:23,300 --> 00:27:25,360 Don't worry, Larry. We'll make out. 466 00:27:26,420 --> 00:27:27,920 Maybe you haven't heard. 467 00:27:28,400 --> 00:27:30,340 The dough goes with Greta. 468 00:27:30,470 --> 00:27:33,550 I've heard. Trenton thought about a long time ago. 469 00:27:34,830 --> 00:27:36,710 That's why I think we ought to go slow. 470 00:27:39,870 --> 00:27:41,660 What do you mean? Go slow? 471 00:27:43,280 --> 00:27:45,460 Well, I want to be sure the job is right. 472 00:27:47,760 --> 00:27:49,680 No bitters this time, George. 473 00:27:51,680 --> 00:27:52,940 I don't get this. 474 00:27:54,240 --> 00:27:57,390 I don't get where you'd be living while you're looking for this right job. 475 00:27:57,770 --> 00:27:59,480 Well, that's what I'm trying to explain. 476 00:28:00,090 --> 00:28:01,750 You know I love you, Verna. 477 00:28:02,040 --> 00:28:04,400 But we've got to figure this carefully. 478 00:28:04,490 --> 00:28:06,570 Larry, I'm asking you a question. 479 00:28:07,210 --> 00:28:09,890 Which one of those are you going to be seeing? Her or me? 480 00:28:14,180 --> 00:28:16,460 Well I guess her for now, Verna. But... 481 00:28:16,610 --> 00:28:18,020 Know what, Larry? 482 00:28:19,350 --> 00:28:21,550 You've just witnessed a memorable occasion. 483 00:28:22,300 --> 00:28:25,160 The one time in my life when I was on the level. 484 00:28:25,990 --> 00:28:27,950 It didn't last long, did it? 485 00:28:29,200 --> 00:28:31,070 That drink is yours, George. 486 00:28:31,150 --> 00:28:33,200 The rat on my left will pay. 487 00:28:34,120 --> 00:28:35,680 He's got a rich wife. 488 00:28:41,810 --> 00:28:44,290 I don't remember much about the drive to the ranch. 489 00:28:45,510 --> 00:28:47,760 I was in kind of an emotional blackout. 490 00:28:48,230 --> 00:28:49,170 Numb. 491 00:28:50,400 --> 00:28:51,820 I'd sold out again. 492 00:28:52,600 --> 00:28:55,800 But what I felt was the feeling of a prisoner towards his jailer. 493 00:28:58,120 --> 00:29:00,990 In a way, she was a jailer. For both of us. 494 00:29:02,480 --> 00:29:06,870 He wanted us to be alone. To wall off the outside world. 495 00:29:07,890 --> 00:29:10,690 Lot just behind a door marked " Do Not Disturb." 496 00:29:13,850 --> 00:29:15,770 She'd found a place all right. 497 00:29:16,530 --> 00:29:18,690 In the center of the rise of foothills. 498 00:29:19,100 --> 00:29:21,410 Hidden from everything but sky. 499 00:29:22,300 --> 00:29:24,530 A cold clear stream with trout in it. 500 00:29:25,100 --> 00:29:26,890 Quail and dove in the fields. 501 00:29:27,820 --> 00:29:31,050 A snug Mexican ranch house with adobe and stone. 502 00:29:31,630 --> 00:29:34,990 Set in a grove of fine old trees for summer shade. 503 00:29:35,740 --> 00:29:38,460 Built 100 years ago by a Miguel Domecq. 504 00:29:38,790 --> 00:29:41,290 On land given him by the king of Spain. 505 00:29:42,310 --> 00:29:45,620 A San Francisco banker had made it into a summer home. 506 00:29:46,680 --> 00:29:48,990 Had put in electricity and hot water. 507 00:29:49,160 --> 00:29:51,370 Fireplaces and a walk-in refrigerator. 508 00:29:51,810 --> 00:29:53,190 Comfortable furniture. 509 00:29:53,880 --> 00:29:55,970 All we had to do was move in. 510 00:30:09,400 --> 00:30:10,660 What do you think of it, Larry? 511 00:30:12,370 --> 00:30:15,520 I'll have to buy a sombrero. And some spurs. 512 00:30:17,700 --> 00:30:21,660 - How many peons go with the place? - None. 513 00:30:25,860 --> 00:30:27,140 Who's gonna take care of things? 514 00:30:27,140 --> 00:30:28,410 Just the two of us. 515 00:30:29,710 --> 00:30:30,920 That'll be cozy. 516 00:30:32,590 --> 00:30:36,110 What about the mail? Groceries? Telephone? 517 00:30:36,350 --> 00:30:38,860 There's a general store about 3 miles down the road. 518 00:30:38,860 --> 00:30:40,870 They leave the mail on a box on the highway. 519 00:30:41,150 --> 00:30:42,100 And the telephone? 520 00:30:44,630 --> 00:30:46,620 I had the telephone taken out, Larry. 521 00:30:52,000 --> 00:30:54,680 In the days that followed, Greta seemed happy. 522 00:30:55,440 --> 00:30:56,800 She found a friend. 523 00:30:57,680 --> 00:31:00,450 A Palomino stallion with a weakness for sugar. 524 00:31:01,650 --> 00:31:04,440 And she found a brand-new world over the shoulder of rock 525 00:31:04,430 --> 00:31:06,930 that cut the ranch off from the mountains beyond. 526 00:31:08,080 --> 00:31:10,240 Trails that hadn't changed since the Indians 527 00:31:10,230 --> 00:31:12,690 used them to raid the settlers along the coast. 528 00:31:14,280 --> 00:31:17,750 Quartz formations with fool's gold glittering in the sun. 529 00:31:19,480 --> 00:31:22,730 Desert plants with spines that tore our riding boots. 530 00:31:24,210 --> 00:31:26,070 All kinds of wildflowers. 531 00:31:28,290 --> 00:31:31,800 But her happiest discovery was a few hundred yards from the ranch. 532 00:31:33,130 --> 00:31:35,730 A hidden valley at the base of the waterfall. 533 00:31:37,580 --> 00:31:39,990 Sometimes we'd go there together. 534 00:31:40,900 --> 00:31:44,700 Down a path so steep and rocky the Palomino couldn't follow. 535 00:31:45,260 --> 00:31:49,020 He'd stand above, waiting patiently for Greta's return. 536 00:31:50,630 --> 00:31:53,890 There was a pool in the valley, dark and mysterious. 537 00:31:54,310 --> 00:31:55,830 Constantly in motion. 538 00:31:56,550 --> 00:31:59,660 She liked it there. I can't tell you why. 539 00:32:00,150 --> 00:32:03,730 Maybe something told her the pool had a solution for everything for her. 540 00:32:04,600 --> 00:32:05,850 And for me too. 541 00:32:07,400 --> 00:32:10,490 But all the time, unrest was growing inside me. 542 00:32:11,560 --> 00:32:13,470 I had to get to Los Angeles. 543 00:32:14,280 --> 00:32:17,110 I tried to think how without arousing suspicion. 544 00:32:17,110 --> 00:32:18,310 But I couldn't. 545 00:32:18,730 --> 00:32:21,900 And then, one afternoon, the solution came. 546 00:32:22,380 --> 00:32:23,570 Supplied by Greta. 547 00:32:24,340 --> 00:32:27,170 Larry, I just had a wonderful idea. 548 00:32:27,320 --> 00:32:27,820 What? 549 00:32:27,820 --> 00:32:29,810 What do you think about building a guesthouse? 550 00:32:30,330 --> 00:32:31,930 I thought you passed a law about guests. 551 00:32:31,930 --> 00:32:34,040 Oh. Not a permanent law. 552 00:32:34,220 --> 00:32:36,530 And besides, you could hardly call Aunt Martha a guest. 553 00:32:36,980 --> 00:32:39,290 - Aunt Martha? - Yes, She is thinking of coming out. 554 00:32:39,900 --> 00:32:41,540 And it would be fun to build anyway. 555 00:32:41,890 --> 00:32:43,660 You could drop the specifications. 556 00:32:43,980 --> 00:32:45,940 I don't know the first thing about specifications. 557 00:32:45,940 --> 00:32:47,390 Then will get an architect. 558 00:32:49,570 --> 00:32:52,080 - Where? - In Los Angeles of course. 559 00:32:53,190 --> 00:32:54,330 We can get the name of one. 560 00:32:54,850 --> 00:32:56,380 I know one named Harwell. 561 00:32:56,610 --> 00:33:00,400 Good. What you run up to the store and called for an interview right now. 562 00:33:00,520 --> 00:33:01,660 - Hmm? - Okay. 563 00:33:01,750 --> 00:33:03,830 And will you make an appointment for me at the salon? 564 00:33:03,830 --> 00:33:04,850 My hair needs doing. 565 00:33:04,920 --> 00:33:06,690 And we need groceries too. 566 00:33:06,690 --> 00:33:08,140 You want me to go with you? 567 00:33:08,720 --> 00:33:10,320 No, that's all right. I'll be right back. 568 00:33:13,000 --> 00:33:15,260 I called Harwell. And made a date for Thursday. 569 00:33:15,260 --> 00:33:16,720 And then the hairdresser. 570 00:33:17,280 --> 00:33:19,180 Then made the important call. 571 00:33:21,320 --> 00:33:22,400 Hello. 572 00:33:22,940 --> 00:33:24,370 Verna Carlson please. 573 00:33:25,690 --> 00:33:27,020 It's for you, Verna. 574 00:33:30,880 --> 00:33:31,870 Hello. 575 00:33:32,030 --> 00:33:34,150 Verna? It's Larry Ballantine. 576 00:33:34,570 --> 00:33:35,970 I'm coming into town on Thursday. 577 00:33:35,970 --> 00:33:37,870 I'll be at our usual place at 2 o'clock. 578 00:33:39,130 --> 00:33:40,330 Can you meet me there? 579 00:33:40,330 --> 00:33:42,130 There's something I want to talk to you about. 580 00:33:43,210 --> 00:33:44,230 Verna? 581 00:33:45,010 --> 00:33:45,990 Verna? 582 00:33:47,810 --> 00:33:48,760 Verna! 583 00:33:52,700 --> 00:33:53,960 Did you get cut off? 584 00:34:03,960 --> 00:34:05,200 The operator's got a real knack 585 00:34:05,200 --> 00:34:07,600 for breaking things off just when things getting interesting. 586 00:34:07,990 --> 00:34:08,870 Yeah? 587 00:34:09,800 --> 00:34:11,020 All the groceries in the car? 588 00:34:11,020 --> 00:34:12,610 Everything except the lump sugar. 589 00:34:12,610 --> 00:34:14,610 Not much call for de-jawers like that. 590 00:34:14,780 --> 00:34:17,290 That's okay. I'll pick some up in town on Thursday. 591 00:34:17,880 --> 00:34:19,700 Can't afford to disappoint the horses. 592 00:34:25,750 --> 00:34:26,850 What time is it now? 593 00:34:28,960 --> 00:34:31,120 Six minutes later than the last time you asked me that. 594 00:34:31,360 --> 00:34:32,480 It's 2:25. 595 00:34:33,870 --> 00:34:34,740 Thanks. 596 00:34:36,510 --> 00:34:37,640 Do you want another drink? 597 00:34:40,200 --> 00:34:41,590 No, I guess not. 598 00:34:42,760 --> 00:34:43,890 How much do I owe you? 599 00:34:46,640 --> 00:34:49,430 Maybe she's been held up. It's been known to happen. 600 00:34:51,040 --> 00:34:53,320 - The rest is yours. - Thanks. 601 00:35:06,530 --> 00:35:07,920 Do me a favor, will you? 602 00:35:08,780 --> 00:35:10,180 Tell me why I'm here. 603 00:35:11,100 --> 00:35:12,600 The same reason I am, Verna. 604 00:35:13,490 --> 00:35:14,840 You couldn't stay away. 605 00:35:16,780 --> 00:35:19,810 You've got quite a an opinion of your drawing power, haven't you? 606 00:35:20,300 --> 00:35:21,850 All right. Why did you come? 607 00:35:22,920 --> 00:35:25,730 It isn't me, Verna. It's something else. We can't help it. 608 00:35:27,670 --> 00:35:29,150 Will you go away with me? 609 00:35:30,470 --> 00:35:31,560 For how long? 610 00:35:31,560 --> 00:35:33,240 For as long as you can put up with me. 611 00:35:33,860 --> 00:35:37,450 I'll get a divorce in Reno. Then we can go way anywhere. Make a fresh start. 612 00:35:37,480 --> 00:35:38,980 Look. That was my line. 613 00:35:39,330 --> 00:35:41,570 Then you decided I couldn't support you properly. 614 00:35:42,400 --> 00:35:43,470 Remember? 615 00:35:44,440 --> 00:35:45,640 Yeah I know, but... 616 00:35:45,640 --> 00:35:48,010 If I go anywhere now, there will be orchids involved. 617 00:35:49,280 --> 00:35:50,660 I can get orchids. 618 00:35:51,570 --> 00:35:53,930 That's the best offer I've had since lunch. 619 00:35:54,450 --> 00:35:55,810 But it's not good enough. 620 00:35:57,730 --> 00:35:59,590 Maybe I should've said a lot of orchids. 621 00:36:00,970 --> 00:36:01,960 How? 622 00:36:02,650 --> 00:36:05,680 Greta has $30,000 in a checking account. 623 00:36:06,300 --> 00:36:09,220 And she's going to give it to us with her blessing, I suppose. 624 00:36:09,700 --> 00:36:12,250 You don't understand. It's a joint checking account 625 00:36:12,970 --> 00:36:14,430 I can draw it too. 626 00:36:16,500 --> 00:36:18,330 How without letting her know? 627 00:36:18,950 --> 00:36:20,010 You're going to do it. 628 00:36:20,400 --> 00:36:21,900 Oh. I'm going to do it. 629 00:36:21,990 --> 00:36:23,510 Listen, I've got it all figured out. 630 00:36:24,150 --> 00:36:26,330 I write the check. You cash it through the firm. 631 00:36:27,030 --> 00:36:28,790 That way, there won't be any questions asked. 632 00:36:28,970 --> 00:36:31,410 The bank will just think I'm buying securities for her. 633 00:36:31,910 --> 00:36:32,970 Then what? 634 00:36:33,680 --> 00:36:36,590 You cash the check on Monday. So it'll be on next month's statement. 635 00:36:36,920 --> 00:36:39,990 Then catch the 10 o'clock Reno bus to Thomason's Crossroads. 636 00:36:40,560 --> 00:36:43,470 It gets there at 2.30. I'll meet you. 637 00:36:45,600 --> 00:36:48,400 - What do you think? - I think you're crazy. 638 00:36:50,850 --> 00:36:52,440 I'll show you how crazy. 639 00:36:53,330 --> 00:36:55,360 - George, you got a pen? - Sure. 640 00:36:56,410 --> 00:36:58,910 One of them new ones. I do my writing with it underwater. 641 00:37:02,940 --> 00:37:04,160 20,000? 642 00:37:06,940 --> 00:37:08,580 Make that 25,000. 643 00:37:13,860 --> 00:37:14,780 Scared? 644 00:37:15,460 --> 00:37:17,030 You're the one who should be scared. 645 00:37:17,670 --> 00:37:18,570 Why? 646 00:37:18,770 --> 00:37:20,650 How do you know I'll show up on Monday? 647 00:37:24,970 --> 00:37:26,380 I'm betting you will, baby. 648 00:37:28,980 --> 00:37:30,340 $25,000. 649 00:37:32,260 --> 00:37:34,640 On Monday, the bus was late. But I didn't care. 650 00:37:35,010 --> 00:37:36,740 It was warm in the sunshine. 651 00:37:37,190 --> 00:37:40,730 I walked up and down for a while, watching the cars pass on the highway. 652 00:37:41,310 --> 00:37:43,570 I wondered how long it would take us to reach Reno. 653 00:37:44,350 --> 00:37:45,720 I had no way of knowing then 654 00:37:45,720 --> 00:37:47,880 but roads don't always go where you expect them to. 655 00:37:54,560 --> 00:37:55,610 I got to the bus. 656 00:37:56,470 --> 00:37:58,130 One passenger climbed out. 657 00:37:58,760 --> 00:38:01,360 A man. That was a jolt. 658 00:38:01,600 --> 00:38:04,440 No Verna. And no $25,000. 659 00:38:04,970 --> 00:38:07,460 Suddenly I began to wonder if I'd been double-crossed. 660 00:38:08,610 --> 00:38:10,040 I had to find out quick. 661 00:38:10,840 --> 00:38:12,190 I was plenty scared. 662 00:38:19,260 --> 00:38:23,010 I want to talk to Los Angeles. Tucker 5387. 663 00:38:25,460 --> 00:38:26,260 All right. 664 00:38:34,350 --> 00:38:35,600 That's 85. 665 00:38:36,010 --> 00:38:37,120 Larry. 666 00:38:42,150 --> 00:38:44,030 - What the devil happened to you? - Why nothing. 667 00:38:44,030 --> 00:38:45,190 Why weren't you on that bus? 668 00:38:45,190 --> 00:38:47,360 I was on the bus. They ran two today. 669 00:38:47,600 --> 00:38:49,720 What did you expect me to do? Be on both of them? 670 00:38:49,930 --> 00:38:50,980 Let's get going. 671 00:39:06,330 --> 00:39:07,480 How about a swim? 672 00:39:09,000 --> 00:39:10,840 I thought we were supposed to be going to Reno. 673 00:39:10,850 --> 00:39:12,770 We are. But I'm hot. 674 00:39:13,450 --> 00:39:15,560 Will never get there tonight with half a dozen stops. 675 00:39:16,170 --> 00:39:18,770 All right. We'll get there tomorrow. 676 00:39:32,460 --> 00:39:33,600 Better try it. 677 00:39:35,800 --> 00:39:36,990 It might improve your temper. 678 00:39:36,990 --> 00:39:38,230 I should've known it'd be like this. 679 00:39:38,330 --> 00:39:40,800 You're about as dependable as a four-year-old child. 680 00:39:41,400 --> 00:39:42,970 You can turn back if you like. 681 00:39:44,050 --> 00:39:46,940 Maybe you'd like it better with Trenton. He probably doesn't swim at all. 682 00:39:49,720 --> 00:39:51,100 Okay. You can go back. 683 00:39:51,960 --> 00:39:54,740 But first, you're going swimming, if I have to throw you in. 684 00:39:56,240 --> 00:39:57,480 You're hurting me. 685 00:39:59,130 --> 00:40:00,120 I'm sorry, baby. 686 00:40:00,710 --> 00:40:02,830 Why don't you just say that you don't love me? 687 00:40:03,090 --> 00:40:03,910 But I do, Verna. 688 00:40:03,900 --> 00:40:06,280 You can't. You've been so strange. 689 00:40:06,370 --> 00:40:07,370 So have you. 690 00:40:07,460 --> 00:40:09,320 But you haven't said anything. 691 00:40:09,360 --> 00:40:11,390 You didn't even seem glad to see me. 692 00:40:12,820 --> 00:40:15,560 I was scared to show you how really glad I was. 693 00:40:17,070 --> 00:40:19,300 - Honest, Larry? - Honest, honey. 694 00:40:26,830 --> 00:40:27,830 Let's get going. 695 00:40:28,450 --> 00:40:30,220 No. I think a swim would be nice. 696 00:40:30,880 --> 00:40:32,290 What was that talk about Reno? 697 00:40:32,300 --> 00:40:33,770 That was just talk. 698 00:40:34,340 --> 00:40:36,700 - Bet I beat you in. - Okay. 699 00:40:48,000 --> 00:40:49,770 It's swell after the first shock. 700 00:40:51,760 --> 00:40:52,860 - Happy? - Mmmmm. 701 00:40:57,040 --> 00:40:59,540 Larry! You'll drown me! 702 00:41:03,200 --> 00:41:05,510 - Time to go ashore. - Now? 703 00:41:06,690 --> 00:41:07,820 Yeah, now. 704 00:41:17,020 --> 00:41:19,230 - Cigarette? - That'd be lovely. 705 00:41:23,610 --> 00:41:24,770 What did Trenton have to say? 706 00:41:24,770 --> 00:41:26,320 Nothing. I didn't give him a chance. 707 00:41:26,320 --> 00:41:27,840 Just left word I was leaving. 708 00:41:29,710 --> 00:41:31,980 I bet the old boss is hot on your trail right now. 709 00:41:32,620 --> 00:41:35,010 He's in for an awful shock if he is. 710 00:41:36,970 --> 00:41:38,580 You probably notified your folks. 711 00:41:38,580 --> 00:41:39,640 I haven't any. 712 00:41:39,950 --> 00:41:41,160 What did you do? 713 00:41:41,740 --> 00:41:43,970 The same deal. I wrote a letter asking for a divorce. 714 00:41:44,140 --> 00:41:45,670 - Think you'll get it? - Sure. 715 00:41:47,230 --> 00:41:48,740 And then will get married, baby. 716 00:41:52,390 --> 00:41:53,970 I thought it might come in handy. 717 00:41:58,870 --> 00:41:59,930 Where did you get it? 718 00:42:00,140 --> 00:42:01,370 At the dime store. 719 00:42:01,840 --> 00:42:02,980 Dime store? 720 00:42:04,000 --> 00:42:07,560 And you know you could buy a ring with real diamonds with 25 grand? 721 00:42:07,920 --> 00:42:09,200 Yes, I know. 722 00:42:11,000 --> 00:42:12,550 Were you afraid I'd get sore? 723 00:42:13,350 --> 00:42:15,280 No. I wasn't afraid. 724 00:42:18,180 --> 00:42:19,960 What's the matter? Haven't you got the money? 725 00:42:20,950 --> 00:42:22,110 Well, not exactly. 726 00:42:22,110 --> 00:42:23,750 Look. Either you have it or you... 727 00:42:30,640 --> 00:42:31,800 My dowry. 728 00:42:34,600 --> 00:42:36,170 What happened? Did you lose your nerve? 729 00:42:39,240 --> 00:42:40,800 What do you want me to do with it? 730 00:42:41,450 --> 00:42:42,650 That's up to you. 731 00:42:50,410 --> 00:42:52,100 I thought you might do that. 732 00:42:53,210 --> 00:42:55,770 I guess that's what we both intended to all along. 733 00:42:59,930 --> 00:43:01,380 Your left hand. 734 00:43:07,060 --> 00:43:08,190 There you are, dear. 735 00:43:09,620 --> 00:43:10,770 It looks nice. 736 00:43:11,900 --> 00:43:13,290 As if it belongs there. 737 00:43:13,990 --> 00:43:15,380 It does belong there. 738 00:43:16,630 --> 00:43:17,970 From now on. 739 00:43:18,830 --> 00:43:20,100 From now on. 740 00:43:21,310 --> 00:43:24,660 You don't? I've always dreamed of getting married in something white. 741 00:43:27,800 --> 00:43:28,840 Late in the afternoon, 742 00:43:28,830 --> 00:43:31,790 shadows from the mountains fell across the lake and it got cold. 743 00:43:32,330 --> 00:43:34,270 We decided to push on to Reno. 744 00:43:34,420 --> 00:43:35,770 It wasn't too far. 745 00:43:35,920 --> 00:43:37,500 Well under 300 miles. 746 00:43:37,710 --> 00:43:39,760 I figured we could make it before midnight. 747 00:43:41,010 --> 00:43:42,120 Larry? 748 00:43:42,520 --> 00:43:43,410 Hmm? 749 00:43:43,810 --> 00:43:45,180 Any regrets? 750 00:43:46,490 --> 00:43:47,430 About what? 751 00:43:49,050 --> 00:43:50,230 About the check. 752 00:43:52,260 --> 00:43:53,550 No regrets, darling. 753 00:43:55,820 --> 00:43:57,300 No regrets at all. 754 00:44:02,260 --> 00:44:03,980 What do you think Greta will do? 755 00:44:05,020 --> 00:44:06,380 Find another guy. 756 00:44:07,190 --> 00:44:08,310 I wonder. 757 00:44:08,630 --> 00:44:09,730 Why not? 758 00:44:10,590 --> 00:44:14,090 Even if she weren't attractive, there's always that lovely money. 759 00:44:16,390 --> 00:44:18,360 Maybe she wouldn't want another guy. 760 00:44:19,870 --> 00:44:21,100 I wouldn't. 761 00:44:22,340 --> 00:44:24,180 Don't shed any tears over Greta. 762 00:44:24,810 --> 00:44:27,100 She's quite capable of looking after herself. 763 00:44:28,120 --> 00:44:29,110 All right darling. 764 00:44:30,350 --> 00:44:32,120 I won't shed any tears. 765 00:45:04,220 --> 00:45:05,450 Over here, Gus. 766 00:45:15,620 --> 00:45:17,000 It must've bust the gas tank. 767 00:45:17,010 --> 00:45:18,560 Do you think there's anybody in there? 768 00:45:35,000 --> 00:45:36,220 How are you feeling, mate? 769 00:45:38,680 --> 00:45:39,800 I don't know. 770 00:45:42,280 --> 00:45:43,360 Cigarette? 771 00:45:44,870 --> 00:45:45,790 No... 772 00:45:48,140 --> 00:45:49,500 I don't won't do any good. 773 00:45:50,960 --> 00:45:52,210 But I'm sorry. 774 00:45:53,560 --> 00:45:54,790 I lost mine too. 775 00:45:59,900 --> 00:46:01,080 Yours? 776 00:46:01,640 --> 00:46:02,650 My wife. 777 00:46:02,780 --> 00:46:04,290 Passed away of TB. 778 00:46:09,050 --> 00:46:10,590 We'd been married seven years. 779 00:46:12,330 --> 00:46:13,670 I wondered what he meant. 780 00:46:14,030 --> 00:46:15,410 "Mine's gone too." 781 00:46:16,300 --> 00:46:17,430 And then it hit me. 782 00:46:18,010 --> 00:46:19,630 He was talking about Verna. 783 00:46:20,220 --> 00:46:21,360 Verna was dead. 784 00:46:21,830 --> 00:46:24,250 And somehow they'd assumed she was my wife. 785 00:46:25,300 --> 00:46:27,010 I lay there wishing they were right. 786 00:46:27,280 --> 00:46:28,700 That it had been Greta. 787 00:46:29,670 --> 00:46:32,330 Suddenly, a dim light went on in the back of my head. 788 00:46:33,150 --> 00:46:35,930 Vague sort of hundred-to-one shot idea. 789 00:46:48,690 --> 00:46:49,630 How is he? 790 00:46:51,180 --> 00:46:53,260 I would you be with your head busted? 791 00:46:54,540 --> 00:46:55,940 That I'd like to see. 792 00:46:56,860 --> 00:46:58,050 Mr. Ballantine? 793 00:46:59,980 --> 00:47:02,080 Are you well enough to answer a couple questions? 794 00:47:08,390 --> 00:47:09,580 - I guess so. - Fine. 795 00:47:09,720 --> 00:47:11,400 This man will make out the accident report. 796 00:47:11,400 --> 00:47:13,190 Save you from going to the inquest. 797 00:47:13,910 --> 00:47:15,550 We'll have to have your name and address. 798 00:47:16,750 --> 00:47:19,950 Lawrence Ballantine, box 43. 799 00:47:20,120 --> 00:47:22,230 RFD 6, Tulare. 800 00:47:23,480 --> 00:47:25,740 - Age? - 34. 801 00:47:26,360 --> 00:47:28,790 - Profession? - Broker. 802 00:47:29,560 --> 00:47:31,790 - What's next? - His wife's name. 803 00:47:36,130 --> 00:47:38,730 Greta Ballantine. 804 00:47:39,570 --> 00:47:42,110 Tell us in your own way just what happened. 805 00:47:44,490 --> 00:47:45,520 I don't remember. 806 00:47:46,070 --> 00:47:47,520 Just tell us what you know. 807 00:47:48,900 --> 00:47:52,210 Well, we were traveling north. And fast. 808 00:47:53,880 --> 00:47:56,570 The truck swerved. And tried to cut inside. 809 00:47:56,930 --> 00:48:00,320 That jibes with the truck driver story. He blew a tire. 810 00:48:00,850 --> 00:48:02,140 Who was driving? 811 00:48:03,670 --> 00:48:04,650 I was. 812 00:48:04,980 --> 00:48:06,860 You sure it wasn't your wife driving? 813 00:48:09,420 --> 00:48:10,970 Yes, I'm sure. 814 00:48:12,260 --> 00:48:13,270 Why? 815 00:48:13,780 --> 00:48:16,540 The way her body was, it looked like she was at the wheel. 816 00:48:16,700 --> 00:48:19,160 Of course we couldn't tell much. Everything was burned. 817 00:48:20,030 --> 00:48:21,220 She was burned? 818 00:48:21,870 --> 00:48:23,640 This is about all that was left. 819 00:48:23,630 --> 00:48:25,560 We found it wedged in the door. 820 00:48:29,190 --> 00:48:31,210 Um. Where was I? 821 00:48:31,850 --> 00:48:33,650 You sure your wife was driving? 822 00:48:34,000 --> 00:48:35,110 Yes, I'm sure. 823 00:48:37,160 --> 00:48:40,090 Greta was in the passenger seat. 824 00:48:41,040 --> 00:48:42,910 Well that's that. Have him sign it. 825 00:48:50,690 --> 00:48:51,960 Is that all? 826 00:48:52,060 --> 00:48:53,270 As far as I know. 827 00:48:54,210 --> 00:48:55,250 When can I leave? 828 00:48:55,260 --> 00:48:57,540 Well, that's up to the doc. Good luck. 829 00:49:07,220 --> 00:49:09,370 I cleared the first barrier easily. 830 00:49:09,820 --> 00:49:10,970 Greta was on the record 831 00:49:10,970 --> 00:49:13,750 as a brass wedding ring and a handful of charred bones. 832 00:49:14,590 --> 00:49:16,890 Now I had to keep her there to get the money. 833 00:49:17,830 --> 00:49:20,090 There was only one possible slip-up. 834 00:49:20,550 --> 00:49:22,160 Greta could have left the ranch. 835 00:49:23,150 --> 00:49:24,960 One person would know. 836 00:49:25,830 --> 00:49:26,860 Thomason. 837 00:49:33,040 --> 00:49:35,720 Gee whiz, I didn't expect to see you, Mr. Ballantine. 838 00:49:36,480 --> 00:49:39,470 Hey there. You look kind of shaky. 839 00:49:44,200 --> 00:49:45,620 You been out to the ranch? 840 00:49:45,620 --> 00:49:47,710 No. But I reckon everything's been all right. 841 00:49:47,900 --> 00:49:49,050 Even with her gone. 842 00:49:49,450 --> 00:49:51,810 Gone? What you mean, gone? 843 00:49:51,910 --> 00:49:54,350 - Now now. Take it easy. - You saw her leave? 844 00:49:54,830 --> 00:49:57,390 Look, I think you got her worse than you know, Mr. Ballantine. 845 00:49:57,550 --> 00:49:59,210 Why don't you sit down for a minute? 846 00:50:01,390 --> 00:50:04,010 Not that I blame you for being upset. She was a fine woman. 847 00:50:04,430 --> 00:50:06,480 It seems untimely. Her being killed like that. 848 00:50:07,200 --> 00:50:08,850 So I guess it happened real quick. 849 00:50:12,720 --> 00:50:15,870 Yeah... it did. 850 00:50:18,640 --> 00:50:19,710 Real quick. 851 00:50:22,500 --> 00:50:23,790 Is your truck here? 852 00:50:23,990 --> 00:50:25,780 Why, sure. All fixed up. Ready to go. 853 00:50:25,770 --> 00:50:27,470 - Come on. I'll drive you up. - No. I want to go alone. 854 00:50:27,620 --> 00:50:29,750 Naw naw. You'll need somebody to fix some food. 855 00:50:29,750 --> 00:50:31,090 And tie things up a bit. 856 00:50:31,260 --> 00:50:33,170 - Just wait till I lock the store. - I want to go now. 857 00:50:33,340 --> 00:50:34,790 All right. Nobody'll bother with the store. 858 00:50:34,790 --> 00:50:36,100 Leave me alone! 859 00:53:22,190 --> 00:53:24,100 There was one more possibility. 860 00:53:25,180 --> 00:53:26,240 Her friend. 861 00:53:27,500 --> 00:53:29,470 She might've gone to him for comfort. 862 00:53:40,960 --> 00:53:42,080 But he was gone. 863 00:53:42,420 --> 00:53:43,460 And then. 864 00:53:43,880 --> 00:53:46,040 All at once, I knew where she was. 865 00:55:56,110 --> 00:55:58,710 When I woke the next morning, I didn't know where I was. 866 00:56:00,480 --> 00:56:02,860 It was like waking up after a fever. 867 00:56:03,560 --> 00:56:06,470 Everything was mixed up and unreal. 868 00:56:07,840 --> 00:56:09,250 I called out for Greta. 869 00:56:09,830 --> 00:56:12,830 When she didn't answer, I got up to look for her. 870 00:56:14,850 --> 00:56:15,950 Then I remembered. 871 00:56:17,230 --> 00:56:19,270 Fate had dealt the ones from the bottom of the deck. 872 00:56:19,270 --> 00:56:20,880 But I'd evened things up. 873 00:56:22,420 --> 00:56:23,440 I had the money. 874 00:56:25,430 --> 00:56:29,310 The funniest thing was... how well it turned out. 875 00:56:30,750 --> 00:56:33,390 The ashes were shipped east and buried there as Greta's. 876 00:56:33,630 --> 00:56:37,670 The coroner's jury turned in a verdict of accidental death. 877 00:56:39,880 --> 00:56:41,980 And nobody bothered at all about Verna. 878 00:56:43,560 --> 00:56:45,720 I got a loan against the estate. 879 00:56:46,890 --> 00:56:48,330 And went to South America. 880 00:56:49,290 --> 00:56:52,680 But the gayer the city, the worse I felt. 881 00:56:53,260 --> 00:56:56,260 Lima, Rio, Buenos Aires. 882 00:56:57,540 --> 00:56:59,420 I kept looking for a quieter place. 883 00:57:00,300 --> 00:57:04,010 Trinidad, Costa Rica. Finally, Jamaica. 884 00:57:05,550 --> 00:57:07,670 I stayed almost a month in Kingston. 885 00:57:08,270 --> 00:57:11,580 Eating alone, swimming alone, walking alone. 886 00:57:12,140 --> 00:57:14,220 Feeling like one of the seabirds I used to see 887 00:57:14,220 --> 00:57:16,870 flying over the beach at dusk, crying. 888 00:57:17,960 --> 00:57:20,620 There is only one place I like. By some rocks. 889 00:57:21,320 --> 00:57:23,290 A sea pool of dark green water. 890 00:57:23,880 --> 00:57:27,590 I'd watch it for hours, remembering another pool. 891 00:57:28,280 --> 00:57:30,820 Gradually, I began to feel that it might be for me 892 00:57:30,830 --> 00:57:32,700 what the other had been for Greta. 893 00:57:33,510 --> 00:57:35,980 Then one day, at lunch in the hotel, 894 00:57:36,290 --> 00:57:38,780 fate opened a brand-new deck of cards. 895 00:57:39,850 --> 00:57:42,000 Attention, please. Attention. 896 00:57:42,610 --> 00:57:47,170 Our automobile will leave the hotel in 15 minutes. 15 minutes. 897 00:57:47,290 --> 00:57:49,520 I must request you not to be late. 898 00:57:49,510 --> 00:57:54,930 As some of you, especially you younger folks seem to have a habit of doing. 899 00:57:55,160 --> 00:57:56,880 Uh. Oh. Not that I blame you. 900 00:58:14,350 --> 00:58:15,500 Hello, Larry. 901 00:58:16,830 --> 00:58:18,220 What are you doing here? 902 00:58:18,220 --> 00:58:19,580 Seeing the Caribbean. 903 00:58:19,750 --> 00:58:22,110 16 days for $270. 904 00:58:25,480 --> 00:58:28,120 I just wanted to say I was sorry to hear about Greta. 905 00:58:30,080 --> 00:58:30,970 Thanks. 906 00:58:31,150 --> 00:58:32,690 If there's anything I can do to... 907 00:58:33,360 --> 00:58:34,290 There isn't. 908 00:58:37,520 --> 00:58:39,990 Well... All right. 909 00:58:40,250 --> 00:58:41,230 Goodbye. 910 00:58:46,930 --> 00:58:48,610 - Charlie? - Yes, sir. 911 00:58:50,290 --> 00:58:52,790 What does a guy do around here when he's bored? 912 00:58:53,330 --> 00:58:55,250 Have you tried horseback riding, sir? 913 00:58:55,820 --> 00:58:57,190 I'm sick of horses. 914 00:58:58,300 --> 00:59:00,080 What about deep-sea fishing? 915 00:59:00,780 --> 00:59:02,020 I've been. 916 00:59:03,100 --> 00:59:05,510 There's golf or tennis. 917 00:59:11,750 --> 00:59:13,240 A pineapple juice, please. 918 00:59:21,430 --> 00:59:23,710 - Alone? - Temporarily. 919 00:59:26,480 --> 00:59:28,700 I guess I was pretty rude this noon. 920 00:59:28,910 --> 00:59:29,860 Mm-hmm. 921 00:59:30,120 --> 00:59:31,200 I'm sorry. 922 00:59:32,720 --> 00:59:34,400 It's all right. I think I understand. 923 00:59:35,520 --> 00:59:36,790 You have a date for dinner? 924 00:59:37,100 --> 00:59:38,560 I'm meeting with some friends. 925 00:59:40,070 --> 00:59:41,290 Well, that's too bad. 926 00:59:43,490 --> 00:59:46,150 Maybe we could have lunch tomorrow if you're free. 927 00:59:47,930 --> 00:59:50,650 - I think it can be arranged. - Well. 928 00:59:51,900 --> 00:59:55,220 After lunch the next day, things seem to arrange themselves. 929 00:59:55,930 --> 00:59:57,300 Janice left her tour. 930 00:59:57,860 --> 01:00:00,840 Each day, we cruised offshore from daybreak to dusk. 931 01:00:01,540 --> 01:00:04,500 We trolled for sailfish in the clear green waters off Kingston. 932 01:00:05,790 --> 01:00:08,860 I think it was a sort of compensation for what we'd lost in New York. 933 01:00:10,110 --> 01:00:13,190 I didn't know then, relaxed and happy in the sun, 934 01:00:14,030 --> 01:00:17,420 that I wasn't the fisherman. I was the bait. 935 01:00:21,000 --> 01:00:24,520 When her vacation ended, we flew back to Los Angeles together. 936 01:00:25,920 --> 01:00:27,500 We arrived in the morning. 937 01:00:28,440 --> 01:00:30,810 I expected to be upset coming home again. 938 01:00:30,810 --> 01:00:31,960 But I wasn't. 939 01:00:33,090 --> 01:00:34,870 I felt warming grateful, 940 01:00:35,200 --> 01:00:37,140 walking arm in arm with Janice. 941 01:00:38,650 --> 01:00:40,920 She had to report to her office in Hollywood. 942 01:00:41,770 --> 01:00:44,020 I had a room in my club downtown. 943 01:00:45,050 --> 01:00:47,650 But we'd arranged to meet that evening at her hotel. 944 01:00:47,980 --> 01:00:49,170 At seven. 945 01:00:50,060 --> 01:00:54,240 I got there early, feeling like a high school boy on his first date. 946 01:00:54,580 --> 01:00:57,140 - That'll be 45 cents. - That'll be fine. 947 01:01:00,830 --> 01:01:03,030 - Need anything else? - No Thanks. 948 01:01:05,390 --> 01:01:08,190 - Miss Janice Bell, please. - 127. 949 01:01:08,350 --> 01:01:09,940 - Shall I announce you? - No. She's expecting me. 950 01:01:10,110 --> 01:01:11,590 Straight down the corridor and to your right. 951 01:01:11,580 --> 01:01:12,630 Thanks. 952 01:01:14,450 --> 01:01:15,620 Can I help you? 953 01:01:20,590 --> 01:01:21,690 Never mind. 954 01:01:30,310 --> 01:01:31,710 Come in. 955 01:02:01,530 --> 01:02:04,000 Sorry to bother you. But it couldn't wait. 956 01:02:04,010 --> 01:02:06,000 It's all right. I'm not busy till seven. 957 01:02:06,160 --> 01:02:07,330 Did you find him in Kingston? 958 01:02:08,080 --> 01:02:10,470 Wondering about the big hotel like a lost soul. 959 01:02:10,580 --> 01:02:11,950 Did he suspect anything? 960 01:02:12,640 --> 01:02:16,070 I pretended I was on one of those Caribbean tours that stop overnight. 961 01:02:16,160 --> 01:02:18,350 I'm surprised I could persuade him to come back. 962 01:02:19,450 --> 01:02:21,090 It was touch and go until the last minute. 963 01:02:21,270 --> 01:02:22,500 I don't wonder. 964 01:02:22,610 --> 01:02:25,520 In fact, I'm surprised you got them to leave Verna at all. 965 01:02:25,680 --> 01:02:27,090 Verna wasn't with him. 966 01:02:27,090 --> 01:02:29,040 Not with him? Where was she? 967 01:02:29,370 --> 01:02:32,130 I don't know. And I don't think he does. 968 01:02:33,260 --> 01:02:34,610 That's incredible. 969 01:02:34,800 --> 01:02:37,280 I 'd have bet $100,000 she went with him. 970 01:02:40,660 --> 01:02:42,140 Who confirmed Greta's death? 971 01:02:42,700 --> 01:02:44,930 A detective went up from Los Angeles. 972 01:02:45,110 --> 01:02:47,520 He examined the station wagon. Talked to the truck driver. 973 01:02:47,530 --> 01:02:48,970 Double checked the police record. 974 01:02:48,970 --> 01:02:50,930 And reported it was definitely an accident. 975 01:02:52,010 --> 01:02:53,800 In an odd way, I'm almost glad. 976 01:02:54,390 --> 01:02:56,180 You're not falling in love with him again? 977 01:02:57,100 --> 01:02:59,400 Would it be so wrong if he hadn't done anything? 978 01:02:59,700 --> 01:03:02,670 My dear, I can assure you he's done something. 979 01:03:03,100 --> 01:03:07,020 Two women don't vanish on the same day just accidentally. 980 01:03:07,550 --> 01:03:10,300 We've eliminated Mrs. Ballantine. But there is still Verna. 981 01:03:11,110 --> 01:03:12,790 She probably just left town. 982 01:03:12,790 --> 01:03:14,100 I don't think so. 983 01:03:14,310 --> 01:03:17,460 He had $72 coming. Almost 2 weeks pay. 984 01:03:17,630 --> 01:03:18,680 I know Verna. 985 01:03:19,350 --> 01:03:20,760 She had never let it go. 986 01:03:21,880 --> 01:03:23,250 That was one below the belt. 987 01:03:23,670 --> 01:03:25,490 And for a minute, it had me on the ropes. 988 01:03:26,010 --> 01:03:28,030 Hanging on in a kind of groggy panic. 989 01:03:29,020 --> 01:03:30,140 Then I began to think. 990 01:03:30,860 --> 01:03:32,140 No danger from Greta. 991 01:03:32,500 --> 01:03:34,490 Accidental death, the police had said. 992 01:03:34,980 --> 01:03:37,300 And Trenton was at a dead end on Verna. 993 01:03:37,900 --> 01:03:39,180 I was safe enough. 994 01:03:42,570 --> 01:03:43,590 Hello. 995 01:03:44,670 --> 01:03:46,410 I have something to take up with you. 996 01:03:47,000 --> 01:03:48,060 You have? 997 01:03:48,850 --> 01:03:50,040 It's pretty serious. 998 01:03:52,600 --> 01:03:54,080 You're five minutes late. 999 01:03:56,580 --> 01:03:57,700 That is serious. 1000 01:03:59,180 --> 01:04:00,360 What's the fine, Your Honor? 1001 01:04:00,530 --> 01:04:02,720 One martini to be consumed at once. 1002 01:04:03,030 --> 01:04:04,540 Glad I wasn't in a half-hour late. 1003 01:04:06,390 --> 01:04:07,850 Out late again, Mr. Ballantine? 1004 01:04:08,760 --> 01:04:09,850 Yeah. 1005 01:04:11,350 --> 01:04:13,430 I ran a dead heat with the milkman. 1006 01:04:13,710 --> 01:04:15,800 Only what he was carrying was certified? 1007 01:04:17,720 --> 01:04:20,880 You got a point there, Gus. A definite point. 1008 01:04:27,130 --> 01:04:28,170 Hello? 1009 01:04:29,040 --> 01:04:30,130 Yes, he is. 1010 01:04:31,490 --> 01:04:32,930 A lady to see Mr. Ballantine. 1011 01:04:33,650 --> 01:04:37,820 - A lady? Doesn't she have a name? - Verna Carlson. 1012 01:04:47,940 --> 01:04:49,370 Shall I tell her you're busy? 1013 01:04:51,380 --> 01:04:53,930 Yeah.. No... 1014 01:04:56,100 --> 01:04:57,010 Have her... 1015 01:04:58,910 --> 01:05:00,890 Come around to the swimming pool, Nick. 1016 01:05:09,310 --> 01:05:10,680 Mr. Ballantine? 1017 01:05:12,950 --> 01:05:15,080 What's the idea of saying you're Verna Carlson? 1018 01:05:15,270 --> 01:05:19,020 I didn't. I'm Susan Haines. Verna's roommate, remember? 1019 01:05:21,500 --> 01:05:22,640 He said it was Verna. 1020 01:05:23,360 --> 01:05:25,240 Oh no. I said it was about Verna. 1021 01:05:26,120 --> 01:05:27,380 About her? What about her? 1022 01:05:27,490 --> 01:05:29,840 Well, the little rat owes me a month and a half's rent. 1023 01:05:30,010 --> 01:05:31,260 84 dollars. 1024 01:05:32,990 --> 01:05:35,140 Well that's too bad. But why come to me? 1025 01:05:35,310 --> 01:05:37,390 Well, I thought maybe you could tell me where she is. 1026 01:05:38,760 --> 01:05:41,240 - What gave you that idea? - Verna. 1027 01:05:41,640 --> 01:05:43,360 She sort of hinted just before she left that 1028 01:05:43,360 --> 01:05:45,070 she was going to get some money from you. 1029 01:05:46,560 --> 01:05:48,760 Well, that's the first I've heard about it. 1030 01:05:49,120 --> 01:05:50,860 I thought it might be a gag. 1031 01:05:50,860 --> 01:05:53,670 Actually, I haven't seen her since I left the office. 1032 01:05:54,010 --> 01:05:55,680 Well, it was worth a try. 1033 01:05:56,210 --> 01:05:58,330 Now, I go to the police. 1034 01:05:58,890 --> 01:05:59,880 Wait a minute. 1035 01:06:02,250 --> 01:06:04,620 - How much did you say it was? - 84 dollars. 1036 01:06:05,620 --> 01:06:06,780 Well, I'll write you a check. 1037 01:06:06,780 --> 01:06:08,720 Oh no, look. I want to collect from her. 1038 01:06:08,880 --> 01:06:11,800 I'll be bumping into her. And it will give me something to kid her about. 1039 01:06:12,010 --> 01:06:14,080 - You don't mind? - Of course I don't mind. 1040 01:06:14,080 --> 01:06:15,760 I-I'll be right back. 1041 01:06:18,340 --> 01:06:20,340 After all, it was only 84 dollars. 1042 01:06:20,610 --> 01:06:23,250 Your explanation, it seems to me, hardly fits the facts. 1043 01:06:23,410 --> 01:06:24,310 Why doesn't it? 1044 01:06:24,750 --> 01:06:27,160 I simply wrote the check to keep Verna out of trouble. 1045 01:06:27,650 --> 01:06:30,330 Are you sure it wasn't to keep Miss Haines from going to the police? 1046 01:06:31,140 --> 01:06:33,020 That would be trouble for Verna, wouldn't it? 1047 01:06:33,180 --> 01:06:35,410 Or for you, if you'd been paying her blackmail. 1048 01:06:35,900 --> 01:06:37,670 Look. Accusing me of paying Verna blackmail 1049 01:06:37,670 --> 01:06:39,350 isn't going to find her for you. 1050 01:06:39,580 --> 01:06:42,540 The there is a trick like the one you just cooked up with the Haines woman. 1051 01:06:42,680 --> 01:06:44,060 No need to lose her temper. 1052 01:06:44,060 --> 01:06:45,150 I'm not losing my temper. 1053 01:06:45,170 --> 01:06:47,390 I'm simply telling you that I don't know where Verna is. 1054 01:06:47,780 --> 01:06:49,160 And I don't expect to know. 1055 01:06:49,370 --> 01:06:51,850 But if I ever do, I won't tell you. Is that clear? 1056 01:06:52,330 --> 01:06:54,140 You've never seen her since your wife died? 1057 01:06:54,150 --> 01:06:55,180 Never. 1058 01:06:55,410 --> 01:06:57,230 Nor even just before? 1059 01:06:57,980 --> 01:06:59,540 Nor even just before. 1060 01:07:01,120 --> 01:07:02,840 I want you to meet a friend of yours. 1061 01:07:14,650 --> 01:07:17,950 Howdy there, Mr. Ballantine. Long time, no see. 1062 01:07:18,970 --> 01:07:20,640 You mixed up in this thing too? 1063 01:07:20,810 --> 01:07:22,090 He isn't mixed up in anything. 1064 01:07:22,090 --> 01:07:24,130 I simply want him to tell you what he told me. 1065 01:07:24,140 --> 01:07:25,100 What's that? 1066 01:07:25,580 --> 01:07:28,410 Well, it's about this girl. The one they showed me the picture up. 1067 01:07:28,700 --> 01:07:30,740 Of course I seen her meet you at the store that day. 1068 01:07:30,940 --> 01:07:32,720 Then her and you drive off toward the ranch. 1069 01:07:33,150 --> 01:07:34,390 You remember that? 1070 01:07:34,540 --> 01:07:35,580 Of course I don't. 1071 01:07:36,190 --> 01:07:38,190 And what difference would it make if I had met her? 1072 01:07:38,220 --> 01:07:39,250 Quite a difference. 1073 01:07:39,500 --> 01:07:42,260 You see, we think Verna was there to blackmail you. 1074 01:07:42,700 --> 01:07:44,170 Same old tune again. 1075 01:07:44,370 --> 01:07:45,400 Not exactly. 1076 01:07:45,870 --> 01:07:48,460 We think you killed her and hid her body on the ranch. 1077 01:07:48,790 --> 01:07:51,390 You drove off with your wife. And unfortunately had the accident. 1078 01:07:51,440 --> 01:07:53,900 Which would have made it unnecessary to murder Verna. 1079 01:07:56,870 --> 01:07:59,670 If I believed something like that, Trenton, I'd take it to the police. 1080 01:08:00,040 --> 01:08:00,970 I have. 1081 01:08:02,240 --> 01:08:05,110 Lieutenant Carr of the Los Angeles homicide bureau. 1082 01:08:08,440 --> 01:08:10,640 And Mr. Trenton's suggestion, we had a warrant issued 1083 01:08:10,640 --> 01:08:13,140 by the Solari County authorities to search your ranch. 1084 01:08:14,540 --> 01:08:17,180 I was wondering if you would like to take a drive up there with me? 1085 01:08:32,870 --> 01:08:34,230 Are you the folks from L.A.? 1086 01:08:34,230 --> 01:08:35,910 I'm Lt. Carr and this is Mr. Rogers. 1087 01:08:36,070 --> 01:08:37,470 - Howdy. - How are you making out? 1088 01:08:37,630 --> 01:08:39,930 Sorry. We've been searching since daybreak. 1089 01:08:40,030 --> 01:08:42,680 Pounding and digging. Picks and axes. 1090 01:08:42,890 --> 01:08:44,620 We got the house plum gone up. 1091 01:08:45,050 --> 01:08:47,690 I reckon you won't mind, Mr. Ballantine. 1092 01:08:47,840 --> 01:08:49,320 Because we ain't found nothing. 1093 01:08:51,200 --> 01:08:52,510 How about the rest of the ranch? 1094 01:08:52,510 --> 01:08:54,040 Then over that too but. 1095 01:08:54,200 --> 01:08:56,760 Maybe you city fellers is smarter than we are. 1096 01:08:58,530 --> 01:09:00,510 It looks like we had a long drive for nothing. 1097 01:09:00,850 --> 01:09:02,530 Well, maybe we are to walk around a little. 1098 01:09:02,530 --> 01:09:04,110 Just to please Mr. Trenton. 1099 01:09:04,890 --> 01:09:05,890 What do you think? 1100 01:09:06,310 --> 01:09:07,390 You're the boss. 1101 01:09:08,490 --> 01:09:10,060 You want me and the boys? 1102 01:09:10,610 --> 01:09:12,770 Not much unless you figure you need some more exercise. 1103 01:09:24,260 --> 01:09:26,600 I'm getting too soft for this kind of thing. 1104 01:09:28,030 --> 01:09:30,600 Would you mind hiding your next victim in Griffin Park? 1105 01:09:31,070 --> 01:09:34,360 I would just as soon as stop all talk about victims. Here or anywhere. 1106 01:09:35,150 --> 01:09:37,450 Yeah, I know. It's hard on the nerves. 1107 01:09:46,520 --> 01:09:49,430 Let's take a breather. My knees feel like a couple of rusty hinges. 1108 01:09:49,950 --> 01:09:53,100 Every time somebody disappears, somebody else hollers foul play. 1109 01:09:53,300 --> 01:09:55,340 And mostly, the missing person just left town. 1110 01:09:55,480 --> 01:09:56,960 - Cigarette? - No Thanks. 1111 01:09:57,170 --> 01:09:58,870 It seems like wives cause the most trouble. 1112 01:09:58,870 --> 01:10:01,070 They never can believe their man would leave on his own. 1113 01:10:01,250 --> 01:10:03,470 - I remember one case... - Hey, Lieutenant! 1114 01:10:04,450 --> 01:10:05,610 There's a horse down. 1115 01:10:05,710 --> 01:10:07,380 What's so important about that? 1116 01:10:07,980 --> 01:10:10,660 He seems sick or something. He's lying down. 1117 01:10:15,600 --> 01:10:17,100 Down there, by the waterfall. 1118 01:10:22,020 --> 01:10:23,620 What's he doing down there? 1119 01:10:24,210 --> 01:10:25,690 Maybe he thinks the pastor is better. 1120 01:10:25,690 --> 01:10:28,060 He's right too. It's fur clover. 1121 01:10:28,230 --> 01:10:30,150 I suggest we leave out the botany and get moving. 1122 01:10:30,150 --> 01:10:31,490 It's a long ride back to town. 1123 01:10:31,500 --> 01:10:33,220 Horses don't eat lying down. 1124 01:10:33,540 --> 01:10:36,630 For my money, he's sick. Or maybe he fell down there. 1125 01:10:37,660 --> 01:10:38,710 What do you think? 1126 01:10:39,340 --> 01:10:40,960 I'll phone a vet from the ranch house. 1127 01:10:41,390 --> 01:10:42,680 In the meantime, he's suffering. 1128 01:10:42,820 --> 01:10:44,360 I think we ought to go down and take a look. 1129 01:10:44,430 --> 01:10:46,460 It happens to be Mr. Ballantine's horse. 1130 01:10:46,990 --> 01:10:48,350 What do you say Mr. Ballantine? 1131 01:10:49,830 --> 01:10:50,830 Do you figure he's right? 1132 01:10:52,230 --> 01:10:53,580 I suppose he is. 1133 01:10:53,790 --> 01:10:55,140 Ah, that's the ticket. 1134 01:10:56,190 --> 01:10:57,480 Anybody coming with me? 1135 01:11:00,760 --> 01:11:03,410 We ought to get our expenses from the SPCA. 1136 01:11:06,120 --> 01:11:07,570 Are you coming, Mr. Ballantine? 1137 01:11:08,140 --> 01:11:09,410 Right behind you. 1138 01:11:21,050 --> 01:11:23,360 You better stay back. You're liable to scare him. 1139 01:11:31,240 --> 01:11:32,540 Hello, fella. 1140 01:11:35,970 --> 01:11:37,850 The guy's broke both front legs. 1141 01:11:38,000 --> 01:11:39,380 That's tough. 1142 01:11:40,460 --> 01:11:41,850 What do you want to do? 1143 01:11:42,180 --> 01:11:43,860 There's only one thing you can do. 1144 01:11:44,500 --> 01:11:45,580 Yeah. 1145 01:11:46,380 --> 01:11:48,090 You think somebody should shoot him? 1146 01:11:48,090 --> 01:11:49,790 We can't let him suffer. 1147 01:11:50,340 --> 01:11:52,040 You want to do it, Mr. Ballantine? 1148 01:11:52,050 --> 01:11:55,250 No, not me. It was Greta's My wife... 1149 01:11:56,480 --> 01:11:57,550 I couldn't. 1150 01:12:16,450 --> 01:12:18,840 I don't think it'll be much fun for either of us, sport. 1151 01:12:20,850 --> 01:12:22,150 Oh, Mr. Ballantine! 1152 01:12:24,330 --> 01:12:25,850 Would you come over here for a moment? 1153 01:12:42,780 --> 01:12:44,410 Care to identify her? 1154 01:12:57,720 --> 01:12:58,900 That's it. 1155 01:13:01,080 --> 01:13:01,980 The beginning. 1156 01:13:03,680 --> 01:13:05,260 The middle and the end. 1157 01:13:06,280 --> 01:13:07,210 The truth. 1158 01:13:10,140 --> 01:13:11,890 The whole truth, so help me. 1159 01:13:24,210 --> 01:13:25,780 You may have this witness. 1160 01:13:31,300 --> 01:13:34,510 Mr. Ballantine, is been testified that the woman's corpse 1161 01:13:34,510 --> 01:13:37,900 found in the whirlpool was battered beyond identification. 1162 01:13:38,750 --> 01:13:41,350 Do you consider this fortunate or unfortunate? 1163 01:13:41,550 --> 01:13:45,120 Your Honor, I object. The question calls for an expression of opinion. 1164 01:13:45,410 --> 01:13:46,760 Objection sustained. 1165 01:13:48,020 --> 01:13:49,310 Very well, Your Honor. 1166 01:13:50,120 --> 01:13:53,060 I hardly think there's any necessity for cross examination. 1167 01:13:55,040 --> 01:13:56,370 You may stand down. 1168 01:14:12,070 --> 01:14:13,660 We will recess until two o'clock, 1169 01:14:13,660 --> 01:14:15,660 at which time, I will hear the closing arguments. 1170 01:14:16,510 --> 01:14:18,330 You are now excused, ladies and gentlemen. 1171 01:14:37,080 --> 01:14:38,330 You've got 5 minutes. 1172 01:14:58,420 --> 01:15:00,460 - Hello, Larry. - Hello. 1173 01:15:04,020 --> 01:15:06,860 - Do you mind me coming here? - No. 1174 01:15:11,750 --> 01:15:13,450 I have something to say. 1175 01:15:14,880 --> 01:15:16,200 I don't know quite how to say it. 1176 01:15:21,840 --> 01:15:22,920 I'm sorry. 1177 01:15:23,920 --> 01:15:26,070 - Why? - I believe you. 1178 01:15:28,840 --> 01:15:29,880 Thanks. 1179 01:15:33,000 --> 01:15:35,020 I went up there because I was jealous. 1180 01:15:36,330 --> 01:15:37,910 Because I still wanted you. 1181 01:15:43,220 --> 01:15:46,930 When it's over, if you need me for anything... 1182 01:15:47,260 --> 01:15:49,310 if I can do anything... 1183 01:15:51,140 --> 01:15:52,180 I'll be waiting. 1184 01:15:54,060 --> 01:15:55,710 There won't be any waiting. 1185 01:15:56,380 --> 01:15:58,120 But they believe you, Larry. Some of them. 1186 01:15:58,700 --> 01:16:00,170 They wouldn't be out this long. 1187 01:16:01,470 --> 01:16:03,060 Maybe they like the free meal. 1188 01:16:03,470 --> 01:16:04,700 Do not say that. 1189 01:16:04,870 --> 01:16:06,450 Or else they're waiting for morning. 1190 01:16:07,710 --> 01:16:09,950 So everyone will be on hand for the show. 1191 01:16:11,150 --> 01:16:13,810 Larry, if you can convince me... 1192 01:16:13,810 --> 01:16:15,200 The jury doesn't matter. 1193 01:16:15,970 --> 01:16:17,130 Nor the judge. 1194 01:16:18,570 --> 01:16:20,310 Nor the people in the orchestra seats. 1195 01:16:23,660 --> 01:16:24,900 Or even you, Skipper. 1196 01:16:27,820 --> 01:16:29,410 I listened to my story. 1197 01:16:32,060 --> 01:16:33,740 I brought in my own verdict. 1198 01:16:46,190 --> 01:16:47,720 You will please rise. 1199 01:16:52,080 --> 01:16:54,420 Department 14, Superior Court. 1200 01:16:54,410 --> 01:16:58,490 In the County of Los Angeles, State of California, is now in session. 1201 01:16:58,660 --> 01:17:01,640 The Honorable Charles Fletcher, judge presiding. 1202 01:17:05,300 --> 01:17:07,010 Please have the jury brought in. 1203 01:17:54,840 --> 01:17:58,490 Ladies and gentlemen of the jury, have you agreed upon a verdict? 1204 01:17:59,280 --> 01:18:00,680 We have, Your Honor. 1205 01:18:01,050 --> 01:18:03,050 Please hand the verdict to the bailiff. 1206 01:18:23,300 --> 01:18:25,660 Mr. Clerk, will you please read the verdict? 1207 01:18:31,030 --> 01:18:34,870 People of California against Lawrence Ballantine. 1208 01:18:35,390 --> 01:18:37,790 We, the jury, in the above entitled action... 1209 01:19:03,210 --> 01:19:05,000 The court will come to order. 1210 01:19:10,910 --> 01:19:12,600 The court will come to order. 1211 01:19:14,460 --> 01:19:17,780 To complete the record, the clerk will return the verdict. 1212 01:19:19,980 --> 01:19:22,860 We, the jury, in the above entitled action... 1213 01:19:23,020 --> 01:19:25,600 find the defendant, Lawrence Ballantine, 1214 01:19:26,670 --> 01:19:27,960 not guilty. 89508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.