Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,420 --> 00:01:31,160
I guess you folks all realize
2
00:01:31,160 --> 00:01:33,950
this is mighty important matter
we're deciding here.
3
00:01:34,690 --> 00:01:37,550
Whether or not a man
has committed murder.
4
00:01:39,080 --> 00:01:41,500
The state's done a fine job
of presenting its case.
5
00:01:41,800 --> 00:01:44,880
They put five men and women
in that chair, key witnesses.
6
00:01:45,280 --> 00:01:48,860
And a person would have to go a
long ways to find five better ones.
7
00:01:49,990 --> 00:01:51,670
Anybody could tell right off.
8
00:01:51,670 --> 00:01:54,130
They weren't the kind of
people who'd make up things.
9
00:01:57,130 --> 00:01:59,200
A prominent Los Angeles businessman.
10
00:02:01,690 --> 00:02:03,280
A young professional woman.
11
00:02:04,850 --> 00:02:08,050
A man who's run a country store...
for twenty years.
12
00:02:08,780 --> 00:02:11,530
A writer on a national news magazine.
13
00:02:11,980 --> 00:02:15,120
And the head of our
city's homicide bureau.
14
00:02:15,460 --> 00:02:18,370
I reckon there's no doubt
among you folks on the jury...
15
00:02:18,380 --> 00:02:20,210
that they've been telling the truth.
16
00:02:21,140 --> 00:02:24,420
As the lawyers say, to the best
of their knowledge and belief.
17
00:02:26,260 --> 00:02:28,220
May I proceed with the defense,
Your Honor?
18
00:02:28,780 --> 00:02:30,180
You may proceed, Mr. Cahill.
19
00:02:31,980 --> 00:02:34,620
Lawrence Ballantine,
will you take the stand?
20
00:02:45,430 --> 00:02:46,530
Raise your right hand.
21
00:02:47,020 --> 00:02:48,060
Do you solemnly swear that
22
00:02:48,070 --> 00:02:50,690
the testimony you may give in this cause
now pending before this court
23
00:02:50,690 --> 00:02:53,810
shall be the truth, the whole truth and
nothing but the truth, so help you God?
24
00:02:54,080 --> 00:02:54,840
I do.
25
00:02:55,990 --> 00:02:57,230
What is your name please?
26
00:02:57,810 --> 00:02:59,320
Lawrence Ballantine.
27
00:03:01,630 --> 00:03:05,100
Mr. Ballantine. You're the defendant
in this case, are you not?
28
00:03:05,280 --> 00:03:06,160
I am.
29
00:03:06,160 --> 00:03:09,020
Charged with the brutal murder
of Verna Carlson.
30
00:03:09,620 --> 00:03:10,520
That's right.
31
00:03:11,050 --> 00:03:13,650
Are you willing to
describe to the jury...
32
00:03:14,140 --> 00:03:18,540
to describe truthfully, the events that
led to the placement of that charge?
33
00:03:19,170 --> 00:03:20,310
I certainly am.
34
00:03:21,340 --> 00:03:22,640
To the jury, please.
35
00:03:24,700 --> 00:03:29,330
I guess I better start
with a Saturday afternoon.
36
00:03:29,610 --> 00:03:31,710
June, in New York.
37
00:03:33,310 --> 00:03:38,230
It was in one of those little basement
restaurants on 52nd Street. Nick's.
38
00:03:38,830 --> 00:03:42,840
Specializing in hors d'oeuvres.
Chateaubriand. Crêpe suzette.
39
00:03:43,400 --> 00:03:44,280
And uh...
40
00:03:44,780 --> 00:03:48,980
Tables in dark corners where couples
can sit for hours and hours.
41
00:03:49,600 --> 00:03:51,290
No questions being asked.
42
00:03:52,200 --> 00:03:53,550
It was hot for June.
43
00:03:54,290 --> 00:03:56,220
People were already leaving town.
44
00:03:57,570 --> 00:03:58,740
But it was cool in Nick's.
45
00:03:59,900 --> 00:04:00,990
And quiet.
46
00:04:14,340 --> 00:04:15,330
What do you think of it?
47
00:04:15,630 --> 00:04:17,020
Oh I think she's beautiful.
48
00:04:17,300 --> 00:04:20,310
You ought to.
Seeing as how she's 60% yours.
49
00:04:21,330 --> 00:04:22,890
Do you think you'd
be comfortable on it?
50
00:04:23,020 --> 00:04:24,440
Well I have to shrink a little.
51
00:04:24,920 --> 00:04:26,260
No wisecracks, Skipper.
52
00:04:26,430 --> 00:04:28,110
You're being well paid for your advice.
53
00:04:28,350 --> 00:04:29,950
Luncheon every Saturday for...
54
00:04:30,110 --> 00:04:31,440
Eleven Saturdays.
55
00:04:31,950 --> 00:04:32,940
Eleven?
56
00:04:34,270 --> 00:04:36,120
Golly, it seems like
only a couple nights ago
57
00:04:36,120 --> 00:04:38,120
we got to talking at that dull party.
58
00:04:38,830 --> 00:04:40,270
What were the names of those people?
59
00:04:40,300 --> 00:04:42,880
Comstock. They were dull.
60
00:04:43,400 --> 00:04:44,640
Do you think we're dull?
61
00:04:47,400 --> 00:04:50,000
Did you ever hear of a fisherman
finding another fisherman doll?
62
00:04:51,280 --> 00:04:52,240
Do you have a cigarette?
63
00:04:52,240 --> 00:04:53,980
Yeah. I think so.
64
00:04:58,030 --> 00:04:59,950
I thought you were going
to get that thing fixed.
65
00:04:59,970 --> 00:05:01,180
It isn't worth it.
66
00:05:02,690 --> 00:05:04,240
What is on the agenda for today?
67
00:05:04,250 --> 00:05:05,230
Engines.
68
00:05:05,500 --> 00:05:08,350
Gas versus diesel. I've got
a lot of questions to ask.
69
00:05:11,260 --> 00:05:13,500
- Golly, I've got to go.
- Oh, Larry...
70
00:05:13,620 --> 00:05:15,260
Well, use you shouldn't
have been so late.
71
00:05:15,300 --> 00:05:17,770
I should have thrown
that darn typewriter out the window.
72
00:05:17,780 --> 00:05:19,880
I'll tell you what I'll do.
I'll phone you first thing Monday.
73
00:05:19,880 --> 00:05:20,660
Will you?
74
00:05:20,820 --> 00:05:22,590
With the first nickel I get my hands on.
75
00:05:25,580 --> 00:05:27,090
I left the boat with Nick.
76
00:05:27,430 --> 00:05:28,810
Diesels and other matters...
77
00:05:28,830 --> 00:05:30,710
to be continued
in next Saturday's installment.
78
00:05:30,950 --> 00:05:32,560
And walked along Fifth Avenue.
79
00:05:33,270 --> 00:05:35,320
I couldn't have missed it
if I'd been blindfolded.
80
00:05:35,950 --> 00:05:38,560
It was sitting in the center
of the jewelry store window.
81
00:05:39,400 --> 00:05:41,660
Waiting there for me.
Bright and shiny.
82
00:05:43,040 --> 00:05:44,960
A gold cigarette case.
83
00:05:46,000 --> 00:05:46,860
It was expensive.
84
00:05:47,490 --> 00:05:50,140
And for a little while,
turned out to be a lucky buy.
85
00:05:50,880 --> 00:05:52,130
For a little while.
86
00:05:53,120 --> 00:05:55,320
Coming home that evening,
I ran into the first of what
87
00:05:55,330 --> 00:05:57,950
turned out to be a series
of unpleasant surprises.
88
00:05:58,810 --> 00:05:59,860
I had guests.
89
00:06:00,460 --> 00:06:02,450
Some of my favorite people.
90
00:06:03,450 --> 00:06:04,350
Well.
91
00:06:04,610 --> 00:06:06,400
If it ain't the Wolf of Wall Street!
92
00:06:06,490 --> 00:06:08,490
Come in, Wolf.
And drink at the stream.
93
00:06:09,310 --> 00:06:11,910
Hello, darling. You're late.
94
00:06:13,700 --> 00:06:16,080
Flowers, champagne. What's the idea?
95
00:06:16,380 --> 00:06:19,500
What's generally the idea
of flowers and champagne?
96
00:06:19,700 --> 00:06:21,500
Either a funeral or a wedding.
97
00:06:24,340 --> 00:06:25,260
Why, Aunt Martha.
98
00:06:25,260 --> 00:06:27,850
You mean to tell me that these two
haven't been married all these years?
99
00:06:27,890 --> 00:06:29,640
You see. I told you he'd forget.
100
00:06:30,090 --> 00:06:32,160
Don't judge everybody by yourself.
101
00:06:32,330 --> 00:06:34,320
- Forget what?
- Nothing important.
102
00:06:35,250 --> 00:06:37,710
Just your fifth anniversary, old boy.
103
00:06:37,820 --> 00:06:39,030
Never mind, darling.
104
00:06:39,380 --> 00:06:40,790
I know how busy you've been.
105
00:06:42,060 --> 00:06:43,120
That's for you.
106
00:06:47,530 --> 00:06:48,720
It's a gold wrist watch!
107
00:06:49,390 --> 00:06:52,150
You know, Speed. If you hadn't told me,
I'd never've guessed it.
108
00:06:52,770 --> 00:06:54,010
Here. Let me put it on for you.
109
00:06:55,080 --> 00:06:58,280
It's more than you deserve.
Forgetting your own anniversary.
110
00:06:59,900 --> 00:07:01,230
What makes you think I forgot it?
111
00:07:01,700 --> 00:07:04,300
I'd say it was an elementary deduction.
112
00:07:08,200 --> 00:07:10,070
- For you, baby.
- Oh, Larry...
113
00:07:16,890 --> 00:07:18,310
Oh, Larry. It's lovely.
114
00:07:20,230 --> 00:07:21,270
Thank you.
115
00:07:26,470 --> 00:07:28,350
Two Saturday specials.
116
00:07:29,710 --> 00:07:30,990
Mademoiselle.
117
00:07:32,270 --> 00:07:33,930
- Monsieur.
- Thank you, Nick.
118
00:07:36,150 --> 00:07:37,820
You've been acting funny all afternoon.
119
00:07:38,300 --> 00:07:39,500
Is something bothering you?
120
00:07:41,640 --> 00:07:42,820
Well, what?
121
00:07:45,300 --> 00:07:48,560
Larry, I had lunch the other day...
with Greta.
122
00:07:50,120 --> 00:07:51,010
Yeah?
123
00:07:51,410 --> 00:07:52,860
She showed me the cigarette case.
124
00:07:53,370 --> 00:07:54,310
Oh.
125
00:07:55,330 --> 00:07:57,000
Yeah, I got trapped into that.
126
00:07:57,400 --> 00:07:58,720
I bought it for you but...
127
00:07:59,130 --> 00:08:00,180
I know.
128
00:08:01,250 --> 00:08:03,510
Look, Skipper.
I'll get you one twice as good.
129
00:08:04,450 --> 00:08:06,250
Larry, it isn't the cigarette case.
130
00:08:07,170 --> 00:08:08,840
It's what I felt when I saw that.
131
00:08:09,940 --> 00:08:10,890
It hurt.
132
00:08:11,800 --> 00:08:13,120
Well, I think that's nice.
133
00:08:13,820 --> 00:08:14,750
I don't.
134
00:08:15,680 --> 00:08:16,570
It hurt.
135
00:08:18,340 --> 00:08:20,070
It showed me I was in love with you.
136
00:08:21,980 --> 00:08:24,280
I'm fooling myself about
these Saturday afternoons.
137
00:08:26,020 --> 00:08:27,850
We've both been fooling ourselves.
138
00:08:28,290 --> 00:08:30,070
I'm no Saturday afternoon girl, Larry.
139
00:08:30,810 --> 00:08:32,130
I'm an all or nothing girl.
140
00:08:34,090 --> 00:08:35,040
As is Greta.
141
00:08:36,290 --> 00:08:38,570
I wouldn't breakup her marriage
for anything in the world.
142
00:08:38,570 --> 00:08:39,690
Hers or anybody's.
143
00:08:41,730 --> 00:08:44,720
Aren't you being a little conservative?
144
00:08:47,370 --> 00:08:48,760
I don't feel conservative.
145
00:08:50,610 --> 00:08:52,360
I'm in love and it's wrong.
146
00:08:53,180 --> 00:08:54,700
There's only one thing to do about it.
147
00:08:55,700 --> 00:08:56,890
Not see you any more.
148
00:08:57,690 --> 00:08:58,430
Look, baby.
149
00:08:59,550 --> 00:09:01,880
Walking out at Nick's
isn't going to break anything off.
150
00:09:02,010 --> 00:09:04,000
I'm doing more than walking
out at Nick's, Larry.
151
00:09:05,050 --> 00:09:07,770
I'm leaving town tonight,
for Montreal.
152
00:09:08,820 --> 00:09:10,480
I had the office transfer me.
153
00:09:11,090 --> 00:09:12,680
- Goodbye, Larry.
- Wait a minute.
154
00:09:15,820 --> 00:09:17,310
Now it's my turn.
155
00:09:21,500 --> 00:09:24,800
Suppose I told you I was in love too.
156
00:09:25,140 --> 00:09:26,290
It would only make it worse.
157
00:09:26,470 --> 00:09:29,460
Suppose I told you that
Greta and I were finished.
158
00:09:29,540 --> 00:09:30,580
It would not be the truth.
159
00:09:30,580 --> 00:09:32,820
That's where you're wrong.
We've been through for months.
160
00:09:33,610 --> 00:09:36,130
- Larry, I want to believe you.
- You've got to.
161
00:09:36,540 --> 00:09:38,640
Greta is as anxious to break
this thing up as I am.
162
00:09:38,950 --> 00:09:40,390
There's nothing between us any more.
163
00:09:40,390 --> 00:09:43,000
We're like two strangers
sharing somebody's apartment.
164
00:09:43,860 --> 00:09:47,040
Oh, Skipper. How can I convince you?
165
00:09:48,560 --> 00:09:49,730
You might try kissing me.
166
00:10:03,680 --> 00:10:05,660
What a time to be going to Montreal.
167
00:10:06,280 --> 00:10:08,190
- I'll go with you.
- Oh, it can't last.
168
00:10:09,060 --> 00:10:10,130
No I suppose not.
169
00:10:10,870 --> 00:10:12,140
But I can come up to see you.
170
00:10:12,320 --> 00:10:13,530
After you arrange things.
171
00:10:14,800 --> 00:10:16,760
- What time does the train leave?
- Eight o'clock.
172
00:10:18,050 --> 00:10:19,570
That gives me just three hours.
173
00:10:19,720 --> 00:10:20,690
For what?
174
00:10:20,790 --> 00:10:22,390
By the time the train
of yours pulls out,
175
00:10:22,390 --> 00:10:24,940
I'll be an eligible ex-married man,
living at his club.
176
00:10:25,770 --> 00:10:27,300
And darling, we can make plans.
177
00:10:27,850 --> 00:10:30,140
I'll meet you at the station
or at your apartment.
178
00:10:30,410 --> 00:10:31,270
Is it a deal?
179
00:10:31,680 --> 00:10:33,220
Oh darling, it's a deal.
180
00:10:44,580 --> 00:10:46,210
Won't you need your socks, Larry?
181
00:10:51,670 --> 00:10:52,760
Oh goodness.
182
00:10:54,050 --> 00:10:55,690
I thought you had a
date with Aunt Martha?
183
00:10:55,690 --> 00:10:57,020
I did but I broke it.
184
00:10:57,340 --> 00:11:00,380
It's a good thing too. Look at these.
And these.
185
00:11:00,710 --> 00:11:02,650
You'll freeze to death in Montreal.
186
00:11:02,910 --> 00:11:04,800
Montreal? What makes you think...?
187
00:11:04,800 --> 00:11:07,450
This came just as I was
leaving to meet Aunt Martha.
188
00:11:13,160 --> 00:11:15,770
I paid for it. $87.40.
189
00:11:18,400 --> 00:11:20,020
I guess I better tell you, Greta.
190
00:11:21,530 --> 00:11:23,730
This is more than
just a trip to Montreal.
191
00:11:23,890 --> 00:11:24,900
I know.
192
00:11:26,090 --> 00:11:27,680
I'm leaving for good.
193
00:11:27,850 --> 00:11:29,820
Did you remember to pack
your gold cufflinks?
194
00:11:34,980 --> 00:11:36,370
Do you understand what I'm saying?
195
00:11:36,370 --> 00:11:38,200
- Of course, darling.
- Then what are you doing?
196
00:11:38,200 --> 00:11:39,930
Well I can't let it be said
that any husband of mine
197
00:11:39,930 --> 00:11:41,860
left with his clothes in such a mess.
198
00:11:43,200 --> 00:11:44,660
This is a marvelous act, Greta.
199
00:11:44,670 --> 00:11:46,200
But I'm not enjoying it.
200
00:11:47,450 --> 00:11:49,010
Why don't you say
what you're thinking?
201
00:11:49,650 --> 00:11:50,450
I would.
202
00:11:51,870 --> 00:11:53,280
Only I want to say so much.
203
00:11:53,770 --> 00:11:54,840
Well let's have it.
204
00:11:55,680 --> 00:11:57,360
Only skip laying the blame on me.
205
00:11:57,370 --> 00:11:59,120
But I'm not blaming anybody.
206
00:11:59,580 --> 00:12:02,180
I know you've been unhappy
for a long time.
207
00:12:02,340 --> 00:12:04,340
I tried to fix you into an apartment.
208
00:12:04,340 --> 00:12:05,790
Make you like my friends.
209
00:12:05,910 --> 00:12:07,910
Do the things I wanted to do.
210
00:12:08,060 --> 00:12:10,500
- It's just as much my fault.
- I made plans to change it all.
211
00:12:11,380 --> 00:12:13,930
I rented a house in California
in Beverly Hills.
212
00:12:14,140 --> 00:12:16,100
Just the kind of place
you've always wanted.
213
00:12:16,350 --> 00:12:18,280
I bought you an interest
in a brokerage firm.
214
00:12:18,280 --> 00:12:20,980
So you'd be a partner
instead of customer's men.
215
00:12:22,280 --> 00:12:23,560
Why didn't you tell me all this?
216
00:12:24,760 --> 00:12:26,520
It was supposed to be a surprise.
217
00:12:27,470 --> 00:12:28,580
For tonight.
218
00:12:29,130 --> 00:12:30,330
Of all nights.
219
00:12:31,060 --> 00:12:32,080
Tonight...
220
00:12:36,410 --> 00:12:38,030
It's going to be a lonely trip, darling.
221
00:13:15,880 --> 00:13:16,870
I'll get it, darling.
222
00:13:18,320 --> 00:13:20,200
- Put it there, please.
- Yes, ma'am.
223
00:13:21,810 --> 00:13:22,800
Breakfast.
224
00:13:23,570 --> 00:13:25,760
- Come back in half an hour.
- Yes, ma'am.
225
00:13:28,090 --> 00:13:32,160
Here. Drink this. This
will make you feel better.
226
00:13:33,450 --> 00:13:34,370
Thanks.
227
00:13:36,620 --> 00:13:38,580
- Greta.
- Yes?
228
00:13:41,180 --> 00:13:42,360
I've been wondering.
229
00:13:43,740 --> 00:13:48,100
How did you know my going to Montreal
wasn't just a business trip?
230
00:13:49,110 --> 00:13:51,870
Janice telephoned me on Friday
to say goodbye.
231
00:13:52,030 --> 00:13:52,850
That still doesn't prove...
232
00:13:52,860 --> 00:13:53,840
She happened to mention
233
00:13:53,830 --> 00:13:57,200
she was taking the 8 o'clock train
Saturday night for Montreal.
234
00:13:58,600 --> 00:14:00,450
So you put two tickets together?
235
00:14:00,940 --> 00:14:02,260
That wasn't difficult.
236
00:14:03,760 --> 00:14:07,000
You see, darling. I've known about
your Saturdays for a long time.
237
00:14:07,610 --> 00:14:08,500
How?
238
00:14:09,570 --> 00:14:11,880
Couldn't we just consider
the topic closed, Larry?
239
00:14:12,250 --> 00:14:13,840
But they were all perfectly harmless.
240
00:14:14,240 --> 00:14:17,260
- I don't you think Janice...
- I'm just thinking one thing.
241
00:14:17,650 --> 00:14:19,990
We're trying to keep our marriage going.
242
00:14:21,580 --> 00:14:23,460
That's what I want more than anything.
243
00:14:29,580 --> 00:14:31,160
I understood all right.
244
00:14:31,550 --> 00:14:32,630
It was a contract.
245
00:14:33,180 --> 00:14:36,470
Just as if it had been typed.
Signed. And notarized.
246
00:14:37,790 --> 00:14:41,140
No more Saturday afternoons.
No Wednesday nights.
247
00:14:41,950 --> 00:14:45,580
No telephone calls.
No cocktails at back tables.
248
00:14:46,790 --> 00:14:48,260
I was private property.
249
00:14:49,100 --> 00:14:50,620
Covered with signs marked
250
00:14:51,960 --> 00:14:53,080
" No Trespassing".
251
00:14:59,300 --> 00:15:03,320
I admit I felt like a heel
for a couple of weeks.
252
00:15:04,270 --> 00:15:07,540
When I married Greta, I kidded
myself that I was in love with her.
253
00:15:07,990 --> 00:15:10,060
But this time I knew it was the money.
254
00:15:11,590 --> 00:15:13,420
I tried to forget Janice.
255
00:15:14,920 --> 00:15:16,340
My work helped.
256
00:15:17,160 --> 00:15:20,100
Trenton and Ballantine,
investment brokers.
257
00:15:20,480 --> 00:15:23,620
Stocks and bonds.
Direct wire to New York.
258
00:15:24,360 --> 00:15:26,210
I kept busy for about six months.
259
00:15:26,680 --> 00:15:29,920
Up at 5:30 to be on hand when
the market opened in New York.
260
00:15:30,500 --> 00:15:31,980
Lunch at the Athletic Club.
261
00:15:32,130 --> 00:15:33,890
Tennis or riding after work.
262
00:15:34,650 --> 00:15:36,260
The model young businessman.
263
00:15:37,090 --> 00:15:39,400
Right down to the
double-breasted blue suit.
264
00:15:40,500 --> 00:15:42,340
Guess I fool nearly everyone.
265
00:15:42,660 --> 00:15:45,800
Customers, Greta, even myself.
266
00:15:46,580 --> 00:15:48,830
Only Trenton saw through
the fancy dress.
267
00:15:50,060 --> 00:15:52,180
And maybe one other.
268
00:15:53,100 --> 00:15:55,700
She looked like
a very special kind of dynamite.
269
00:15:56,030 --> 00:15:58,250
Neatly wrapped in nylon and silk.
270
00:15:58,950 --> 00:16:00,520
Only I wasn't having any.
271
00:16:01,190 --> 00:16:03,540
I'd been too close
to one explosion already.
272
00:16:04,460 --> 00:16:05,910
I was powder shy.
273
00:16:12,160 --> 00:16:14,280
I hear you've had
the bloodhounds out for me.
274
00:16:14,680 --> 00:16:17,190
I had a phone call
from Clark Boyd this morning.
275
00:16:17,210 --> 00:16:19,130
He wanted to know what's
happened to the analysis
276
00:16:19,130 --> 00:16:21,160
of his holdings we were
preparing for him.
277
00:16:21,200 --> 00:16:23,400
Or perhaps I should say
that you were preparing.
278
00:16:24,090 --> 00:16:27,050
Mr. Boyd has more than
$200,000 in the market.
279
00:16:27,210 --> 00:16:30,930
An active account that would bring in
anywhere from 10 to $20,000 a year.
280
00:16:31,570 --> 00:16:34,820
A well-prepared letter
with sound intelligent suggestions
281
00:16:34,820 --> 00:16:36,630
would've thrown his business our way.
282
00:16:39,680 --> 00:16:40,780
What is it, Verna?
283
00:16:41,400 --> 00:16:43,940
Mr. Ballantine asked me to
bring you a copy of the letter
284
00:16:43,940 --> 00:16:46,640
he sent Mr. Boyd yesterday.
He thought you might want to see it.
285
00:16:49,670 --> 00:16:51,720
That's all you wanted,
wasn't it, Mr. Ballantine?
286
00:16:53,380 --> 00:16:54,590
Yeah, that's all.
287
00:17:02,230 --> 00:17:03,880
Why did you tell me about this?
288
00:17:05,640 --> 00:17:07,490
I just like to hear you talk, Trenton.
289
00:17:08,190 --> 00:17:10,700
It saves me from going to
Chamber of Commerce lunches.
290
00:17:20,550 --> 00:17:23,210
Suppose you tell me what that
was all about, Miss Carlson?
291
00:17:23,570 --> 00:17:25,230
Is something wrong, Mr. Ballantine?
292
00:17:25,240 --> 00:17:28,110
I'm perfectly capable of
taking care of my own affairs.
293
00:17:29,320 --> 00:17:31,410
I've been in the brokerage business
for a long time.
294
00:17:31,880 --> 00:17:32,930
So have I.
295
00:17:32,930 --> 00:17:35,090
It just so happens that you're
not one of the partners.
296
00:17:36,900 --> 00:17:40,150
- Thanks. Do you have another copy?
- Sure.
297
00:17:40,170 --> 00:17:41,330
How'd you happen to think of it?
298
00:17:41,440 --> 00:17:43,200
I heard Mr. Trenton on the telephone.
299
00:17:43,200 --> 00:17:44,770
You move like greased lightning.
300
00:17:45,090 --> 00:17:46,450
What did you do with the original?
301
00:17:46,470 --> 00:17:48,500
Special messenger to Mr. Boyd's office.
302
00:17:49,440 --> 00:17:52,230
My recommendations I trust
were up to the usual standards.
303
00:17:52,640 --> 00:17:53,710
They were even better.
304
00:17:55,240 --> 00:17:57,050
What kind of perfume do you like?
305
00:17:57,840 --> 00:17:59,940
That, Mr. Ballantine, was for free.
306
00:18:00,240 --> 00:18:02,080
- Why?
- Because I wanted to.
307
00:18:03,450 --> 00:18:05,150
Well if there's anything I can do.
308
00:18:05,160 --> 00:18:07,270
Of course careful of toes I'm not.
309
00:18:07,650 --> 00:18:08,880
I hate buses.
310
00:18:09,050 --> 00:18:10,640
I thought Trenton had the franchise.
311
00:18:10,810 --> 00:18:12,130
Sometimes it's busy.
312
00:18:13,610 --> 00:18:14,490
Okay.
313
00:18:15,660 --> 00:18:17,350
Sometimes when he's busy.
314
00:18:20,260 --> 00:18:21,620
Right over there, Mr. Ballantine.
315
00:18:32,470 --> 00:18:34,190
- Hello.
- Hello.
316
00:18:34,510 --> 00:18:36,270
I didn't know
Trenton was working tonight.
317
00:18:36,550 --> 00:18:37,500
He isn't.
318
00:18:43,960 --> 00:18:45,010
Where do you live?
319
00:18:45,000 --> 00:18:46,750
Not far from where you live.
320
00:18:47,050 --> 00:18:48,250
Where do you think that is?
321
00:18:48,860 --> 00:18:50,820
838 Benedict Canyon.
322
00:18:51,640 --> 00:18:54,910
A two-story Monterey house
with a swimming pool and a tennis court.
323
00:18:55,280 --> 00:18:57,910
$500 a month rent. Two servants.
324
00:19:03,490 --> 00:19:06,330
See if this doesn't beat
any bar in town.
325
00:19:06,490 --> 00:19:07,290
Thanks.
326
00:19:09,490 --> 00:19:10,780
Pretty fancy layout.
327
00:19:11,680 --> 00:19:12,910
It's not bad.
328
00:19:13,900 --> 00:19:17,310
Wondering how I handle it on my
struggling Ballantine's salary?
329
00:19:17,780 --> 00:19:18,620
No.
330
00:19:19,300 --> 00:19:21,610
But now that you mention it.
How do you?
331
00:19:22,020 --> 00:19:24,050
That might be an embarrassing question.
332
00:19:24,740 --> 00:19:25,970
Suppose I withdraw it.
333
00:19:26,190 --> 00:19:27,410
You don't have to.
334
00:19:27,730 --> 00:19:31,060
I share expenses with another girl,
Susan Haines.
335
00:19:31,490 --> 00:19:34,070
She's a dietitian.
Makes more money than I do.
336
00:19:34,320 --> 00:19:36,040
Is she prettier than you too?
337
00:19:36,530 --> 00:19:38,820
She looks exactly like a dietitian.
338
00:19:43,660 --> 00:19:45,540
- Do you like it?
- Fine.
339
00:19:46,180 --> 00:19:48,030
But where's the profit?
340
00:19:48,700 --> 00:19:50,150
What do you mean? Profit?
341
00:19:50,460 --> 00:19:52,350
You can't just be giving these away?
342
00:19:52,910 --> 00:19:55,330
And after all that talk
about how much things cost.
343
00:19:55,330 --> 00:19:58,310
How much rent people pay.
How much money they make.
344
00:19:58,310 --> 00:20:01,440
Look. The only thing I'm interested
in is how much people spend.
345
00:20:02,350 --> 00:20:04,220
There's a name
for that kind of interest.
346
00:20:05,230 --> 00:20:07,700
Sure, gold digger.
347
00:20:09,040 --> 00:20:10,890
I read a poem once in high school.
348
00:20:10,990 --> 00:20:14,220
Something about
gathering rosebuds while you can.
349
00:20:14,670 --> 00:20:17,200
Instead of rosebuds, I gather orchids.
350
00:20:18,030 --> 00:20:18,920
Fair enough.
351
00:20:19,860 --> 00:20:21,550
But that still doesn't
answer my question.
352
00:20:22,670 --> 00:20:26,350
The cost of that will be included in
the nice dinner you're going to buy me.
353
00:20:31,300 --> 00:20:33,000
Lady, you made a bad investment.
354
00:20:33,820 --> 00:20:35,060
I eat my own orchids.
355
00:20:36,120 --> 00:20:37,540
And I eat them at home.
356
00:20:38,850 --> 00:20:40,490
That's where I should be right now.
357
00:20:41,290 --> 00:20:42,580
May I use your phone?
358
00:20:43,210 --> 00:20:44,250
Right over there.
359
00:20:57,570 --> 00:21:00,110
Hello, Mary.
Is Mrs. Ballantine home yet?
360
00:21:01,330 --> 00:21:02,400
She won't?
361
00:21:04,430 --> 00:21:05,300
Well.
362
00:21:06,500 --> 00:21:08,490
In that case,
I'll have dinner downtown.
363
00:21:18,220 --> 00:21:19,430
Greta is out.
364
00:21:21,020 --> 00:21:22,880
She had a meeting at the welfare league.
365
00:21:24,470 --> 00:21:26,700
I must've forgotten
to give you the message.
366
00:21:44,120 --> 00:21:45,950
I discovered that what
went with orchids
367
00:21:45,950 --> 00:21:48,030
is a game of hide and seek with fate.
368
00:21:48,480 --> 00:21:50,140
Played in offbeat nightclubs.
369
00:21:50,390 --> 00:21:51,910
Out-of-the-way bars.
370
00:21:52,290 --> 00:21:53,620
Remote restaurants.
371
00:21:54,260 --> 00:21:56,150
A game I never had a chance of winning.
372
00:21:56,510 --> 00:21:58,950
Just a moment, sir. Just a moment.
373
00:21:59,510 --> 00:22:00,770
I'll be right back.
374
00:22:09,440 --> 00:22:10,360
Janice!
375
00:22:12,870 --> 00:22:14,190
I've been meaning to look you up.
376
00:22:14,200 --> 00:22:15,180
What for?
377
00:22:15,970 --> 00:22:17,190
To talk with you...
378
00:22:18,890 --> 00:22:20,240
Well, to say hello.
379
00:22:20,510 --> 00:22:22,150
You could've said hello
when I called you.
380
00:22:22,160 --> 00:22:24,040
I've been so darn busy, Janice.
381
00:22:24,560 --> 00:22:26,860
You know talking on the phone
is no good.
382
00:22:27,680 --> 00:22:30,060
You know you're acting just
as I imagined you would.
383
00:22:30,330 --> 00:22:31,730
As though nothing had happened.
384
00:22:33,140 --> 00:22:35,280
A few weeks ago, I might
not have understood.
385
00:22:36,460 --> 00:22:39,480
You didn't come that night,
I tried to make excuses.
386
00:22:40,130 --> 00:22:44,290
You could've taken a nail off. Called
away on business. Or had an accident.
387
00:22:44,510 --> 00:22:45,450
Anything.
388
00:22:46,350 --> 00:22:48,540
When the magazine transferred
me to the West Coast,
389
00:22:48,540 --> 00:22:50,140
I still hoped you'd explain it.
390
00:22:51,150 --> 00:22:52,810
Last month I saw Greta.
391
00:22:53,680 --> 00:22:55,870
She said she never even
considered breaking up.
392
00:22:57,480 --> 00:22:59,680
It was a pretty shoddy lie of yours,
wasn't it?
393
00:23:01,000 --> 00:23:04,440
I don't suppose you feel quite
as cheap about it is I do.
394
00:23:12,850 --> 00:23:13,960
Who was that?
395
00:23:15,330 --> 00:23:17,260
The girl I used to know in New York.
396
00:23:17,670 --> 00:23:18,640
She's pretty.
397
00:23:19,050 --> 00:23:20,430
An old flame of yours?
398
00:23:21,050 --> 00:23:22,090
Hardly.
399
00:23:23,990 --> 00:23:26,550
For the next week or so,
I got home later each night.
400
00:23:26,960 --> 00:23:28,790
Or maybe I should say each morning.
401
00:23:29,310 --> 00:23:31,140
Until one particular morning.
402
00:23:31,800 --> 00:23:35,170
A rectangle of light
from the library door caught my eye.
403
00:23:41,160 --> 00:23:42,870
That must be an interesting book.
404
00:23:44,240 --> 00:23:46,240
I wanted to check with you
before you went to bed.
405
00:23:48,050 --> 00:23:50,340
Sorry. I got mixed up
with some customers.
406
00:23:53,050 --> 00:23:54,140
Sit down, Larry.
407
00:23:56,130 --> 00:23:57,290
Why so serious?
408
00:23:58,450 --> 00:24:00,220
I just couldn't get them to go home.
409
00:24:04,460 --> 00:24:06,210
Larry, do you remember Janice?
410
00:24:07,860 --> 00:24:08,870
Why, sure.
411
00:24:09,440 --> 00:24:11,900
- I saw her a couple of weeks ago.
- So did I.
412
00:24:13,860 --> 00:24:15,740
Do you realize how much she hates you?
413
00:24:17,210 --> 00:24:19,090
Well, I have a faint idea.
414
00:24:20,170 --> 00:24:22,630
You must've had a cozy talk with her.
How come?
415
00:24:23,740 --> 00:24:26,220
I was silly enough to think
that you'd taken up with her again.
416
00:24:26,830 --> 00:24:27,720
Janice?
417
00:24:27,900 --> 00:24:30,290
Of course that was before
I found out about Verna.
418
00:24:32,140 --> 00:24:33,540
What are you talking about?
419
00:24:34,940 --> 00:24:37,240
In away, I could understand
about Janice.
420
00:24:38,110 --> 00:24:41,340
She's a nice girl. Attractive. Smart.
421
00:24:42,990 --> 00:24:44,580
But, Larry. A little tramp.
422
00:24:44,830 --> 00:24:47,480
Who's been giving you all this dope?
Trenton?
423
00:24:47,670 --> 00:24:49,290
What difference does that make?
424
00:24:52,240 --> 00:24:53,650
Not any, I guess.
425
00:25:00,000 --> 00:25:01,350
What do you intend to do?
426
00:25:02,040 --> 00:25:03,880
I bought a ranch near Owens Lake.
427
00:25:04,130 --> 00:25:06,270
Up in the mountains.
Away from everything.
428
00:25:07,610 --> 00:25:09,300
I'm going to live there for a while.
429
00:25:11,650 --> 00:25:12,990
With or without me?
430
00:25:18,050 --> 00:25:19,090
It's up to you.
431
00:25:19,900 --> 00:25:21,610
You sort of run in a pattern, don't you?
432
00:25:22,160 --> 00:25:23,970
One quick move after another.
433
00:25:25,700 --> 00:25:27,770
Tell me something.
When you found what Janice...
434
00:25:28,340 --> 00:25:31,060
Did you already have this
house and train reservations?
435
00:25:33,950 --> 00:25:37,020
No, Larry. I didn't.
436
00:25:38,190 --> 00:25:41,250
Oh, I will say one thing.
When you do move, you move fast.
437
00:25:44,030 --> 00:25:46,240
Not fast enough to break the pattern.
438
00:25:54,440 --> 00:25:57,400
I must've lost my self-respect
the day I married you.
439
00:25:58,040 --> 00:26:00,910
I can make all the moves
but the one that has any reason.
440
00:26:02,010 --> 00:26:03,670
I can't walk out, Larry.
441
00:26:05,410 --> 00:26:07,050
You'll have to do the walking.
442
00:26:13,450 --> 00:26:15,130
You can come to the ranch with me.
443
00:26:16,380 --> 00:26:18,720
Or you can start off
on your own with your girlfriend.
444
00:26:20,940 --> 00:26:22,280
I'll have to know tomorrow.
445
00:26:35,190 --> 00:26:37,070
- Hi, darling.
- Hello, baby.
446
00:26:37,270 --> 00:26:39,650
I missed you this morning.
Where were you?
447
00:26:40,590 --> 00:26:41,510
At home.
448
00:26:41,890 --> 00:26:43,780
Too lazy to come to work?
449
00:26:44,270 --> 00:26:45,590
No work to come to.
450
00:26:46,680 --> 00:26:48,200
I'm no longer the Ballantine
451
00:26:48,200 --> 00:26:51,420
of the celebrated brokerage house
of Trenton and Ballantine.
452
00:26:51,550 --> 00:26:52,640
You've quit?
453
00:26:54,590 --> 00:26:56,040
You might put it that way.
454
00:26:57,410 --> 00:26:59,090
Tell me about it. What happened?
455
00:26:59,350 --> 00:27:00,330
Greta.
456
00:27:00,690 --> 00:27:02,540
She sold my interest back to Trenton.
457
00:27:02,540 --> 00:27:03,490
Why?
458
00:27:05,580 --> 00:27:06,940
She found out about us.
459
00:27:08,890 --> 00:27:11,200
That certainly takes
a load off my mind.
460
00:27:11,760 --> 00:27:13,520
Let's have another round to celebrate.
461
00:27:13,760 --> 00:27:15,990
Celebrate what? My being out of a job?
462
00:27:16,220 --> 00:27:17,130
No.
463
00:27:17,300 --> 00:27:19,220
That we don't have
to hide things any more.
464
00:27:20,980 --> 00:27:21,970
Oh, that.
465
00:27:23,300 --> 00:27:25,360
Don't worry, Larry. We'll make out.
466
00:27:26,420 --> 00:27:27,920
Maybe you haven't heard.
467
00:27:28,400 --> 00:27:30,340
The dough goes with Greta.
468
00:27:30,470 --> 00:27:33,550
I've heard. Trenton thought
about a long time ago.
469
00:27:34,830 --> 00:27:36,710
That's why I think we ought to go slow.
470
00:27:39,870 --> 00:27:41,660
What do you mean? Go slow?
471
00:27:43,280 --> 00:27:45,460
Well, I want to be sure
the job is right.
472
00:27:47,760 --> 00:27:49,680
No bitters this time, George.
473
00:27:51,680 --> 00:27:52,940
I don't get this.
474
00:27:54,240 --> 00:27:57,390
I don't get where you'd be living while
you're looking for this right job.
475
00:27:57,770 --> 00:27:59,480
Well, that's what I'm trying to explain.
476
00:28:00,090 --> 00:28:01,750
You know I love you, Verna.
477
00:28:02,040 --> 00:28:04,400
But we've got to figure this carefully.
478
00:28:04,490 --> 00:28:06,570
Larry, I'm asking you a question.
479
00:28:07,210 --> 00:28:09,890
Which one of those are you
going to be seeing? Her or me?
480
00:28:14,180 --> 00:28:16,460
Well I guess her for now, Verna. But...
481
00:28:16,610 --> 00:28:18,020
Know what, Larry?
482
00:28:19,350 --> 00:28:21,550
You've just witnessed
a memorable occasion.
483
00:28:22,300 --> 00:28:25,160
The one time in my life
when I was on the level.
484
00:28:25,990 --> 00:28:27,950
It didn't last long, did it?
485
00:28:29,200 --> 00:28:31,070
That drink is yours, George.
486
00:28:31,150 --> 00:28:33,200
The rat on my left will pay.
487
00:28:34,120 --> 00:28:35,680
He's got a rich wife.
488
00:28:41,810 --> 00:28:44,290
I don't remember much
about the drive to the ranch.
489
00:28:45,510 --> 00:28:47,760
I was in kind of an emotional blackout.
490
00:28:48,230 --> 00:28:49,170
Numb.
491
00:28:50,400 --> 00:28:51,820
I'd sold out again.
492
00:28:52,600 --> 00:28:55,800
But what I felt was the feeling
of a prisoner towards his jailer.
493
00:28:58,120 --> 00:29:00,990
In a way, she was a jailer.
For both of us.
494
00:29:02,480 --> 00:29:06,870
He wanted us to be alone. To
wall off the outside world.
495
00:29:07,890 --> 00:29:10,690
Lot just behind a door
marked " Do Not Disturb."
496
00:29:13,850 --> 00:29:15,770
She'd found a place all right.
497
00:29:16,530 --> 00:29:18,690
In the center of the rise of foothills.
498
00:29:19,100 --> 00:29:21,410
Hidden from everything but sky.
499
00:29:22,300 --> 00:29:24,530
A cold clear stream with trout in it.
500
00:29:25,100 --> 00:29:26,890
Quail and dove in the fields.
501
00:29:27,820 --> 00:29:31,050
A snug Mexican ranch house
with adobe and stone.
502
00:29:31,630 --> 00:29:34,990
Set in a grove of fine old trees
for summer shade.
503
00:29:35,740 --> 00:29:38,460
Built 100 years ago by a Miguel Domecq.
504
00:29:38,790 --> 00:29:41,290
On land given him by the king of Spain.
505
00:29:42,310 --> 00:29:45,620
A San Francisco banker had
made it into a summer home.
506
00:29:46,680 --> 00:29:48,990
Had put in electricity and hot water.
507
00:29:49,160 --> 00:29:51,370
Fireplaces and a walk-in refrigerator.
508
00:29:51,810 --> 00:29:53,190
Comfortable furniture.
509
00:29:53,880 --> 00:29:55,970
All we had to do was move in.
510
00:30:09,400 --> 00:30:10,660
What do you think of it, Larry?
511
00:30:12,370 --> 00:30:15,520
I'll have to buy a sombrero.
And some spurs.
512
00:30:17,700 --> 00:30:21,660
- How many peons go with the place?
- None.
513
00:30:25,860 --> 00:30:27,140
Who's gonna take care of things?
514
00:30:27,140 --> 00:30:28,410
Just the two of us.
515
00:30:29,710 --> 00:30:30,920
That'll be cozy.
516
00:30:32,590 --> 00:30:36,110
What about the mail? Groceries?
Telephone?
517
00:30:36,350 --> 00:30:38,860
There's a general store
about 3 miles down the road.
518
00:30:38,860 --> 00:30:40,870
They leave the mail on
a box on the highway.
519
00:30:41,150 --> 00:30:42,100
And the telephone?
520
00:30:44,630 --> 00:30:46,620
I had the telephone taken out, Larry.
521
00:30:52,000 --> 00:30:54,680
In the days that followed,
Greta seemed happy.
522
00:30:55,440 --> 00:30:56,800
She found a friend.
523
00:30:57,680 --> 00:31:00,450
A Palomino stallion with
a weakness for sugar.
524
00:31:01,650 --> 00:31:04,440
And she found a brand-new world
over the shoulder of rock
525
00:31:04,430 --> 00:31:06,930
that cut the ranch off
from the mountains beyond.
526
00:31:08,080 --> 00:31:10,240
Trails that hadn't
changed since the Indians
527
00:31:10,230 --> 00:31:12,690
used them to raid the
settlers along the coast.
528
00:31:14,280 --> 00:31:17,750
Quartz formations
with fool's gold glittering in the sun.
529
00:31:19,480 --> 00:31:22,730
Desert plants with spines
that tore our riding boots.
530
00:31:24,210 --> 00:31:26,070
All kinds of wildflowers.
531
00:31:28,290 --> 00:31:31,800
But her happiest discovery was a
few hundred yards from the ranch.
532
00:31:33,130 --> 00:31:35,730
A hidden valley at the
base of the waterfall.
533
00:31:37,580 --> 00:31:39,990
Sometimes we'd go there together.
534
00:31:40,900 --> 00:31:44,700
Down a path so steep and rocky
the Palomino couldn't follow.
535
00:31:45,260 --> 00:31:49,020
He'd stand above,
waiting patiently for Greta's return.
536
00:31:50,630 --> 00:31:53,890
There was a pool in the valley,
dark and mysterious.
537
00:31:54,310 --> 00:31:55,830
Constantly in motion.
538
00:31:56,550 --> 00:31:59,660
She liked it there.
I can't tell you why.
539
00:32:00,150 --> 00:32:03,730
Maybe something told her the pool had
a solution for everything for her.
540
00:32:04,600 --> 00:32:05,850
And for me too.
541
00:32:07,400 --> 00:32:10,490
But all the time,
unrest was growing inside me.
542
00:32:11,560 --> 00:32:13,470
I had to get to Los Angeles.
543
00:32:14,280 --> 00:32:17,110
I tried to think how
without arousing suspicion.
544
00:32:17,110 --> 00:32:18,310
But I couldn't.
545
00:32:18,730 --> 00:32:21,900
And then, one afternoon,
the solution came.
546
00:32:22,380 --> 00:32:23,570
Supplied by Greta.
547
00:32:24,340 --> 00:32:27,170
Larry, I just had a wonderful idea.
548
00:32:27,320 --> 00:32:27,820
What?
549
00:32:27,820 --> 00:32:29,810
What do you think about
building a guesthouse?
550
00:32:30,330 --> 00:32:31,930
I thought you passed a law about guests.
551
00:32:31,930 --> 00:32:34,040
Oh. Not a permanent law.
552
00:32:34,220 --> 00:32:36,530
And besides, you could hardly
call Aunt Martha a guest.
553
00:32:36,980 --> 00:32:39,290
- Aunt Martha?
- Yes, She is thinking of coming out.
554
00:32:39,900 --> 00:32:41,540
And it would be fun to build anyway.
555
00:32:41,890 --> 00:32:43,660
You could drop the specifications.
556
00:32:43,980 --> 00:32:45,940
I don't know the first thing
about specifications.
557
00:32:45,940 --> 00:32:47,390
Then will get an architect.
558
00:32:49,570 --> 00:32:52,080
- Where?
- In Los Angeles of course.
559
00:32:53,190 --> 00:32:54,330
We can get the name of one.
560
00:32:54,850 --> 00:32:56,380
I know one named Harwell.
561
00:32:56,610 --> 00:33:00,400
Good. What you run up to the store and
called for an interview right now.
562
00:33:00,520 --> 00:33:01,660
- Hmm?
- Okay.
563
00:33:01,750 --> 00:33:03,830
And will you make an appointment
for me at the salon?
564
00:33:03,830 --> 00:33:04,850
My hair needs doing.
565
00:33:04,920 --> 00:33:06,690
And we need groceries too.
566
00:33:06,690 --> 00:33:08,140
You want me to go with you?
567
00:33:08,720 --> 00:33:10,320
No, that's all right.
I'll be right back.
568
00:33:13,000 --> 00:33:15,260
I called Harwell.
And made a date for Thursday.
569
00:33:15,260 --> 00:33:16,720
And then the hairdresser.
570
00:33:17,280 --> 00:33:19,180
Then made the important call.
571
00:33:21,320 --> 00:33:22,400
Hello.
572
00:33:22,940 --> 00:33:24,370
Verna Carlson please.
573
00:33:25,690 --> 00:33:27,020
It's for you, Verna.
574
00:33:30,880 --> 00:33:31,870
Hello.
575
00:33:32,030 --> 00:33:34,150
Verna? It's Larry Ballantine.
576
00:33:34,570 --> 00:33:35,970
I'm coming into town on Thursday.
577
00:33:35,970 --> 00:33:37,870
I'll be at our usual place at 2 o'clock.
578
00:33:39,130 --> 00:33:40,330
Can you meet me there?
579
00:33:40,330 --> 00:33:42,130
There's something I want
to talk to you about.
580
00:33:43,210 --> 00:33:44,230
Verna?
581
00:33:45,010 --> 00:33:45,990
Verna?
582
00:33:47,810 --> 00:33:48,760
Verna!
583
00:33:52,700 --> 00:33:53,960
Did you get cut off?
584
00:34:03,960 --> 00:34:05,200
The operator's got a real knack
585
00:34:05,200 --> 00:34:07,600
for breaking things off
just when things getting interesting.
586
00:34:07,990 --> 00:34:08,870
Yeah?
587
00:34:09,800 --> 00:34:11,020
All the groceries in the car?
588
00:34:11,020 --> 00:34:12,610
Everything except the lump sugar.
589
00:34:12,610 --> 00:34:14,610
Not much call for de-jawers like that.
590
00:34:14,780 --> 00:34:17,290
That's okay.
I'll pick some up in town on Thursday.
591
00:34:17,880 --> 00:34:19,700
Can't afford to disappoint the horses.
592
00:34:25,750 --> 00:34:26,850
What time is it now?
593
00:34:28,960 --> 00:34:31,120
Six minutes later than
the last time you asked me that.
594
00:34:31,360 --> 00:34:32,480
It's 2:25.
595
00:34:33,870 --> 00:34:34,740
Thanks.
596
00:34:36,510 --> 00:34:37,640
Do you want another drink?
597
00:34:40,200 --> 00:34:41,590
No, I guess not.
598
00:34:42,760 --> 00:34:43,890
How much do I owe you?
599
00:34:46,640 --> 00:34:49,430
Maybe she's been held up.
It's been known to happen.
600
00:34:51,040 --> 00:34:53,320
- The rest is yours.
- Thanks.
601
00:35:06,530 --> 00:35:07,920
Do me a favor, will you?
602
00:35:08,780 --> 00:35:10,180
Tell me why I'm here.
603
00:35:11,100 --> 00:35:12,600
The same reason I am, Verna.
604
00:35:13,490 --> 00:35:14,840
You couldn't stay away.
605
00:35:16,780 --> 00:35:19,810
You've got quite a an opinion of
your drawing power, haven't you?
606
00:35:20,300 --> 00:35:21,850
All right. Why did you come?
607
00:35:22,920 --> 00:35:25,730
It isn't me, Verna. It's something else.
We can't help it.
608
00:35:27,670 --> 00:35:29,150
Will you go away with me?
609
00:35:30,470 --> 00:35:31,560
For how long?
610
00:35:31,560 --> 00:35:33,240
For as long as you can put up with me.
611
00:35:33,860 --> 00:35:37,450
I'll get a divorce in Reno. Then we can
go way anywhere. Make a fresh start.
612
00:35:37,480 --> 00:35:38,980
Look. That was my line.
613
00:35:39,330 --> 00:35:41,570
Then you decided
I couldn't support you properly.
614
00:35:42,400 --> 00:35:43,470
Remember?
615
00:35:44,440 --> 00:35:45,640
Yeah I know, but...
616
00:35:45,640 --> 00:35:48,010
If I go anywhere now,
there will be orchids involved.
617
00:35:49,280 --> 00:35:50,660
I can get orchids.
618
00:35:51,570 --> 00:35:53,930
That's the best offer
I've had since lunch.
619
00:35:54,450 --> 00:35:55,810
But it's not good enough.
620
00:35:57,730 --> 00:35:59,590
Maybe I should've said a lot of orchids.
621
00:36:00,970 --> 00:36:01,960
How?
622
00:36:02,650 --> 00:36:05,680
Greta has $30,000 in a checking account.
623
00:36:06,300 --> 00:36:09,220
And she's going to give it to us
with her blessing, I suppose.
624
00:36:09,700 --> 00:36:12,250
You don't understand.
It's a joint checking account
625
00:36:12,970 --> 00:36:14,430
I can draw it too.
626
00:36:16,500 --> 00:36:18,330
How without letting her know?
627
00:36:18,950 --> 00:36:20,010
You're going to do it.
628
00:36:20,400 --> 00:36:21,900
Oh. I'm going to do it.
629
00:36:21,990 --> 00:36:23,510
Listen, I've got it all figured out.
630
00:36:24,150 --> 00:36:26,330
I write the check.
You cash it through the firm.
631
00:36:27,030 --> 00:36:28,790
That way, there won't be
any questions asked.
632
00:36:28,970 --> 00:36:31,410
The bank will just think
I'm buying securities for her.
633
00:36:31,910 --> 00:36:32,970
Then what?
634
00:36:33,680 --> 00:36:36,590
You cash the check on Monday.
So it'll be on next month's statement.
635
00:36:36,920 --> 00:36:39,990
Then catch the 10 o'clock Reno bus
to Thomason's Crossroads.
636
00:36:40,560 --> 00:36:43,470
It gets there at 2.30. I'll meet you.
637
00:36:45,600 --> 00:36:48,400
- What do you think?
- I think you're crazy.
638
00:36:50,850 --> 00:36:52,440
I'll show you how crazy.
639
00:36:53,330 --> 00:36:55,360
- George, you got a pen?
- Sure.
640
00:36:56,410 --> 00:36:58,910
One of them new ones.
I do my writing with it underwater.
641
00:37:02,940 --> 00:37:04,160
20,000?
642
00:37:06,940 --> 00:37:08,580
Make that 25,000.
643
00:37:13,860 --> 00:37:14,780
Scared?
644
00:37:15,460 --> 00:37:17,030
You're the one who should be scared.
645
00:37:17,670 --> 00:37:18,570
Why?
646
00:37:18,770 --> 00:37:20,650
How do you know I'll show up on Monday?
647
00:37:24,970 --> 00:37:26,380
I'm betting you will, baby.
648
00:37:28,980 --> 00:37:30,340
$25,000.
649
00:37:32,260 --> 00:37:34,640
On Monday, the bus was late.
But I didn't care.
650
00:37:35,010 --> 00:37:36,740
It was warm in the sunshine.
651
00:37:37,190 --> 00:37:40,730
I walked up and down for a while,
watching the cars pass on the highway.
652
00:37:41,310 --> 00:37:43,570
I wondered how long it would
take us to reach Reno.
653
00:37:44,350 --> 00:37:45,720
I had no way of knowing then
654
00:37:45,720 --> 00:37:47,880
but roads don't always go
where you expect them to.
655
00:37:54,560 --> 00:37:55,610
I got to the bus.
656
00:37:56,470 --> 00:37:58,130
One passenger climbed out.
657
00:37:58,760 --> 00:38:01,360
A man. That was a jolt.
658
00:38:01,600 --> 00:38:04,440
No Verna. And no $25,000.
659
00:38:04,970 --> 00:38:07,460
Suddenly I began to wonder
if I'd been double-crossed.
660
00:38:08,610 --> 00:38:10,040
I had to find out quick.
661
00:38:10,840 --> 00:38:12,190
I was plenty scared.
662
00:38:19,260 --> 00:38:23,010
I want to talk to Los Angeles.
Tucker 5387.
663
00:38:25,460 --> 00:38:26,260
All right.
664
00:38:34,350 --> 00:38:35,600
That's 85.
665
00:38:36,010 --> 00:38:37,120
Larry.
666
00:38:42,150 --> 00:38:44,030
- What the devil happened to you?
- Why nothing.
667
00:38:44,030 --> 00:38:45,190
Why weren't you on that bus?
668
00:38:45,190 --> 00:38:47,360
I was on the bus. They ran two today.
669
00:38:47,600 --> 00:38:49,720
What did you expect me to do?
Be on both of them?
670
00:38:49,930 --> 00:38:50,980
Let's get going.
671
00:39:06,330 --> 00:39:07,480
How about a swim?
672
00:39:09,000 --> 00:39:10,840
I thought we were supposed
to be going to Reno.
673
00:39:10,850 --> 00:39:12,770
We are. But I'm hot.
674
00:39:13,450 --> 00:39:15,560
Will never get there tonight
with half a dozen stops.
675
00:39:16,170 --> 00:39:18,770
All right. We'll get there tomorrow.
676
00:39:32,460 --> 00:39:33,600
Better try it.
677
00:39:35,800 --> 00:39:36,990
It might improve your temper.
678
00:39:36,990 --> 00:39:38,230
I should've known it'd be like this.
679
00:39:38,330 --> 00:39:40,800
You're about as dependable
as a four-year-old child.
680
00:39:41,400 --> 00:39:42,970
You can turn back if you like.
681
00:39:44,050 --> 00:39:46,940
Maybe you'd like it better with Trenton.
He probably doesn't swim at all.
682
00:39:49,720 --> 00:39:51,100
Okay. You can go back.
683
00:39:51,960 --> 00:39:54,740
But first, you're going swimming,
if I have to throw you in.
684
00:39:56,240 --> 00:39:57,480
You're hurting me.
685
00:39:59,130 --> 00:40:00,120
I'm sorry, baby.
686
00:40:00,710 --> 00:40:02,830
Why don't you just say
that you don't love me?
687
00:40:03,090 --> 00:40:03,910
But I do, Verna.
688
00:40:03,900 --> 00:40:06,280
You can't. You've been so strange.
689
00:40:06,370 --> 00:40:07,370
So have you.
690
00:40:07,460 --> 00:40:09,320
But you haven't said anything.
691
00:40:09,360 --> 00:40:11,390
You didn't even seem glad to see me.
692
00:40:12,820 --> 00:40:15,560
I was scared to show you
how really glad I was.
693
00:40:17,070 --> 00:40:19,300
- Honest, Larry?
- Honest, honey.
694
00:40:26,830 --> 00:40:27,830
Let's get going.
695
00:40:28,450 --> 00:40:30,220
No. I think a swim would be nice.
696
00:40:30,880 --> 00:40:32,290
What was that talk about Reno?
697
00:40:32,300 --> 00:40:33,770
That was just talk.
698
00:40:34,340 --> 00:40:36,700
- Bet I beat you in.
- Okay.
699
00:40:48,000 --> 00:40:49,770
It's swell after the first shock.
700
00:40:51,760 --> 00:40:52,860
- Happy?
- Mmmmm.
701
00:40:57,040 --> 00:40:59,540
Larry! You'll drown me!
702
00:41:03,200 --> 00:41:05,510
- Time to go ashore.
- Now?
703
00:41:06,690 --> 00:41:07,820
Yeah, now.
704
00:41:17,020 --> 00:41:19,230
- Cigarette?
- That'd be lovely.
705
00:41:23,610 --> 00:41:24,770
What did Trenton have to say?
706
00:41:24,770 --> 00:41:26,320
Nothing. I didn't give him a chance.
707
00:41:26,320 --> 00:41:27,840
Just left word I was leaving.
708
00:41:29,710 --> 00:41:31,980
I bet the old boss is
hot on your trail right now.
709
00:41:32,620 --> 00:41:35,010
He's in for an awful shock if he is.
710
00:41:36,970 --> 00:41:38,580
You probably notified your folks.
711
00:41:38,580 --> 00:41:39,640
I haven't any.
712
00:41:39,950 --> 00:41:41,160
What did you do?
713
00:41:41,740 --> 00:41:43,970
The same deal.
I wrote a letter asking for a divorce.
714
00:41:44,140 --> 00:41:45,670
- Think you'll get it?
- Sure.
715
00:41:47,230 --> 00:41:48,740
And then will get married, baby.
716
00:41:52,390 --> 00:41:53,970
I thought it might come in handy.
717
00:41:58,870 --> 00:41:59,930
Where did you get it?
718
00:42:00,140 --> 00:42:01,370
At the dime store.
719
00:42:01,840 --> 00:42:02,980
Dime store?
720
00:42:04,000 --> 00:42:07,560
And you know you could buy a ring
with real diamonds with 25 grand?
721
00:42:07,920 --> 00:42:09,200
Yes, I know.
722
00:42:11,000 --> 00:42:12,550
Were you afraid I'd get sore?
723
00:42:13,350 --> 00:42:15,280
No. I wasn't afraid.
724
00:42:18,180 --> 00:42:19,960
What's the matter?
Haven't you got the money?
725
00:42:20,950 --> 00:42:22,110
Well, not exactly.
726
00:42:22,110 --> 00:42:23,750
Look. Either you have it or you...
727
00:42:30,640 --> 00:42:31,800
My dowry.
728
00:42:34,600 --> 00:42:36,170
What happened? Did you lose your nerve?
729
00:42:39,240 --> 00:42:40,800
What do you want me to do with it?
730
00:42:41,450 --> 00:42:42,650
That's up to you.
731
00:42:50,410 --> 00:42:52,100
I thought you might do that.
732
00:42:53,210 --> 00:42:55,770
I guess that's what we both
intended to all along.
733
00:42:59,930 --> 00:43:01,380
Your left hand.
734
00:43:07,060 --> 00:43:08,190
There you are, dear.
735
00:43:09,620 --> 00:43:10,770
It looks nice.
736
00:43:11,900 --> 00:43:13,290
As if it belongs there.
737
00:43:13,990 --> 00:43:15,380
It does belong there.
738
00:43:16,630 --> 00:43:17,970
From now on.
739
00:43:18,830 --> 00:43:20,100
From now on.
740
00:43:21,310 --> 00:43:24,660
You don't? I've always dreamed of
getting married in something white.
741
00:43:27,800 --> 00:43:28,840
Late in the afternoon,
742
00:43:28,830 --> 00:43:31,790
shadows from the mountains
fell across the lake and it got cold.
743
00:43:32,330 --> 00:43:34,270
We decided to push on to Reno.
744
00:43:34,420 --> 00:43:35,770
It wasn't too far.
745
00:43:35,920 --> 00:43:37,500
Well under 300 miles.
746
00:43:37,710 --> 00:43:39,760
I figured we could make it
before midnight.
747
00:43:41,010 --> 00:43:42,120
Larry?
748
00:43:42,520 --> 00:43:43,410
Hmm?
749
00:43:43,810 --> 00:43:45,180
Any regrets?
750
00:43:46,490 --> 00:43:47,430
About what?
751
00:43:49,050 --> 00:43:50,230
About the check.
752
00:43:52,260 --> 00:43:53,550
No regrets, darling.
753
00:43:55,820 --> 00:43:57,300
No regrets at all.
754
00:44:02,260 --> 00:44:03,980
What do you think Greta will do?
755
00:44:05,020 --> 00:44:06,380
Find another guy.
756
00:44:07,190 --> 00:44:08,310
I wonder.
757
00:44:08,630 --> 00:44:09,730
Why not?
758
00:44:10,590 --> 00:44:14,090
Even if she weren't attractive,
there's always that lovely money.
759
00:44:16,390 --> 00:44:18,360
Maybe she wouldn't want another guy.
760
00:44:19,870 --> 00:44:21,100
I wouldn't.
761
00:44:22,340 --> 00:44:24,180
Don't shed any tears over Greta.
762
00:44:24,810 --> 00:44:27,100
She's quite capable
of looking after herself.
763
00:44:28,120 --> 00:44:29,110
All right darling.
764
00:44:30,350 --> 00:44:32,120
I won't shed any tears.
765
00:45:04,220 --> 00:45:05,450
Over here, Gus.
766
00:45:15,620 --> 00:45:17,000
It must've bust the gas tank.
767
00:45:17,010 --> 00:45:18,560
Do you think there's anybody in there?
768
00:45:35,000 --> 00:45:36,220
How are you feeling, mate?
769
00:45:38,680 --> 00:45:39,800
I don't know.
770
00:45:42,280 --> 00:45:43,360
Cigarette?
771
00:45:44,870 --> 00:45:45,790
No...
772
00:45:48,140 --> 00:45:49,500
I don't won't do any good.
773
00:45:50,960 --> 00:45:52,210
But I'm sorry.
774
00:45:53,560 --> 00:45:54,790
I lost mine too.
775
00:45:59,900 --> 00:46:01,080
Yours?
776
00:46:01,640 --> 00:46:02,650
My wife.
777
00:46:02,780 --> 00:46:04,290
Passed away of TB.
778
00:46:09,050 --> 00:46:10,590
We'd been married seven years.
779
00:46:12,330 --> 00:46:13,670
I wondered what he meant.
780
00:46:14,030 --> 00:46:15,410
"Mine's gone too."
781
00:46:16,300 --> 00:46:17,430
And then it hit me.
782
00:46:18,010 --> 00:46:19,630
He was talking about Verna.
783
00:46:20,220 --> 00:46:21,360
Verna was dead.
784
00:46:21,830 --> 00:46:24,250
And somehow they'd
assumed she was my wife.
785
00:46:25,300 --> 00:46:27,010
I lay there wishing they were right.
786
00:46:27,280 --> 00:46:28,700
That it had been Greta.
787
00:46:29,670 --> 00:46:32,330
Suddenly, a dim light went on
in the back of my head.
788
00:46:33,150 --> 00:46:35,930
Vague sort of hundred-to-one shot idea.
789
00:46:48,690 --> 00:46:49,630
How is he?
790
00:46:51,180 --> 00:46:53,260
I would you be with your head busted?
791
00:46:54,540 --> 00:46:55,940
That I'd like to see.
792
00:46:56,860 --> 00:46:58,050
Mr. Ballantine?
793
00:46:59,980 --> 00:47:02,080
Are you well enough to answer
a couple questions?
794
00:47:08,390 --> 00:47:09,580
- I guess so.
- Fine.
795
00:47:09,720 --> 00:47:11,400
This man will make out
the accident report.
796
00:47:11,400 --> 00:47:13,190
Save you from going to the inquest.
797
00:47:13,910 --> 00:47:15,550
We'll have to have
your name and address.
798
00:47:16,750 --> 00:47:19,950
Lawrence Ballantine, box 43.
799
00:47:20,120 --> 00:47:22,230
RFD 6, Tulare.
800
00:47:23,480 --> 00:47:25,740
- Age?
- 34.
801
00:47:26,360 --> 00:47:28,790
- Profession?
- Broker.
802
00:47:29,560 --> 00:47:31,790
- What's next?
- His wife's name.
803
00:47:36,130 --> 00:47:38,730
Greta Ballantine.
804
00:47:39,570 --> 00:47:42,110
Tell us in your own way
just what happened.
805
00:47:44,490 --> 00:47:45,520
I don't remember.
806
00:47:46,070 --> 00:47:47,520
Just tell us what you know.
807
00:47:48,900 --> 00:47:52,210
Well, we were traveling north.
And fast.
808
00:47:53,880 --> 00:47:56,570
The truck swerved.
And tried to cut inside.
809
00:47:56,930 --> 00:48:00,320
That jibes with the truck driver story.
He blew a tire.
810
00:48:00,850 --> 00:48:02,140
Who was driving?
811
00:48:03,670 --> 00:48:04,650
I was.
812
00:48:04,980 --> 00:48:06,860
You sure it wasn't your wife driving?
813
00:48:09,420 --> 00:48:10,970
Yes, I'm sure.
814
00:48:12,260 --> 00:48:13,270
Why?
815
00:48:13,780 --> 00:48:16,540
The way her body was, it looked
like she was at the wheel.
816
00:48:16,700 --> 00:48:19,160
Of course we couldn't tell much.
Everything was burned.
817
00:48:20,030 --> 00:48:21,220
She was burned?
818
00:48:21,870 --> 00:48:23,640
This is about all that was left.
819
00:48:23,630 --> 00:48:25,560
We found it wedged in the door.
820
00:48:29,190 --> 00:48:31,210
Um. Where was I?
821
00:48:31,850 --> 00:48:33,650
You sure your wife was driving?
822
00:48:34,000 --> 00:48:35,110
Yes, I'm sure.
823
00:48:37,160 --> 00:48:40,090
Greta was in the passenger seat.
824
00:48:41,040 --> 00:48:42,910
Well that's that. Have him sign it.
825
00:48:50,690 --> 00:48:51,960
Is that all?
826
00:48:52,060 --> 00:48:53,270
As far as I know.
827
00:48:54,210 --> 00:48:55,250
When can I leave?
828
00:48:55,260 --> 00:48:57,540
Well, that's up to the doc. Good luck.
829
00:49:07,220 --> 00:49:09,370
I cleared the first barrier easily.
830
00:49:09,820 --> 00:49:10,970
Greta was on the record
831
00:49:10,970 --> 00:49:13,750
as a brass wedding ring and
a handful of charred bones.
832
00:49:14,590 --> 00:49:16,890
Now I had to keep her there
to get the money.
833
00:49:17,830 --> 00:49:20,090
There was only one possible slip-up.
834
00:49:20,550 --> 00:49:22,160
Greta could have left the ranch.
835
00:49:23,150 --> 00:49:24,960
One person would know.
836
00:49:25,830 --> 00:49:26,860
Thomason.
837
00:49:33,040 --> 00:49:35,720
Gee whiz, I didn't expect
to see you, Mr. Ballantine.
838
00:49:36,480 --> 00:49:39,470
Hey there. You look kind of shaky.
839
00:49:44,200 --> 00:49:45,620
You been out to the ranch?
840
00:49:45,620 --> 00:49:47,710
No. But I reckon
everything's been all right.
841
00:49:47,900 --> 00:49:49,050
Even with her gone.
842
00:49:49,450 --> 00:49:51,810
Gone? What you mean, gone?
843
00:49:51,910 --> 00:49:54,350
- Now now. Take it easy.
- You saw her leave?
844
00:49:54,830 --> 00:49:57,390
Look, I think you got her worse
than you know, Mr. Ballantine.
845
00:49:57,550 --> 00:49:59,210
Why don't you sit down for a minute?
846
00:50:01,390 --> 00:50:04,010
Not that I blame you for being upset.
She was a fine woman.
847
00:50:04,430 --> 00:50:06,480
It seems untimely.
Her being killed like that.
848
00:50:07,200 --> 00:50:08,850
So I guess it happened real quick.
849
00:50:12,720 --> 00:50:15,870
Yeah... it did.
850
00:50:18,640 --> 00:50:19,710
Real quick.
851
00:50:22,500 --> 00:50:23,790
Is your truck here?
852
00:50:23,990 --> 00:50:25,780
Why, sure. All fixed up. Ready to go.
853
00:50:25,770 --> 00:50:27,470
- Come on. I'll drive you up.
- No. I want to go alone.
854
00:50:27,620 --> 00:50:29,750
Naw naw. You'll need
somebody to fix some food.
855
00:50:29,750 --> 00:50:31,090
And tie things up a bit.
856
00:50:31,260 --> 00:50:33,170
- Just wait till I lock the store.
- I want to go now.
857
00:50:33,340 --> 00:50:34,790
All right.
Nobody'll bother with the store.
858
00:50:34,790 --> 00:50:36,100
Leave me alone!
859
00:53:22,190 --> 00:53:24,100
There was one more possibility.
860
00:53:25,180 --> 00:53:26,240
Her friend.
861
00:53:27,500 --> 00:53:29,470
She might've gone to him for comfort.
862
00:53:40,960 --> 00:53:42,080
But he was gone.
863
00:53:42,420 --> 00:53:43,460
And then.
864
00:53:43,880 --> 00:53:46,040
All at once, I knew where she was.
865
00:55:56,110 --> 00:55:58,710
When I woke the next morning,
I didn't know where I was.
866
00:56:00,480 --> 00:56:02,860
It was like waking up after a fever.
867
00:56:03,560 --> 00:56:06,470
Everything was mixed up and unreal.
868
00:56:07,840 --> 00:56:09,250
I called out for Greta.
869
00:56:09,830 --> 00:56:12,830
When she didn't answer,
I got up to look for her.
870
00:56:14,850 --> 00:56:15,950
Then I remembered.
871
00:56:17,230 --> 00:56:19,270
Fate had dealt the ones
from the bottom of the deck.
872
00:56:19,270 --> 00:56:20,880
But I'd evened things up.
873
00:56:22,420 --> 00:56:23,440
I had the money.
874
00:56:25,430 --> 00:56:29,310
The funniest thing was...
how well it turned out.
875
00:56:30,750 --> 00:56:33,390
The ashes were shipped east
and buried there as Greta's.
876
00:56:33,630 --> 00:56:37,670
The coroner's jury turned in a
verdict of accidental death.
877
00:56:39,880 --> 00:56:41,980
And nobody bothered at all about Verna.
878
00:56:43,560 --> 00:56:45,720
I got a loan against the estate.
879
00:56:46,890 --> 00:56:48,330
And went to South America.
880
00:56:49,290 --> 00:56:52,680
But the gayer the city,
the worse I felt.
881
00:56:53,260 --> 00:56:56,260
Lima, Rio, Buenos Aires.
882
00:56:57,540 --> 00:56:59,420
I kept looking for a quieter place.
883
00:57:00,300 --> 00:57:04,010
Trinidad, Costa Rica. Finally, Jamaica.
884
00:57:05,550 --> 00:57:07,670
I stayed almost a month in Kingston.
885
00:57:08,270 --> 00:57:11,580
Eating alone, swimming
alone, walking alone.
886
00:57:12,140 --> 00:57:14,220
Feeling like one of the
seabirds I used to see
887
00:57:14,220 --> 00:57:16,870
flying over the beach at dusk, crying.
888
00:57:17,960 --> 00:57:20,620
There is only one place I like.
By some rocks.
889
00:57:21,320 --> 00:57:23,290
A sea pool of dark green water.
890
00:57:23,880 --> 00:57:27,590
I'd watch it for hours,
remembering another pool.
891
00:57:28,280 --> 00:57:30,820
Gradually, I began to feel
that it might be for me
892
00:57:30,830 --> 00:57:32,700
what the other had been for Greta.
893
00:57:33,510 --> 00:57:35,980
Then one day, at lunch in the hotel,
894
00:57:36,290 --> 00:57:38,780
fate opened a brand-new deck of cards.
895
00:57:39,850 --> 00:57:42,000
Attention, please. Attention.
896
00:57:42,610 --> 00:57:47,170
Our automobile will leave the hotel
in 15 minutes. 15 minutes.
897
00:57:47,290 --> 00:57:49,520
I must request you not to be late.
898
00:57:49,510 --> 00:57:54,930
As some of you, especially you younger
folks seem to have a habit of doing.
899
00:57:55,160 --> 00:57:56,880
Uh. Oh. Not that I blame you.
900
00:58:14,350 --> 00:58:15,500
Hello, Larry.
901
00:58:16,830 --> 00:58:18,220
What are you doing here?
902
00:58:18,220 --> 00:58:19,580
Seeing the Caribbean.
903
00:58:19,750 --> 00:58:22,110
16 days for $270.
904
00:58:25,480 --> 00:58:28,120
I just wanted to say
I was sorry to hear about Greta.
905
00:58:30,080 --> 00:58:30,970
Thanks.
906
00:58:31,150 --> 00:58:32,690
If there's anything I can do to...
907
00:58:33,360 --> 00:58:34,290
There isn't.
908
00:58:37,520 --> 00:58:39,990
Well... All right.
909
00:58:40,250 --> 00:58:41,230
Goodbye.
910
00:58:46,930 --> 00:58:48,610
- Charlie?
- Yes, sir.
911
00:58:50,290 --> 00:58:52,790
What does a guy do around
here when he's bored?
912
00:58:53,330 --> 00:58:55,250
Have you tried horseback riding, sir?
913
00:58:55,820 --> 00:58:57,190
I'm sick of horses.
914
00:58:58,300 --> 00:59:00,080
What about deep-sea fishing?
915
00:59:00,780 --> 00:59:02,020
I've been.
916
00:59:03,100 --> 00:59:05,510
There's golf or tennis.
917
00:59:11,750 --> 00:59:13,240
A pineapple juice, please.
918
00:59:21,430 --> 00:59:23,710
- Alone?
- Temporarily.
919
00:59:26,480 --> 00:59:28,700
I guess I was pretty rude this noon.
920
00:59:28,910 --> 00:59:29,860
Mm-hmm.
921
00:59:30,120 --> 00:59:31,200
I'm sorry.
922
00:59:32,720 --> 00:59:34,400
It's all right. I think I understand.
923
00:59:35,520 --> 00:59:36,790
You have a date for dinner?
924
00:59:37,100 --> 00:59:38,560
I'm meeting with some friends.
925
00:59:40,070 --> 00:59:41,290
Well, that's too bad.
926
00:59:43,490 --> 00:59:46,150
Maybe we could have lunch
tomorrow if you're free.
927
00:59:47,930 --> 00:59:50,650
- I think it can be arranged.
- Well.
928
00:59:51,900 --> 00:59:55,220
After lunch the next day, things
seem to arrange themselves.
929
00:59:55,930 --> 00:59:57,300
Janice left her tour.
930
00:59:57,860 --> 01:00:00,840
Each day, we cruised offshore
from daybreak to dusk.
931
01:00:01,540 --> 01:00:04,500
We trolled for sailfish in the
clear green waters off Kingston.
932
01:00:05,790 --> 01:00:08,860
I think it was a sort of compensation
for what we'd lost in New York.
933
01:00:10,110 --> 01:00:13,190
I didn't know then, relaxed
and happy in the sun,
934
01:00:14,030 --> 01:00:17,420
that I wasn't the fisherman.
I was the bait.
935
01:00:21,000 --> 01:00:24,520
When her vacation ended, we flew
back to Los Angeles together.
936
01:00:25,920 --> 01:00:27,500
We arrived in the morning.
937
01:00:28,440 --> 01:00:30,810
I expected to be upset
coming home again.
938
01:00:30,810 --> 01:00:31,960
But I wasn't.
939
01:00:33,090 --> 01:00:34,870
I felt warming grateful,
940
01:00:35,200 --> 01:00:37,140
walking arm in arm with Janice.
941
01:00:38,650 --> 01:00:40,920
She had to report to her office
in Hollywood.
942
01:00:41,770 --> 01:00:44,020
I had a room in my club downtown.
943
01:00:45,050 --> 01:00:47,650
But we'd arranged to meet
that evening at her hotel.
944
01:00:47,980 --> 01:00:49,170
At seven.
945
01:00:50,060 --> 01:00:54,240
I got there early, feeling like a
high school boy on his first date.
946
01:00:54,580 --> 01:00:57,140
- That'll be 45 cents.
- That'll be fine.
947
01:01:00,830 --> 01:01:03,030
- Need anything else?
- No Thanks.
948
01:01:05,390 --> 01:01:08,190
- Miss Janice Bell, please.
- 127.
949
01:01:08,350 --> 01:01:09,940
- Shall I announce you?
- No. She's expecting me.
950
01:01:10,110 --> 01:01:11,590
Straight down the corridor
and to your right.
951
01:01:11,580 --> 01:01:12,630
Thanks.
952
01:01:14,450 --> 01:01:15,620
Can I help you?
953
01:01:20,590 --> 01:01:21,690
Never mind.
954
01:01:30,310 --> 01:01:31,710
Come in.
955
01:02:01,530 --> 01:02:04,000
Sorry to bother you.
But it couldn't wait.
956
01:02:04,010 --> 01:02:06,000
It's all right. I'm not busy till seven.
957
01:02:06,160 --> 01:02:07,330
Did you find him in Kingston?
958
01:02:08,080 --> 01:02:10,470
Wondering about the big hotel
like a lost soul.
959
01:02:10,580 --> 01:02:11,950
Did he suspect anything?
960
01:02:12,640 --> 01:02:16,070
I pretended I was on one of those
Caribbean tours that stop overnight.
961
01:02:16,160 --> 01:02:18,350
I'm surprised I could
persuade him to come back.
962
01:02:19,450 --> 01:02:21,090
It was touch and go
until the last minute.
963
01:02:21,270 --> 01:02:22,500
I don't wonder.
964
01:02:22,610 --> 01:02:25,520
In fact, I'm surprised you got
them to leave Verna at all.
965
01:02:25,680 --> 01:02:27,090
Verna wasn't with him.
966
01:02:27,090 --> 01:02:29,040
Not with him? Where was she?
967
01:02:29,370 --> 01:02:32,130
I don't know. And I don't think he does.
968
01:02:33,260 --> 01:02:34,610
That's incredible.
969
01:02:34,800 --> 01:02:37,280
I 'd have bet $100,000
she went with him.
970
01:02:40,660 --> 01:02:42,140
Who confirmed Greta's death?
971
01:02:42,700 --> 01:02:44,930
A detective went up from Los Angeles.
972
01:02:45,110 --> 01:02:47,520
He examined the station wagon.
Talked to the truck driver.
973
01:02:47,530 --> 01:02:48,970
Double checked the police record.
974
01:02:48,970 --> 01:02:50,930
And reported
it was definitely an accident.
975
01:02:52,010 --> 01:02:53,800
In an odd way, I'm almost glad.
976
01:02:54,390 --> 01:02:56,180
You're not
falling in love with him again?
977
01:02:57,100 --> 01:02:59,400
Would it be so wrong
if he hadn't done anything?
978
01:02:59,700 --> 01:03:02,670
My dear, I can assure
you he's done something.
979
01:03:03,100 --> 01:03:07,020
Two women don't vanish
on the same day just accidentally.
980
01:03:07,550 --> 01:03:10,300
We've eliminated Mrs. Ballantine.
But there is still Verna.
981
01:03:11,110 --> 01:03:12,790
She probably just left town.
982
01:03:12,790 --> 01:03:14,100
I don't think so.
983
01:03:14,310 --> 01:03:17,460
He had $72 coming. Almost 2 weeks pay.
984
01:03:17,630 --> 01:03:18,680
I know Verna.
985
01:03:19,350 --> 01:03:20,760
She had never let it go.
986
01:03:21,880 --> 01:03:23,250
That was one below the belt.
987
01:03:23,670 --> 01:03:25,490
And for a minute,
it had me on the ropes.
988
01:03:26,010 --> 01:03:28,030
Hanging on in a kind of groggy panic.
989
01:03:29,020 --> 01:03:30,140
Then I began to think.
990
01:03:30,860 --> 01:03:32,140
No danger from Greta.
991
01:03:32,500 --> 01:03:34,490
Accidental death, the police had said.
992
01:03:34,980 --> 01:03:37,300
And Trenton was at a dead end on Verna.
993
01:03:37,900 --> 01:03:39,180
I was safe enough.
994
01:03:42,570 --> 01:03:43,590
Hello.
995
01:03:44,670 --> 01:03:46,410
I have something to take up with you.
996
01:03:47,000 --> 01:03:48,060
You have?
997
01:03:48,850 --> 01:03:50,040
It's pretty serious.
998
01:03:52,600 --> 01:03:54,080
You're five minutes late.
999
01:03:56,580 --> 01:03:57,700
That is serious.
1000
01:03:59,180 --> 01:04:00,360
What's the fine, Your Honor?
1001
01:04:00,530 --> 01:04:02,720
One martini to be consumed at once.
1002
01:04:03,030 --> 01:04:04,540
Glad I wasn't in a half-hour late.
1003
01:04:06,390 --> 01:04:07,850
Out late again, Mr. Ballantine?
1004
01:04:08,760 --> 01:04:09,850
Yeah.
1005
01:04:11,350 --> 01:04:13,430
I ran a dead heat with the milkman.
1006
01:04:13,710 --> 01:04:15,800
Only what he was carrying was certified?
1007
01:04:17,720 --> 01:04:20,880
You got a point there, Gus.
A definite point.
1008
01:04:27,130 --> 01:04:28,170
Hello?
1009
01:04:29,040 --> 01:04:30,130
Yes, he is.
1010
01:04:31,490 --> 01:04:32,930
A lady to see Mr. Ballantine.
1011
01:04:33,650 --> 01:04:37,820
- A lady? Doesn't she have a name?
- Verna Carlson.
1012
01:04:47,940 --> 01:04:49,370
Shall I tell her you're busy?
1013
01:04:51,380 --> 01:04:53,930
Yeah.. No...
1014
01:04:56,100 --> 01:04:57,010
Have her...
1015
01:04:58,910 --> 01:05:00,890
Come around to the swimming pool, Nick.
1016
01:05:09,310 --> 01:05:10,680
Mr. Ballantine?
1017
01:05:12,950 --> 01:05:15,080
What's the idea
of saying you're Verna Carlson?
1018
01:05:15,270 --> 01:05:19,020
I didn't. I'm Susan Haines.
Verna's roommate, remember?
1019
01:05:21,500 --> 01:05:22,640
He said it was Verna.
1020
01:05:23,360 --> 01:05:25,240
Oh no. I said it was about Verna.
1021
01:05:26,120 --> 01:05:27,380
About her? What about her?
1022
01:05:27,490 --> 01:05:29,840
Well, the little rat owes me
a month and a half's rent.
1023
01:05:30,010 --> 01:05:31,260
84 dollars.
1024
01:05:32,990 --> 01:05:35,140
Well that's too bad.
But why come to me?
1025
01:05:35,310 --> 01:05:37,390
Well, I thought maybe you
could tell me where she is.
1026
01:05:38,760 --> 01:05:41,240
- What gave you that idea?
- Verna.
1027
01:05:41,640 --> 01:05:43,360
She sort of hinted just
before she left that
1028
01:05:43,360 --> 01:05:45,070
she was going to get
some money from you.
1029
01:05:46,560 --> 01:05:48,760
Well, that's the first
I've heard about it.
1030
01:05:49,120 --> 01:05:50,860
I thought it might be a gag.
1031
01:05:50,860 --> 01:05:53,670
Actually, I haven't seen her
since I left the office.
1032
01:05:54,010 --> 01:05:55,680
Well, it was worth a try.
1033
01:05:56,210 --> 01:05:58,330
Now, I go to the police.
1034
01:05:58,890 --> 01:05:59,880
Wait a minute.
1035
01:06:02,250 --> 01:06:04,620
- How much did you say it was?
- 84 dollars.
1036
01:06:05,620 --> 01:06:06,780
Well, I'll write you a check.
1037
01:06:06,780 --> 01:06:08,720
Oh no, look. I want to collect from her.
1038
01:06:08,880 --> 01:06:11,800
I'll be bumping into her. And it will
give me something to kid her about.
1039
01:06:12,010 --> 01:06:14,080
- You don't mind?
- Of course I don't mind.
1040
01:06:14,080 --> 01:06:15,760
I-I'll be right back.
1041
01:06:18,340 --> 01:06:20,340
After all, it was only 84 dollars.
1042
01:06:20,610 --> 01:06:23,250
Your explanation, it seems
to me, hardly fits the facts.
1043
01:06:23,410 --> 01:06:24,310
Why doesn't it?
1044
01:06:24,750 --> 01:06:27,160
I simply wrote the check
to keep Verna out of trouble.
1045
01:06:27,650 --> 01:06:30,330
Are you sure it wasn't to keep
Miss Haines from going to the police?
1046
01:06:31,140 --> 01:06:33,020
That would be trouble
for Verna, wouldn't it?
1047
01:06:33,180 --> 01:06:35,410
Or for you, if you'd been
paying her blackmail.
1048
01:06:35,900 --> 01:06:37,670
Look. Accusing me of
paying Verna blackmail
1049
01:06:37,670 --> 01:06:39,350
isn't going to find her for you.
1050
01:06:39,580 --> 01:06:42,540
The there is a trick like the one you
just cooked up with the Haines woman.
1051
01:06:42,680 --> 01:06:44,060
No need to lose her temper.
1052
01:06:44,060 --> 01:06:45,150
I'm not losing my temper.
1053
01:06:45,170 --> 01:06:47,390
I'm simply telling you that
I don't know where Verna is.
1054
01:06:47,780 --> 01:06:49,160
And I don't expect to know.
1055
01:06:49,370 --> 01:06:51,850
But if I ever do, I won't tell you.
Is that clear?
1056
01:06:52,330 --> 01:06:54,140
You've never seen her
since your wife died?
1057
01:06:54,150 --> 01:06:55,180
Never.
1058
01:06:55,410 --> 01:06:57,230
Nor even just before?
1059
01:06:57,980 --> 01:06:59,540
Nor even just before.
1060
01:07:01,120 --> 01:07:02,840
I want you to meet a friend of yours.
1061
01:07:14,650 --> 01:07:17,950
Howdy there, Mr. Ballantine.
Long time, no see.
1062
01:07:18,970 --> 01:07:20,640
You mixed up in this thing too?
1063
01:07:20,810 --> 01:07:22,090
He isn't mixed up in anything.
1064
01:07:22,090 --> 01:07:24,130
I simply want him to tell you
what he told me.
1065
01:07:24,140 --> 01:07:25,100
What's that?
1066
01:07:25,580 --> 01:07:28,410
Well, it's about this girl.
The one they showed me the picture up.
1067
01:07:28,700 --> 01:07:30,740
Of course I seen her meet
you at the store that day.
1068
01:07:30,940 --> 01:07:32,720
Then her and you drive off
toward the ranch.
1069
01:07:33,150 --> 01:07:34,390
You remember that?
1070
01:07:34,540 --> 01:07:35,580
Of course I don't.
1071
01:07:36,190 --> 01:07:38,190
And what difference would
it make if I had met her?
1072
01:07:38,220 --> 01:07:39,250
Quite a difference.
1073
01:07:39,500 --> 01:07:42,260
You see, we think Verna was
there to blackmail you.
1074
01:07:42,700 --> 01:07:44,170
Same old tune again.
1075
01:07:44,370 --> 01:07:45,400
Not exactly.
1076
01:07:45,870 --> 01:07:48,460
We think you killed her and
hid her body on the ranch.
1077
01:07:48,790 --> 01:07:51,390
You drove off with your wife. And
unfortunately had the accident.
1078
01:07:51,440 --> 01:07:53,900
Which would have made it
unnecessary to murder Verna.
1079
01:07:56,870 --> 01:07:59,670
If I believed something like that,
Trenton, I'd take it to the police.
1080
01:08:00,040 --> 01:08:00,970
I have.
1081
01:08:02,240 --> 01:08:05,110
Lieutenant Carr
of the Los Angeles homicide bureau.
1082
01:08:08,440 --> 01:08:10,640
And Mr. Trenton's suggestion,
we had a warrant issued
1083
01:08:10,640 --> 01:08:13,140
by the Solari County authorities
to search your ranch.
1084
01:08:14,540 --> 01:08:17,180
I was wondering if you would like
to take a drive up there with me?
1085
01:08:32,870 --> 01:08:34,230
Are you the folks from L.A.?
1086
01:08:34,230 --> 01:08:35,910
I'm Lt. Carr and this is Mr. Rogers.
1087
01:08:36,070 --> 01:08:37,470
- Howdy.
- How are you making out?
1088
01:08:37,630 --> 01:08:39,930
Sorry.
We've been searching since daybreak.
1089
01:08:40,030 --> 01:08:42,680
Pounding and digging. Picks and axes.
1090
01:08:42,890 --> 01:08:44,620
We got the house plum gone up.
1091
01:08:45,050 --> 01:08:47,690
I reckon you won't mind, Mr. Ballantine.
1092
01:08:47,840 --> 01:08:49,320
Because we ain't found nothing.
1093
01:08:51,200 --> 01:08:52,510
How about the rest of the ranch?
1094
01:08:52,510 --> 01:08:54,040
Then over that too but.
1095
01:08:54,200 --> 01:08:56,760
Maybe you city fellers
is smarter than we are.
1096
01:08:58,530 --> 01:09:00,510
It looks like we had a
long drive for nothing.
1097
01:09:00,850 --> 01:09:02,530
Well, maybe we are to
walk around a little.
1098
01:09:02,530 --> 01:09:04,110
Just to please Mr. Trenton.
1099
01:09:04,890 --> 01:09:05,890
What do you think?
1100
01:09:06,310 --> 01:09:07,390
You're the boss.
1101
01:09:08,490 --> 01:09:10,060
You want me and the boys?
1102
01:09:10,610 --> 01:09:12,770
Not much unless you figure
you need some more exercise.
1103
01:09:24,260 --> 01:09:26,600
I'm getting too soft
for this kind of thing.
1104
01:09:28,030 --> 01:09:30,600
Would you mind
hiding your next victim in Griffin Park?
1105
01:09:31,070 --> 01:09:34,360
I would just as soon as stop all
talk about victims. Here or anywhere.
1106
01:09:35,150 --> 01:09:37,450
Yeah, I know. It's hard on the nerves.
1107
01:09:46,520 --> 01:09:49,430
Let's take a breather. My knees
feel like a couple of rusty hinges.
1108
01:09:49,950 --> 01:09:53,100
Every time somebody disappears,
somebody else hollers foul play.
1109
01:09:53,300 --> 01:09:55,340
And mostly,
the missing person just left town.
1110
01:09:55,480 --> 01:09:56,960
- Cigarette?
- No Thanks.
1111
01:09:57,170 --> 01:09:58,870
It seems like wives
cause the most trouble.
1112
01:09:58,870 --> 01:10:01,070
They never can believe
their man would leave on his own.
1113
01:10:01,250 --> 01:10:03,470
- I remember one case...
- Hey, Lieutenant!
1114
01:10:04,450 --> 01:10:05,610
There's a horse down.
1115
01:10:05,710 --> 01:10:07,380
What's so important about that?
1116
01:10:07,980 --> 01:10:10,660
He seems sick or something.
He's lying down.
1117
01:10:15,600 --> 01:10:17,100
Down there, by the waterfall.
1118
01:10:22,020 --> 01:10:23,620
What's he doing down there?
1119
01:10:24,210 --> 01:10:25,690
Maybe he thinks the pastor is better.
1120
01:10:25,690 --> 01:10:28,060
He's right too. It's fur clover.
1121
01:10:28,230 --> 01:10:30,150
I suggest we leave out the
botany and get moving.
1122
01:10:30,150 --> 01:10:31,490
It's a long ride back to town.
1123
01:10:31,500 --> 01:10:33,220
Horses don't eat lying down.
1124
01:10:33,540 --> 01:10:36,630
For my money, he's sick.
Or maybe he fell down there.
1125
01:10:37,660 --> 01:10:38,710
What do you think?
1126
01:10:39,340 --> 01:10:40,960
I'll phone a vet from the ranch house.
1127
01:10:41,390 --> 01:10:42,680
In the meantime, he's suffering.
1128
01:10:42,820 --> 01:10:44,360
I think we ought to go
down and take a look.
1129
01:10:44,430 --> 01:10:46,460
It happens to be Mr. Ballantine's horse.
1130
01:10:46,990 --> 01:10:48,350
What do you say Mr. Ballantine?
1131
01:10:49,830 --> 01:10:50,830
Do you figure he's right?
1132
01:10:52,230 --> 01:10:53,580
I suppose he is.
1133
01:10:53,790 --> 01:10:55,140
Ah, that's the ticket.
1134
01:10:56,190 --> 01:10:57,480
Anybody coming with me?
1135
01:11:00,760 --> 01:11:03,410
We ought to get our
expenses from the SPCA.
1136
01:11:06,120 --> 01:11:07,570
Are you coming, Mr. Ballantine?
1137
01:11:08,140 --> 01:11:09,410
Right behind you.
1138
01:11:21,050 --> 01:11:23,360
You better stay back.
You're liable to scare him.
1139
01:11:31,240 --> 01:11:32,540
Hello, fella.
1140
01:11:35,970 --> 01:11:37,850
The guy's broke both front legs.
1141
01:11:38,000 --> 01:11:39,380
That's tough.
1142
01:11:40,460 --> 01:11:41,850
What do you want to do?
1143
01:11:42,180 --> 01:11:43,860
There's only one thing you can do.
1144
01:11:44,500 --> 01:11:45,580
Yeah.
1145
01:11:46,380 --> 01:11:48,090
You think somebody should shoot him?
1146
01:11:48,090 --> 01:11:49,790
We can't let him suffer.
1147
01:11:50,340 --> 01:11:52,040
You want to do it, Mr. Ballantine?
1148
01:11:52,050 --> 01:11:55,250
No, not me. It was Greta's My wife...
1149
01:11:56,480 --> 01:11:57,550
I couldn't.
1150
01:12:16,450 --> 01:12:18,840
I don't think it'll be much fun
for either of us, sport.
1151
01:12:20,850 --> 01:12:22,150
Oh, Mr. Ballantine!
1152
01:12:24,330 --> 01:12:25,850
Would you come over here for a moment?
1153
01:12:42,780 --> 01:12:44,410
Care to identify her?
1154
01:12:57,720 --> 01:12:58,900
That's it.
1155
01:13:01,080 --> 01:13:01,980
The beginning.
1156
01:13:03,680 --> 01:13:05,260
The middle and the end.
1157
01:13:06,280 --> 01:13:07,210
The truth.
1158
01:13:10,140 --> 01:13:11,890
The whole truth, so help me.
1159
01:13:24,210 --> 01:13:25,780
You may have this witness.
1160
01:13:31,300 --> 01:13:34,510
Mr. Ballantine, is been testified
that the woman's corpse
1161
01:13:34,510 --> 01:13:37,900
found in the whirlpool was
battered beyond identification.
1162
01:13:38,750 --> 01:13:41,350
Do you consider this
fortunate or unfortunate?
1163
01:13:41,550 --> 01:13:45,120
Your Honor, I object. The question
calls for an expression of opinion.
1164
01:13:45,410 --> 01:13:46,760
Objection sustained.
1165
01:13:48,020 --> 01:13:49,310
Very well, Your Honor.
1166
01:13:50,120 --> 01:13:53,060
I hardly think there's any necessity
for cross examination.
1167
01:13:55,040 --> 01:13:56,370
You may stand down.
1168
01:14:12,070 --> 01:14:13,660
We will recess until two o'clock,
1169
01:14:13,660 --> 01:14:15,660
at which time, I will hear
the closing arguments.
1170
01:14:16,510 --> 01:14:18,330
You are now excused,
ladies and gentlemen.
1171
01:14:37,080 --> 01:14:38,330
You've got 5 minutes.
1172
01:14:58,420 --> 01:15:00,460
- Hello, Larry.
- Hello.
1173
01:15:04,020 --> 01:15:06,860
- Do you mind me coming here?
- No.
1174
01:15:11,750 --> 01:15:13,450
I have something to say.
1175
01:15:14,880 --> 01:15:16,200
I don't know quite how to say it.
1176
01:15:21,840 --> 01:15:22,920
I'm sorry.
1177
01:15:23,920 --> 01:15:26,070
- Why?
- I believe you.
1178
01:15:28,840 --> 01:15:29,880
Thanks.
1179
01:15:33,000 --> 01:15:35,020
I went up there because I was jealous.
1180
01:15:36,330 --> 01:15:37,910
Because I still wanted you.
1181
01:15:43,220 --> 01:15:46,930
When it's over,
if you need me for anything...
1182
01:15:47,260 --> 01:15:49,310
if I can do anything...
1183
01:15:51,140 --> 01:15:52,180
I'll be waiting.
1184
01:15:54,060 --> 01:15:55,710
There won't be any waiting.
1185
01:15:56,380 --> 01:15:58,120
But they believe you, Larry.
Some of them.
1186
01:15:58,700 --> 01:16:00,170
They wouldn't be out this long.
1187
01:16:01,470 --> 01:16:03,060
Maybe they like the free meal.
1188
01:16:03,470 --> 01:16:04,700
Do not say that.
1189
01:16:04,870 --> 01:16:06,450
Or else they're waiting for morning.
1190
01:16:07,710 --> 01:16:09,950
So everyone will be
on hand for the show.
1191
01:16:11,150 --> 01:16:13,810
Larry, if you can convince me...
1192
01:16:13,810 --> 01:16:15,200
The jury doesn't matter.
1193
01:16:15,970 --> 01:16:17,130
Nor the judge.
1194
01:16:18,570 --> 01:16:20,310
Nor the people in the orchestra seats.
1195
01:16:23,660 --> 01:16:24,900
Or even you, Skipper.
1196
01:16:27,820 --> 01:16:29,410
I listened to my story.
1197
01:16:32,060 --> 01:16:33,740
I brought in my own verdict.
1198
01:16:46,190 --> 01:16:47,720
You will please rise.
1199
01:16:52,080 --> 01:16:54,420
Department 14, Superior Court.
1200
01:16:54,410 --> 01:16:58,490
In the County of Los Angeles, State
of California, is now in session.
1201
01:16:58,660 --> 01:17:01,640
The Honorable Charles
Fletcher, judge presiding.
1202
01:17:05,300 --> 01:17:07,010
Please have the jury brought in.
1203
01:17:54,840 --> 01:17:58,490
Ladies and gentlemen of the jury,
have you agreed upon a verdict?
1204
01:17:59,280 --> 01:18:00,680
We have, Your Honor.
1205
01:18:01,050 --> 01:18:03,050
Please hand the verdict to the bailiff.
1206
01:18:23,300 --> 01:18:25,660
Mr. Clerk,
will you please read the verdict?
1207
01:18:31,030 --> 01:18:34,870
People of California
against Lawrence Ballantine.
1208
01:18:35,390 --> 01:18:37,790
We, the jury,
in the above entitled action...
1209
01:19:03,210 --> 01:19:05,000
The court will come to order.
1210
01:19:10,910 --> 01:19:12,600
The court will come to order.
1211
01:19:14,460 --> 01:19:17,780
To complete the record, the
clerk will return the verdict.
1212
01:19:19,980 --> 01:19:22,860
We, the jury,
in the above entitled action...
1213
01:19:23,020 --> 01:19:25,600
find the defendant, Lawrence Ballantine,
1214
01:19:26,670 --> 01:19:27,960
not guilty.
89508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.