All language subtitles for 1 Death.on.the.Nile.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,354 --> 00:00:08,354
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:11,005 --> 00:00:15,200
"جسر إزيغ، بلجيكا"
"الـ 31 من أكتوبر، 1914"
3
00:01:07,427 --> 00:01:08,598
!أيها القائد
4
00:01:15,645 --> 00:01:17,395
.الأوامر من القيادة العامة يا سيّدي
5
00:01:40,141 --> 00:01:41,141
..الأوامر هي
6
00:01:43,140 --> 00:01:44,227
.الهجوم على الجسر
7
00:01:46,508 --> 00:01:48,344
.يمكننا أن نتوقع خسائر فادحة
8
00:01:49,547 --> 00:01:51,414
.لا أحد سيصل الجسر حيًا
9
00:01:53,743 --> 00:01:55,273
.تحلوا بالشجاعة يا رجال
10
00:01:56,047 --> 00:01:57,359
،أننا نخاطر بحياتنا
11
00:01:57,899 --> 00:01:59,476
!لكن يمكننا إعادتها إلى الديار
12
00:02:00,696 --> 00:02:04,031
لقرون حلم الشعراء بالموت
.فداء الحب
13
00:02:04,805 --> 00:02:07,336
.افترض أننا سنكون محظوظين
14
00:02:09,133 --> 00:02:12,109
الأوامر هي انتظار 3 ساعات
حتى تتحول الرياح شرقًا
15
00:02:12,711 --> 00:02:15,070
.وثم نطلق كل حاوية غاز لدينا
16
00:02:21,195 --> 00:02:22,992
.هناك خطة بديلة ايها القائد
17
00:02:26,943 --> 00:02:28,107
ما هي يا (بوارو)؟
18
00:02:29,607 --> 00:02:30,841
.نهجم الآن
19
00:02:31,318 --> 00:02:32,724
ـ الآن؟
.ـ أجل
20
00:02:33,115 --> 00:02:34,739
.في غضون 7 دقائق
21
00:02:35,541 --> 00:02:36,643
.ربما 8
22
00:02:38,166 --> 00:02:40,463
في كل صباح تحلق
..طيور المازور
23
00:02:40,893 --> 00:02:43,268
.قبل أن تهب الرياح شرقًا
24
00:02:43,791 --> 00:02:44,791
هل ترى؟
25
00:02:45,909 --> 00:02:47,900
.هذا الصباح، إنها تحلق باكرًا
26
00:02:48,838 --> 00:02:51,385
ظروف الرياح مثالية الآن
27
00:02:52,198 --> 00:02:54,166
.لإخفاء تقدمنا
28
00:02:55,190 --> 00:02:59,861
متخفين بالغاز، سنعبر 200 مترًا من
.الأرض المحايدة دون أن يلاحظنا أحد
29
00:03:00,343 --> 00:03:03,475
قبل أن يعرف العدو حتى
.أننا نهجم عليه
30
00:03:04,010 --> 00:03:06,791
إن كنت مخطئًا، ستهب الرياح
.بعض من الغاز على بقية جيشنا
31
00:03:07,127 --> 00:03:09,345
سنتغطى بالغاز بينما
يقتلونا، هل هذا ما تريده؟
32
00:03:10,416 --> 00:03:11,666
.لا يمكن أن أكون مخطئًا
33
00:03:50,400 --> 00:03:51,572
!إنه كمين
34
00:03:57,799 --> 00:03:59,307
.لا يمكنني رؤيتهم
35
00:04:05,403 --> 00:04:07,379
!تقهقروا
36
00:04:26,195 --> 00:04:27,460
!كنت محقًا
37
00:04:28,391 --> 00:04:31,320
أنّك ثاقب الفكر على أن
.(تكون مزارعًا يا (بوارو
38
00:04:34,109 --> 00:04:35,539
!لا! ايها القائد
39
00:05:07,339 --> 00:05:09,643
.لقد طلبت إلّا تأتين
40
00:05:13,804 --> 00:05:15,445
.أنا ممرضة أيضًا
41
00:05:17,946 --> 00:05:19,906
.سمعت أن هناك جندي مصاب
42
00:05:20,203 --> 00:05:23,304
حيث غرائزه في ساحة المعركة
.انقذت كتيبة بأكملها
43
00:05:26,018 --> 00:05:28,104
.لكنني لم اتمكن من إنقاذ قائدي
44
00:05:31,284 --> 00:05:34,323
وأنتِ وافقتِ على الزواج
.مني قبل كل هذا
45
00:05:37,076 --> 00:05:39,693
.كاترين)، يجب أن تغادري)
46
00:05:40,193 --> 00:05:42,122
هل لديك ايّ فكرة
كيف يجري الحب؟
47
00:05:44,287 --> 00:05:46,216
..عندما نحب أحد، فأننا نحبه
48
00:05:46,732 --> 00:05:50,599
من خلال كل مزاجه
.وتغيراته طوال الوقت
49
00:05:51,331 --> 00:05:53,604
.يمكن تحمل أسوأ صفاته
50
00:05:54,769 --> 00:05:56,862
.تصبح عيوبه كالنمش
51
00:05:59,448 --> 00:06:00,979
..والذي يصدف
52
00:06:03,823 --> 00:06:05,018
.أنني أحبّك
53
00:06:05,915 --> 00:06:07,305
ما رأيكِ بهذا؟
54
00:06:20,506 --> 00:06:21,670
.أقترب
55
00:06:30,331 --> 00:06:31,393
.بسيط
56
00:06:34,706 --> 00:06:36,018
.انمِ شاربًا
57
00:06:45,158 --> 00:06:50,283
|| وفاة على ضفاف النيل ||
58
00:07:26,386 --> 00:07:29,026
"لندن، 1937"
59
00:07:47,656 --> 00:07:48,843
بوارو)، أين كنت؟)
60
00:07:48,968 --> 00:07:50,859
غموض قضية (أرندل)؟
هل توليت القضية؟
61
00:07:51,010 --> 00:07:52,205
.لا، أنا جائع
62
00:07:53,594 --> 00:07:54,757
!(سيّد (براوننغ
63
00:07:55,075 --> 00:07:57,278
سيّد (بوارو)، أنّك حللت
."القضية في "مصر
64
00:07:57,482 --> 00:07:59,239
.كان إنجازًا كبيرًا لكن يجب أن اعود هنا
65
00:07:59,279 --> 00:08:00,448
..وستكون الليلة
66
00:08:01,517 --> 00:08:02,290
.شكرًا يا سيّدي
67
00:08:02,343 --> 00:08:04,983
.سيتم تقديم كل الحلوى في القائمة
68
00:08:05,310 --> 00:08:08,263
إذا كان ايّ شيء آخر تريده
.يا سيّد (بوارو)، اسأل فقط
69
00:08:11,708 --> 00:08:14,192
كل من في النادي يتساءل
.عن عدم تواجد ايّ موسيقى
70
00:08:14,998 --> 00:08:17,724
ليس هناك موسيقى
.لأنه لا يتم دفع المال
71
00:08:17,880 --> 00:08:19,817
.أنني ادفع للجميع في نهاية الليل
72
00:08:19,966 --> 00:08:21,349
..من واقع خبرتي
73
00:08:21,794 --> 00:08:25,800
أن من يدير مؤسسة عالية
..الجودة مثل مؤسستك
74
00:08:26,224 --> 00:08:27,840
ستتقدم الكثير من الأعذار
.عندما يحين وقت الدفع
75
00:08:29,310 --> 00:08:31,200
.أعتقد أنّك نسيت اسمي
76
00:08:31,990 --> 00:08:33,138
.(روزلي أوتربورن)
77
00:08:33,404 --> 00:08:36,583
أنا لست فقط مديرة أعمال
.سالومي اوتربورن)، بل ابنة أخيها)
78
00:08:36,810 --> 00:08:38,895
سأحرص على أن تنعم برفاه
.الأثرياء حين تعتزل
79
00:08:39,310 --> 00:08:41,231
.وأننا نقبل دومًا الدفع المسبق
80
00:08:42,287 --> 00:08:43,950
لذا إذا كنت تريد القليل
،من الموسيقى
81
00:08:44,576 --> 00:08:47,872
فيجب أولاً أن أرى الكدس الأخضر
.أيّ كان لون المال في بلدك
82
00:08:53,889 --> 00:08:55,530
.إذًا أنّك تتذكّر اسمي الآن
83
00:08:59,382 --> 00:09:03,678
،سيّداتي وسادتي
!(اقدم لكم (سالومي أوتربورن
84
00:09:32,678 --> 00:09:33,927
♪ سأخبرك ♪
85
00:09:35,357 --> 00:09:36,802
♪ الحقائق الطبيعية ♪
86
00:09:38,152 --> 00:09:41,518
أن الرجل لا يفهم الكتاب ♪
♪ الجيّد بشكل صحيح
87
00:09:41,909 --> 00:09:43,198
♪ وهذا كل شيء ♪
88
00:09:47,503 --> 00:09:48,823
♪ هذا كل شيء ♪
89
00:09:51,214 --> 00:09:52,440
♪ هل تعرف أمرًا؟ ♪
90
00:09:52,660 --> 00:09:54,433
♪ يجب أن يكون لدينا المزيد من الحب ♪
91
00:09:54,596 --> 00:09:57,854
♪ المزيد من الأدراك لكل يوم من حياتنا ♪
92
00:09:58,128 --> 00:09:59,690
♪ هذا كل شيء ♪
93
00:10:03,324 --> 00:10:04,190
♪ أجل ♪
94
00:10:04,464 --> 00:10:06,222
♪ عندما ترى الناس يقفزون ♪
95
00:10:07,371 --> 00:10:08,940
♪ من هذا أو ذاك ♪
96
00:10:09,996 --> 00:10:12,183
♪ فأنهم لا يعرفون، لا يعرفون ♪
97
00:10:12,621 --> 00:10:14,300
♪ أين الشيطان ♪
98
00:10:14,425 --> 00:10:15,558
♪ هذا كل شيء ♪
99
00:10:36,271 --> 00:10:39,551
اسمع، الناس يتشاجرون ♪
♪ مع بعضهم البعض
100
00:10:40,536 --> 00:10:42,481
♪ وأعتقد إنهم بارزين ♪
101
00:10:43,450 --> 00:10:45,348
♪ فإنهم كل ما يريدونه هو مالك ♪
102
00:10:46,443 --> 00:10:48,364
♪ "ويمكنك أن تقول "مهلاً ♪
103
00:10:48,497 --> 00:10:49,841
♪ هذا كل شيء ♪
104
00:10:54,107 --> 00:10:55,411
♪ هذا كل شيء ♪
105
00:10:58,669 --> 00:11:03,153
♪ يجب أن يكون لدين دين، أجل ♪
106
00:11:05,279 --> 00:11:07,184
♪ أؤكد لك هذا كل شيء ♪
107
00:11:10,610 --> 00:11:11,907
!(آنسة (ريدجواي
108
00:11:15,268 --> 00:11:16,198
!(لينيت)
109
00:11:17,674 --> 00:11:18,899
!آنسة (ريدجواي)، لو سمحتِ
110
00:11:19,173 --> 00:11:20,180
!هيّا، امنحينا ابتسامة
111
00:11:20,275 --> 00:11:21,860
!(ـ آنسة (ريدجواي
!ـ امنحينا ابتسامة
112
00:11:22,525 --> 00:11:25,001
!تراجعوا من فضلكم
.(افسحوا المجال للآنسة (ريدجواي
113
00:11:55,199 --> 00:11:57,714
آنسة (لينيت ريدجواي)
.آشعر بالفخر بتواجدكِ هنا
114
00:11:58,815 --> 00:12:01,901
.شكرًا لك
.لدينا .. هناك 7 انواع
115
00:12:02,011 --> 00:12:03,604
بالطبع، سبعة من اجود
.الأنواع يا سيّدي
116
00:12:03,816 --> 00:12:05,636
.لا اريد 7، فقط اريد 6
117
00:12:05,691 --> 00:12:09,925
.لا يمكنني الحصول على عدد فردي
.الآن لدينا عدد زوجي. هذا جيّد
118
00:12:10,003 --> 00:12:11,839
أيّ صحن عليّ أزالته؟
.لا اعرف
119
00:12:12,196 --> 00:12:15,192
.لا يا صديقي الصغير، ارجوك
.شكرًا جزيلاً. لا بأس بهذا
120
00:12:15,325 --> 00:12:17,035
.هذا، كما ترى، إنه صغير
121
00:12:19,833 --> 00:12:20,668
!(لينيت)
122
00:12:23,598 --> 00:12:25,785
ليس من العدل أن تبدين
.بهذا الجمال والأناقة
123
00:12:25,810 --> 00:12:29,464
طلبت من (لويز) أن تختار
.شيء مميز يناسب معطفي
124
00:12:29,573 --> 00:12:30,901
.لقد مر وقت طويل
125
00:12:33,995 --> 00:12:34,995
هل انخطبتِ؟
126
00:12:36,862 --> 00:12:37,800
.أعرف
127
00:12:38,076 --> 00:12:38,958
لكن مّن؟
128
00:12:39,201 --> 00:12:43,318
إنه كبير وممتلئ وصبياني
.ووسيم ببساطة
129
00:12:43,631 --> 00:12:46,193
.(هذا كل شيء. اسمه (سيمون
130
00:12:46,743 --> 00:12:47,743
.(سيمون دويل)
131
00:12:47,829 --> 00:12:49,508
.أننا تواقان للزواج في أقرب وقت ممكن
132
00:12:50,009 --> 00:12:51,227
.لهذا السبب أردت رؤيتك
133
00:12:51,491 --> 00:12:52,491
..أنّكِ لستِ
134
00:12:53,176 --> 00:12:54,941
.ماذا؟ لا، لا
135
00:12:55,465 --> 00:12:56,550
.لكننا نمارس الجنس كثيرًا
136
00:12:57,129 --> 00:12:58,019
.ـ بأستمرار
!(ـ (جاكي
137
00:12:58,168 --> 00:12:59,465
.آسفة، إنها الحقيقة
138
00:13:00,584 --> 00:13:02,811
صدقًا، سأموت إذا لم أصبح
.(السيّدة (دويل
139
00:13:03,507 --> 00:13:04,335
.إنه الحب
140
00:13:04,866 --> 00:13:07,403
إذا كان يتعلق بالمال، فيجب
."أن تسّميها "هدية زفافكما
141
00:13:07,676 --> 00:13:10,707
.لا، لا اريد مال. بل عمل
142
00:13:11,348 --> 00:13:12,574
.انكِ اشتريت عقار جديد
143
00:13:12,887 --> 00:13:14,871
أنّكِ بحاجة إلى شخص
.ليعتني به ويديره
144
00:13:16,387 --> 00:13:17,496
.(يمكنك منح عمل لـ (سيمون
145
00:13:17,810 --> 00:13:19,599
.إنه عاطل عن العمل ورجل ريفي
146
00:13:19,723 --> 00:13:21,724
.وأنه بارع في أعمال المزرعة. اقسم
147
00:13:21,943 --> 00:13:24,013
.إذا لم يكن جيّدًا، اطرديه
148
00:13:24,584 --> 00:13:27,052
.لكنه سينجح
.إنه أفضل من إلّا يفشل
149
00:13:27,153 --> 00:13:28,169
.عزيزتي
150
00:13:28,326 --> 00:13:31,669
.إنه تمكن منكِ تمامًا
.توخي الحذر
151
00:13:32,115 --> 00:13:33,013
.لقد فات الأوان
152
00:13:33,302 --> 00:13:35,513
.(ـ عزيزتي (جاكي
.ـ ها هو
153
00:13:41,491 --> 00:13:43,131
.أنا شقي جدًا
154
00:13:44,678 --> 00:13:45,404
.مرحبًا
155
00:13:46,676 --> 00:13:48,582
.آمل ألا تمانعين، أنني أخذت حريتي
156
00:13:49,457 --> 00:13:53,066
عزيزي (سيمون)، اعرفكِ بالفتاة
.الذهبية كما هي واضحة
157
00:13:54,012 --> 00:13:56,347
.(الحسناء (لينيت ريدجواي
158
00:13:57,762 --> 00:14:00,168
.سعدت بلقاء وكيل عقاري الجديد
159
00:14:01,613 --> 00:14:02,722
هل تعنين ما قلتِه حقًا؟
160
00:14:08,028 --> 00:14:09,441
.بالطبع إنها كذلك
161
00:14:10,090 --> 00:14:11,558
.ارقص معها
162
00:14:12,317 --> 00:14:13,668
.اذهب وأشكرها جيّدًا
163
00:15:45,291 --> 00:15:49,360
.(تصفيق حار لـ (سالومي أوتربورن
164
00:16:03,218 --> 00:16:05,686
"نهر النيل"
165
00:16:05,743 --> 00:16:09,305
"بعد 6 أسابيع"
166
00:16:59,120 --> 00:16:59,995
!سيّدي
167
00:17:02,667 --> 00:17:05,261
!سيّدي، لا! سيّدي
168
00:17:05,776 --> 00:17:08,861
!أنّك تدنس إحدى عجائب الدنيا
169
00:17:09,456 --> 00:17:11,916
.كما أنّك افسدت كعكة "جيفا" ايضًا
170
00:17:12,307 --> 00:17:13,190
!سيّدي
171
00:17:19,410 --> 00:17:21,495
!انظر إلى الطائرة الورقية الجميلة
172
00:17:31,363 --> 00:17:33,440
!(ماذا؟ (بوارو
173
00:17:33,596 --> 00:17:34,479
!(بووك)
174
00:17:34,995 --> 00:17:36,611
ما الذي تفعله هنا؟
175
00:17:36,917 --> 00:17:38,674
ما رأيك بطائرتي الورقية؟
176
00:17:41,206 --> 00:17:43,893
.ـ سأنزل. ابق عندك
!ـ توخ الحذر
177
00:17:43,979 --> 00:17:46,893
،الكثير من الأهرامات في العالم
178
00:17:47,003 --> 00:17:48,854
.يجب عليك زيارتها
179
00:17:50,289 --> 00:17:51,461
.هذا العالم صغير حقًا
180
00:17:52,938 --> 00:17:55,070
!(صديقي (بووك
181
00:17:55,493 --> 00:17:57,719
لماذا تُطّير طائرة ورقية
على الاهرامات؟
182
00:17:57,868 --> 00:17:59,055
.لأن لا أحد فعل ذلك
183
00:17:59,196 --> 00:18:01,594
!لآلاف السنين، هنا أنا أول من فعلها
184
00:18:01,701 --> 00:18:02,966
.أنت الأول فعلاً
185
00:18:04,178 --> 00:18:05,927
.(سررت برؤيتك يا (بوارو
186
00:18:06,147 --> 00:18:08,630
أأنت في إجازة مثيرة أم
تعمل على قضية مثيرة؟
187
00:18:08,756 --> 00:18:10,568
.أنني مختبئ من القضايا
188
00:18:10,873 --> 00:18:13,037
،إن كنت تريد الأختباء
.تعال وأختبئ معنا
189
00:18:13,397 --> 00:18:15,490
."أننا في جولة سريعة في "أسوان
190
00:18:15,686 --> 00:18:17,982
.لا زلت مسافر دائم
191
00:18:18,342 --> 00:18:19,423
.للأسف لا
192
00:18:19,580 --> 00:18:22,400
طردني عمي من القطار بمجرد
.أن اكتشف أنني عديم الجدوى
193
00:18:22,543 --> 00:18:24,253
.حاولت العمل في مكتب
194
00:18:24,496 --> 00:18:26,824
بمقدوري أدارة العمل لكنني
.لا استطع تحمل الأستيقاظ صباحًا
195
00:18:27,191 --> 00:18:29,308
لكني ألبي احتياجاتي كرجل
.تنفق عليه السيّدات
196
00:18:29,395 --> 00:18:31,488
.تعال. هيّا
197
00:18:31,574 --> 00:18:33,121
.(يجب أن اعرفك على (إيوفيميا
198
00:18:33,199 --> 00:18:34,199
لكن مَن هي (إيوفيميا)؟
199
00:18:34,283 --> 00:18:35,447
.حسنًا، ستكتشف ذلك
200
00:18:35,531 --> 00:18:38,015
سيّدة شابة في حياة (بووك)؟
.إنه اسم جديد عليّ
201
00:18:38,250 --> 00:18:41,132
لا بد أن تكون هناك امرأة وراء
.كل رجل يُطّير طائرة ورقية
202
00:18:45,804 --> 00:18:46,702
.ها هي
203
00:18:46,992 --> 00:18:48,687
إنها الامرأة الوحيدة التي
..أحببتها على الإطلاق
204
00:18:48,961 --> 00:18:49,726
.أمي
205
00:18:49,898 --> 00:18:51,726
.(أمي، يجب أن تتعرفي على (هيركل بوارو
206
00:18:52,078 --> 00:18:52,741
لماذا؟
207
00:18:52,851 --> 00:18:54,593
الذي يصدف أن يكون اعظم
.محقق على قيد الحياة
208
00:18:55,437 --> 00:18:56,757
.إنه يبالغ في الوصف
209
00:18:57,203 --> 00:18:58,554
.لا، إنه غير صحيح في الواقع
210
00:18:58,703 --> 00:19:01,507
أنت أكثر الرجال سخافة
.لم أره في حياتي
211
00:19:01,610 --> 00:19:02,735
ليست المرة الأولى التي
.أسمع فيها هذا
212
00:19:02,805 --> 00:19:04,563
..ـ وأنت وفقًا لنظرتي
.ـ تنحى جانبًا
213
00:19:04,774 --> 00:19:08,477
،كوني لطيفة يا أمي
.بوارو) صديقي ومشهور)
214
00:19:08,790 --> 00:19:10,133
.وهو سينضم إلى عشاءنا الليلة
215
00:19:10,219 --> 00:19:10,982
حقًا؟
216
00:19:11,045 --> 00:19:12,957
.ـ لا يمكن أن أكون وقحًا
.ـ لا، على الأطلاق
217
00:19:12,961 --> 00:19:14,083
.سوف تشرفني على المائدة
218
00:19:14,303 --> 00:19:16,857
،أنا وأمي لسنا في إجازة
.أننا فقط نحتفل مع الأصدقاء
219
00:19:16,998 --> 00:19:18,355
.إنها حفلة زفاف
220
00:19:20,363 --> 00:19:21,292
هل هذا أنا؟
221
00:19:22,004 --> 00:19:22,901
.ربما
222
00:19:23,816 --> 00:19:24,816
.كوني لطيفة
223
00:19:54,708 --> 00:19:58,700
"فندف فيست كتراكت، أسوان"
224
00:20:01,317 --> 00:20:04,223
،يجب أن اعتني بكل شيء
225
00:20:04,567 --> 00:20:07,447
.وبعدها أعد إلى العمل كالمعتاد
226
00:20:08,763 --> 00:20:10,957
هل اكملت كل شيء؟
.جيّد
227
00:20:11,404 --> 00:20:14,692
والرجاء ارسل هذه البرقية
.في أسرع وقت ممكن
228
00:20:15,427 --> 00:20:19,278
.ولا يجب أن يراها أحد
229
00:20:21,466 --> 00:20:22,903
.لا، أنا سأفعلها
230
00:20:23,302 --> 00:20:27,680
من السيئ أن نضطر للبقاء في
..هذا الفندق المتواضع الممل
231
00:20:28,024 --> 00:20:32,047
لكنني لن أكون طرفًا في
.اضطهاد الطبقة العاملة
232
00:20:32,610 --> 00:20:36,367
،إلا إذا كنت أنا بالطبع
.وهي لا تمانع في هذا تمامًا
233
00:20:37,024 --> 00:20:39,289
أنا هادئ ومؤهل وقادر
.في التعامل مع هذا
234
00:20:44,493 --> 00:20:45,305
.ومتحلى بالكرامة
235
00:20:49,484 --> 00:20:52,492
.(ماري فان سكولر)
.ولست بحاجة إلى جناح
236
00:20:52,570 --> 00:20:54,156
.(فقط أنا وراعيتي (باورز
237
00:20:54,250 --> 00:20:56,078
.أنا أم السيّدة (دويل) بالمعمودية
238
00:20:56,710 --> 00:20:57,953
.لدينا حجز
239
00:20:58,180 --> 00:21:00,601
هل ستُفرغ كل هذه
المساحة للحفل؟
240
00:21:00,672 --> 00:21:02,625
لا نريد تواجد ايّ شخص
،غير صلة بالحفل
241
00:21:02,727 --> 00:21:04,156
.ويسرق الشمبانيا
242
00:21:06,984 --> 00:21:08,390
هل هي غالية جدًا؟
243
00:21:09,977 --> 00:21:11,046
.شكرًا
244
00:21:26,276 --> 00:21:29,494
سيّداتي وسادتي، سنغلق هذه
.المساحة لأجل حفلة الزفاف
245
00:21:29,534 --> 00:21:30,807
كل شيء بخير يا آنستي؟
246
00:21:31,807 --> 00:21:32,596
.كل شيء مثالي
247
00:21:36,463 --> 00:21:39,197
تكلفة هذا الأحتفال يمكنها
.أن تغطي قرية لأعوام
248
00:21:39,221 --> 00:21:40,432
.تبدو باهظة جدًا
249
00:21:40,471 --> 00:21:42,305
أعرف. إنها رائعة، أليس كذلك؟
250
00:21:42,414 --> 00:21:46,714
هل صحيح أنّك تريدين التبرع
بثروتك كلها للحزب الأشتراكي؟
251
00:21:47,003 --> 00:21:47,964
.الشيوعي
252
00:21:48,121 --> 00:21:51,738
المال جوهر مغترب عن
.عمل الإنسان وحياته
253
00:21:52,110 --> 00:21:54,610
المال هو الصديق الوحيد الذي
.يمكن للمرأة الاعتماد عليه
254
00:21:55,048 --> 00:21:56,102
!انظري إلى هذا
255
00:21:56,290 --> 00:21:58,797
.سيّداتي وسادتي وأمي
256
00:21:59,321 --> 00:22:01,539
يشرفني أن أقدم مضيفينا
257
00:22:01,915 --> 00:22:06,547
الرجاء رحبّوا بالعروسين
.(السيّد والسيّدة (سيمون دويل
258
00:22:07,626 --> 00:22:09,117
!ها هما
259
00:22:12,782 --> 00:22:14,586
!هذا رائع
260
00:22:15,915 --> 00:22:18,406
!(ـ هذا رائع يا (ليني
!ـ جميل
261
00:22:21,110 --> 00:22:22,367
.الحب
262
00:22:24,087 --> 00:22:25,360
.إنه ليس بأمان
263
00:22:26,680 --> 00:22:29,235
لقد كنت شاهدًا على دراما
.صغيرة قبل بضعة أسابيع
264
00:22:29,321 --> 00:22:31,344
من الواضح أنني شهدت
.الجزء الأول فقط
265
00:22:31,469 --> 00:22:32,977
!(تبدين رائعة يا (ليني
266
00:22:33,897 --> 00:22:34,897
!شيطان حقًا
267
00:22:35,030 --> 00:22:38,334
لمن الحظ حقًا أن تجد وريث بدون
.الزوائد الأنفية والأقدام المسطحة
268
00:22:38,465 --> 00:22:39,761
.إنهما تزوجا وهربا بأسرع ما يمكن
269
00:22:39,817 --> 00:22:40,996
!يا له من ميثاق
270
00:22:41,113 --> 00:22:44,546
الزواج عن حب وكسب المال
.عن طريق الصدفة مذهل حقًا
271
00:22:44,753 --> 00:22:46,491
!ثلاث مرات قرع النخب مني لهما
272
00:22:47,568 --> 00:22:48,482
كيف أبدو؟
273
00:22:48,592 --> 00:22:50,131
.مثل مليون دولار
274
00:22:50,500 --> 00:22:51,742
.بل مليونين دولار
275
00:22:51,836 --> 00:22:53,773
.(إنها هدية زفافي من (سيمون
276
00:22:54,398 --> 00:22:56,234
.دفعت ثمنها بحسابها
277
00:22:56,313 --> 00:22:58,101
أنها هدت لنفسها هدية
.بدلاً عني
278
00:23:00,547 --> 00:23:04,343
اعتقدت أن (بووك) كان يتفاخر
.(حين قال إنه يعرف (هيركل بوارو
279
00:23:04,836 --> 00:23:06,039
.مرحبًا بك يا سيّدي
280
00:23:06,125 --> 00:23:08,296
.تهانينا وأمتناني يا سيّدتي
281
00:23:08,727 --> 00:23:09,359
.شكرًا
282
00:23:09,414 --> 00:23:10,984
.سيّداتي. أمي بالمعمودية
283
00:23:11,211 --> 00:23:12,445
!(ابن عمي (أندرو
284
00:23:15,734 --> 00:23:16,609
.(سيمون)
285
00:23:17,094 --> 00:23:21,500
هذا (أندرو)، الوصي على جميع شؤون
.ريدجواي) في الخارج والمحلي)
286
00:23:21,570 --> 00:23:23,052
.إنه عمليًا فردًا من العائلة
287
00:23:23,420 --> 00:23:26,107
لقد طلبت من القدوم لينعم
.بالإجازة لمرة واحدة
288
00:23:26,404 --> 00:23:29,208
،أنا هنا فقط من أجل الشمبانيا
.شرف مقدّس
289
00:23:29,826 --> 00:23:32,130
..ولأجل هذا
290
00:23:36,747 --> 00:23:38,154
!جميل جدًا
291
00:23:39,809 --> 00:23:41,279
جميل جدًا؟
292
00:23:42,904 --> 00:23:43,810
..أصدقائي
293
00:23:44,193 --> 00:23:47,091
أعلم أنّكم جميعًا تعتقدون أن
.هناك شيئًا غامضًا يجري هنا
294
00:23:47,709 --> 00:23:52,224
حول لماذا تتزوج (لينيت ريدجواي) منه؟
295
00:23:52,927 --> 00:23:54,419
.بصراحة لا اعرف السبب
296
00:23:55,201 --> 00:23:57,599
.أنني لا ابدو ذكيًا ولا رومانسيًا
297
00:23:58,238 --> 00:24:00,909
.لا أملك الكلمات أو المال أو النسب
298
00:24:02,167 --> 00:24:03,385
.لكنني أحبّكِ
299
00:24:04,425 --> 00:24:05,510
..والآن
300
00:24:07,386 --> 00:24:11,674
،والآن لا أريد حتى أن أقول
.ما لم يأتي لص ويسرقكِ
301
00:24:12,393 --> 00:24:13,706
.نخب العروس والعريس
302
00:24:13,808 --> 00:24:15,182
.نخب العروس والعريس
303
00:24:18,487 --> 00:24:20,627
!ـ ثلاث مرات نخب
!ـ ثلاث مرات نخب
304
00:24:21,033 --> 00:24:23,611
غنت (سالومي أتوربورن)
.في ليلة لقاؤنا
305
00:24:23,931 --> 00:24:25,931
،)لذا ناشدت صديقة قديمة (روزلي
306
00:24:26,361 --> 00:24:28,306
.طلبت منها أن تسافر معنا
307
00:24:28,564 --> 00:24:29,775
.ولن أفوت هذه الفرصة
308
00:24:29,939 --> 00:24:32,689
.لم أتذوق الكافيار منذ 10 سنوات
309
00:24:32,822 --> 00:24:34,736
.يا له من عرض رائع للثروة
310
00:24:36,455 --> 00:24:37,970
.هيّا يا (ليني)، لنرقص
311
00:24:39,908 --> 00:24:41,056
.الحزن
312
00:24:41,281 --> 00:24:42,812
يجب أن يكون هناك شخص
.حزين في كل حفل زفاف
313
00:24:42,929 --> 00:24:44,163
.(إنه الدكتور (ويندلشام
314
00:24:44,211 --> 00:24:46,888
إنه تقدم لخطبة الآنسة (ريدجواي)
.(عندما كانت لا تزال الآنسة (ريدجواي
315
00:24:46,958 --> 00:24:49,325
توقع هو والصحافة أن
.الخطوبة ستنجح
316
00:24:49,716 --> 00:24:53,294
ثم ظهر هذا الرجل
.(واصبحت السيّدة (دويل
317
00:24:53,700 --> 00:24:56,676
لو كنت مكانه، لأتيت هنا
.ووضعت رصاصة على العريس
318
00:24:56,802 --> 00:24:58,035
..ضيوفنا الآخرين
319
00:24:58,192 --> 00:25:01,145
،أم (لينيت) بالمعمودية
.(التي تحتقر ثروة (لينيت
320
00:25:01,403 --> 00:25:04,025
،ومربية العرابة، (باورز)
.الطامعة في ثروتها
321
00:25:04,299 --> 00:25:06,908
ينطبق هذا ايضًا على
.(خادمة (لينيت)، (لويز
322
00:25:07,188 --> 00:25:10,055
،)هذا ابن عمها (أندرو
.إنه شخص ماكر
323
00:25:10,118 --> 00:25:11,953
.لا أحد يثق به عدا (لينيت)
324
00:25:12,226 --> 00:25:15,069
نجد أنا ومي الشخصين
.الوحيدون العاقلين هنا
325
00:25:16,398 --> 00:25:19,897
الشخص الذي بدا يحب (لينيت)
.(هي صديقتها في المدرسة (روزلي
326
00:25:20,101 --> 00:25:23,913
،)إنها ابنة أخ (سالومي اوتربورن
.التي رتبت حضورها للعزف لهما
327
00:25:24,108 --> 00:25:26,194
.ـ سيّد (بوراو)، تعال وارقص
.ـ حظًا موفقًا
328
00:25:31,631 --> 00:25:33,834
.(ـ تبدو رائعًا يا (سيمون
.ـ هيّا ايها الجميع، هيّا بنا
329
00:25:33,983 --> 00:25:34,826
!هيّا
330
00:26:09,198 --> 00:26:10,861
.إنها تلاحقنا مجددًا
331
00:26:13,206 --> 00:26:14,206
.آسفة
332
00:26:22,974 --> 00:26:24,904
.وأخيرًا الجزء الثالث
333
00:26:25,592 --> 00:26:27,802
يتضح أن هناك مفجوعان
.في كل طرف
334
00:26:34,562 --> 00:26:35,710
كيف حال (لينيت)؟
335
00:27:12,200 --> 00:27:14,731
.لا، لا، شكرًا لك
.اجل، هذا جميل جدًا
336
00:27:15,239 --> 00:27:16,434
.جربي هذا
337
00:27:25,533 --> 00:27:26,689
.جميل جدًا
338
00:27:28,166 --> 00:27:29,368
.انظري إلى ذلك الصندوق هناك
339
00:27:29,406 --> 00:27:30,486
.ـ إنه هنا
ـ مَن؟
340
00:27:30,531 --> 00:27:31,358
.(بوارو)
341
00:27:31,929 --> 00:27:33,226
.لنذهب ونتحدث معه
342
00:27:33,382 --> 00:27:35,077
.عفوًا. عفوًا
343
00:27:35,671 --> 00:27:37,874
ـ هل هذا ثعبان صديقك؟
.ـ صديقي المفضل
344
00:27:39,194 --> 00:27:40,194
.(سيّد (بوارو
345
00:27:40,718 --> 00:27:43,671
.آسف على أضطراب الليلة الماضية
أتعتقد إنه يمكنك تناول العشاء معنا الليلة؟
346
00:27:43,726 --> 00:27:45,507
.أنّكما لطيفان جدًا مع الغرباء
347
00:27:47,577 --> 00:27:48,960
.حاذري. حاذري
348
00:27:50,281 --> 00:27:51,194
.شكرًا لك
349
00:27:51,484 --> 00:27:52,398
.ـ سيّدتي
.ـ آسفة
350
00:27:52,476 --> 00:27:53,593
.سأذهب
351
00:27:54,622 --> 00:27:55,622
أأنتِ بخير؟
352
00:27:56,701 --> 00:27:58,536
،)سيّد وسيّدة (دويل
.أنا آسف جدًا
353
00:27:58,779 --> 00:28:01,177
في الواقع يا (بوارو)
.أننا نريد طلب مساعدتك
354
00:28:02,021 --> 00:28:03,567
.(إنه يتعلق بـ (جاكي دي بيلفورت
355
00:28:03,693 --> 00:28:05,825
إنها تلحقنا في كل خطوة
.من شهر عسلنا
356
00:28:06,646 --> 00:28:07,723
..إنها خلـ
357
00:28:08,400 --> 00:28:10,181
.كنا مخطوبان، كما ترى
358
00:28:12,306 --> 00:28:14,462
هل سبق لها أن وجهت
أيّ تهديدات محددة؟
359
00:28:14,611 --> 00:28:16,134
.لا، لم تقل أيّ شيء
360
00:28:16,408 --> 00:28:18,681
.إنها فقط تظهر وتجلس وتحدق
361
00:28:18,736 --> 00:28:19,736
.استميحك عذرًا
362
00:28:19,916 --> 00:28:22,829
ليس هناك قضية بالنسبة ليّ
.قبولها ما لم إنها ترتكب جريمة
363
00:28:24,181 --> 00:28:27,556
ما تفعله غير لائق وميلودرامي
364
00:28:27,595 --> 00:28:29,759
.وإنها تحرجنا بهذا سلوكها
365
00:28:31,298 --> 00:28:34,040
،لذا، عندما كنت مع (جاكي)
.كنت احبّها، حقًا
366
00:28:34,658 --> 00:28:38,462
.(ثم قابلت (لينيت
.لم تعد (جاكي) موجودة في حياتي
367
00:28:40,252 --> 00:28:41,413
..من "مرحبًا"، أنني فقط
368
00:28:42,452 --> 00:28:44,483
لا أستطيع أن أتخيل أيّ
.طريق آخر عدا بجانبها
369
00:28:44,999 --> 00:28:46,554
.لحسن حظي راودها ذات الشعور
370
00:28:47,867 --> 00:28:49,046
.يمكنني أن افعل ايّ شيء
371
00:28:49,921 --> 00:28:51,452
.بدلاً من ذلك فسخت خطوبتك
372
00:28:53,427 --> 00:28:56,520
هل عليه أن يقضي بقية
..حياته مع امرأة لا يحبها
373
00:28:56,533 --> 00:28:57,993
من اجل أن يراعي مشاعرها؟
374
00:28:59,119 --> 00:29:00,283
.إنه حب
375
00:29:01,103 --> 00:29:03,579
.إنه ليس لعبة عادلة للعبها
.لا قواعد فيه
376
00:29:05,165 --> 00:29:07,478
.ربما إنها لم ترتكب جريمة بعد
377
00:29:07,541 --> 00:29:09,790
.لكنني أعرف (جاكي)، ستفعل ذلك
378
00:29:10,533 --> 00:29:12,408
.إنها دومًا تسعى للأنتقام
379
00:29:15,517 --> 00:29:16,618
.فكر في هذا مليًا
380
00:29:32,692 --> 00:29:33,863
.آنستي
381
00:29:34,199 --> 00:29:34,871
هل اعرفك؟
382
00:29:34,903 --> 00:29:38,082
هلا منحتني بعض الوقت
للتحدث معكِ؟
383
00:29:39,895 --> 00:29:40,808
.بالطبع
384
00:29:41,692 --> 00:29:42,629
.ها هو
385
00:29:44,400 --> 00:29:46,751
.استأجرت (لينيت) محققًا لإيقافي
386
00:29:46,822 --> 00:29:48,986
.إنها عرضت عليّ لكنني رفضت
387
00:29:51,384 --> 00:29:52,876
.إنها اعتادت أن تحصل على ما تريده
388
00:29:54,213 --> 00:29:55,697
.كاد والدها أن يكون رجل عصابات
389
00:29:55,877 --> 00:29:57,648
هل تعرفين السيّدة (دويل)
منذ وقت طويل؟
390
00:29:58,789 --> 00:30:00,249
.لقد تقابلنا في مسرحية المدرسة
391
00:30:01,733 --> 00:30:03,139
."أنتوني & كليوباترا"
392
00:30:05,585 --> 00:30:06,740
.."كنت أؤدي دور "كليوباتر
393
00:30:06,874 --> 00:30:10,186
حتى جاء المعلم قبل أسبوع من
.(الافتتاح وقرر اعطاء دوري لـ (لينيت
394
00:30:10,905 --> 00:30:12,897
.واصبحت أؤدي دور (شارميون)، خادمتها
395
00:30:13,405 --> 00:30:16,209
.أنّك احرجتِ عروسينا
396
00:30:19,631 --> 00:30:21,092
في البداية اردت فقط
.أن اكون قريبة منه
397
00:30:21,600 --> 00:30:24,889
وثم تحليت بالشجاعة
.لأدعهما يراني
398
00:30:25,850 --> 00:30:27,365
رأيت ابتسامتها تتلاشى
399
00:30:28,108 --> 00:30:29,639
.وبدأت جبهتها تتجعد
400
00:30:29,756 --> 00:30:31,688
آنسة (دي بيلفورت)
.اقترح أن تستسلمي
401
00:30:32,833 --> 00:30:35,661
.ما حدث قد حدث
.لا تنفع المرارة أحدًا
402
00:30:35,724 --> 00:30:37,786
.إنه متزوج وهو يحب زوجته
403
00:30:37,885 --> 00:30:39,135
.سيمون) يحبّني)
404
00:30:40,479 --> 00:30:41,682
.سيمون) يحبّني)
405
00:30:42,440 --> 00:30:43,440
.أعرف هذا
406
00:30:44,433 --> 00:30:46,923
،حتى لو أن نسى
.فأنه مفتونًا بها
407
00:30:48,214 --> 00:30:50,370
.الحب الشرس لن يتلاشى
408
00:30:53,807 --> 00:30:54,892
.أنني أحبه
409
00:30:55,475 --> 00:30:56,724
.أحبه حبًا جمًا
410
00:30:57,193 --> 00:30:58,466
.أحبّه حبًا جمًا كل لحظة
411
00:30:58,818 --> 00:31:01,052
.لا يمكنني التوقف عن حبّه
412
00:31:06,367 --> 00:31:08,921
هذا هو السبب في أن
.القلب يعطي الحب
413
00:31:11,500 --> 00:31:13,359
.إذا توقف، سنموت
414
00:31:16,115 --> 00:31:17,575
،لن أموت لوحدي
415
00:31:18,685 --> 00:31:20,177
.يمكنني التأكد من ذلك
416
00:31:24,267 --> 00:31:25,829
.إنه عيار 22
417
00:31:30,775 --> 00:31:32,079
.إنه مثل اللعبة
418
00:31:33,978 --> 00:31:35,931
،ربما لعلاج الفؤاد المكسور
419
00:31:36,697 --> 00:31:38,688
.كل ما يتطلبه رصاصة واحدة
420
00:31:44,631 --> 00:31:45,631
.اللعنة
421
00:31:46,318 --> 00:31:48,849
حسنًا، ماذا تقترح علينا أن نفعله؟
نبلغ الشرطة؟
422
00:31:48,943 --> 00:31:50,724
هل تسمح ليّ أن اقدم
نصيحة متواضعة؟
423
00:31:51,990 --> 00:31:54,224
واثق أن السيّدة (دويل)
.لديها منزل جميل
424
00:31:54,521 --> 00:31:55,990
.اذهبا إلى هناك الآن
425
00:31:56,420 --> 00:31:59,310
.شيّدا عشكما وأبدآ حياتكما معًا
426
00:32:01,013 --> 00:32:02,677
.(يمكننا فعل ذلك يا (سيمون
427
00:32:03,521 --> 00:32:05,646
يمكننا العودة إلى المنزل
.ونغلق الأبواب
428
00:32:06,700 --> 00:32:07,981
.يمكننا أن نكون سعداء
429
00:32:08,600 --> 00:32:10,076
ماذا، نلغي رحلتنا؟
430
00:32:10,899 --> 00:32:12,173
لكن ماذا عن شهر عسلنا؟
431
00:32:12,470 --> 00:32:14,954
.اعتبرها تكلفة الحب
432
00:32:16,494 --> 00:32:18,556
وإنها صفقة جيّدة، صحيح؟
433
00:32:19,790 --> 00:32:20,790
.طاب مساؤكما
434
00:32:21,220 --> 00:32:22,095
.شكرًا
435
00:32:39,900 --> 00:32:41,681
.من هذا الاتجاه، لا تتوانوا
436
00:32:41,759 --> 00:32:43,426
ـ ما الحيلة هنا يا (سيمون)؟
!ـ اسرعوا
437
00:32:43,567 --> 00:32:45,051
اعتقدت أننا سنشاهد
المعالم السياحية اليوم؟
438
00:32:45,215 --> 00:32:48,527
نعم، أعلم أنني دعوتكم لمشاهدة
..المعالم السياحية لـ 10 أيام أخرى
439
00:32:48,567 --> 00:32:49,762
.و"أسوان" إذا عجبتكم
440
00:32:49,833 --> 00:32:52,629
.دعت الظروف الإلهام
441
00:32:52,833 --> 00:32:55,575
،)إذًا مثل (موسى
،ليس بعيدًا من هنا
442
00:32:55,857 --> 00:32:58,724
.اتخذنا منعطفًا مفاجئًا في الماء
443
00:32:59,029 --> 00:33:02,021
..ـ بعد كل شيء، لا يمكنني رفض
ـ ماذا؟
444
00:33:02,379 --> 00:33:04,536
."ملكة "النيل
445
00:33:20,067 --> 00:33:23,918
."لديّ شوق أبدي في اعماقي"
446
00:33:24,433 --> 00:33:25,745
!احسنتِ
447
00:33:31,724 --> 00:33:32,965
!مذهل
448
00:33:33,809 --> 00:33:35,551
أمي، ما رأيكِ أن نشتري
قارب كهذا؟
449
00:33:35,833 --> 00:33:38,215
هذا يكلف الكثير من المال
.يا (لينيت). هذا جنون
450
00:33:38,466 --> 00:33:40,122
.لكن حسن أختيار القارب
451
00:33:44,278 --> 00:33:45,028
هل ترين؟
452
00:33:45,601 --> 00:33:47,257
.أخبرتكِ أن كل شيء سيكون بخير
453
00:33:47,900 --> 00:33:50,212
لن تعد (جاكي) قادرة على
.ملاحقتنا بعد الآن
454
00:33:52,300 --> 00:33:53,112
.هيّا بنا
455
00:33:54,573 --> 00:33:55,471
!حسنًا، ليصعد الجميع
456
00:34:15,126 --> 00:34:16,625
"كرنك"
457
00:34:35,668 --> 00:34:37,027
!لكم إذن الصعود الآن
458
00:34:48,154 --> 00:34:50,154
!ياللروعة، هذا جميل جدًا
459
00:34:50,591 --> 00:34:52,607
.تبدين في غاية السعادة
.يجب أن تستمتعي
460
00:35:03,400 --> 00:35:06,801
سنبحر بقارب "كرنك" لوحدنا
."فقط حتى نصل إلى "أبو سمبل
461
00:35:06,884 --> 00:35:09,293
،لا تقلقوا بشأن اغراضكم
..(عزيزتي (لويز
462
00:35:09,332 --> 00:35:13,305
سوف تعود وتوضّب جميع
."غرفكم وتقابلنا عند "شلال
463
00:35:13,371 --> 00:35:14,419
.حاضرة يا سيّدتي
464
00:35:14,583 --> 00:35:15,488
.شكرًا
465
00:35:15,801 --> 00:35:17,330
،لدينا بيانو مضبوط
466
00:35:17,411 --> 00:35:20,145
"وطاهي من فندق "شيبرد
،"في "القاهرة
467
00:35:20,278 --> 00:35:23,402
."وما يكفي من شمبانيا لملء "النيل
468
00:35:26,633 --> 00:35:27,633
!شمبانيا
469
00:35:27,891 --> 00:35:29,336
.إنها فقط الساعة 10:30 صباحًا
470
00:35:29,516 --> 00:35:30,797
.لذا أننا متأخرون
471
00:35:31,586 --> 00:35:33,258
472
00:35:33,453 --> 00:35:35,021
!"مرحبًا يا "مصر
473
00:36:01,413 --> 00:36:04,553
يجب نقل جميع الأمتعة
."من الفندق إلى "كرنك
474
00:36:04,898 --> 00:36:05,842
.(السيّد (دويل
475
00:36:05,929 --> 00:36:08,827
.(أنني اريد اغراض السيّد (دويل
.اريد تلك الحقائب الثلاثة هناك
476
00:36:14,449 --> 00:36:16,246
.(سأضرب مثل (جو ديماجيو
477
00:36:17,926 --> 00:36:20,316
.ـ إنها غير مجدية
.ـ خمسة ايها الضابط
478
00:36:20,371 --> 00:36:22,128
.ـ لا تضع ايّ نقاط
.ـ خمس نقاط
479
00:36:22,184 --> 00:36:24,957
.باورز). عزيزتي)
.أنني أفوز كثيرًا
480
00:36:27,236 --> 00:36:28,290
.احسنتِ صنعًا
481
00:36:28,556 --> 00:36:30,228
.أنها على حافة الخط بالتأكيد
482
00:36:30,892 --> 00:36:31,861
ما هذا الذي هناك؟
483
00:36:31,970 --> 00:36:34,759
أعتقد إنه طائر الغواص ربما؟
.إنه جميل جدًا
484
00:37:01,201 --> 00:37:03,263
.ـ أنّك حركت قرصي للتو
.ـ إنها تسديدة مخالفة
485
00:37:03,521 --> 00:37:06,552
.إنها تسديدة مخالفة وأنت تعلم ذلك
.اضرب القرص مرة آخرى
486
00:37:06,693 --> 00:37:08,013
.أنّك تغش في اللعب
.أنّك غشاش
487
00:37:08,209 --> 00:37:09,958
.لينيت)، لديكِ غشاش على القارب)
488
00:37:10,267 --> 00:37:13,063
كذلك ينطبق الأمر عليكما
.باورز) و(فان سكولر)، أنكما تغشان)
489
00:37:15,966 --> 00:37:17,310
.(حبيبتي (كاترين
490
00:37:20,185 --> 00:37:21,442
..(سيّد (بوارو
491
00:37:21,810 --> 00:37:24,560
اتمنى أن تسامحني
.على سلب إجازتك
492
00:37:25,880 --> 00:37:27,474
.لا يمكن أن ادعك تفوت المتعة هنا
493
00:37:28,685 --> 00:37:29,942
.إنه شرف
494
00:37:30,511 --> 00:37:32,651
.وهو ملائم لخططي
495
00:37:32,800 --> 00:37:35,417
على الرغم من أن السفر بالماء
.ليس المفضل لديّ بشكل طبيعي
496
00:37:35,527 --> 00:37:38,260
.كان يمكن أن أخبركِ
.في الواقع، ما كان يجب أن أخبركِ
497
00:37:38,868 --> 00:37:43,259
لكنني أظن أنكِ ربما احضرتني
.هنا لأسباب أخرى غير المتعة
498
00:37:49,348 --> 00:37:51,129
اتمنى أن نعود إلى
.المنزل كما قلت
499
00:37:52,633 --> 00:37:53,883
.لا أشعر بالأمان هنا
500
00:37:54,700 --> 00:37:57,489
،)لا أنا ولا (سيمون
.(حتى لو رحلت (جاكي
501
00:37:57,583 --> 00:37:59,059
.لكنكما بين اصدقاؤكم
502
00:37:59,333 --> 00:38:00,676
،حين يكون لديك المال
503
00:38:01,800 --> 00:38:03,643
.لن يكون أحد صديقك على الإطلاق
504
00:38:04,675 --> 00:38:07,393
،الآن أتذكّر كل الغيرة
505
00:38:08,066 --> 00:38:09,167
.والنزاعات
506
00:38:11,069 --> 00:38:12,756
.أنني أتناول الحبوب لكي أنام
507
00:38:17,147 --> 00:38:19,209
.لا أشعر بالأمان مع ايّ منهم
508
00:38:26,434 --> 00:38:28,417
.آمل أن تراقبنا
509
00:38:36,382 --> 00:38:37,382
.شكرًا لك
510
00:39:02,640 --> 00:39:03,389
الآن؟
511
00:39:03,667 --> 00:39:04,667
.والآن
512
00:39:05,807 --> 00:39:07,260
.أترين؟ إنها طبيعية تمامًا
513
00:39:08,612 --> 00:39:09,706
.حرارتي مرتفعة جدًا
514
00:39:09,831 --> 00:39:11,370
."أجل، لأنّكِ في "مصر
515
00:39:11,704 --> 00:39:13,680
.ـ إنها الملاريا
.ـ ليس لديكِ ملاريا
516
00:39:13,952 --> 00:39:16,490
.أنّكِ تعرفين حرارتي
.ميزان الحرارة مكسور
517
00:39:16,616 --> 00:39:17,616
.إنها تبدو طبيعية
518
00:39:17,709 --> 00:39:19,900
.ـ لا، إنه مكسور
.ـ لا، إنه ليس مكسور
519
00:39:20,199 --> 00:39:21,511
.ـ حرارتي مرتفعة جدًا
.ـ يجب أن تكون كذلك
520
00:39:23,067 --> 00:39:24,426
.أعرف. أعرف
521
00:39:24,473 --> 00:39:27,324
أعتذر لمناقشة الأعمال مع
.العروس خلال شهر العسل
522
00:39:27,458 --> 00:39:29,324
.محامي سيئ. أنّك قطعت عهدًا
523
00:39:30,044 --> 00:39:31,996
.إنه فقط بعض التواقيع السريعة
524
00:39:32,106 --> 00:39:35,059
عادل بما يكفي، واثقة أن
.زواجي أحدث فرقًا
525
00:39:35,098 --> 00:39:36,840
قدمي لنا مزيدًا من الملاحظات
.في المرة القادمة
526
00:39:42,561 --> 00:39:44,420
.كل شيء واضح تمامًا
527
00:39:44,757 --> 00:39:46,498
..امتيازات أرض (سيلون)
528
00:39:46,874 --> 00:39:48,897
.وتغييرات واضحة في الوصية الجديدة
529
00:39:49,702 --> 00:39:52,342
."عقد إيجار العقار في "لندن
530
00:39:55,033 --> 00:39:57,118
.كل شيء واضح تمامًا
531
00:39:58,067 --> 00:39:59,848
.آسفة يا ابن عمي، فأنّك تعرفني
532
00:40:00,133 --> 00:40:03,062
لم أصادف عقدًا لا يتطلب
.بعض التعديلات
533
00:40:04,267 --> 00:40:05,540
.لقد أحسن أبي تعليمي
534
00:40:05,712 --> 00:40:07,470
.ليس أنا. هذه ليست طريقتي
535
00:40:07,812 --> 00:40:09,444
لم يسبق ليّ أن قرأت
.عقدًا في حياتي
536
00:40:09,773 --> 00:40:12,413
أيّ صفقة تبرم بمصافحة
.الأيادي لا تناسبني
537
00:40:13,398 --> 00:40:15,124
.هيّا يا (ليني)، وقعي
538
00:40:15,554 --> 00:40:17,061
،كلما اسرعنا في ذلك
.كلما خلدنا للنوم باكرًا
539
00:40:20,546 --> 00:40:22,350
..كنت أول فتاة التي أخبرتني
540
00:40:22,374 --> 00:40:25,585
أن بوسع الامرأة تدير شؤونها
.مثل الرجل أو أفضل منه
541
00:40:26,667 --> 00:40:29,331
لا تخبريني أن تغيير هذه
.الميزة كان زوجًا صغيرًا
542
00:40:34,198 --> 00:40:35,893
.(اذهب واستعد للحفلة يا (سيمون
543
00:40:36,105 --> 00:40:37,846
.اعدك أنني لن أتأخر كثيرًا
544
00:40:38,175 --> 00:40:40,174
.لقد كنت وقحًا
545
00:40:41,589 --> 00:40:42,518
.لا داعي للعجلة
546
00:40:43,425 --> 00:40:44,690
.لنفعلها غدًا
547
00:41:14,927 --> 00:41:16,239
.(انزل هنا يا (بوارو
548
00:41:27,434 --> 00:41:28,840
!هذا ممتع جدًا
549
00:41:32,207 --> 00:41:33,847
.إنه اداء رائع على الإطلاق
550
00:41:34,160 --> 00:41:35,058
.شكرًا لك
551
00:41:38,645 --> 00:41:40,199
.سيّدتي، أنني مستمتع حقًا
552
00:41:40,278 --> 00:41:44,543
تتمع أغانيكِ البلوز بالمرح والرقص
.لكنها تراجيدية من أعماقها ايضًا
553
00:41:44,817 --> 00:41:46,816
.كتابة الأغاني التراجيدية سهل
554
00:41:47,176 --> 00:41:49,668
.فقط أتخيل شخص ما أريد معاقبته
555
00:41:50,111 --> 00:41:51,736
.ثم أتخيله مغرم
556
00:41:58,879 --> 00:42:02,027
يبدو أنّ لديك اهتمامًا كبيرًا
.(في (سالومي أوتربورن
557
00:42:02,293 --> 00:42:05,504
اعتقدت أن (بوارو) كان
.منيعًا من حمى الحب
558
00:42:06,035 --> 00:42:08,012
.لقد اصبت بحمى الحب ذات مرة
559
00:42:09,254 --> 00:42:11,777
لكنها تركتني بما يكفي
.من الندم لمدى الحياة
560
00:42:14,778 --> 00:42:16,371
.هناك العديد من المحققين الجيّدين
561
00:42:16,395 --> 00:42:18,504
هذا غير صحيح، هناك العديد
.من المحققين العاديين
562
00:42:18,879 --> 00:42:20,551
،ولكن لكي أكون ما أنا عليه الآن
563
00:42:20,785 --> 00:42:23,183
.سيتطلب الأمر عقلاً يتحلى بالتركيز
564
00:42:23,231 --> 00:42:25,972
يجب مراعاة خلايا الدماغ
،الرمادية الصغيرة
565
00:42:26,291 --> 00:42:30,127
لكي يتشبع دمي بالأوكسجين
.وتتوفر كل دقيقة من ساعتي
566
00:42:30,833 --> 00:42:34,012
.لا، سأترك عاصفة الحب لك
567
00:42:35,474 --> 00:42:36,684
ماذا عن ابنة أخيها؟
568
00:42:38,005 --> 00:42:39,450
السيّدة الحسناء؟
569
00:42:40,426 --> 00:42:41,004
حقًا؟
570
00:42:41,044 --> 00:42:43,705
إنها تحظى بعقل منهجي
.رائع عالي المستوى
571
00:42:43,744 --> 00:42:45,418
.إنها تغني بشكل رائع ايضًا
572
00:42:46,487 --> 00:42:48,330
.لم ألاحظ هذا
573
00:42:48,893 --> 00:42:50,557
هل هي زميلة (لينيت)
في المدرسة؟
574
00:42:50,604 --> 00:42:52,299
هل تحاول إخفاء السر عني؟
575
00:42:52,725 --> 00:42:54,451
ـ عني؟
ـ ماذا؟
576
00:42:54,717 --> 00:42:57,857
روزلي أوتربورن) امرأة جميلة للغاية)
577
00:42:57,897 --> 00:43:00,701
و(بووك) لم يتحدث معها مرة واحدة؟
578
00:43:03,913 --> 00:43:05,921
.أنني مذهول بحبّها
579
00:43:06,093 --> 00:43:07,374
.لقد كنت متحمس لإخبارك بذلك
580
00:43:07,452 --> 00:43:08,942
،عرّفتنا (لينيت) منذ أشهر
581
00:43:08,966 --> 00:43:11,371
ومنذ ذلك الحين، لم انظر
.إلى أيّ امرأة آخرى
582
00:43:11,487 --> 00:43:13,971
.باستثناء مربية أطفالنا
583
00:43:14,081 --> 00:43:18,937
إنها أذكى وأكثر امرأة مدهشة
.حية صادفتها على الإطلاق
584
00:43:19,289 --> 00:43:21,562
،أنني لا استحقها
.لكنها تحبني على أي حال
585
00:43:21,610 --> 00:43:23,709
.إنها الصفة السيئة الوحيدة فيها
586
00:43:23,748 --> 00:43:27,756
صديقي (بووك)، هل يمكنك أن
تصرخ بحبك من أعلى الأسطح؟
587
00:43:28,608 --> 00:43:31,138
.لا، لا، يمكن أمي أن تسمع
588
00:43:31,567 --> 00:43:34,723
هل السيّدة (بووك) لا تؤيد
هذه العلاقة؟
589
00:43:35,145 --> 00:43:37,715
إنها لم تهتم أبدًا بأي
،أمرأة أحضرتها لها
590
00:43:38,059 --> 00:43:40,402
إلا إذا كان من الواضح أنها
.تقضي ليلة واحدة فقط
591
00:43:41,059 --> 00:43:43,231
.كونك أميركيًا لا يساعد أيضًا
592
00:43:43,278 --> 00:43:46,254
فأمي لا توافق على أيّ
."أحد مولود خارج "مايفير
593
00:43:46,565 --> 00:43:48,494
.إنها غاضبة من تواجد (لينيت) معنا
594
00:43:48,573 --> 00:43:51,267
ـ هل رأيها يهم؟
.ـ المال يهم
595
00:43:51,721 --> 00:43:54,228
تأتي مداخلي الشهرية
.(من (إيوفيميا بووك
596
00:43:54,534 --> 00:43:58,500
حاولت كسب ما يكفي لئلا أحتاج
،إلى إذنها للزواج، فقط مباركتها
597
00:43:59,242 --> 00:44:00,359
لكنني لست بارعًا
.في جني المال
598
00:44:02,133 --> 00:44:06,312
طوال حياتي لم أرغب أبدًا في أن
.أكون شيئًا لأيّ أحد سوى مسليًا
599
00:44:07,008 --> 00:44:08,273
..(لكن بالنسبة لـ (روزلي
600
00:44:09,200 --> 00:44:10,442
.أريد أن اكون جيّدًا
601
00:44:21,607 --> 00:44:24,771
.هيّا، طاقم القارب جاهز للابحار
.سنعود عند الساعة 5 صباحًا
602
00:44:24,865 --> 00:44:27,425
تذكّروا، أن لدينا ضيوف جدد
."سيصلون إلى "أبو سمبل
603
00:44:27,753 --> 00:44:28,769
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك
604
00:44:58,598 --> 00:44:59,996
.أوشكنا على الوصول
605
00:45:04,200 --> 00:45:07,441
،سيّداتي وسادتي
."أننا نقترب من "أبو سمبل
606
00:45:35,549 --> 00:45:37,119
.سنذهب جميعًا
607
00:45:37,627 --> 00:45:40,041
لا تتوانوا! وأنتِ ايضًا يا (لويز)
.تعالي معنا
608
00:45:40,275 --> 00:45:41,377
.لديّ عمل لأفعله
609
00:45:41,432 --> 00:45:43,057
.أننا في "مصر" القديمة
610
00:45:43,276 --> 00:45:45,861
إنها كانت فكرتكِ لقضاء شهر
.العسل عندما كنتِ مخطوبة
611
00:45:46,627 --> 00:45:48,619
.(ـ فنجانكِ يا سيّدة (دويل
.(ـ شكرًا يا (كلير
612
00:45:50,572 --> 00:45:51,495
ما هذا؟
613
00:45:51,682 --> 00:45:53,775
إنها عاصفة رملية تبعد
.أميالاً يا سيّدتي
614
00:45:53,909 --> 00:45:55,127
.لا داعي للقلق
615
00:45:56,299 --> 00:45:58,979
لا يمكنني إيجاد أنبوبتي
.التلوين الحمراء القرمزية
616
00:45:59,034 --> 00:46:02,307
لا يمكنني رسم هذه
.الآفاق بدون اللون الأحمر
617
00:46:02,346 --> 00:46:04,971
.ضعي الفرشاة جانبًا يا أمي
."إنه معبد "أبو سمبل
618
00:46:05,057 --> 00:46:07,018
.رعمسيس) العظيم ينتظر)
619
00:46:14,005 --> 00:46:15,442
،رعمسيس) الثاني)
620
00:46:15,599 --> 00:46:19,302
تزوج (نفرتاري) أولاً، زوجته
.المفضلة من زوجاته الثماني
621
00:46:19,427 --> 00:46:23,429
على جدار غرفة طعام الملكة
..كتب لها قصيدة رائعة
622
00:46:23,500 --> 00:46:25,132
ـ هل يمكنني رؤية ذلك يا سيّدي؟
.ـ أجل
623
00:46:26,031 --> 00:46:27,843
."لا مثيل لحبي"
624
00:46:28,234 --> 00:46:30,632
."بمرورها سرقت قلبي"
625
00:46:31,115 --> 00:46:33,302
إنها الامرأة التي تشرق"
."الشمس بسببها
626
00:46:34,498 --> 00:46:35,896
.إنه رجل مغرم
627
00:46:36,271 --> 00:46:37,685
.إنه قتل نصف أهل النوبة
628
00:46:37,888 --> 00:46:39,372
كتل بناء ضخمة عديمة الفائدة
629
00:46:39,404 --> 00:46:43,240
وضعت لأجل إرضاء أنانية
.ملك مستبد ملطخ بالدماء
630
00:46:44,550 --> 00:46:46,237
.تعجبني قبعاتهم
631
00:46:46,363 --> 00:46:47,628
.قصة مذهلة
632
00:46:54,901 --> 00:46:57,502
إنه سيئ بما يكفي أن
.أتزوج لمدى الحياة
633
00:46:57,549 --> 00:47:00,502
أن نكون جنبًا إلى جنب إلى
.الأبد هو أمر غير إنساني
634
00:47:01,002 --> 00:47:03,252
لماذا يجب أن تكوني ساخرة جدًا يا أمي؟
635
00:47:03,448 --> 00:47:06,619
تشيد الناس التماثيل لإظهار
،حبّهم لها
636
00:47:06,924 --> 00:47:10,713
كما لو أن تمسيد العيون
.الداكنة سيخلصهم من الألم
637
00:47:10,901 --> 00:47:12,557
.عدا ذلك سوف يتضاعف بؤسهم
638
00:47:12,799 --> 00:47:14,260
.هل هو هناك؟ شكرًا
639
00:47:16,600 --> 00:47:17,381
.امضِ
640
00:47:17,569 --> 00:47:20,881
هل تعتقد أنت وتلك الفتاة
الجميلة ستكونان استثنائين؟
641
00:47:21,366 --> 00:47:23,553
.ليس كل حب يتحول إلى بؤس
642
00:47:23,623 --> 00:47:26,779
لا، الذين حالفهم الحظ
.ماتوا أثناء الولادة
643
00:47:27,584 --> 00:47:29,732
.إنه من واجبي حمايتك
644
00:47:29,788 --> 00:47:31,902
هل تعتقد أنني لا أعرف
ما الذي تسعى إليه؟
645
00:47:32,200 --> 00:47:36,379
أنّك تريد مباركتي
.لكي تتزوج تلك الفتاة
646
00:47:36,403 --> 00:47:37,856
.لكنك لن تحصل عليها
647
00:47:47,377 --> 00:47:48,314
!(روزلي)
648
00:47:50,299 --> 00:47:52,447
ـ هل كل شيء بخير؟
.ـ أجل
649
00:47:53,127 --> 00:47:54,307
.لا مزيد من الأختباء بعد
650
00:47:55,448 --> 00:47:57,080
.سنتجاوز هذا معًا
651
00:47:58,260 --> 00:47:58,799
.أجل
652
00:48:01,767 --> 00:48:04,110
.لقد صعد الركاب الجدد
653
00:48:32,119 --> 00:48:33,900
.هناك الكثير من الرمال في حذائي
654
00:48:34,002 --> 00:48:35,408
هذا هو! ما رأيكِ بهذا؟
655
00:48:38,100 --> 00:48:39,373
هل يعجبانكِ؟
656
00:48:41,014 --> 00:48:44,443
أول رجل احضرته إلى المنزل
.كان محاميًا ثريًا
657
00:48:44,521 --> 00:48:48,115
في طريقه الآن ليصبح عضوًا في
."مجلس الشيوخ في "ميسوري
658
00:48:48,900 --> 00:48:52,056
ثم كان هناك بارون الذي
.يمتلك جزر يتظاهر كالملك
659
00:48:52,467 --> 00:48:55,170
..(الآن هذا المسكين (بووك
660
00:48:55,209 --> 00:48:57,927
،الذي يشرب كثيرًا ويمرح كثيرًا
661
00:48:57,967 --> 00:48:59,810
.وفي الوقت الخطأ دومًا
662
00:49:01,358 --> 00:49:03,279
.معجبة به كثيرًا
663
00:49:06,533 --> 00:49:07,970
هل لديكِ زوج يا سيّدتي؟
664
00:49:08,072 --> 00:49:09,962
.لديّ الكثير من الأزواج
665
00:49:10,760 --> 00:49:12,087
.جميعهم تحت السيطرة
666
00:49:14,067 --> 00:49:15,856
أأنت متزوج يا سيّد (بوارو)؟
667
00:49:15,900 --> 00:49:18,610
.ـ ليس لديّ تلك السعادة
ـ وما السعادة التي لديك؟
668
00:49:23,352 --> 00:49:24,844
.لديّ قضاياي
669
00:49:25,539 --> 00:49:26,539
.لديّ كتبي
670
00:49:31,141 --> 00:49:35,617
في الواقع، أنا وجدت
..كوخًا جيدًا وآمل
671
00:49:36,305 --> 00:49:38,476
في نهاية المطاف أن اتقاعد
672
00:49:39,430 --> 00:49:40,500
.وأشيد حديقة
673
00:49:43,484 --> 00:49:46,390
..آمل أن ازرع فيها
674
00:49:46,826 --> 00:49:49,282
.سلالة من الكوسة النباتية
675
00:49:52,501 --> 00:49:55,539
إنها خضروات رائعة لكنها
تفتقر إلى القليل من النكهة
676
00:49:55,602 --> 00:49:58,844
.لكنني أفضل الخضروات اللذيذة
677
00:50:03,922 --> 00:50:04,798
.سيّدتي
678
00:50:06,266 --> 00:50:09,063
ما الذي تفعله حقًا هنا
يا سيّد (بوارو)؟
679
00:50:11,915 --> 00:50:12,805
.سيّدتي
680
00:50:16,618 --> 00:50:20,008
أدركت أننا بالكاد نمسك
."بأيدينا بعد مغادرة "القاهرة
681
00:50:21,094 --> 00:50:22,781
.لم أعد اشعر بنفسي
682
00:50:23,923 --> 00:50:25,461
فمَن تكونين إذًا؟
683
00:50:27,891 --> 00:50:29,703
.كليوباترا) بالطبع)
684
00:50:33,580 --> 00:50:34,617
.اتبعيني
685
00:50:34,981 --> 00:50:35,637
.هيّا
686
00:50:36,018 --> 00:50:37,885
.حاكمة المملكتين
687
00:50:48,790 --> 00:50:50,735
ماذا ستقول (كليوباترا)؟
688
00:50:51,774 --> 00:50:53,563
.(شارمين)"
689
00:50:58,933 --> 00:51:00,026
!(احذر! (بووك
690
00:51:13,973 --> 00:51:15,597
!ليدخل الجميع إلى المعبد
691
00:51:23,850 --> 00:51:25,116
!بووك)، هيّا ادخل)
692
00:51:26,038 --> 00:51:27,186
!هيّا، إلى الداخل
693
00:51:31,124 --> 00:51:34,811
،هناك شرفة في الجزء العلوي
.منصة عمال، لكن لا أثر لأيّ أحد
694
00:51:35,878 --> 00:51:37,260
هل تعتقد أن هناك أحد
فعل ذلك عن عمد؟
695
00:51:41,026 --> 00:51:42,260
.لأخذكِ إلى مكان آمن يا عزيزتي
696
00:52:41,067 --> 00:52:42,286
.عالم صغير
697
00:52:44,403 --> 00:52:47,301
أقسم القبطان أن (جاكي) وصلت
.إلى هنا حين غادرنا إلى المعبد
698
00:52:47,434 --> 00:52:48,356
.لا يمكن أن تكون هي
699
00:52:48,400 --> 00:52:50,774
.أعلم إنها تحاول قتلنا
.أريدها بعيدًا عن المركب الآن
700
00:52:50,814 --> 00:52:53,788
.كان لديها تذكّرة صعود القارب
.إنها اشترتها مبكرًا
701
00:52:54,015 --> 00:52:57,343
.ـ ما من يد حيلة
!ـ لا أهتم! إنها دومًا تفعل هذا
702
00:52:57,484 --> 00:52:59,796
فقط أخبرني كم يكلف
!الأمر لإبقاءها بعيدة عني
703
00:52:59,976 --> 00:53:01,054
!اذكر الثمن
704
00:53:01,218 --> 00:53:03,147
سأشتري القارب اللعين
.كله إذا اضطررت لذلك
705
00:53:03,452 --> 00:53:05,210
!سأشتري هذا البلد كله حتى
706
00:53:37,639 --> 00:53:39,819
.ـ سيّدتي
.ـ شكرًا يا (لويز)
707
00:53:40,170 --> 00:53:41,100
.شكرًا
708
00:53:41,866 --> 00:53:42,772
.(لويز)
709
00:53:43,397 --> 00:53:45,959
هل رأيت أشيائي؟
.أقسم أنني وضعتها هنا
710
00:53:46,358 --> 00:53:48,701
،لا يا سيّدة (ماري)
.سأبحث عنها بالتأكيد
711
00:53:48,780 --> 00:53:49,264
.حسنًا
712
00:53:49,999 --> 00:53:51,569
هل تودين أن تأكلين معنا؟
713
00:53:52,233 --> 00:53:53,779
.تفضل السيّدة (لينيت) ألّا افعل ذلك
714
00:53:56,858 --> 00:53:58,342
.(احب تلك الفتاة (لينيت
715
00:53:58,475 --> 00:54:00,529
،عندما تحين الثورة
.ستكون الأولى
716
00:54:01,061 --> 00:54:03,522
معصوبة العينين مع آخر
.سيجارة متكئة على الحائط
717
00:54:03,702 --> 00:54:04,475
!يُطّلق النار عليها
718
00:54:09,061 --> 00:54:11,365
ايها المحقق. دفتر حساباتي؟
719
00:54:11,694 --> 00:54:12,936
.أنّك أخذت كتابي
720
00:54:15,405 --> 00:54:18,193
،ارتكبت خطئًا شنيعًا
.اعتذر منكِ
721
00:54:18,587 --> 00:54:20,782
..لقد اختلطت مع
722
00:54:21,500 --> 00:54:23,648
كتابي (إدوين درود) الموجود
.في الصالون
723
00:54:24,193 --> 00:54:27,849
،يمكنني أن أرى من أسلوب خطكِ
.(أنّكِ دقيقة مثل (ديكنز
724
00:54:33,092 --> 00:54:34,247
.(سيّد (بوارو
725
00:54:35,733 --> 00:54:38,826
أردتك أن تعرف أنك لن تضطر
.إلى مراقبتنا بعد الآن
726
00:54:40,749 --> 00:54:44,037
قد لا تكون (جاكي) قادرة على
.فهم السبب لكننا يمكننا
727
00:54:44,686 --> 00:54:45,772
.سنعود إلى الديار
728
00:54:46,272 --> 00:54:48,506
"سنؤجر سيارة إلى "الخرطوم
.في الصباح الباكر
729
00:54:48,569 --> 00:54:50,912
نمطي الحمار إلى محطة
"القطار ونبحر إلى "وود هول
730
00:54:51,194 --> 00:54:52,816
.والأسرة المألوفة إلى الأبد
731
00:54:53,020 --> 00:54:54,441
.(واللعنة على (جاكي دي بيلفورت
732
00:55:03,945 --> 00:55:06,327
كوكتيل أخير. ولمَ لا؟
733
00:55:06,375 --> 00:55:08,224
.أنني بالعادة أشرب الكحول
734
00:55:10,404 --> 00:55:11,542
..من أجل هذا
735
00:55:11,761 --> 00:55:12,597
.عزيزتي
736
00:55:13,761 --> 00:55:14,612
.سيّدي
737
00:55:14,729 --> 00:55:15,737
.ـ أجل
.ـ أجل
738
00:55:16,967 --> 00:55:18,763
.ـ نخب العودة إلى الديار
.ـ نخب العودة إلى الديار
739
00:55:18,896 --> 00:55:19,858
.شكرًا
740
00:55:38,035 --> 00:55:39,105
.أنّك لست معتاد على القوارب
741
00:55:39,215 --> 00:55:40,564
.أو الشمبانيا
742
00:55:50,633 --> 00:55:53,859
هل تعلم أن زوجات الفراعنة
الموتى دفنن أحياء معهم؟
743
00:55:55,110 --> 00:55:56,703
.لا بد أنهن حبسهن وهن يصرخن
744
00:55:58,633 --> 00:56:00,765
لكنني واثقة أن هناك
أحدهن لديها الرغبة
745
00:56:01,167 --> 00:56:02,518
.ولا تريد الأنفصال عن زوجها
746
00:56:04,329 --> 00:56:05,750
.يبدو أنّك لست سعيدًا برؤيتي
747
00:56:08,167 --> 00:56:09,885
.شئت أم أبيت، أنني لا زلت في قلبه
748
00:56:11,753 --> 00:56:13,010
.سيمون) يخاف مني)
749
00:56:13,323 --> 00:56:15,620
.سيّدتي، لا يزال لديك خيار
750
00:56:16,011 --> 00:56:19,042
يمكنكِ تدمير هذه الحياة
.أو بدء حياة جديدة
751
00:56:19,128 --> 00:56:21,281
قد لا تكون هذه هي
،الحياة التي تخيلتها
752
00:56:21,550 --> 00:56:24,479
ولكن ربما تكون هي
.الحياة التي قصدها الله
753
00:56:25,967 --> 00:56:28,021
.الحب أهم بكثير من الثقة بالله
754
00:56:29,045 --> 00:56:31,670
،)منذ اللحظة التي قابلت فيها (سيمون
،كنت واثقة من شيء واحد
755
00:56:31,975 --> 00:56:34,381
.سأموت إذا افترقنا
756
00:56:34,666 --> 00:56:36,306
.راودتني ذات المشاعر التي راودتكِ
757
00:56:38,072 --> 00:56:39,618
.كان حبي عميق جدًا
758
00:56:40,611 --> 00:56:42,978
،اعتقدت أنني إذا خسرتها
.سوف أموت
759
00:56:44,205 --> 00:56:45,275
.أنني خسرتها
760
00:56:45,603 --> 00:56:46,861
إلى رجل آخر؟
761
00:56:48,367 --> 00:56:49,609
.بشظية هاون
762
00:56:51,304 --> 00:56:52,835
.إنها زارتني في المستشفى
763
00:56:52,890 --> 00:56:55,601
لم أكن سأخرج من المستشفى
،لشهر كامل
764
00:56:55,648 --> 00:56:59,101
وثم توسلت إليها أن تأتي
..في الكريسماس لكي
765
00:56:59,703 --> 00:57:00,593
.نحتفل معًا
766
00:57:00,617 --> 00:57:02,913
..إنها جاءت لكن القطار كان
767
00:57:13,611 --> 00:57:14,822
..بعد (كاترين)
768
00:57:16,067 --> 00:57:17,426
..أصبحت
769
00:57:19,167 --> 00:57:20,901
.ايًا كان ما أنا عليه الآن
770
00:57:27,767 --> 00:57:29,610
.كنت سأصبح مزارعًا
771
00:57:38,502 --> 00:57:40,057
..سامحيني، الشمبانيا
772
00:57:41,633 --> 00:57:45,226
.تطلق الذاكرة والفم
773
00:57:47,344 --> 00:57:49,812
.طاقم القارب مستعد للمغادرة
774
00:57:59,884 --> 00:58:01,266
.إنها عبرت الساعة 12
775
00:58:01,712 --> 00:58:03,000
.غادر الطاقم القارب
776
00:58:03,367 --> 00:58:05,046
.أنني أريد كوكتيل
777
00:58:06,297 --> 00:58:07,741
.لقد انتهيت اليوم
778
00:58:07,875 --> 00:58:10,163
.ـ لا، لا
.ـ حان وقت النوم يا عزيزي
779
00:58:10,233 --> 00:58:11,022
.أجل
780
00:58:11,499 --> 00:58:14,232
،سوف اتناول حبة
.لذا لا تقلق بشأن إيقاظي
781
00:58:18,967 --> 00:58:20,326
ألن تذهب معها يا (سيمون)؟
782
00:58:20,389 --> 00:58:22,350
.أننا مارسنا الجنس فعلاً اليوم
783
00:58:23,327 --> 00:58:25,256
.ـ مرتين
.ـ ثلاث مرات
784
00:58:27,083 --> 00:58:29,520
اتمنى لكِ نومًا هنيئًا
.(ايتها الملكة (لينيت
785
00:58:35,109 --> 00:58:37,561
.جاكي)، أتمنى أن تكوني بخير)
786
00:58:37,866 --> 00:58:38,999
.أتمنى حقًا ذلك
787
00:58:39,155 --> 00:58:40,639
،أنا لست آسفة على كل ما فعلناه
788
00:58:40,663 --> 00:58:43,514
.لكنني آسفة جدًا لما حدث لكِ
789
00:58:46,601 --> 00:58:48,085
.أتمنى أن نبقى صديقات
790
00:58:49,900 --> 00:58:52,235
كنتِ الشخص الوحيد الذي
.لم يهتم أبدًا بالمال
791
00:58:57,313 --> 00:58:58,719
.(طابت ليلتكِ يا (جاكس
792
00:59:51,012 --> 00:59:53,154
"لينيت ريدجواي) تثير الحزن)"
793
00:59:54,312 --> 00:59:56,554
.هذه آخر مرة سترين فيها أيًا منا
794
00:59:58,700 --> 00:59:59,778
.لا يمكنك أن تختفي
795
00:59:59,903 --> 01:00:01,418
.(ـ لنتوقف الليلة يا (جاكي
.ـ اجل
796
01:00:01,442 --> 01:00:04,457
.لا، ابقيا
.إنها تحاول فعل شيئًا مجددًا
797
01:00:05,500 --> 01:00:07,656
..أشعر بالحرية تمامًا
798
01:00:08,305 --> 01:00:11,734
.والغباء جدًا في ألّا أتغير بسرعة
799
01:00:12,008 --> 01:00:13,671
.لا يمكنك إبعادي بسهولة يا (سيمون)
800
01:00:15,300 --> 01:00:16,659
.أننا مقدران أن نكون معًا
801
01:00:17,347 --> 01:00:19,331
.قلبي وجسدي اعطيهما لك
802
01:00:19,394 --> 01:00:21,081
بضعة أشهر فترة جيّدة؟
803
01:00:22,212 --> 01:00:23,524
أليست جيّدة؟
804
01:00:23,705 --> 01:00:27,056
أقسم أن رؤيتكِ الآن تجعل
.كل الذكريات الجيّدة فظيعة
805
01:00:27,462 --> 01:00:30,063
إنها مثل محاولة تذكر
.حفلة بعد الغثيان
806
01:00:30,095 --> 01:00:31,540
.سيمون)، لا تكن قاسيًا)
807
01:00:31,611 --> 01:00:33,991
.ما من مودة بقت فيّ
808
01:00:34,530 --> 01:00:37,014
هل تعتقدين أن هذه
تصرفاتكِ ستعيدني إليك؟
809
01:00:37,433 --> 01:00:40,347
أنّكِ غبية إذا اعتقدتِ أنني
.سأحبكِ مرة أخرى
810
01:00:41,902 --> 01:00:43,268
.لا أعتقد أنني أحببتكِ
811
01:00:43,988 --> 01:00:45,214
.سيمون)، هذا يكفي)
812
01:00:47,363 --> 01:00:48,456
.أنّك لست كذلك
813
01:00:50,364 --> 01:00:51,481
.أنّك لست كذلك
814
01:00:58,334 --> 01:00:59,372
!قل أنّك لم تكن تقصد ذلك
815
01:01:01,662 --> 01:01:02,670
سيمون)؟)
816
01:01:02,850 --> 01:01:03,850
.(سيمون)
817
01:01:09,092 --> 01:01:10,842
.ـ آسفة
.ـ لا، لا، لا
818
01:01:13,389 --> 01:01:15,334
.(روزلي)، خذيها إلى (باورز)
819
01:01:15,397 --> 01:01:16,561
.ـ الآن
.(ـ (سيمون
820
01:01:17,772 --> 01:01:19,256
.(ـ (سيمون
.ـ لا، لا، لا
821
01:01:20,193 --> 01:01:21,154
.سأجلب الطبيب
822
01:01:21,514 --> 01:01:22,389
!(روزلي)
823
01:01:26,428 --> 01:01:28,326
!(باورز)! الممرضة (باورز)
824
01:01:29,537 --> 01:01:30,522
.(سيمون)
825
01:01:31,084 --> 01:01:32,014
باورز)؟)
826
01:01:33,100 --> 01:01:34,584
!لا، لا، مهلاً
.كل شيء بخير
827
01:01:34,685 --> 01:01:35,701
!أنا آسفة
828
01:01:35,764 --> 01:01:37,131
!أنا آسفة جدًا
829
01:01:37,178 --> 01:01:38,178
!(دكتور (ويندلشام
830
01:01:42,267 --> 01:01:42,993
ما الذي يجري؟
831
01:01:43,040 --> 01:01:45,649
،إنه (سيمون)، في الصالون
.يبدو في حالة سيئة
832
01:01:46,494 --> 01:01:48,782
.روزلي)، ابقي هناك)
.(سأبحث عن الممرضة (باروز
833
01:01:48,822 --> 01:01:49,852
.ـ أجل
.ـ جيّد
834
01:01:53,329 --> 01:01:54,102
باورز)؟)
835
01:01:55,157 --> 01:01:56,571
!(ـ (باورز
ـ (بووك)؟
836
01:01:56,712 --> 01:01:59,087
ـ ما الذي يجري في الخارج؟
ـ ما الخطب؟
837
01:01:59,259 --> 01:02:00,704
.إنها (جاكي). اجلبي حقيبتكِ
838
01:02:00,986 --> 01:02:01,986
ماذا حدث؟
839
01:02:02,228 --> 01:02:03,345
!ـ من هذا الاتجاه
ـ ماذا حدث؟
840
01:02:03,369 --> 01:02:04,369
.لا اعرف
841
01:02:04,861 --> 01:02:05,751
.(جاكي)
842
01:02:07,345 --> 01:02:08,602
.لندخل هنا
843
01:02:14,494 --> 01:02:15,970
ـ كل شيء بخير؟
.ـ اجل، اذهب
844
01:02:16,876 --> 01:02:18,212
.إنها اطلقت النار عليّ
845
01:02:18,486 --> 01:02:20,579
.لا، لا يمكنني
.لا يمكنني تحريك ساقي
846
01:02:20,611 --> 01:02:21,587
.(ساعدني يا (بووك
847
01:02:22,040 --> 01:02:23,212
.ـ ساعدني في تحريكه
.ـ أجل
848
01:02:24,587 --> 01:02:25,392
.سأسندك
849
01:02:25,525 --> 01:02:26,688
.ـ انهضه
.ـ حسنًا
850
01:02:27,947 --> 01:02:28,587
.حسنًا
851
01:02:28,767 --> 01:02:30,071
.سأعطيكِ شيئًا لتخفيف الألم
852
01:02:30,103 --> 01:02:31,860
أأنت واثق أنّك لن تزيد
حالته سوءًا يا دكتور؟
853
01:02:32,102 --> 01:02:33,282
.سأنتقم منها
854
01:02:33,806 --> 01:02:35,798
.العظام تهشمت
.يجب الذهاب إلى المستشفى
855
01:02:39,494 --> 01:02:42,204
أنني غبي جدًا لأنني
.(أثرت غضب (جاكس
856
01:02:42,333 --> 01:02:45,575
.أنّك فتى ذكي الآن
.ربما تستحق تلك الطلقة
857
01:02:46,794 --> 01:02:48,043
.لا تتركيها لوحدها
858
01:02:48,317 --> 01:02:50,687
..أنها لم
859
01:02:50,782 --> 01:02:51,653
.يمكن أن تؤذي نفسها
860
01:02:51,677 --> 01:02:52,677
.لن تفعل ذلك
861
01:02:53,331 --> 01:02:55,143
.سأعطيها شيئًا لكي تهدأ
862
01:02:55,336 --> 01:02:56,422
.سأبقى معها
863
01:02:56,696 --> 01:02:57,328
.جيّد
864
01:02:57,790 --> 01:02:59,687
.هيّا، لنأخذه إلى الفراش
865
01:02:59,946 --> 01:03:01,008
.حاذر
866
01:03:01,211 --> 01:03:02,664
.حسنًا، اوشكنا على الوصول
867
01:03:03,133 --> 01:03:04,062
.تعال هنا
868
01:03:04,938 --> 01:03:07,867
.رويدًا، رويدًا، تمهل
869
01:03:08,399 --> 01:03:09,477
.ـ جيّد
.ـ ها أنت ذا
870
01:03:09,611 --> 01:03:10,899
.هذا سيساعدك على النوم
871
01:03:16,111 --> 01:03:17,199
.يا إلهي
872
01:04:10,007 --> 01:04:15,151
"ترجمة الدكتور علي طلال"
873
01:05:01,307 --> 01:05:02,151
.يا إلهي
874
01:05:03,100 --> 01:05:04,264
ما وقت الوفاة؟
875
01:05:05,833 --> 01:05:08,606
.قبل 6 ساعات
.ثمان ساعات على الأكثر
876
01:05:09,200 --> 01:05:11,535
.بين منتصف الليل والثانية صباحًا
877
01:05:13,067 --> 01:05:14,707
.لا آثار مقاومة
878
01:05:15,333 --> 01:05:16,582
.إنها ماتت أثناء نومها
879
01:05:17,333 --> 01:05:18,497
.على الأقل ذلك
880
01:05:19,233 --> 01:05:21,428
.المسدس وّجه إلى الرأس
881
01:05:22,067 --> 01:05:23,246
.ثمة آثار حروق هناك
882
01:05:26,467 --> 01:05:27,467
.يا إلهي
883
01:05:30,803 --> 01:05:31,803
.طلقة واحدة
884
01:05:32,170 --> 01:05:33,552
.عيار صغير
885
01:05:34,803 --> 01:05:36,068
.ربما إنه عيار 22
886
01:05:38,600 --> 01:05:41,092
.ـ إنه عمليًا لعبة
.ـ إنه عمليًا لعبة
887
01:05:41,700 --> 01:05:43,832
جيّد، كنت أتمنى أنك
.في مناوبة نهارية
888
01:05:44,300 --> 01:05:45,370
هل هناك أحد مريض؟
889
01:05:45,782 --> 01:05:46,954
.أحد مات
890
01:05:47,290 --> 01:05:48,172
.(لينيت دويل)
891
01:05:48,470 --> 01:05:49,172
لينيت)؟)
892
01:05:49,376 --> 01:05:50,860
توقف، ماذا تعني؟ كيف؟
893
01:05:51,048 --> 01:05:54,602
(أخشى أن (جاكلين دي بيلفورت
.نجحت في تحقيق تهديدها
894
01:05:54,648 --> 01:05:56,563
.لا، هذا مستحيل
.كنت معها طوال الليل
895
01:05:56,595 --> 01:05:58,157
.إنها نامت هنا
896
01:05:58,700 --> 01:05:59,575
.غارقة في نومها
897
01:06:00,372 --> 01:06:02,270
هل غادرت من مكانها
حتى ولو لحظة؟
898
01:06:02,692 --> 01:06:04,575
هل غبتِ عنها أم نمتِ؟
899
01:06:04,786 --> 01:06:07,004
.لا، لا لحظة واحدة
.لا، محال
900
01:06:07,044 --> 01:06:10,287
،حتى لو أنني فعلت ذلك
..فأخشى أن تؤذي نفسها
901
01:06:10,639 --> 01:06:13,021
لذا اعطيتها جرعة مورفين
.تكفي لتخدير فيل
902
01:06:13,115 --> 01:06:15,701
هل تركتكِ الآنسة (دي بيلفورت)
للحظة واحدة؟
903
01:06:15,740 --> 01:06:17,998
.ـ أبدًا
.(ـ لذا لا يمكن لـ (جاكي) أن تقتل (لينيت
904
01:06:18,068 --> 01:06:20,263
وكذلك لا يمكن أن تكون هي من
.(ألقت الصخرة على (سيمون دويل
905
01:06:20,318 --> 01:06:21,857
ماذا فعلت بعدما أخذتها
إلى الآنسة (باروز)؟
906
01:06:21,889 --> 01:06:24,084
عدت إلى هنا لكي
.أخذ المسدس بعيدًا
907
01:06:24,208 --> 01:06:26,746
وضعته تحت الأريكة لكن
.عندما عدنا هنا، لم نجده
908
01:06:26,831 --> 01:06:28,736
.ـ أريد إيقاظك
.ـ قلت لا
909
01:06:28,784 --> 01:06:31,826
.ـ أنّك لا تريدين تقديم المساعدة
.(ـ توقف عن هذا، إنها كانت صديقة (لينيت
910
01:06:31,904 --> 01:06:34,208
،لا بأس، إنه كلب صيد
.دعه يشتم
911
01:06:34,654 --> 01:06:37,161
كان (سيمون) مع الطبيب
.و(جاكي) مع الممرضة
912
01:06:37,803 --> 01:06:41,068
اعتقدت إنه شجار بين عشقين
.قديمين وليست قضية محقق
913
01:06:41,178 --> 01:06:44,607
.قضية غامضة لمسدس مختفي
914
01:06:44,763 --> 01:06:46,086
وجد أحدهم المسدس
915
01:06:46,141 --> 01:06:50,143
في الفترة بين أخذ السيد (دويل)
..إلى الطبيب وعودتكما إلى هنا
916
01:06:50,837 --> 01:06:54,313
وقد أستخدمه لارتكاب جريمة
..(القتل على (لينيت دويل
917
01:06:54,719 --> 01:06:57,039
.وفصل بين العاشقين إلى الأبد
918
01:07:00,867 --> 01:07:04,046
بووك)، اخبر القبطان أن يقوم)
.بتجريف المياه حول السفينة
919
01:07:04,508 --> 01:07:06,374
.(يجب إبلاغ (سيمون دويل
920
01:07:14,267 --> 01:07:15,110
.(لينيت)
921
01:07:16,024 --> 01:07:16,891
.لا
922
01:07:20,001 --> 01:07:20,844
.لا
923
01:07:24,892 --> 01:07:27,579
.(رباه. لا بد إنها (جاكي
924
01:07:28,321 --> 01:07:31,266
!عليها اللعنة! سأقتلها
925
01:07:32,533 --> 01:07:34,798
.جاكلين دي بيلفوت) ليست القاتلة)
926
01:07:36,000 --> 01:07:37,414
!إنها اطلقت النار عليّ
927
01:07:37,499 --> 01:07:40,300
كان لديها حجة غياب
..قوية طوال الليل
928
01:07:40,362 --> 01:07:42,425
منذ اللحظة التي اطلقت
.فيها النار عليك بالمسدس
929
01:07:43,089 --> 01:07:43,847
.لا
930
01:07:45,488 --> 01:07:46,323
.رباه
931
01:07:58,321 --> 01:07:59,204
.(لينيت)
932
01:08:00,282 --> 01:08:01,571
.عليك مساعدتي
933
01:08:01,876 --> 01:08:02,649
.أرجوك
934
01:08:02,962 --> 01:08:05,321
.عليك أن تجد الذي قتل زوجتي
935
01:08:47,867 --> 01:08:49,179
هل تشك في أحدهم؟
936
01:08:51,156 --> 01:08:52,156
.(الجميع أحب (لينيت
937
01:08:52,267 --> 01:08:55,157
اعترفت زوجتك مؤخرًا بأنها
.لا تشعر بالأمان معهم
938
01:08:58,667 --> 01:09:01,541
.حدثت الكثير من الأشياء
939
01:09:02,784 --> 01:09:03,784
..أنني
940
01:09:03,917 --> 01:09:06,909
كنت مجنونًا بشأن وجود
..عشيقها القديم على القارب
941
01:09:06,925 --> 01:09:08,635
.المهووس بها طوال الوقت
942
01:09:09,124 --> 01:09:11,014
.(إنها ذكرت شيئًا عن (سالومي
943
01:09:12,467 --> 01:09:14,209
.شيئًا حدث قبل بضع سنوات
944
01:09:14,867 --> 01:09:15,867
.لم تقل ما هو بالضبط
945
01:09:15,969 --> 01:09:18,499
ماذا عن خادمتها (لويز بورجيت)؟
946
01:09:18,594 --> 01:09:20,312
حدث خلاف بينهما، أليس كذلك؟
947
01:09:20,383 --> 01:09:22,890
إنه فقط (لويز) نست
.شيئًا في الفندق
948
01:09:23,367 --> 01:09:25,148
.شيء تافه. طلاء الأظافر
949
01:09:25,281 --> 01:09:28,156
.لا، إنها كانت مع (لينيت) لسنوات
950
01:09:28,523 --> 01:09:30,234
.(إنها كانت مسؤولة عن قلادة (لينيت
951
01:09:30,312 --> 01:09:32,148
.ـ تفقد القلادة
.ـ إنها بجانب السرير
952
01:09:32,476 --> 01:09:33,476
.(شكرًا يا (بووك
953
01:09:38,500 --> 01:09:39,500
.إنها غير موجودة
954
01:09:41,633 --> 01:09:43,703
هل رأيتِ القلادة عندما
أتيت هذا الصباح؟
955
01:09:45,242 --> 01:09:46,922
.رأيت السيّدة (لينيت) هناك
956
01:09:47,300 --> 01:09:48,143
.ميتة
957
01:09:49,613 --> 01:09:50,862
.اسقطت الصينية وخرجت بسرعة
958
01:09:51,149 --> 01:09:53,279
ماذا كانت تقصد في وقت سابق
.."أثناء الطريق إلى "أبو سمبل
959
01:09:53,353 --> 01:09:55,727
عندما قالت إن السفر
إلى "مصر" كان فكرتكِ؟
960
01:09:55,967 --> 01:09:57,287
.لشهر عسلكِ
961
01:09:59,912 --> 01:10:03,560
ربما الآنسة (بورجيت) تفضل
.الخصوصية لهذه التفاصيل الحميمة
962
01:10:03,584 --> 01:10:04,467
لذا، إذا امكنك رجاءً
..(أخذ السيّد (دويل
963
01:10:04,498 --> 01:10:08,425
لا، أفضل تواجد السيّد (دويل) هنا
.لئلا يتهمني في كتم الأسرار
964
01:10:08,590 --> 01:10:10,316
ـ يتّهمكِ بكتمان الأسرار؟
.ـ أجل
965
01:10:10,633 --> 01:10:12,125
.إنها أنهت خطوبتي
966
01:10:12,800 --> 01:10:15,104
أقامت السيّدة (لينيت)
.حفلة في العام الماضي
967
01:10:15,214 --> 01:10:16,753
..ثمة رجل تحدث معي
968
01:10:18,198 --> 01:10:19,557
.وقابلني بعد ذلك
969
01:10:20,204 --> 01:10:22,094
،عندما تقدم لخطبتي
.قدمت استقالتي
970
01:10:24,196 --> 01:10:27,094
شككت السيّدة (لينيت) في
.نوايا الرجل تجاهي
971
01:10:27,433 --> 01:10:28,222
.لكوني مجرد خادمة
972
01:10:28,261 --> 01:10:29,690
.إنها حققت معه
973
01:10:30,191 --> 01:10:31,651
.إنه كان مديون
974
01:10:32,333 --> 01:10:34,895
عرضت عليه مساعدته في
تسديد ديونه مقابل أن يتركني
975
01:10:35,206 --> 01:10:39,069
.من أجل أختبار حبّه
976
01:10:43,200 --> 01:10:44,325
.تخلى عني
977
01:10:46,778 --> 01:10:48,559
.قالت، من أجل مصلحتي
978
01:10:52,200 --> 01:10:55,785
ذلك المال الذي مُنح ليّ كمهر
.يمكن أن يمنحني حياة جديدة
979
01:10:57,933 --> 01:10:59,917
ماذا فعلتِ الليلة الماضية بعد
أن تركت الآنسة (لينيت)؟
980
01:11:01,480 --> 01:11:03,159
ذهبت إلى حجرتي في
.الطابق السفلي
981
01:11:03,308 --> 01:11:04,612
هل ذهبتِ إلى أيّ مكان آخر؟
982
01:11:05,035 --> 01:11:06,604
رأيتِ أو سمعتِ أيّ شيء آخر؟
983
01:11:07,144 --> 01:11:08,604
.سامحني يا سيّدي
984
01:11:09,333 --> 01:11:11,403
لو أنني خرجت من حجرتي لأدخن
985
01:11:11,442 --> 01:11:14,122
لربما رأيت دخول وخروج
.القاتل من حجرتها
986
01:11:14,177 --> 01:11:15,934
لكنكِ لم تفعلي ما كنتِ
تريدين فعله؟ ما يعني هذا؟
987
01:11:15,966 --> 01:11:17,176
..لا، أنني
988
01:11:17,667 --> 01:11:20,440
.لقد دخنت السيجارة داخل الحجرة
989
01:11:21,391 --> 01:11:23,821
..أنّكم تنظرون إليّ كما لو أنني
990
01:11:23,969 --> 01:11:24,844
.أرجوك
991
01:11:25,219 --> 01:11:26,779
.أنّك تعلم أننا حافظنا على أسرارنا
992
01:11:26,818 --> 01:11:29,248
،كنت طفولية أحيانًا
.لكن هذه أنا
993
01:11:29,374 --> 01:11:31,943
.أخبرهم
.لن أؤذي السيّدة (لينيت) ابدًا
994
01:11:32,014 --> 01:11:33,678
.أجل، بالطبع. اهدأي
995
01:11:33,991 --> 01:11:35,936
.لم يتهمكِ أحد هنا بأي شيء
996
01:11:36,533 --> 01:11:38,689
أعلم أنّكِ كنتِ دومًا
.تعتنين بـ (لينيت) جيّدًا
997
01:11:38,767 --> 01:11:41,423
.وسأعتني بكِ بالتأكيد
998
01:11:43,087 --> 01:11:45,868
هذا يكفي، حسنًا؟
.بالتأكيد يمكننا ترك هذه الفتاة تذهب
999
01:11:46,322 --> 01:11:49,072
هل تعتقد أنّك مستعد لقتل
لينيت) من اجل سرقة قلادتها؟)
1000
01:11:49,181 --> 01:11:50,845
لقد رأيت أشخاص يسممون
.الآخرين من اجل اتفه الأشياء
1001
01:11:51,010 --> 01:11:52,087
!أجرفوا النهر
1002
01:11:59,618 --> 01:12:01,094
.الرجاء كوني حذرة مع هذا
1003
01:12:08,311 --> 01:12:09,686
.ما هذا
1004
01:12:11,390 --> 01:12:13,679
.إنها بعض ممتلكاتي الشخصية
1005
01:12:13,929 --> 01:12:15,593
.أتمنى أن تكوني أكثر حذرة
1006
01:12:25,999 --> 01:12:27,389
،كل المال في العالم
1007
01:12:28,267 --> 01:12:30,157
الآن اصبحتِ في الثلاجة
.مع لحم الخنزير
1008
01:12:31,300 --> 01:12:34,284
هذا هو الأكرام الوحيد الذي
..يمكن أن نقدمه للمتوفية
1009
01:12:34,972 --> 01:12:36,432
.في هذا الظرف الحالي
1010
01:12:44,300 --> 01:12:45,823
..دكتور، قبل أن تذهب
1011
01:12:47,417 --> 01:12:51,581
أنّك حضرت ذلك حفل الزفاف
.على الرغم من عاطفتك الواضحة
1012
01:12:52,027 --> 01:12:54,073
ألم يكن لديك أيّ تحفظ
في رؤيتها مع رجل آخر؟
1013
01:12:54,733 --> 01:12:57,311
.هناك أشخاص لا يمكنك رفضهم
.أنها طلبت مني الحضور
1014
01:12:57,365 --> 01:12:59,834
إذا جاز ليّ أن أسألك
.سؤالاً عن جواز سفرك
1015
01:13:00,530 --> 01:13:03,889
،)أنّك معروف بالدكتور (ويندلشام
.لكن هذا ليس لقبك الطبيعي
1016
01:13:05,999 --> 01:13:07,665
.ـ لا
.(ـ اللورد (ويندلشام
1017
01:13:07,933 --> 01:13:10,222
.إنه لقب عائلي وليس مكتسب
1018
01:13:10,933 --> 01:13:14,151
فأن أحقية اللورد (ويندلشام)
.تنتمي إلى تقاليد متبعة
1019
01:13:14,890 --> 01:13:16,952
.ما أفعله كطبيب، فهو يخصني
1020
01:13:17,109 --> 01:13:19,124
ود.(ويندلشام) يسافر
على نطاق واسع؟
1021
01:13:19,648 --> 01:13:20,648
.الهند"، أفريقيا"
1022
01:13:20,718 --> 01:13:22,452
يفتقر الكثير من العالم
..إلى إمكانية الوصول
1023
01:13:22,484 --> 01:13:25,210
إلى الطب الحديث الذي نأخذه
.(كأمر مسلم به يا (بوارو
1024
01:13:25,533 --> 01:13:28,595
.يتمتع معظم النبلاء بنبلهم
1025
01:13:29,000 --> 01:13:31,070
.اعتادت (لينيت) مضايقتي في هذا
1026
01:13:31,967 --> 01:13:35,076
قلت لا يجب أن أتوقع منها أن تقضي
.شهر العسل في منزل موحل
1027
01:13:38,967 --> 01:13:40,787
.ذكّرياتك عنها حنونة دومًا
1028
01:13:41,333 --> 01:13:42,333
ماذا عن زوجها؟
1029
01:13:42,700 --> 01:13:43,950
.لا أعرفه جيّدًا
1030
01:13:45,000 --> 01:13:46,562
ما اعرفه فقط هو أنني
.لا أستطيع أن أوصي به
1031
01:13:46,797 --> 01:13:47,578
.هذا مناسب جدًا
1032
01:13:47,609 --> 01:13:49,867
.يريدنا السيد (دويل) أن نركز شكوكنا عليك
1033
01:13:50,373 --> 01:13:51,100
عليّ؟
1034
01:13:51,897 --> 01:13:53,311
.كنت معه الليلة الماضية
1035
01:13:53,400 --> 01:13:56,412
في الواقع، أنّك أعطيته
.حقنة أفيونية قوية وكان نائمًا
1036
01:13:56,553 --> 01:13:58,897
كان من الممكن أن تتركه في
.أي وقت ولن يلاحظك أحد
1037
01:13:59,433 --> 01:14:01,628
ـ هل طلب الدواء؟
.ـ كان يتألم
1038
01:14:01,675 --> 01:14:04,683
لا توجد أدوية ألم قوية
.في حقيبتك تكفي
1039
01:14:04,746 --> 01:14:06,667
.صنعت لنفسك فرصة
1040
01:14:06,699 --> 01:14:09,511
.ـ أنني لا أخلق الفرص
ـ إنها كانت قاسية، صحيح؟
1041
01:14:09,574 --> 01:14:12,370
،إنها تفاخرت بحبها الجديد
.ما زالت تناديك كالجرو
1042
01:14:12,467 --> 01:14:13,584
،يبدو أن ذلك ألمك
1043
01:14:13,647 --> 01:14:16,701
،ومثل تلك حقنة الأفيون القوية
.فأنّك خففت ألمك برصاصة
1044
01:14:16,859 --> 01:14:18,397
،النبلاء دومًا يحصلون على ما يريدونه
1045
01:14:18,437 --> 01:14:20,483
.ـ وأنّك لا زلت نبيلاً
ـ ماذا تريدني أن أقول؟
1046
01:14:21,232 --> 01:14:22,598
ماذا تريدني أن أقول؟
1047
01:14:23,067 --> 01:14:24,426
أنني أعرف أنني سخيفًا؟
1048
01:14:32,310 --> 01:14:33,435
.أنا لست أحمقًا
1049
01:14:34,667 --> 01:14:37,284
.أعرف أنها تجاملني
1050
01:14:38,500 --> 01:14:39,656
.لم أمانع
1051
01:14:42,797 --> 01:14:44,359
..حين تزوجت (سيمون)
1052
01:14:45,195 --> 01:14:47,695
.لقد فكرت في الأنتحار فعلاً
1053
01:14:49,867 --> 01:14:52,320
لقد اعتقدوا جميعًا أن خطبتنا
..كانت من أجل العائلات
1054
01:14:52,461 --> 01:14:55,742
من اجل الصحف، من اجل
.الاستقراطيين الأوغاد وما شابه
1055
01:14:58,767 --> 01:15:00,181
..لكن من المؤسف
1056
01:15:02,633 --> 01:15:03,812
.أنني أحببتها
1057
01:15:08,467 --> 01:15:10,607
.(ليني) الصغيرة وابن عمها (أندرو)
1058
01:15:11,800 --> 01:15:14,589
.عرفتها منذ أن كنا صغارًا
1059
01:15:15,089 --> 01:15:17,498
هل تعرف ايّ ضغائن ضد أسرتها؟
1060
01:15:17,608 --> 01:15:18,608
.كثيرًا
1061
01:15:19,319 --> 01:15:21,701
أصبح والدها ثريًا عن طريق
.جعل الأثرياء فقراء
1062
01:15:21,827 --> 01:15:23,652
.واصلت (ليني) طريق والدها
1063
01:15:23,700 --> 01:15:25,502
هل سمعت ايّ ضجة الليلة الماضية؟
1064
01:15:25,667 --> 01:15:26,916
.كنت أشخر منذ الساعة 11
1065
01:15:27,000 --> 01:15:29,518
والعقود التي اردت منها أن
توقع عليها مهمة للغاية؟
1066
01:15:30,581 --> 01:15:32,072
.اجل، إنها كذلك
1067
01:15:32,800 --> 01:15:35,951
،)بموت (لينيت
.سيتعين إعادة تقييم الملكية
1068
01:15:35,998 --> 01:15:36,833
هل يمكنني رؤيتها؟
1069
01:15:36,903 --> 01:15:38,879
.سامحني، إنها سرية
1070
01:15:39,976 --> 01:15:40,887
.يجب أن أصر
1071
01:15:41,302 --> 01:15:43,520
.ـ أحترامًا للميت
.ـ لا بأس إذا عرفت محتوياتها
1072
01:15:43,568 --> 01:15:44,568
.لا أظن ذلك ممكنًا
1073
01:15:44,630 --> 01:15:48,098
أعتقد إنه يطيل فترة اشرافك
(على ممتلكات السيّدة (دويل
1074
01:15:48,193 --> 01:15:49,747
رغم إنها متزوجة، أليس كذلك؟
1075
01:15:49,800 --> 01:15:52,760
ـ مَن أخبرك؟
.(ـ أنا (هيركل بوارو
1076
01:15:53,067 --> 01:15:54,910
،لا داعي ليخبرني أحد حتى
..فلدي عيون ترى
1077
01:15:54,973 --> 01:15:57,598
وعقل يفكر والذي يعتقد الآن
.أنّك مشتبه به بطريقة ما
1078
01:16:00,633 --> 01:16:02,695
ـ هل تعتقد أنني قتلتها؟
ـ هل قتلتها؟
1079
01:16:02,805 --> 01:16:05,726
أنني لن استفد فلسًا واحدًا
.(من موتها يا سيّد (بوارو
1080
01:16:05,900 --> 01:16:07,681
.سترى وصيتها التي نقحتها
1081
01:16:07,736 --> 01:16:09,577
.امها بالمعمودية سترث
1082
01:16:10,000 --> 01:16:12,289
.وزوجها سيرث الباقي قانونيًا
1083
01:16:12,599 --> 01:16:14,083
.فلن ترى اسمي في الوصية
1084
01:16:14,388 --> 01:16:18,521
،ربما لم تكن نيتك الميراث
.بل سلبه
1085
01:16:18,818 --> 01:16:22,380
،أنّك تحكمت في ثروتها الهائلة
1086
01:16:22,428 --> 01:16:25,294
..ولا تقلق طالما لا يوجد خطأ
1087
01:16:26,133 --> 01:16:29,218
الذي لم يتكهن به ابن عمها
،)المخلص (أندرو
1088
01:16:29,567 --> 01:16:31,351
.في وقت تدهور السوق
1089
01:16:31,662 --> 01:16:33,583
هذا ليس شيئًا يمكنك
.إثباته على القارب
1090
01:16:33,654 --> 01:16:38,085
كنت تسعى للحصول على
..توقيع بالأحتيال
1091
01:16:38,671 --> 01:16:41,548
.من (ليني) الصغيرة لكنك فشلت
1092
01:16:42,833 --> 01:16:47,786
كنت تعلم أنها مجرد مسألة وقت قبل
..أن تكشف عيناها الثاقبتان حيلتك
1093
01:16:48,218 --> 01:16:52,047
.إلا إذا أغُلقت عيناها إلى الأبد
1094
01:16:54,672 --> 01:16:57,828
،)كما تعلم، في موقفي يا سيّد (بوارو
1095
01:16:58,767 --> 01:17:02,665
غالبًا ما أضطر إلى نقل أشياء مثل
.اللوحات التي تبلغ قيمتها الملايين
1096
01:17:03,322 --> 01:17:04,806
.وإنها بحاجة إلى أمن
1097
01:17:05,580 --> 01:17:07,688
،إذًا لو أنني حقًا أردت قتلها
1098
01:17:08,150 --> 01:17:09,790
.لأستخدمت هذا
1099
01:17:14,845 --> 01:17:15,861
.عيار 45
1100
01:17:16,572 --> 01:17:17,423
.أجل
1101
01:17:17,882 --> 01:17:18,968
.يمكنك الذهاب
1102
01:17:26,154 --> 01:17:27,076
.عيار 45
1103
01:17:27,451 --> 01:17:29,521
لماذا قد يخاطر بأخذ مسدس
جاكي) بينما لديه مسدسًا؟)
1104
01:17:29,631 --> 01:17:30,631
.لن يفعل ذلك
1105
01:17:32,167 --> 01:17:34,284
.آنسة (باورز)، قد أزعجكِ
1106
01:17:34,700 --> 01:17:37,895
هل يريد التحدث معي؟
.أنني ألعب لعبة الأحجية
1107
01:17:37,934 --> 01:17:40,043
.لا داعي للخوف
.ربما تعرفين شيئًا مهمًا
1108
01:17:40,138 --> 01:17:41,879
.قد يكون شيئًا مثيرًا للدهشة
1109
01:17:41,958 --> 01:17:43,403
.آمل ألّا تمانعي في ذهابها لوحدها
1110
01:17:43,633 --> 01:17:44,910
.أنني أمانع
1111
01:17:49,884 --> 01:17:51,586
.أريد تقديم هذه في جنازتي
1112
01:17:52,733 --> 01:17:55,084
عندما كنتِ تراقبين الآنسة
،)دي ديلبورت)
1113
01:17:55,335 --> 01:17:58,248
هل توعدت بأيّ تهديد
ضد (لينيت دويل)؟
1114
01:17:58,780 --> 01:18:00,561
.لا، كانت تهدد نفسها
1115
01:18:01,467 --> 01:18:04,105
إنها ارادت أن ترمي نفسها
.في الماء ولن تخرج منه
1116
01:18:04,175 --> 01:18:05,763
.لهذا السبب اعطيتها مورفين
1117
01:18:06,167 --> 01:18:08,182
.لحسن حظنا وجودكِ هنا
1118
01:18:08,222 --> 01:18:10,354
منذ متى وأنت ممرضة مرافقة؟
1119
01:18:12,259 --> 01:18:14,313
.حوالي 10 أعوام
1120
01:18:14,867 --> 01:18:18,859
،)مع أعوام خدمة الأنسة (فان سكولر
.يبدو إنها حوالي 20 عامًا
1121
01:18:21,656 --> 01:18:23,445
.جاءت هذه الوظيفة متأخرًا في حياتي
1122
01:18:23,523 --> 01:18:26,249
.بعد أن خسرتِ ثروتكِ الطائلة
1123
01:18:27,156 --> 01:18:28,038
ثروة؟
1124
01:18:29,312 --> 01:18:31,132
،يتطلب الذوق المكتسب الاستحواذ
1125
01:18:31,187 --> 01:18:34,718
وهنا تفكرين في الكمأة
.وسلطعون الملك
1126
01:18:34,789 --> 01:18:36,577
وينطبق ذات الشيء
،"على ثيابكِ "شانيل
1127
01:18:36,742 --> 01:18:39,234
."وأمتعتكِ "فويتون واحذيتكِ "بيروجيا
1128
01:18:39,567 --> 01:18:43,707
أكثر الأشياء إناقة في الأعوام 10
.الماضية، متداعية لكنها مرقعة
1129
01:18:43,879 --> 01:18:46,965
منذ كم سنة قلتِ أنّكِ
تتناولين الكافيار؟
1130
01:18:50,200 --> 01:18:52,754
يخسر الكثيرون الأموال
.حين تنهار الأسواق
1131
01:18:52,967 --> 01:18:56,974
في الغالب بسبب الأب (ريدجواي)
.وممارساته التجارية عديمة الضمير
1132
01:18:57,170 --> 01:19:02,373
ربما يفسر ذلك رد فعلكِ على
."تأجير عقار (لينيت) في "لندن
1133
01:19:06,707 --> 01:19:09,636
إنه كان ذات مرة يطلق
."عليه "مبنى باورز
1134
01:19:11,833 --> 01:19:15,567
لقد وظفنا أكثر من ألف
.عامل بأجور جيدة
1135
01:19:16,867 --> 01:19:19,202
.أننا نوزع خيراتنا عندما نملكها
1136
01:19:21,067 --> 01:19:24,652
.الكثير منهم مثل العائلة
1137
01:19:26,633 --> 01:19:28,273
.البعض لا يجد عملاً مرة أخرى
1138
01:19:29,438 --> 01:19:31,687
.لذا نعم، أفتقد الكافيار
1139
01:19:33,477 --> 01:19:34,851
.لكنني أفتقدهم أكثر
1140
01:19:34,953 --> 01:19:36,914
..وأنت تشعرين كما تفعلين
1141
01:19:37,305 --> 01:19:40,359
أثناء رعايتكِ للآنسة (دي بيلفورت)
..أنّكِ خدرتها لكي تنام
1142
01:19:40,414 --> 01:19:42,031
..وتتحركي بحرية حول القارب
1143
01:19:42,117 --> 01:19:43,433
..ـ لتجدي المسدس
!ـ لا
1144
01:19:43,458 --> 01:19:44,441
..ـ لتطلقي النار على (لينيت دويل)
.ـ يجب أن يراكِ على انفراد
1145
01:19:44,465 --> 01:19:45,487
.ـ .. أثناء نومها
.(ـ آنسة (فان سكولر
1146
01:19:45,574 --> 01:19:47,730
!ـ أنا لست مشغولة
.ـ لدينا زائرة
1147
01:19:47,800 --> 01:19:50,957
لا يمكنها أن تكون بدون
.الآنسة (باورز) للحظة
1148
01:19:51,028 --> 01:19:52,816
.ارجوكِ انضمي معنا للأحتساء
1149
01:19:52,911 --> 01:19:55,363
أنه اتهمني للتو بإطلاق
.(النار على (لينيت
1150
01:19:55,457 --> 01:19:56,176
.لا، لا
1151
01:19:56,231 --> 01:20:00,621
أنني فقط اقترح أن
.هناك احتمالية
1152
01:20:01,012 --> 01:20:02,980
.أنني أرفض هذا الاستجواب
1153
01:20:03,754 --> 01:20:05,269
مَن أنت لتستجوبنا؟
1154
01:20:05,667 --> 01:20:07,315
.أنا رجل عامل
1155
01:20:07,800 --> 01:20:12,175
،العامل الماهر
.بطل حكاياتكِ الاقتصادية الخيالية
1156
01:20:12,567 --> 01:20:15,348
.لا يهمني هذا ولا أنت
1157
01:20:16,450 --> 01:20:18,692
..من المفترض أن تجد قاتل
1158
01:20:19,208 --> 01:20:20,738
.ابنتي
1159
01:20:23,000 --> 01:20:26,312
.لم يكن لدي أطفال من صلبي
1160
01:20:28,500 --> 01:20:29,695
.(لديّ (لينيت
1161
01:20:30,900 --> 01:20:33,423
..تدركين بالطبع أنكِ
1162
01:20:33,611 --> 01:20:36,915
المستفيدة الرئيسية من وصية
.(لينيت دويل)
1163
01:20:38,338 --> 01:20:39,993
هل تتهمني بقتلها؟
1164
01:20:40,150 --> 01:20:41,876
.لا، إنه يتهم الجميع بأنهم قتلة
1165
01:20:41,986 --> 01:20:43,384
.إنها مشكلة، أنني اعترف
1166
01:20:44,567 --> 01:20:49,129
أنني سأقتل ابنتي بالمعمودية
من أجل المال؟
1167
01:20:51,167 --> 01:20:52,932
.أنني وهبت كل ثروتي
1168
01:20:53,700 --> 01:20:55,746
.لا يهمني المال ابدًا
1169
01:20:56,294 --> 01:20:58,285
لا أرى هناك أي سبب
.لمواصلة هذه المحادثة
1170
01:20:58,356 --> 01:20:59,293
.(هيّا يا (باورز
1171
01:20:59,420 --> 01:21:02,679
المضيفة على هذا القارب تعتني
بالغرفة، هل لاحظتِ ذلك؟
1172
01:21:02,719 --> 01:21:05,812
في الواقع إنها مدبرة منزل
.من الدرجة الأولى
1173
01:21:06,242 --> 01:21:07,429
.إنه مجنون
1174
01:21:07,570 --> 01:21:08,843
،يتم تنظيف الأسر يوميًا
1175
01:21:08,906 --> 01:21:13,046
والأرشفة تنطوي بزاوية 45 درجة
.كما في المشفى، يجب أن أقول
1176
01:21:13,094 --> 01:21:16,192
،على عكس على سبيل المثال
..في اليوم الذي غادرنا فيه
1177
01:21:16,271 --> 01:21:19,708
عندما تم توظيف الأسرة
،بحافة فضفاضة
1178
01:21:19,989 --> 01:21:21,934
.افسد نمط السرير
1179
01:21:23,044 --> 01:21:25,129
،)لكن عندما رأيت الآنسة (دي بيلفورت
1180
01:21:25,169 --> 01:21:29,129
التي تنام في غرفة الآنسة (باورز)
حتى اليوم الثالث على متن القارب
1181
01:21:29,625 --> 01:21:33,391
.كان السرير كما كان في يومنا الأول
1182
01:21:33,704 --> 01:21:36,070
.لم يُستخدم حتى الآن
1183
01:21:37,524 --> 01:21:38,336
..(بووك)
1184
01:21:38,993 --> 01:21:43,078
أين وجدت الآنسة (باورز)
عندما طلبت مساعدتها؟
1185
01:21:43,180 --> 01:21:44,922
.(في غرفة الآنسة (فان سكولر
1186
01:21:47,180 --> 01:21:48,469
..عقلي يسأل
1187
01:21:49,266 --> 01:21:54,102
هل هناك امرأة التي تعارض
..الطبقية والمادية لكنها
1188
01:21:54,633 --> 01:21:56,515
لا زالت تحتفظ بخادمة لنفسها؟
1189
01:21:57,568 --> 01:21:58,349
.لا
1190
01:22:00,475 --> 01:22:02,146
..خادمتها ليست مجرد خادمة
1191
01:22:03,467 --> 01:22:06,240
.ولا ممرضة، إنها مجرد مرافقة
1192
01:22:07,667 --> 01:22:09,331
.دعيني أخبركِ سبب مرافقتها
1193
01:22:09,948 --> 01:22:10,752
.الحب
1194
01:22:14,014 --> 01:22:15,162
.لا تقلقي
1195
01:22:17,740 --> 01:22:18,889
.وأنني أعرف هذا
1196
01:22:19,100 --> 01:22:20,053
.لا بأس
1197
01:22:21,194 --> 01:22:25,881
.الناس تقتل من اجل الحب
1198
01:22:26,104 --> 01:22:27,362
!لقد وجدت شيئًا
1199
01:22:29,325 --> 01:22:29,973
ماذا؟
1200
01:22:30,216 --> 01:22:31,840
!لقد وجدت شيئًا
1201
01:22:32,528 --> 01:22:33,528
.(السيّد (بوارو
1202
01:22:35,661 --> 01:22:37,770
.احسنت صنعًا ايها الشاب
.اذهب ونظف نفسك
1203
01:22:37,856 --> 01:22:38,629
.أجل يا سيّدي
1204
01:22:38,677 --> 01:22:39,677
.هذا وشاحكِ
1205
01:22:40,533 --> 01:22:43,298
لقد كان مفقودًا. كنت ابحث
.عنه منذ الرحلة إلى المعبد
1206
01:22:43,437 --> 01:22:45,679
.هذا صحيح
.لم نجده في أيّ مكان
1207
01:22:50,180 --> 01:22:52,687
.لأنه كان لديه مغامرة في غيابكِ
1208
01:22:53,567 --> 01:22:56,150
،وشاحكِ مع ثقوب رصاص عليه
1209
01:22:59,300 --> 01:23:01,370
.استخدم لتخفيف ضجيج إطلاق النار
1210
01:23:01,567 --> 01:23:02,934
،أيضًا منديل ملطخ بالدماء
1211
01:23:02,997 --> 01:23:06,770
وكذلك "دييرنجر" عيار 22 الذي
.(يعود إلى (جاكلين دي بيلفورت
1212
01:23:08,471 --> 01:23:09,542
.رصاصتين مطلوقة
1213
01:23:10,222 --> 01:23:12,503
."سنعود على الفور إلى "أسوان
1214
01:23:16,809 --> 01:23:18,348
.يعجبني هذا
1215
01:23:18,638 --> 01:23:21,246
.كامل قوته في الأنتباه
1216
01:23:21,284 --> 01:23:23,752
.العقل العظيم، كله يخصني
1217
01:23:24,053 --> 01:23:26,248
الإغراء اللطيف لن يكون
.له أيّ تأثير عليّ
1218
01:23:27,000 --> 01:23:29,343
امرأة تبدي القليل من
،الأهتمام بك
1219
01:23:29,414 --> 01:23:31,398
.وتعتقد أن هذا لأجل إخفاء الذنب
1220
01:23:33,328 --> 01:23:36,023
مهما كانت، لا بد أنها
.سببت لك جرح عميق
1221
01:23:36,063 --> 01:23:39,507
أن هذا قناع الذي يغطي
وجهك بأكمله، صحيح؟
1222
01:23:43,518 --> 01:23:46,347
هل قابلتِ (لينيت دويل)
قبل مجيئكِ لتسليتنا؟
1223
01:23:46,467 --> 01:23:48,354
.ـ ألتقينا مرة واحدة
ـ أنّكِ لا تحبيها؟
1224
01:23:48,402 --> 01:23:49,331
.أنني مجرد مهذبة
1225
01:23:49,410 --> 01:23:53,011
ذكّر السيد (دويل) حادثة مع
.الضحية منذ فترة طويلة
1226
01:23:53,500 --> 01:23:55,921
.سبب لعداء محتمل
1227
01:23:58,733 --> 01:24:00,475
."عند المسبح، "كينيبانكبورت
1228
01:24:00,694 --> 01:24:03,326
.في صيف 1924، قبل أن اصبح مشهورة
1229
01:24:03,767 --> 01:24:05,454
،استؤجرتُ لأداء عرض في فندق
1230
01:24:05,900 --> 01:24:08,376
وفكرت أن اصطحب (روزي)
.للسباحة قبل حزم الأمتعة
1231
01:24:09,233 --> 01:24:13,592
اشتكت فتاة صغيرة لوالدها من اضطرارها
.إلى مشاركة المسبح مع اشخاص سود
1232
01:24:14,133 --> 01:24:15,375
.طلبوا منا المغادرة
1233
01:24:15,539 --> 01:24:18,429
،وعندما رفضت فعل ذلك
.اخرجوني بالقوة
1234
01:24:19,478 --> 01:24:21,759
.لست واثقة أنها تتذكر ذلك
1235
01:24:22,205 --> 01:24:23,095
.لكن أنا أتذكر
1236
01:24:23,275 --> 01:24:24,509
.إنه كان عام 1925
1237
01:24:26,447 --> 01:24:27,447
.إنها تتذكّر ايضًا
1238
01:24:29,102 --> 01:24:29,938
.آنستي
1239
01:24:32,733 --> 01:24:35,100
.إنها أحرجتكِ أمام الفتاة المتبناة
1240
01:24:35,202 --> 01:24:36,303
..(سيّد (بوارو
1241
01:24:36,608 --> 01:24:38,873
إذا اطلقت رصاصة على
،كل شخص ينتقدني
1242
01:24:38,967 --> 01:24:40,779
لأنني لا أحفظ مكانتي معهم
1243
01:24:40,991 --> 01:24:44,186
فسيكون العالم مليئًا
.بالسيدات البيض الميتات
1244
01:24:44,775 --> 01:24:46,532
كانت (لينيت) مجرد طفلة
.في ذلك الوقت
1245
01:24:48,056 --> 01:24:49,571
.يربيها والد سيئ
1246
01:24:50,585 --> 01:24:52,702
لكنها أصبحت صديقتي
.في المدرسة الداخلية
1247
01:24:53,811 --> 01:24:55,873
أنها شجعت الفتيتات الأخريات
.لفعل ذات الشيء
1248
01:24:57,368 --> 01:24:58,337
،لأكون صادقة
1249
01:24:59,705 --> 01:25:02,421
.(كان من السهل أن تكره وتحب (لينيت
1250
01:25:04,067 --> 01:25:05,356
.قد يكون عندي كلاهما
1251
01:25:06,864 --> 01:25:08,543
.إنها إجابة صادقة للغاية
1252
01:25:10,075 --> 01:25:11,793
.أشكركما على وقتكما معي
1253
01:25:11,864 --> 01:25:15,098
.ثمة سؤال أخير
.إنه مجرد فضول
1254
01:25:15,208 --> 01:25:17,731
.قبعتكِ. على نمط العمامة
1255
01:25:17,880 --> 01:25:20,707
مرات عديدة أراكِ دومًا
،ترتدين واحدة كهذه
1256
01:25:20,793 --> 01:25:22,488
لكن أليس هذا غير شائع؟
1257
01:25:22,895 --> 01:25:24,660
.ليس عندما أرتديها
1258
01:25:25,676 --> 01:25:29,965
إذا سمحتِ ليّ رجاء
.بخلع قبعتكِ
1259
01:25:31,106 --> 01:25:32,543
.(لا بأس يا (روزي
1260
01:25:33,000 --> 01:25:35,515
.إنه طرح سؤالاً يعرف إجابته فعلاً
1261
01:25:42,219 --> 01:25:45,250
عيار 22، ذات المسدس الذي
.(قتل (لينيت دويل
1262
01:25:45,500 --> 01:25:47,453
أنني استخدمته إذا كنت
.تريد أن تسأل
1263
01:25:47,688 --> 01:25:50,226
.مرتين دفاعًا عن نفس
.مرة في حالة غضب
1264
01:25:50,567 --> 01:25:52,707
.لم يكن أحد منهم الليلة الماضية
1265
01:25:53,301 --> 01:25:54,621
.أخبرني أنني أكذب
1266
01:25:54,755 --> 01:25:55,910
.(سيّد (بوارو
1267
01:25:56,909 --> 01:25:57,589
.سيّدي
1268
01:25:57,660 --> 01:25:59,190
أنّكِ تقاطعين في وقت
.غير مناسب يا سيّدتي
1269
01:25:59,500 --> 01:26:03,664
،من المفترض أن تكون محققًا
.أنني وجدت هذه
1270
01:26:07,405 --> 01:26:08,459
،أنها كانت هناك
1271
01:26:09,233 --> 01:26:12,256
،على منضدة الزينة تمامًا
.متجة للأعلى كصفار البيضة
1272
01:26:15,236 --> 01:26:16,689
.لا، لم آخذها
1273
01:26:16,744 --> 01:26:20,017
لا، هذا هو السبب وضع قاتلنا
.القلادة في رعايتكِ لكي تعيديها
1274
01:26:20,049 --> 01:26:21,259
.ـ شكرًا
..ـ ما لم
1275
01:26:21,333 --> 01:26:22,465
.(ـ (بوارو
ـ ما لم ماذا؟
1276
01:26:22,528 --> 01:26:25,645
ما لم أنّكِ اخذتِ القلادة
.لتبعدي الشبهات عنكِ
1277
01:26:25,763 --> 01:26:28,465
يتم التخلص من الأدلة
.بسهولة من السفينة
1278
01:26:28,716 --> 01:26:32,083
.مَن فعل هذا قدم عرضًا للاكتشاف
1279
01:26:32,255 --> 01:26:34,231
لماذا أمي قد تقتل (لينيت)؟
1280
01:26:34,294 --> 01:26:37,325
قلت أن أمكِ غضبت من (لينيت)
.لأنها جعلتكما أنت و(روزي) معًا
1281
01:26:37,356 --> 01:26:40,809
سيّدتي، أليست (لينيت) من
قربت ابنكِ إلى امرأة لا تثقين بها؟
1282
01:26:40,932 --> 01:26:43,690
كن مطمئنًا، لو كانت
..لدي رصاصة في جيبي
1283
01:26:43,767 --> 01:26:47,165
لصححت بها ذوق ابني ولن
.(استخدمها على السيّدة (دويل
1284
01:26:47,251 --> 01:26:48,579
.أمي ارجوكِ، هذا لا يساعد
1285
01:26:48,626 --> 01:26:51,188
ربما لكني رأيت مناظرك
.الطبيعية الرائعة
1286
01:26:51,228 --> 01:26:55,157
فأنتِ امرأة صبورة التي تحقق كل
.تأثير تريده في الوقت المناسب
1287
01:26:55,306 --> 01:26:59,063
التي خططت بجدية لكي أكون
،على متن هذه السفينة
1288
01:26:59,384 --> 01:27:04,118
،حتى مع شكوكي
.فأنها مالت إلى الإتجاه الآخر
1289
01:27:04,165 --> 01:27:05,501
.هذه شؤون خاصة
1290
01:27:05,548 --> 01:27:07,204
.أنه شيء مستنتج يا سيّدتي
1291
01:27:07,251 --> 01:27:08,821
.ـ يكفي
.ـ يكفي فعلاً
1292
01:27:09,133 --> 01:27:11,164
لست مستعدًا لتقديم استنتاجات
1293
01:27:11,321 --> 01:27:14,570
.لقضيتي الأخرى الأكثر غموضًا وإنهيها
1294
01:27:15,133 --> 01:27:16,601
قضية غامضة؟ ماذا؟
1295
01:27:17,461 --> 01:27:18,562
ماذا يعني؟
1296
01:27:19,172 --> 01:27:19,984
أمي؟
1297
01:27:24,500 --> 01:27:25,796
.ـ سيّدي
.ـ آنستي
1298
01:27:31,167 --> 01:27:32,940
.سيّدتي، شكرًا لانضمامكِ إلينا
1299
01:27:33,567 --> 01:27:34,309
.(بووك)
1300
01:27:36,169 --> 01:27:37,715
.سأقدم اعترافي
1301
01:27:38,400 --> 01:27:41,962
حين التقينا في "الجيزة"، أخبرتك أنني
،كنت في إجازة عن عملي التحري
1302
01:27:42,000 --> 01:27:46,226
بينما كنت في الواقع
.أعمل على قضية
1303
01:27:46,667 --> 01:27:47,596
أيّ قضية؟
1304
01:27:48,581 --> 01:27:49,432
.أنت
1305
01:27:50,347 --> 01:27:52,127
،)بناء على طلب والدتك السيّدة (بووك
1306
01:27:52,167 --> 01:27:54,815
أرسلت ليّ برقية وهي في
.محنة قبل بضعة أسابيع
1307
01:27:54,862 --> 01:27:56,049
أمي في محنة؟
1308
01:27:56,104 --> 01:27:58,291
،)أمرتني في متابعة آل (أوتربورن
1309
01:27:58,479 --> 01:28:03,268
لتحديد شخصية وجدارة سيدة
.الأستعراض التي سرقت قلبك
1310
01:28:04,967 --> 01:28:05,857
هل فعلتِ هذا بيّ؟
1311
01:28:05,897 --> 01:28:07,779
أنا أمك، لقد فعلت
.ما هو أسوأ بكثير
1312
01:28:07,858 --> 01:28:09,006
،من أجل مراقبتهما
1313
01:28:09,162 --> 01:28:12,006
اضطررت إلى الاستماع إلى
،الكثير من موسيقى البلوز
1314
01:28:12,061 --> 01:28:15,412
التي أعترف أنني لم أتوقع أن أستمتع
..بها لكنها في الحقيقة ممتعة
1315
01:28:15,506 --> 01:28:17,099
.(حين قدمتها الآنسة (أتوربورن
1316
01:28:17,186 --> 01:28:19,654
إنها كانت غير عادية بالنسبة
.ليّ لكنها رائعة جدًا
1317
01:28:19,780 --> 01:28:21,177
."لهذا السبب أنت في "الجيزة
1318
01:28:21,592 --> 01:28:23,654
.كيف التقينا بالصدفة
1319
01:28:23,762 --> 01:28:24,417
.أنا آسف
1320
01:28:24,457 --> 01:28:26,527
.أريدك أن ترى حقيقتها
1321
01:28:26,800 --> 01:28:28,182
.أخبره ايها المحقق
1322
01:28:28,573 --> 01:28:29,698
.(سأخبرك يا (بووك
1323
01:28:32,066 --> 01:28:33,917
،)أثناء مراقبتي لـ (روزلي أوتربورن
1324
01:28:34,333 --> 01:28:36,059
..لقد راجعت سجلها الشخصي
1325
01:28:36,099 --> 01:28:37,786
.اجل، اعلم، سامحيني يا آنستي
1326
01:28:38,552 --> 01:28:39,067
ماذا؟
1327
01:28:39,138 --> 01:28:42,590
أستطيع أن أخبرك أنها تقامر..
.كثيرًا رغم أنها تفوز كثيرًا
1328
01:28:42,864 --> 01:28:46,090
إنها تشرب قليلاً، إنها تقدم
نصائح جيّدة، تدفع لموظفيها
1329
01:28:46,161 --> 01:28:49,184
.وتدفع كل قرش من ضرائبها ايضًا
1330
01:28:49,700 --> 01:28:52,176
.إنها مجتهدة، صريحة
1331
01:28:52,403 --> 01:28:54,621
،وفي مجال الأعمال
.قد تظهر براعة غير عادية
1332
01:28:55,033 --> 01:28:56,814
رغم إنها في عزف البيانو
.هاوية للأسف
1333
01:28:58,700 --> 01:29:01,840
أما بالنسبة لوالدتها بالتبني، فإنها
.تشرب مرتين في الأسبوع أو أكثر
1334
01:29:01,888 --> 01:29:04,629
.وتدخن سجائر مختلفة التركيبات
1335
01:29:05,044 --> 01:29:08,778
وأظن أن زيجتان من زيجاتها على الأقل
.لم يتم إنهاؤهما قانونيًا على ما اظن
1336
01:29:08,833 --> 01:29:12,090
لكنها شخصية رائعة
1337
01:29:13,833 --> 01:29:17,075
.(قد لا أعرف مَن قتل (لينيت دويل
1338
01:29:18,446 --> 01:29:19,626
..لكنني أعرف هذا
1339
01:29:20,400 --> 01:29:24,696
روزالي أوتربورن) تحب ابنك بشكل)
.لا رجعة فيه وإنه شيء عفيف
1340
01:29:24,900 --> 01:29:27,282
.إنها أكثر من لائقة
.صنف نادر إيجاده
1341
01:29:31,416 --> 01:29:33,243
.هذا لا يكفي لأننا سعداء
1342
01:29:33,567 --> 01:29:37,223
أنني لا اثق بها، حتى مع كلام
.المحقق، فأنني مازلت لا اثق بها
1343
01:29:37,317 --> 01:29:40,183
.أنني أحبّها
.يجب أن يكون هذا ذا مغزى
1344
01:29:40,333 --> 01:29:41,333
لمَ يجب أن يكون كذلك؟
1345
01:29:42,060 --> 01:29:43,981
.لقد أخطأ آل (كورنثوس) في كل نقطة
1346
01:29:44,067 --> 01:29:45,561
.الحب ليس صبر أو طيبة
1347
01:29:45,700 --> 01:29:48,606
.إنه يحسد ويتعالى ولا يأبه بالمجروحين
1348
01:29:48,825 --> 01:29:52,611
إنه سريع الغضب ويسجل
كل إهانة تُرتكب ضده
1349
01:29:52,674 --> 01:29:54,385
.وإنه في النهاية يفشل
1350
01:29:54,729 --> 01:29:57,205
.من المؤكد أن الوجه الذي تحبه يفشل
1351
01:29:57,667 --> 01:30:00,268
.إنه يريد حقًا إذنًا لكنه لا يحتاجه
1352
01:30:01,033 --> 01:30:03,126
.أكثر مما أحتاجه لتلبية معاييركِ
1353
01:30:03,517 --> 01:30:04,517
.أو معاييرك
1354
01:30:05,845 --> 01:30:07,657
.لقد أتيحت ليّ الفرصة لمراقبتك
1355
01:30:09,629 --> 01:30:11,395
هل تريد أن تعرف ما الذي
أعرفه عن شخصيتك؟
1356
01:30:13,500 --> 01:30:14,812
،إنه مهووس
1357
01:30:15,609 --> 01:30:16,718
،عبث
1358
01:30:16,984 --> 01:30:18,210
،متعجرف
1359
01:30:18,500 --> 01:30:20,437
.ووحيد لسبب ما
1360
01:30:20,867 --> 01:30:24,820
،مقيت ومزعج ومنمّق
1361
01:30:24,913 --> 01:30:26,710
.مهووس أناني
1362
01:30:28,976 --> 01:30:30,109
كيف تجرؤ؟
1363
01:30:32,015 --> 01:30:33,327
.ابتعد عني
1364
01:30:33,937 --> 01:30:34,937
.آنستي، إذا جاز ليّ
1365
01:30:35,992 --> 01:30:38,077
آنسة (أوتربورن)، أنني
.مدين لكِ بتوضيح
1366
01:30:39,750 --> 01:30:41,999
.ارجوكِ، امنحيني فرصة للاعتذار
1367
01:30:42,039 --> 01:30:46,343
هل قابلت يومًا رجلاً يقول اسمه
..(عدة مرات مثل (هيركل بوارو
1368
01:31:07,667 --> 01:31:08,667
.تم التأكيد
1369
01:31:10,151 --> 01:31:11,588
.(إنها (لويز بورجيت
1370
01:31:12,948 --> 01:31:14,284
.لا توجد آثار غرق
1371
01:31:14,761 --> 01:31:15,870
.تم رمي الجثة بعد قتلها
1372
01:31:15,987 --> 01:31:17,963
.لا بد إنها علقت في المجداف
1373
01:31:19,456 --> 01:31:20,987
.إنها قتلت على متن السفينة
1374
01:31:21,214 --> 01:31:22,416
.خلال الساعة الماضية
1375
01:31:25,767 --> 01:31:26,634
.مال
1376
01:31:27,845 --> 01:31:28,845
.ملطخ بالدماء
1377
01:31:30,392 --> 01:31:31,751
..(لويز بورجيت)
1378
01:31:33,111 --> 01:31:37,790
ألمحت ربما إنها رأت
.القاتل وهو يهرب
1379
01:31:39,298 --> 01:31:41,595
..إذا إنها فعلاً كذلك، قد إنها
1380
01:31:42,275 --> 01:31:45,009
طلبت ثمن سكوتها
.مقابل مبلغ من المال
1381
01:31:45,142 --> 01:31:46,743
.إنه ابتزاز
1382
01:31:49,067 --> 01:31:51,832
لكن القاتل يريدها أن
.تبقى صامتة إلى الأبد
1383
01:31:54,300 --> 01:31:55,878
.عنقها مذبوح
1384
01:31:56,089 --> 01:31:57,159
..النصل
1385
01:31:58,800 --> 01:31:59,479
.قصير ..
1386
01:32:00,495 --> 01:32:01,550
.حاد جدًا
1387
01:32:02,925 --> 01:32:03,542
..مثل
1388
01:32:06,067 --> 01:32:07,129
.مشرط
1389
01:32:11,733 --> 01:32:12,506
!أنت
1390
01:32:13,233 --> 01:32:14,334
!أنت قتلتهما
1391
01:32:15,167 --> 01:32:17,252
!إنه مشرطه
1392
01:32:17,900 --> 01:32:19,142
!(إنه قتل (لويز
1393
01:32:19,867 --> 01:32:21,842
.(وإنها رأته يغادر حجرة (لينيت
1394
01:32:22,467 --> 01:32:24,068
.كنت تكذب منذ ذلك الحين
1395
01:32:24,834 --> 01:32:27,310
أنت الشخص الذي لا ينبغي
.(أن تثق به (لينيت
1396
01:32:27,631 --> 01:32:30,896
لطالما أخبرتها أن شركتك
.كانت تحتال عليها بالملايين
1397
01:32:30,983 --> 01:32:32,185
!إذًا أنّك القاتل
1398
01:32:33,295 --> 01:32:34,506
!سأقتلك
1399
01:32:35,732 --> 01:32:36,709
!مهلاً، توقفا
1400
01:32:38,740 --> 01:32:39,693
!اتركوني
1401
01:33:21,622 --> 01:33:22,934
!مهلاً، مهلاً
1402
01:33:23,233 --> 01:33:24,412
!اظهرا بعض الأحترام
1403
01:33:27,695 --> 01:33:29,922
كم شخص سيموت قبل
أن تفعل شيئًا؟
1404
01:33:30,188 --> 01:33:32,640
.العنق ذُبح أثناء أستجوابي
1405
01:33:33,033 --> 01:33:34,079
.إنه يحاول
1406
01:33:34,502 --> 01:33:35,962
،من الأفضل أن تحاول جاهدًا
1407
01:33:36,119 --> 01:33:38,501
وإلّا سندخل جميعنا السجن
."في "مصر
1408
01:33:40,667 --> 01:33:43,299
،إذا لم تذكر اسم القاتل
.أنا سأفعل
1409
01:33:44,269 --> 01:33:45,026
.لا
1410
01:33:46,600 --> 01:33:47,998
.إنه يحب (لينيت) كثيرًا
1411
01:33:49,167 --> 01:33:50,385
.وهذا هو دافعك
1412
01:33:50,440 --> 01:33:53,135
ابقوا جميعكم هادئين
.ودعوا (بوارو) يعمل
1413
01:33:54,467 --> 01:33:56,162
على أي حال، سنصل إلى
.الميناء بحلول الصباح
1414
01:33:57,022 --> 01:34:00,388
في الوقت الحالي، يكون الأمر أكثر أمانًا
.إذا ابقينا حجرنا مفتوحة الأبواب
1415
01:34:28,941 --> 01:34:30,753
.إنها كانت مخطوبة منذ فترة
1416
01:34:30,778 --> 01:34:35,175
.سأكتب خطابًا وأبلغه إنها قد ماتت
1417
01:34:36,333 --> 01:34:38,215
.إنهما منفصلان، لكن يجب أن يعرف
1418
01:34:40,345 --> 01:34:41,196
.احسنت فعلاً
1419
01:34:47,291 --> 01:34:49,782
.هذا فظيع
.كل شيء فظيعًا
1420
01:34:51,167 --> 01:34:52,596
مَن يفعل شيء كهذا؟
1421
01:34:54,500 --> 01:34:57,289
.(لا بد أن لديك شيئًا يا سيّد (بوارو
1422
01:35:00,767 --> 01:35:01,767
ألست كذلك؟
1423
01:35:02,400 --> 01:35:04,853
.تبقي لديّ استجواب واحد أخير
1424
01:35:10,604 --> 01:35:11,697
!اقصى سرعة للأمام
1425
01:35:18,075 --> 01:35:19,825
،لأن لدي الكثير من المودة
1426
01:35:20,153 --> 01:35:22,270
،لتلوين وضوح أفكاري في استجوابك
1427
01:35:22,302 --> 01:35:24,831
أطلب منك أن تبقى شاهدًا
.في هذا الاستجواب
1428
01:35:28,433 --> 01:35:30,206
منذ متى تعرف (لينيت دويل)؟
1429
01:35:31,753 --> 01:35:33,847
ـ هل أنا مشتبه به الآن؟
ـ منذ متى تعرف (لينيت دويل)؟
1430
01:35:33,894 --> 01:35:35,104
.أعرف حيلك
1431
01:35:35,900 --> 01:35:38,376
لقد رأيت هذه المسرحية قبلاً
.من هذا الجانب من الطاولة
1432
01:35:42,556 --> 01:35:43,681
.أعرفها منذ فترة طويلة
1433
01:35:45,833 --> 01:35:48,317
.لم نكن قريبين، بل مألوفين
1434
01:35:48,967 --> 01:35:51,581
اعتبر والدايّ أن والديها
..متساويان في المقام لذا أننا
1435
01:35:52,223 --> 01:35:54,456
نشأنا مع ذات الحفلات
..وانتهى بنا الأمر
1436
01:35:55,129 --> 01:35:56,394
.بتقبيل أصدقاء بعضنا الآخر
1437
01:35:56,500 --> 01:35:58,992
لا يمكنك الإمساك بي بأيّ شيء
.لأنني لم أفعل أي شيء
1438
01:35:59,156 --> 01:36:00,578
.لذا اسأل ما تريد
1439
01:36:03,733 --> 01:36:04,873
أين معطفك؟
1440
01:36:13,859 --> 01:36:16,468
لماذا لم تستدعي (لينيت)
عندما اصيب (سيمون)؟
1441
01:36:16,967 --> 01:36:17,834
.(بوارو)
1442
01:36:19,967 --> 01:36:20,732
.لا تفعل ذلك
1443
01:36:20,967 --> 01:36:22,099
.أصيب زوجها برصاصة
1444
01:36:22,623 --> 01:36:25,701
لديك بعض التعاطف مع
.حبيب (لويز بورجيت) السابق
1445
01:36:25,900 --> 01:36:27,767
.تريد أن تخبره بمصيرها
1446
01:36:27,955 --> 01:36:30,196
لكنك ليس لديك ذات
.(التعاطف مع (لينيت
1447
01:36:30,633 --> 01:36:31,718
.اعتقدت إنها غارقة في النوم
1448
01:36:31,805 --> 01:36:34,023
.قالت إنها ستتناول حبة منومة
1449
01:36:34,125 --> 01:36:35,242
!هراء
1450
01:36:35,930 --> 01:36:38,609
رباه، لقد كنت سعيدًا
.(جدًا لرؤيتك يا (بووك
1451
01:36:40,899 --> 01:36:42,562
.تكذب عليّ
1452
01:36:43,039 --> 01:36:44,679
!تكذب في وجهي
1453
01:36:49,360 --> 01:36:51,109
.الآن تجعل نفسك ضحية
1454
01:36:52,667 --> 01:36:53,784
ماذا حدث؟
1455
01:36:54,026 --> 01:36:56,338
ـ هل قتل (لينيت)؟
ـ هل أنت و(روزلي) معًا؟
1456
01:36:57,133 --> 01:36:58,617
.لا، إنها صادقة ايضًا
1457
01:36:58,860 --> 01:37:00,867
.فخورة جدًا للعيش مع لص
.أنّك فعلت هذا لوحدك
1458
01:37:01,031 --> 01:37:01,789
.لا، لم أفعلها
1459
01:37:01,867 --> 01:37:05,163
عدت إلى الصالون بمفردك للعثور
.على المسدس وأنّك وجدته
1460
01:37:05,218 --> 01:37:08,226
فذهبت إلى حجرة (دويل)
.(لتخبر (لينيت) عن (سيمون
1461
01:37:09,125 --> 01:37:12,101
.أنها كانت نائمة
.حين رأيت القلادة، أغرك سحرها
1462
01:37:12,414 --> 01:37:13,414
،لكنها استيقظت وأمسكت بك
1463
01:37:13,445 --> 01:37:14,718
.ـ لذا، اطلقت النار عليها
..ـ لا، لم افعل ذلك. لم
1464
01:37:14,781 --> 01:37:18,726
لقد رأيتك (لويز بورجيت)
.تغادر وطلبت منك مال
1465
01:37:19,167 --> 01:37:20,323
.بدلاً عن ذلك، اعطيتها نصل
1466
01:37:20,378 --> 01:37:22,026
..ـ لا، أنني لم
!ـ جريمتين قتل
1467
01:37:22,135 --> 01:37:27,362
كل ذلك لتأمين ثروة مسروقة حتى
.لا تحتاج إلى إذن للزواج، فقط مباركتها
1468
01:37:29,033 --> 01:37:30,212
.لم أقتل أيّ أحد
1469
01:37:30,486 --> 01:37:32,720
.لم أجد مسدسًا أبدًا
.هذا ليس ما حدث
1470
01:37:34,667 --> 01:37:36,846
.لا، أنّك لم تقتل أحداً
1471
01:37:37,433 --> 01:37:39,253
جريمة قتل (لينيت دويل)
.كان مخطط لها مسبقًا
1472
01:37:39,300 --> 01:37:41,690
.تتطلب توقيتًا دقيقًا ووشاحًا مسروقًا
1473
01:37:41,753 --> 01:37:43,190
..أنّك لم تقتلها لكنك
1474
01:37:43,933 --> 01:37:45,511
..(ذهبت إلى حجرة (دويل
1475
01:37:45,933 --> 01:37:48,612
.ووجدت (لينيت) ميتة فعلاً
1476
01:37:49,533 --> 01:37:51,947
.كنت تعلم أنها قُتلت قبلنا جميعًا
1477
01:37:52,700 --> 01:37:54,442
،لكن بدلاً من أن تطلب المساعدة
1478
01:37:57,100 --> 01:37:58,318
.أخذت القلادة
1479
01:38:03,209 --> 01:38:05,951
بعد أن أخبرتك أن تفتش
.الحجرة، حاولت أن تعيدها
1480
01:38:06,287 --> 01:38:10,568
(لكنك صادفت شجار (لويز بورجيت
.مع شخص آخر بخصوص المال
1481
01:38:10,998 --> 01:38:12,881
.أنّك رأيت رقبتها تُذبح
1482
01:38:14,373 --> 01:38:16,131
.أنّك شهدت جريمة قتلها
1483
01:38:17,473 --> 01:38:18,676
هل تعرف مَن قتل (لويز)؟
1484
01:38:18,754 --> 01:38:20,910
لكن لا يمكنك التحدث دون
،الأعتراف بأنّك سرقت
1485
01:38:21,176 --> 01:38:22,574
.لذا، أنّك خبئتها في غرفة أمك
1486
01:38:22,801 --> 01:38:24,519
.تعتقد إنه لن يلقى اللوم عليها
1487
01:38:25,817 --> 01:38:27,285
.بينما تظل صامتًا
1488
01:38:29,369 --> 01:38:31,494
لكن كان هناك بقع دماء
.لويز بورجيت) على معطفك)
1489
01:38:39,167 --> 01:38:39,987
..إذا
1490
01:38:41,776 --> 01:38:44,252
..إذا اعترفت بذلك، إذا قلتها
1491
01:38:44,573 --> 01:38:47,331
ستواجه عقوبة السرقة
.ودخول السجن
1492
01:38:48,675 --> 01:38:50,291
.(أو أخسر (روزلي
1493
01:38:50,511 --> 01:38:51,666
.إنها تحبّك
1494
01:38:53,354 --> 01:38:54,354
..لا يمكنني
1495
01:38:54,659 --> 01:38:57,729
لا يمكنك أن تدع القاتل يفلت
.بجريمته لحماية نفسك
1496
01:39:01,860 --> 01:39:03,126
.أريد أن أخبرك
1497
01:39:07,200 --> 01:39:08,981
..كل ما اعتقدته هو مدى
1498
01:39:11,825 --> 01:39:13,496
كل ما اعتقدته هو مدى
.سعادتنا معًا
1499
01:39:15,467 --> 01:39:17,138
.يمكن أن نهرب ونتزوج
1500
01:39:18,213 --> 01:39:20,166
.بدون التزامات سنكون أحرارًا
1501
01:39:22,065 --> 01:39:22,916
!غباء
1502
01:39:23,433 --> 01:39:25,315
.أنا غبي حقًا، أعلم
1503
01:39:26,792 --> 01:39:28,292
مع مَن رأيتها؟
1504
01:39:32,503 --> 01:39:34,214
.(أنت صديق فظيع يا (بوارو
1505
01:39:35,433 --> 01:39:37,433
لمَ تعلمني أن أكون صالحًا؟
1506
01:39:38,261 --> 01:39:38,917
مَن؟
1507
01:39:39,152 --> 01:39:40,589
..لن تفهم ابدًا
1508
01:39:42,371 --> 01:39:45,183
ما يمكن أن يفعله الناس
.من أجل الحب
1509
01:39:45,331 --> 01:39:46,042
!هيّا
1510
01:39:49,574 --> 01:39:50,300
.لا
1511
01:39:51,175 --> 01:39:52,534
.(صديقي (بووك
1512
01:39:53,566 --> 01:39:54,300
بووك)؟)
1513
01:40:34,885 --> 01:40:35,940
.سمعت إطلاق نار
1514
01:40:37,033 --> 01:40:38,970
.ـ سمعت إطلاق نار
ـ ما الذي يجري؟
1515
01:40:40,338 --> 01:40:41,338
هل امسكت به؟
1516
01:40:41,900 --> 01:40:43,704
بوارو)، هل أمسكت بالفاعل؟)
1517
01:41:10,454 --> 01:41:11,368
ما الأمر؟
1518
01:41:12,321 --> 01:41:13,625
هل تأذى أحد؟
1519
01:41:26,333 --> 01:41:28,637
..لم أرّ أحدًا سعيدًا جدًا
1520
01:41:30,075 --> 01:41:31,075
.مثله
1521
01:41:33,021 --> 01:41:34,348
.حين كان معكِ
1522
01:41:39,653 --> 01:41:42,676
أخبرني كم كان يأمل أن
.تكون سعيدًا يومًا ما
1523
01:41:45,161 --> 01:41:48,458
حين تسئم من كونك
.محقق متحجر القلب
1524
01:41:51,060 --> 01:41:52,551
.كن إنسانًا
1525
01:41:59,834 --> 01:42:01,489
.لا أريدك أن تكون سعيدًا
1526
01:42:08,584 --> 01:42:10,654
.بل أريدك أن تجد الذي فعل هذا
1527
01:43:01,300 --> 01:43:02,651
إنه كان سلاحك الذي
.اطلق النار عليه
1528
01:43:02,967 --> 01:43:04,131
!إنه سلاحه
1529
01:43:04,311 --> 01:43:05,779
!ـ كنت موجود هنا
!ـ إنه سلاحه
1530
01:43:06,401 --> 01:43:08,260
!ـ كنت موجود هنا
!ـ لا، لن اصدقك
1531
01:43:08,527 --> 01:43:10,471
.كنت موجودة هناك
.أنّكِ رأيتني، اخبرها
1532
01:43:10,714 --> 01:43:12,667
.ـ هذا صحيح، إنه كان هنا
.ـ لا
1533
01:43:12,691 --> 01:43:16,307
أنني احتفظ بسلاحي في
،حقيبتي في غرفتي
1534
01:43:16,377 --> 01:43:18,752
فلماذا تركت سلاحك بينما هناك
قاتل طليق على متن السفينة؟
1535
01:43:18,807 --> 01:43:19,807
..بسبب
1536
01:43:21,021 --> 01:43:23,169
أننا سنصل إلى الميناء بحلول
.شروق الشمس
1537
01:43:23,224 --> 01:43:26,521
وإذا رأيت الشرطة رجلاً
داكنًا يحمل مسدسًا
1538
01:43:26,615 --> 01:43:28,730
.سيطلقون النار عليّ فورًا
1539
01:43:38,867 --> 01:43:40,546
..أنّك فشلت
1540
01:43:43,267 --> 01:43:44,626
.في كل مهمة
1541
01:43:46,853 --> 01:43:47,976
.صديقه
1542
01:43:49,533 --> 01:43:50,822
.أنني فشلت
1543
01:43:52,033 --> 01:43:53,033
.(لينيت دويل)
1544
01:43:54,333 --> 01:43:55,481
.(لويز بورجيت)
1545
01:43:56,364 --> 01:43:57,129
.(بووك)
1546
01:43:58,435 --> 01:44:00,450
.لن اخذله الآن
1547
01:44:15,789 --> 01:44:17,226
.القاتل هنا
1548
01:44:20,900 --> 01:44:22,431
.وسيبقى هنا
1549
01:44:40,213 --> 01:44:42,502
،الآنسة (أوتربورن) محقة
.أنني أحب التحدث
1550
01:44:42,596 --> 01:44:43,596
.والجمهور
1551
01:44:43,893 --> 01:44:45,189
.أنا مغرور جدًا
1552
01:44:46,000 --> 01:44:48,742
أحب الأشخاص الذين ينصتون إليّ
،وأنا أحل لهم الجريمة، فيقولون
1553
01:44:48,773 --> 01:44:50,867
."(انظروا، ما مدى ذكاء (هيركل بوارو"
1554
01:44:51,967 --> 01:44:53,623
..لكنني كل ما أعرفه
1555
01:44:54,600 --> 01:44:56,264
هو أنني مستعد للتخلي
..عن كل شيء مقابل
1556
01:44:58,133 --> 01:45:00,000
..محادثة واحدة
1557
01:45:01,100 --> 01:45:02,193
.(مع (بووك
1558
01:45:03,233 --> 01:45:06,397
أود أن أتوقف وأقول، حين أكون
..(مع اشخاص مثل (لينيت دويل
1559
01:45:06,460 --> 01:45:08,897
ستكون هناك الكثير من
.الخلافات والغيرة
1560
01:45:09,131 --> 01:45:12,592
إنه مثل سحابة الذباب التي
.تطن وتطن وهو يضحك عليّ
1561
01:45:13,163 --> 01:45:15,725
."ثم سيقول "ألعب لعبتك الذكية
1562
01:45:16,033 --> 01:45:18,251
اطرح أسئلتك حتى"
."يأتي السؤال الصحيح
1563
01:45:19,494 --> 01:45:22,032
مَن يريد قتلها؟
1564
01:45:23,205 --> 01:45:23,931
"مَن يمكنه فعل ذلك؟"
1565
01:45:24,002 --> 01:45:25,290
.وثم سأسأل وأرى
1566
01:45:25,415 --> 01:45:28,611
أجل، لقد أظهر ليّ (بووك)
.ذلك بعد فوات الأوان
1567
01:45:29,674 --> 01:45:31,993
.الشخص المغرم سيفعل أيّ شيء
1568
01:45:33,103 --> 01:45:35,345
يجعلنا الحب نفعل أشياء
.متهورة ومندفعة
1569
01:45:35,424 --> 01:45:36,603
.تسقط صخرة بتهور
1570
01:45:36,673 --> 01:45:38,673
.(لويز) قُتلت. و(بووك) اطلق النار عليه
1571
01:45:41,046 --> 01:45:43,983
اعتقدت أن هوية قاتل السيّدة
.لينيت دويل) واضحة جدًا)
1572
01:45:49,933 --> 01:45:51,620
.(ابن عمها (أندرو كاتشادوريان
1573
01:45:55,530 --> 01:45:57,920
"فعل ما فعله في معبد "أبو سمبل
1574
01:45:57,977 --> 01:45:59,365
.يتجول وحيدًا يائسًا
1575
01:45:59,880 --> 01:46:01,164
.حيث رأى فرصة سانحة
1576
01:46:01,211 --> 01:46:03,396
،آملاً في أخفاء خطاياه بصخرة
1577
01:46:06,914 --> 01:46:07,921
.فدفعها
1578
01:46:11,167 --> 01:46:13,729
.لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه
1579
01:46:19,598 --> 01:46:21,753
.لم أكن أفكر
1580
01:46:24,267 --> 01:46:25,915
.رأيتهما في الأسفل
1581
01:46:27,970 --> 01:46:30,642
.والحمد الله أنني لم اصبهما
1582
01:46:32,067 --> 01:46:33,434
..ويجب أن تعرفوا جميعًا
1583
01:46:35,372 --> 01:46:38,059
.أنني لم أقتلها
.لن أفعل ذلك
1584
01:46:39,364 --> 01:46:40,488
.أنني أحببتها
1585
01:46:42,733 --> 01:46:43,920
!أنني لم أقتلها
1586
01:46:44,241 --> 01:46:45,311
.لا، إنه لم يقتلها
1587
01:46:46,600 --> 01:46:49,615
،لم يكن قتل (لينيت دويل) عملاً متهورًا
.بل كان مخطط له بشكل منهجي
1588
01:46:49,662 --> 01:46:51,732
.التفاصيل والوقت والرصاص والحجج
1589
01:46:52,147 --> 01:46:53,623
لكن مَن قتلها؟
1590
01:46:54,811 --> 01:46:56,998
.(ثمة شيء يخص (بووك
1591
01:46:57,967 --> 01:47:00,224
لماذا رسمته بمعطف أخضر؟
1592
01:47:00,287 --> 01:47:01,920
فأنه كان يرتدي معطفًا
.أحمر على الهرم
1593
01:47:03,295 --> 01:47:04,943
.طلائي الأحمر كان مفقودًا
1594
01:47:05,800 --> 01:47:07,018
..كان مسروقًا
1595
01:47:08,033 --> 01:47:10,353
.(من قبل قاتل (لينيت دويل
1596
01:47:11,633 --> 01:47:14,929
.(من قبل زوجها (سيمون دويل
1597
01:47:17,785 --> 01:47:18,410
أنا؟
1598
01:47:19,100 --> 01:47:20,240
.هذه سخافة
1599
01:47:20,490 --> 01:47:21,756
كيف يمكن أن يكون هو؟
.لقد كان مصابًا
1600
01:47:21,787 --> 01:47:23,318
لقد تم إطلاق النار عليه ونحن
،نعرف ذلك على وجه اليقين
1601
01:47:23,350 --> 01:47:25,420
ما لا نعرفه على وجه اليقين
.هو وقت إطلاق النار عليه
1602
01:47:25,592 --> 01:47:28,193
أو ما فعله في الوقت الذي
.اعقب تصدقينا إنه كان مصابًا
1603
01:47:29,333 --> 01:47:32,043
بالنظر إلى ذلك، ذكرت السيّدة (دويل)
..(بأن زوجها كان منزعجًا من (لويز
1604
01:47:32,091 --> 01:47:34,723
لأنها نست طلاء الأظافر في
الفندق، لماذا يجب أن يهتم؟
1605
01:47:35,005 --> 01:47:37,504
لأن السيّدة (دويل) كانت
،تضع طلاء أظافر أحمر دموي
1606
01:47:37,536 --> 01:47:39,379
والذي كان بالنسبة له
.استخدام مقصود
1607
01:47:39,770 --> 01:47:41,549
باختفاء طلاء الأظافر، فأن طلاء
.السيّدة (بووك) سيفي بالغرض
1608
01:47:41,651 --> 01:47:44,213
كما أنه لم يتوقع من زوجته
.دعوة المحقق للحفلة
1609
01:47:44,589 --> 01:47:47,510
،لذا، من أجل حسن التدابير
.جعلني أنام بكأس شمبانيا واحد
1610
01:47:47,589 --> 01:47:50,463
عازمًا إلى ارسالي إلى
.السرير وأنا دائخ
1611
01:47:50,596 --> 01:47:52,268
.ثملاً بسبب فعلته الماكرة
1612
01:47:52,464 --> 01:47:53,971
آنسة (أوتربورن)، أنّكِ رأيتِ
.المسدس يُطلق النار
1613
01:47:55,283 --> 01:47:57,721
رأيت (سيمون) ينهار وهو يضع
.منديل ملطخ بالدماء على ساقه
1614
01:47:57,776 --> 01:47:59,135
.حيث في ذلك الوقت أنّكِ تركته
1615
01:47:59,214 --> 01:48:02,729
الأنشغال مع (جاكي) والبحث عن
.الطبيب منح القاتل لحظات ليكون بمفرده
1616
01:48:02,833 --> 01:48:05,465
.اللحظات التي يحتاجها
.إنه التقط المسدس
1617
01:48:07,896 --> 01:48:09,567
.ركض مسرعًا إلى حجرة زوجته
1618
01:48:13,599 --> 01:48:14,599
..(سيمون)
1619
01:48:15,786 --> 01:48:18,012
.واطلق النار على رأسها
1620
01:48:19,633 --> 01:48:21,508
كانت هناك آثار حرق
.(على جرح (لينيت دويل
1621
01:48:21,633 --> 01:48:24,843
الوشاح المفقود كان سيزيل
.الآثار لكنه لم يستخدم عليها
1622
01:48:25,000 --> 01:48:27,797
بدلاً من ذلك، تم استخدامه
.لكتم صوت إطلاق نار آخر
1623
01:48:27,860 --> 01:48:29,609
ـ ما الخطب يا (بووك)؟
.ـ وقعت حادثة
1624
01:48:29,727 --> 01:48:33,625
عاد إلى هنا لاستعادة الوشاح
،الذي كان قد أخفاه قبلاً
1625
01:48:34,672 --> 01:48:37,445
لكنه أخذ المسدس مرة أخرى
.واطلق النار على ساقه
1626
01:48:41,008 --> 01:48:43,023
وبعد ذلك أعاد طلقة
إلى المسدس
1627
01:48:43,070 --> 01:48:45,023
،لذا إذا عُثر على المسدس
..لا يمكننا أن نعد 3 طلقات
1628
01:48:45,086 --> 01:48:47,250
بل طلقتان اللتان نعتقد
.إنه تم إطلاقهما
1629
01:48:47,852 --> 01:48:50,726
ثم لف المنديل والوشاح والمسدس معًا
1630
01:48:50,985 --> 01:48:53,539
."ورماهم في مياه نهر "النيل
1631
01:48:54,867 --> 01:48:57,500
وثم جهز نفسه لوصول
.(الدكتور (ويندلشام
1632
01:48:57,867 --> 01:48:58,899
!تعرضت لإطلاق نار
1633
01:48:59,207 --> 01:49:00,481
.لا يمكنني تحريك ساقي
1634
01:49:02,133 --> 01:49:04,851
.حجتك مضمونة، متفاديًا الأشتباه بك
1635
01:49:04,914 --> 01:49:06,992
وفي الواقع، أنّك تحرص على
.وجود العديد من المشتبه بهم
1636
01:49:07,125 --> 01:49:09,445
وتقدم قائمة ضيوف التي لا تقتصر
،على الأصدقاء والعائلة فحسب
1637
01:49:09,485 --> 01:49:12,562
بل تشمل بشكل خاص ممن
.لديه ضغينة ومظلمة ضد زوجتك
1638
01:49:12,617 --> 01:49:13,617
.وحتى مضيفات حفلتنا
1639
01:49:13,672 --> 01:49:16,054
يبدو أن كل شيء
.مثاليًا كزوج جيد
1640
01:49:16,141 --> 01:49:19,211
.وأن اللوم يقع على الجميع عداك
1641
01:49:21,801 --> 01:49:23,606
.أنّك مجنون
1642
01:49:24,481 --> 01:49:26,668
أنني سأطلق النار على نفسي
1643
01:49:26,864 --> 01:49:29,958
(وثم أقتل (لويز) و(بووك
.بطريقة ما
1644
01:49:31,567 --> 01:49:33,973
.إنه محق
.لا يمكنه أن يقتلهما
1645
01:49:35,200 --> 01:49:36,442
.إنه لم يقتلهما
1646
01:49:37,512 --> 01:49:39,184
..جريمتي القتل الثانية والثالثة
1647
01:49:40,106 --> 01:49:42,715
تم ارتكابهما من قبل شريكه
..في البداية
1648
01:49:43,291 --> 01:49:46,932
وأعتقد، من قبل العقل المدبر
.وراء هذه الدسيسة العبقرية
1649
01:49:50,460 --> 01:49:51,890
.(جاكلين دي بيلفورت)
1650
01:49:56,289 --> 01:49:58,710
.عشيقته القديمة لا تزال تحبّه الآن
1651
01:49:59,352 --> 01:50:02,531
.إنها عرفتهما على بعض ولحقتهما
.وجدتهما على متن هذه السفينة
1652
01:50:02,570 --> 01:50:04,665
(واطلقت النار على (سيمون
.برصاصة فارغة
1653
01:50:05,033 --> 01:50:07,361
.كل هذا لخلق حجة منيعة
1654
01:50:07,439 --> 01:50:11,697
يرث الزوج المفجوع ثروة زوجته
.ويتزوج الامرأة التي يحبّها
1655
01:50:12,658 --> 01:50:13,861
.المحبوب دومًا
1656
01:50:15,580 --> 01:50:17,720
حين سألت (لويز بورجيت)
،ما إذا رأت أيّ شيء
1657
01:50:17,760 --> 01:50:19,212
.اجابتني بإجابة غريبة
1658
01:50:19,267 --> 01:50:22,665
،لو أنني خرجت من حجرتي"
."لربما رأيت القاتل
1659
01:50:22,705 --> 01:50:26,619
لا نعم، لا كلّا، لكنه كان تهديدًا
،)ضمنيًا لقاتل (لينيت
1660
01:50:27,113 --> 01:50:28,996
.الذي كان موجودًا في غرفتها
1661
01:50:29,473 --> 01:50:30,550
.(سيمون دويل)
1662
01:50:30,895 --> 01:50:34,019
الذي بعدها أكد لـ (لويز)
.بأنه سيعتني بها جيّدًا
1663
01:50:34,113 --> 01:50:35,308
.والذي اعتنى بها حقًا
1664
01:50:35,402 --> 01:50:39,324
(حالما استطاع، ارسل (سيمون
..(بلا شك رسالة إلى (جاكلين
1665
01:50:39,371 --> 01:50:41,371
.يحذرها من الخطر الجديد
1666
01:50:41,767 --> 01:50:43,837
.أخبرها أين يمكنها أن تجد السلاح
1667
01:50:45,867 --> 01:50:47,007
..(وثم (بووك
1668
01:51:00,667 --> 01:51:04,260
عندما اكتشف (بووك)
،)مَن الذي قتل (لويز
1669
01:51:05,276 --> 01:51:06,838
..(صرخ (سيمون
1670
01:51:06,867 --> 01:51:07,499
!هيّا
1671
01:51:07,758 --> 01:51:10,991
..تحذيرًا إلى شريكته
1672
01:51:15,200 --> 01:51:17,692
التي اطلقت النار على
.بووك) في حنجرته)
1673
01:51:20,458 --> 01:51:24,684
قبل أن يتمكن من فضح
.(جاكلين دي بيلفورت)
1674
01:51:26,536 --> 01:51:28,223
هل قتلتِ ابني؟
1675
01:51:29,809 --> 01:51:31,098
سأحرص على موتكِ
.بسبب ما فعلتِه
1676
01:51:31,317 --> 01:51:32,418
.روزي)، ارجوكِ)
1677
01:51:32,692 --> 01:51:33,871
.أقسم
1678
01:51:35,419 --> 01:51:36,457
.أقسم
1679
01:51:39,755 --> 01:51:41,192
.لا يمكنكِ تصدقينه
1680
01:51:42,692 --> 01:51:43,864
.ليس لديه دليل
1681
01:51:44,020 --> 01:51:44,754
.صحيح
1682
01:51:44,888 --> 01:51:48,426
كل ما لديّ مسدس منقع الذي
.مُسحت منه بصمات الأصابع
1683
01:51:48,767 --> 01:51:50,509
.لكنه جاء بهدية
1684
01:51:50,775 --> 01:51:52,102
.هذا المنديل
1685
01:51:53,367 --> 01:51:55,437
"بدفء مياه نهر "النيل
،أثناء فصل الربيع
1686
01:51:55,507 --> 01:51:57,765
.تحول لون الدم إلى بني غامق
1687
01:51:58,765 --> 01:52:00,866
،في هذه المياة الغامضة
1688
01:52:00,945 --> 01:52:03,429
..سوف يتلاشى الطلاء الأحمر القرمزي
1689
01:52:04,695 --> 01:52:05,685
إلى اللون الوردي
1690
01:52:24,004 --> 01:52:26,410
.(يالذكاء (هيركل بوارو
1691
01:52:27,767 --> 01:52:29,860
هل كانت هذه فكرته أم فكرتكِ؟
1692
01:52:39,100 --> 01:52:40,248
.إنه احتاج المال
1693
01:52:45,033 --> 01:52:46,111
.وأنا احتجته
1694
01:52:46,658 --> 01:52:48,197
.أنّكِ لا تهتمين بالمال ابدًا
1695
01:52:48,838 --> 01:52:50,116
.لكنكِ لا تحرمينه من أي شيء
1696
01:52:50,148 --> 01:52:52,757
ولا حتى خطة عندما لا يستطيع
.أن يبتكر خطته الخاصة
1697
01:53:00,233 --> 01:53:02,459
ـ (سيمون)، ماذا علينا أن نفعل؟
.ـ لنذهب
1698
01:53:02,631 --> 01:53:03,951
.سوف يعتقلونا. سوف نتفرق
1699
01:53:03,999 --> 01:53:05,951
.لنرحل من هذه السفينة ونهرب
1700
01:53:06,500 --> 01:53:07,257
.هيّا
1701
01:53:08,992 --> 01:53:11,531
.لا بأس يا (سيمون)
.اعطني إياه
1702
01:53:21,467 --> 01:53:22,467
.استمعي إليّ
1703
01:53:22,686 --> 01:53:23,686
.يمكننا أن ننجح
1704
01:53:23,986 --> 01:53:26,517
علينا أن نذهب الآن
.ويجب أن نكون أقوياء
1705
01:53:27,861 --> 01:53:28,861
.يمكننا أن نكون أقوياء
1706
01:53:29,760 --> 01:53:30,760
.يمكننا أن نكون أقوياء
1707
01:53:55,884 --> 01:53:57,899
.أنني أحبّك
1708
01:55:04,625 --> 01:55:06,897
.آسف لأنكِ أصبحتِ ثرية جدًا
1709
01:55:06,953 --> 01:55:08,679
.ما من شيء لا استطيع إصلاحه
1710
01:55:09,054 --> 01:55:10,429
.قد نحتفظ ببعض المال
1711
01:55:11,333 --> 01:55:11,981
.هيّا
1712
01:55:16,100 --> 01:55:17,592
سوف يعتقلوني؟
1713
01:55:18,662 --> 01:55:19,310
.لا
1714
01:55:20,725 --> 01:55:23,334
ما دمت تسوي شؤونها بصدق
1715
01:55:23,867 --> 01:55:25,546
.وتسدد ما عليك
1716
01:55:34,767 --> 01:55:36,274
هل ستعود إلى "لندن" يا دكتور؟
1717
01:55:36,603 --> 01:55:38,376
لم يعد لديّ ايّ شيء
.في "لندن" بعد الآن
1718
01:55:39,689 --> 01:55:40,689
.غرب أفريقيا
1719
01:55:41,337 --> 01:55:42,845
.ربما أفعل شيئًا جيّدًا هناك
1720
01:56:22,285 --> 01:56:24,136
.أتمنى ألّا أراك تعمل
1721
01:56:35,270 --> 01:56:36,129
..ربما
1722
01:57:17,215 --> 01:57:21,597
"لندن، بعد 6 أشهر"
1723
01:57:30,390 --> 01:57:31,616
.(ـ أراك لاحقًا يا (سيد
.ـ شكرًا على الليلة
1724
01:57:31,833 --> 01:57:32,833
.أراك بعد بضعة أيام
1725
01:57:34,171 --> 01:57:37,085
أخبرهم أن يعزفوا أغنية آخرى
.وبعدها يمكنهم إنهاء البروفة
1726
01:57:38,233 --> 01:57:39,279
.انتبه يا سيّدي
1727
01:58:21,933 --> 01:58:23,104
.لقد أغلقنا يا رجل
1728
01:59:15,131 --> 01:59:26,131
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
156497