All language subtitles for 011e7db90000000000008b7bf49c9abfe377

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:04.569 --> 00:04.743 . 00:04.787 --> 00:07.703 [rustling] [birds chirping] 00:07.746 --> 00:09.618 [ominous music] 00:09.661 --> 00:11.228 - I have a little story to tell you. 00:11.272 --> 00:13.535 ♪ 00:13.578 --> 00:14.536 A fairy tale. 00:14.579 --> 00:16.320 ♪ 00:16.364 --> 00:19.976 It's about a little girl who loved her father. 00:20.020 --> 00:21.760 He was her hero. 00:21.804 --> 00:23.849 She was his princess. 00:23.893 --> 00:26.200 ♪ 00:26.243 --> 00:29.029 - [speaking Russian] 00:30.900 --> 00:32.206 - [laughs] 00:32.249 --> 00:33.250 [speaks Russian] 00:33.294 --> 00:36.384 [motor running] 00:38.212 --> 00:41.171 [suspenseful music] 00:41.215 --> 00:44.870 ♪ 00:44.914 --> 00:49.049 - But this is a story about the day that little girl 00:49.092 --> 00:50.659 grew up. 00:50.702 --> 00:51.616 [motor running] 00:59.102 --> 01:02.018 [dramatic music] 01:02.062 --> 01:04.194 ♪ 01:04.238 --> 01:07.371 - [speaking Russian] 01:09.721 --> 01:13.203 ♪ 01:13.247 --> 01:15.727 - It's a different kind of fairy tale. 01:15.771 --> 01:22.778 ♪ 01:22.821 --> 01:26.303 [adventurous music] 01:26.347 --> 01:29.741 - Approaching New York. Secure the package. 01:29.785 --> 01:36.748 ♪ 01:56.377 --> 01:59.467 [indistinct chatter] 02:04.167 --> 02:07.083 [suspenseful music] 02:07.127 --> 02:14.177 ♪ 02:18.921 --> 02:21.837 [devices whirring] 02:29.801 --> 02:36.721 ♪ 02:40.769 --> 02:43.163 - Ms. Fedorova, 02:43.206 --> 02:45.991 I'm U.S. Attorney General Reed Doblin. 02:46.035 --> 02:48.342 FBI Director Rogelio Réal. 02:48.385 --> 02:52.215 Homeland Secretary Joan Bradbury. 02:52.259 --> 02:53.303 You were brought here today-- 02:53.347 --> 02:54.391 - Kidnapped. 02:54.435 --> 02:56.132 - Expelled into our custody. 02:56.176 --> 03:01.920 - To discuss 105 federal criminal charges against you 03:01.964 --> 03:06.273 and your organization, Skazka o Myortvoy Tsarevne. 03:06.316 --> 03:08.840 - Violation of the Arms Export Control Act. 03:08.884 --> 03:12.192 Supplying known combatants of the United States. 03:12.235 --> 03:13.845 Piracy. - I'm just a businesswoman. 03:13.889 --> 03:15.064 - You're a mercenary. 03:15.107 --> 03:16.283 You run an army for hire. Sit. 03:16.326 --> 03:18.154 - I've been sitting. 03:18.198 --> 03:19.547 [loud thud] 03:19.590 --> 03:21.375 - No charges have been filed yet. 03:21.418 --> 03:23.203 We thought it might be beneficial to all 03:23.246 --> 03:24.291 to discuss a plea. 03:24.334 --> 03:25.553 - In return for? 03:25.596 --> 03:27.511 - How about your contacts in Angola? 03:27.555 --> 03:29.818 Start there. Names and aliases. 03:29.861 --> 03:30.732 - And if I decline? 03:30.775 --> 03:33.430 - Then you and your prom dress 03:33.474 --> 03:36.128 can sit in supermax solitary until your mind rots. 03:36.172 --> 03:41.046 - You put up a good fight, but no one knows you're here, 03:41.090 --> 03:43.310 and we've got nothing but time. 03:43.353 --> 03:44.398 Start writing. 03:44.441 --> 03:51.579 ♪ 03:59.369 --> 04:02.285 [suspenseful music] 04:02.329 --> 04:09.597 ♪ 04:09.858 --> 04:12.556 [bombs beeping] 04:12.600 --> 04:16.212 [indistinct chatter] 04:16.256 --> 04:17.909 - Don't make a sound. 04:17.953 --> 04:24.873 ♪ 04:26.353 --> 04:29.269 [customers screaming] 04:29.312 --> 04:36.406 ♪ 04:39.844 --> 04:40.758 [device beeps] 04:40.802 --> 04:42.151 [bombs ring] 04:42.194 --> 04:45.285 [screaming] 04:46.503 --> 04:53.641 ♪ 04:59.560 --> 05:02.476 [dramatic music] 05:02.519 --> 05:05.000 ♪ 05:05.043 --> 05:07.959 [cell phone ringing] 05:09.178 --> 05:10.310 - Who is it? 05:10.353 --> 05:12.181 - Director, New York Commerce Bank 05:12.224 --> 05:13.965 just got hit by six gunmen, 05:14.009 --> 05:16.577 and they sent a message to you, personally. 05:16.620 --> 05:17.708 I emailed the screencap. 05:17.752 --> 05:20.537 - Just tell me what it says, Doak. 05:20.581 --> 05:23.323 - "Director Réal, bow to the queen." 05:23.366 --> 05:26.326 [tense music] 05:26.369 --> 05:33.507 ♪ 05:42.820 --> 05:44.169 - What the hell? 05:44.213 --> 05:51.176 ♪ 05:51.220 --> 05:53.483 How did this get here? 05:53.527 --> 05:55.180 - She orchestrated a bank takeover 05:55.224 --> 05:57.400 in Lower Manhattan. 05:57.444 --> 05:59.315 Is this your message, lady? 05:59.359 --> 06:01.012 ♪ 06:01.056 --> 06:02.013 Who's the queen? 06:02.057 --> 06:09.020 ♪ 06:12.067 --> 06:16.201 - When this day is done, one of you will be gone, 06:16.245 --> 06:18.856 then another, 06:18.900 --> 06:20.336 and another. 06:20.380 --> 06:22.860 ♪ 06:22.904 --> 06:24.906 You've messed with the wrong woman. 06:24.949 --> 06:28.475 ♪ 06:28.518 --> 06:31.478 [ominous music] 06:31.521 --> 06:38.485 ♪ 06:39.921 --> 06:42.010 This little girl grew up in a world 06:42.053 --> 06:43.011 of great cruelty. 06:45.927 --> 06:48.538 But she was always protected by her father. 06:48.582 --> 06:51.019 ♪ 06:51.062 --> 06:53.325 - [speaking Russian] 06:53.369 --> 06:55.980 - To him, she was a treasure. 06:56.024 --> 07:02.944 ♪ 07:06.338 --> 07:08.428 They did everything together, 07:08.471 --> 07:09.951 thick as thieves. 07:09.994 --> 07:11.256 - [speaks Russian] 07:11.300 --> 07:15.565 ♪ 07:15.609 --> 07:17.524 - All my security is FBI. 07:17.567 --> 07:19.090 One of your agents planted it. 07:19.134 --> 07:20.657 - That agent will be rooted out. 07:20.701 --> 07:21.615 - She arranged some leverage. 07:21.658 --> 07:22.877 It's not a surprise. 07:22.920 --> 07:26.097 But the question is, what is she after? 07:26.141 --> 07:28.317 ♪ 07:28.360 --> 07:30.493 - Seven. [buzz] 07:30.537 --> 07:31.494 [metal door opens] 07:31.538 --> 07:35.585 [indistinct chatter] 07:35.629 --> 07:37.195 [chains rattling] 07:40.068 --> 07:42.287 - Hey, baby. 07:42.331 --> 07:43.375 - Hey. 07:43.419 --> 07:45.073 - [giggles] [buzzer rings] 07:45.116 --> 07:46.074 What's up? 07:48.511 --> 07:49.730 Talk to me. 07:52.341 --> 07:54.169 - How long have you been my girl? 07:54.212 --> 07:57.955 - Since the swing set at PS 15. [chuckles] 07:57.999 --> 08:00.480 - You gotta know I would never do anything to hurt you. 08:02.351 --> 08:05.659 And I need you to consider that doing this... 08:07.356 --> 08:08.488 Is helping you. 08:10.620 --> 08:11.795 - [sighs] 08:11.839 --> 08:12.927 You're scaring the hell out of me. 08:16.321 --> 08:19.542 Divorce? 08:19.586 --> 08:22.632 No. 08:22.676 --> 08:24.112 - It's best for us. 08:24.155 --> 08:25.548 - We said we'd see the sentence through to the end. 08:25.592 --> 08:28.246 - We said we'd reevaluate after a year. 08:28.290 --> 08:29.813 It's over for me. 08:29.857 --> 08:31.989 A federal agent taking drug money 08:32.033 --> 08:35.384 serves all ten years of his sentence. 08:35.427 --> 08:36.428 You know that. 08:36.472 --> 08:37.647 - So you just decided... 08:39.344 --> 08:41.782 Without a discussion. 08:41.825 --> 08:44.524 You--you retained a-- [sighs] 08:46.874 --> 08:50.181 A thousand-dollar-an-hour firm? 08:50.225 --> 08:51.966 I don't know how the hell you pulled that off. 08:52.009 --> 08:55.143 [quiet dramatic music] 08:55.186 --> 08:56.361 ♪ 08:56.405 --> 08:57.319 - It's for the best. 08:57.362 --> 08:58.407 - No. 08:58.450 --> 09:05.545 ♪ 09:07.938 --> 09:09.200 Owen! 09:09.244 --> 09:10.767 ♪ 09:10.811 --> 09:11.768 [buzzer blares] 09:11.812 --> 09:18.949 ♪ 09:21.561 --> 09:22.953 [radio static] 09:22.997 --> 09:27.001 - All units, 91 new takeover at 130 Bowery. 09:27.044 --> 09:29.090 - Have a good one, Agent Turner. 09:29.133 --> 09:30.091 - Yeah. 09:31.571 --> 09:32.789 I'll do that. 09:32.833 --> 09:35.792 [police sirens wailing] 09:35.836 --> 09:38.752 [suspenseful music] 09:38.795 --> 09:43.408 ♪ 09:43.452 --> 09:45.454 [tires squeal] 09:45.497 --> 09:46.455 [indistinct chatter] 09:46.498 --> 09:47.587 - ...setting up on Grand. 09:47.630 --> 09:49.023 ESU can stage there. - Yes, sir. 09:50.894 --> 09:52.722 - Good morning. 09:52.766 --> 09:54.332 - Bank squad? Robbery crew? 09:54.376 --> 09:55.507 - On their way. 09:55.551 --> 09:56.726 And the task force is canvassing 09:56.770 --> 09:58.075 for any surrounding surveillance footage. 09:58.119 --> 10:00.034 Command post is settin' up this way. 10:00.077 --> 10:01.557 - The explosion? 10:01.601 --> 10:03.080 - It was set off in the attic. 10:03.124 --> 10:05.082 Easy access. Now buried in debris. 10:05.126 --> 10:06.431 The crash from the chandelier 10:06.475 --> 10:08.085 set off the shatter sensor and locked them in. 10:08.129 --> 10:09.434 - Getaway car? - Lookin' for it. 10:09.478 --> 10:10.784 So far, nothing. 10:10.827 --> 10:12.829 - Six gunmen. No discernable way out. 10:12.873 --> 10:13.961 On a Wednesday? 10:14.004 --> 10:15.571 What day is their delivery? 10:15.615 --> 10:18.052 - Head of bank security said they get their cash on Friday. 10:18.095 --> 10:20.707 - So right now, there's no more than 30 grand in there. 10:20.750 --> 10:23.274 Elaborate entry for 5 grand apiece? 10:23.318 --> 10:25.102 - Not sure any of them are named Einstein. 10:25.146 --> 10:26.538 - [sighs] Safety deposit? 10:26.582 --> 10:28.758 - We can look into that from the command post. 10:28.802 --> 10:30.542 - Stop trying to drag me away, Anthony. 10:30.586 --> 10:31.674 - The boss is on his way, 10:31.718 --> 10:33.154 and you two aren't interacting well. 10:33.197 --> 10:35.330 And I sense you're running a little hot this morning. 10:35.373 --> 10:36.636 So if we are out of sight, 10:36.679 --> 10:37.767 like at the command post, 10:37.811 --> 10:38.942 maybe we could avoid some tension. 10:38.986 --> 10:41.379 - If he stays out of my face, we can. 10:41.423 --> 10:42.598 [police sirens wail] 10:42.642 --> 10:44.731 [tires squeal] 10:44.774 --> 10:47.472 ♪ 10:47.516 --> 10:50.519 - You two, leave. 10:50.562 --> 10:52.129 Work it from the office. 10:52.173 --> 10:54.175 ♪ 10:54.218 --> 10:57.134 [tires squeal] 10:59.223 --> 11:02.183 - God, you're doing that angry driving thing. 11:02.226 --> 11:04.315 I know I'm supposed to keep my mouth shut-- 11:04.359 --> 11:05.926 watch and learn-- 11:05.969 --> 11:07.362 but damn it, all I'm learning 11:07.405 --> 11:09.712 is how to get sent home early from active scenes. 11:09.756 --> 11:11.496 - Owen filed for divorce. 11:11.540 --> 11:14.499 [dramatic music] 11:14.543 --> 11:15.500 ♪ 11:15.544 --> 11:17.372 - You know what? 11:17.415 --> 11:19.504 Good. - Anthony. 11:19.548 --> 11:21.071 Do not. 11:21.115 --> 11:24.814 - I'm just saying maybe it's an opportunity to move on. 11:24.858 --> 11:26.511 - We've been together since we were five. 11:26.555 --> 11:27.730 - He also knows the job 11:27.774 --> 11:28.818 will never believe you weren't involved 11:28.862 --> 11:30.167 as long as you're still married. 11:30.211 --> 11:32.517 - They can go to hell. - But they won't! 11:32.561 --> 11:34.128 You will, though. 11:34.171 --> 11:36.870 One demotion after another until you can chart a spiral 11:36.913 --> 11:39.350 from first Black female supervisor 11:39.394 --> 11:41.135 in the criminal branch of the New York office 11:41.178 --> 11:43.267 to eventually lady in the basement 11:43.311 --> 11:45.748 who can show you where the staples are. 11:45.792 --> 11:47.576 [police sirens wail] [tires squeal] 11:47.619 --> 11:50.535 [suspenseful music] 11:50.579 --> 11:51.754 ♪ 11:51.798 --> 11:52.929 [computer beeps] 11:55.279 --> 11:57.542 - It's up. Surveillance New York Commerce. 11:57.586 --> 12:04.593 ♪ 12:04.636 --> 12:06.377 - The sleight of hand was cute, 12:06.421 --> 12:09.076 but a little like a fish on a dock sucking for air. 12:09.119 --> 12:13.254 - [speaking Portuguese] 12:13.297 --> 12:15.517 A little saying from childhood. 12:15.560 --> 12:18.563 Don't poke a tiger with a short stick. 12:18.607 --> 12:20.087 [radio static] - The bank is surrounded. 12:20.130 --> 12:21.784 Your people will not get out. 12:21.828 --> 12:24.744 You will not be traded for hostages. 12:24.787 --> 12:27.007 The stunt fell flat. 12:27.050 --> 12:29.966 - Well, let's see if the next one will have a kick. 12:30.010 --> 12:37.147 ♪ 12:39.149 --> 12:41.282 - See, whether it's a glitch in the autopay 12:41.325 --> 12:44.241 or you actually neglected the bill, our hands are tied. 12:44.285 --> 12:47.331 - Over one payment? - Unfortunately. 12:47.375 --> 12:48.376 Please. 12:48.419 --> 12:55.339 ♪ 12:56.993 --> 12:59.909 [cell phone vibrates] 12:59.953 --> 13:02.607 - Hi, Mom. 13:02.651 --> 13:04.305 - Ten. 13:04.348 --> 13:05.828 Nine. 13:05.872 --> 13:07.438 Eight. 13:07.482 --> 13:08.788 Seven. 13:08.831 --> 13:10.267 Six. 13:10.311 --> 13:11.834 Five. 13:11.878 --> 13:13.618 Four. 13:13.662 --> 13:15.272 Three. 13:15.316 --> 13:16.883 Two. 13:16.926 --> 13:18.319 One. 13:18.362 --> 13:25.195 ♪ 13:25.239 --> 13:27.937 [screaming] - Everybody get down! 13:27.981 --> 13:30.984 [gunshots firing] [screaming] 13:56.052 --> 13:59.055 [horn honking] 14:01.579 --> 14:04.582 - I am an honest agent. 14:04.626 --> 14:07.629 Did I hide Owen's identity when he popped on that wire? 14:07.672 --> 14:10.458 No. I went to my ASAC within the hour 14:10.501 --> 14:14.984 and reported, "My husband may be involved in my case." 14:15.028 --> 14:17.421 And for that, they wanna muscle me out? 14:17.465 --> 14:20.947 - If so, is it smart to get up in their face? 14:20.990 --> 14:22.905 - You ever hear of an old-time bootlegger? 14:22.949 --> 14:24.298 Luther Darnell. I grew up next door 14:24.341 --> 14:26.213 to his grandkids. Nice guy. 14:26.256 --> 14:28.519 Stone-cold criminals, like their grandfather. 14:28.563 --> 14:31.218 Next door, the Baileys' dad. Captain in the Three-Nine. 14:31.261 --> 14:33.046 And mine? Uniform patrol. 14:33.089 --> 14:36.353 Cops, hoodlums down every block. 14:36.397 --> 14:38.312 So I know crime, 14:38.355 --> 14:40.488 but I chose the other way. 14:40.531 --> 14:42.490 And Owen did, too, 14:42.533 --> 14:44.535 until he slipped, and I still don't know why. 14:44.579 --> 14:48.017 But until I do, he does not get to dump this marriage. 14:48.061 --> 14:50.367 And until the Bureau accepts my word, 14:50.411 --> 14:53.370 they will get the street fighter side of my DNA. 14:53.414 --> 14:55.111 [radio static] - All units, 91-- 14:55.155 --> 14:58.114 [tires squeal] [honking] 14:58.158 --> 15:00.943 Repeat: all units, 91 new takeover 15:00.987 --> 15:02.640 at the First Capital Security Bank-- 15:02.684 --> 15:04.555 - Another bank. 15:04.599 --> 15:06.557 - It's two blocks away. I plan to respond. 15:06.601 --> 15:07.994 Do you have a problem with that? 15:08.037 --> 15:11.432 ♪ 15:11.475 --> 15:13.738 [tires squeal] [sirens wail] 15:13.782 --> 15:14.696 - Val. 15:14.739 --> 15:15.697 Val. 15:15.740 --> 15:16.785 Val! 15:16.828 --> 15:19.440 [tires squeal] [honking] 15:23.531 --> 15:23.748 . 15:23.792 --> 15:26.403 [indistinct radio chatter] [sirens wailing] 15:27.752 --> 15:30.103 - We're good. - You gotta head back. 15:30.146 --> 15:31.452 This whole sidewalk's closed. 15:33.019 --> 15:34.716 - I know this bank. 15:34.759 --> 15:36.979 Solomon Santillana has 70 million in here. 15:37.023 --> 15:39.721 - Cartel guy. From two years back. 15:39.764 --> 15:41.592 - I led the RICO case that put him away. 15:41.636 --> 15:44.508 Word was, he had five safe deposit boxes here 15:44.552 --> 15:46.510 with diamonds, gold coins, and crypto codes. 15:46.554 --> 15:47.729 - So what are we doin'? 15:47.772 --> 15:49.513 - I have the number to his burner phone. 15:49.557 --> 15:51.472 - He's in a level five federal pen. 15:51.515 --> 15:53.343 - He is, but he's resourceful. 15:53.387 --> 15:54.301 - And how do you have his number? 15:54.344 --> 15:55.650 - Cost me six Snickers 15:55.693 --> 15:57.652 and a carton of smokes. 15:57.695 --> 15:59.393 I'm resourceful too. 15:59.436 --> 16:00.568 [buzz] 16:00.611 --> 16:05.094 [dramatic music] 16:05.138 --> 16:06.052 - [whispers] Val Turner. 16:06.095 --> 16:07.792 - Val Turner? Get out of town. 16:07.836 --> 16:11.927 Val! Ha! I'm watching you on TV! 16:11.971 --> 16:14.147 - Solomon, you see what bank I'm at? 16:14.190 --> 16:15.800 - Oh, hell yeah. 16:15.844 --> 16:17.977 - Is it you? New York Commerce? 16:18.020 --> 16:19.587 - Hey, that is the nicest thing 16:19.630 --> 16:21.415 anyone has said to me all week. 16:21.458 --> 16:22.851 - It's not a denial. 16:22.894 --> 16:26.463 - Val, I do not have the plums or the people 16:26.507 --> 16:29.901 to bang two New York banks in one hour. 16:29.945 --> 16:31.773 Come on. And definitely not 16:31.816 --> 16:33.775 from the joint. [laughs] 16:33.818 --> 16:37.039 - Solomon, you do have the plums and the people. 16:37.083 --> 16:39.433 - Well, it's not my business now. 16:39.476 --> 16:41.522 No way. I'm serious here. 16:41.565 --> 16:44.351 I'm about living right 16:44.394 --> 16:46.048 and dropping fire beats. 16:46.092 --> 16:48.703 - [laughs] No one would touch this bank 16:48.746 --> 16:49.747 without your permission. 16:49.791 --> 16:50.966 - I'm tellin' you, 16:51.010 --> 16:53.273 you're giving me way too much credit, V. 16:53.316 --> 16:54.622 - Appropriate credit. 16:54.665 --> 16:56.189 There was only one person you kneeled to, and... 16:56.232 --> 16:58.452 ♪ 16:58.495 --> 16:59.975 - You dropped off, Val. 17:00.019 --> 17:01.629 ♪ 17:01.672 --> 17:04.414 - There is that one person, isn't there? 17:04.458 --> 17:07.026 - You look tense. 17:07.069 --> 17:08.505 Too much worrying. 17:08.549 --> 17:10.594 - Is it her? 17:10.638 --> 17:12.205 She'd take this bank in a heartbeat, 17:12.248 --> 17:13.467 and New York Commerce, and-- 17:13.510 --> 17:16.296 - I've always respected you, Val. 17:16.339 --> 17:17.514 All right? 17:17.558 --> 17:19.690 I mean, you're the reason I'm here. 17:19.734 --> 17:21.823 You put me away, so you're smart. 17:21.866 --> 17:23.172 But do you remember the last time 17:23.216 --> 17:24.695 you tangled with her? 17:24.739 --> 17:28.351 - Solomon, what do you know about this? 17:28.395 --> 17:30.005 - Good luck, Agent Turner. 17:30.049 --> 17:31.789 ♪ 17:31.833 --> 17:33.269 - Let's get this line back at least another block. 17:33.313 --> 17:34.618 We get these news-- how did these news crews 17:34.662 --> 17:36.838 get in here before us, huh? 17:36.881 --> 17:38.666 - Why don't you let me get him up to speed... 17:38.709 --> 17:40.842 - [sighs] You don't take a hint. 17:40.885 --> 17:44.150 - Sir, do you know the name "Elena Fedorova?" 17:44.193 --> 17:45.499 Arms trafficker? 17:45.542 --> 17:46.978 She runs an international organization 17:47.022 --> 17:48.937 of soldiers for hire known as SMT-- 17:48.980 --> 17:50.852 Skazka o Myortvoy Tsarevne. 17:50.895 --> 17:52.854 Russian for "Snow White." 17:52.897 --> 17:54.464 - Where is this coming from? 17:54.508 --> 17:55.639 - Is she involved? 17:58.294 --> 17:59.643 - What do you know about her? 17:59.687 --> 18:03.038 - Keen military strategist, loyal to no country. 18:03.082 --> 18:04.909 Snow White handled money laundering 18:04.953 --> 18:06.563 for Solomon Santillana. 18:06.607 --> 18:08.696 We crossed paths in Gambia. 18:08.739 --> 18:10.959 She tried to kill me or have me killed. 18:11.002 --> 18:12.221 The jury's still out on who pulled the trigger. 18:12.265 --> 18:15.790 I have a five-volume subfile on her. 18:15.833 --> 18:17.748 - Have it on my desk ASAP. 18:17.792 --> 18:19.881 - I'm getting' real tired of being sent away. 18:19.924 --> 18:21.230 - You dug your own grave. 18:21.274 --> 18:22.884 ♪ 18:22.927 --> 18:25.930 - If these two banks are a Snow White operation, 18:25.974 --> 18:28.846 it's likely there's a larger strategy at play. 18:28.890 --> 18:31.197 She thinks on a big scale, like-- 18:31.240 --> 18:33.677 she could be targeting more banks. 18:33.721 --> 18:35.810 I suggest we put a 91 Prevent Defense-- 18:35.853 --> 18:39.857 - A Prevent Defense on all 765 banks in the city? 18:39.901 --> 18:41.381 That's madness, Val. 18:41.424 --> 18:48.344 ♪ 18:49.867 --> 18:51.434 - Little pit stop? 18:51.478 --> 18:53.393 What's this? 18:53.436 --> 18:55.308 - You know what a comm hub is? 18:55.351 --> 18:56.744 - Bank with a server farm? 18:56.787 --> 18:58.659 Patrols communications between branches. 18:58.702 --> 19:02.271 - And secure transfers between all 765 banks in the city. 19:02.315 --> 19:04.665 Unless you hack it. Then it's not secure. 19:04.708 --> 19:06.754 - Then we're here to raid the lollipop bowl. 19:06.797 --> 19:10.410 - If I'm Fedorova, 19:10.453 --> 19:11.585 I hit it next. 19:11.628 --> 19:12.890 - What are we lookin' for? 19:12.934 --> 19:14.283 Dudes with faces that haven't downloaded? 19:14.327 --> 19:16.067 - We're lookin' for the rock in the river, 19:16.111 --> 19:17.460 any disruption in the flow. 19:17.504 --> 19:19.680 Looks like an office building, but inside... 19:19.723 --> 19:21.421 it's a fortress. 19:21.464 --> 19:22.944 [alarm ringing] 19:22.987 --> 19:24.424 [explosion] [glass shatters] 19:24.467 --> 19:27.470 [screaming] 19:27.514 --> 19:30.560 [suspenseful music] 19:30.604 --> 19:37.698 ♪ 20:07.902 --> 20:11.514 - All units, 91 new takeover. Republic Bank of New York. 20:11.558 --> 20:15.605 - All units, 91 new takeover. America World Savings Bank. 20:15.649 --> 20:17.651 - Two more banks. 20:17.694 --> 20:21.307 [cell phone ringing] - [sighs] 20:21.350 --> 20:22.351 Agent Turner. 20:22.395 --> 20:23.700 - Get your files. 20:23.744 --> 20:25.049 She's at Fort Totten. 20:25.093 --> 20:26.790 Go. 20:26.834 --> 20:31.230 ♪ 20:31.273 --> 20:34.233 [somber music] 20:34.276 --> 20:38.672 ♪ 20:38.715 --> 20:42.502 - This subfile is extensive. 20:42.545 --> 20:47.855 ♪ 20:47.898 --> 20:50.205 Her husband, Sergey. He died when? 20:50.249 --> 20:51.293 - 18 months ago. 20:51.337 --> 20:52.599 - Why haven't I heard about this? 20:52.642 --> 20:54.340 - Doak hasn't been interested in new business 20:54.383 --> 20:55.341 from me for a year. 20:55.384 --> 20:56.690 - Well, we are. 20:56.733 --> 20:59.127 He said you might have insight into her endgame. 20:59.170 --> 21:01.085 - Five years ago, I was in Gambia, 21:01.129 --> 21:03.740 doing interrogations after an attempted coup. 21:03.784 --> 21:08.789 A warlord named Kahlil laid siege to a fishing village, 21:08.832 --> 21:12.053 raping women as a demoralizing tactic. 21:12.096 --> 21:15.752 Fedorova showed up out of the blue with a team of five, 21:15.796 --> 21:18.146 liberated the village within the hour. 21:18.189 --> 21:19.408 - How? 21:19.452 --> 21:22.193 - The warlord ran out of cigarettes. 21:22.237 --> 21:24.283 She sent in two cartons laced with heroin. 21:24.326 --> 21:27.329 30 minutes later, she walked in unopposed. 21:27.373 --> 21:30.332 - So what, she just showed up bucking for sainthood? 21:30.376 --> 21:33.161 - She slaughtered them all, so no, 21:33.204 --> 21:35.119 she's not interested in sainthood. 21:35.163 --> 21:36.643 Why is she in custody? 21:36.686 --> 21:38.862 - What, this not good enough? 21:38.906 --> 21:41.125 - She's been operating for years. 21:41.169 --> 21:42.388 Why now? 21:42.431 --> 21:43.563 - We've been flushing her out with bribes 21:43.606 --> 21:45.913 across eastern Europe for two months. 21:45.956 --> 21:47.088 A waiter in Tverskaya tipped us 21:47.131 --> 21:49.003 that she comes in same day every year. 21:49.046 --> 21:50.744 - She has her own army. 21:50.787 --> 21:52.876 She's obsessively cautious, 21:52.920 --> 21:56.010 and her operations are overly engineered. 21:56.053 --> 21:58.926 I'd consider she led you to her, 21:58.969 --> 22:02.190 and this waiter may be involved somehow. 22:02.233 --> 22:03.278 - You give her a lot of credit. 22:03.322 --> 22:06.760 - I'm not sure you give her enough. 22:06.803 --> 22:08.022 I need the name of that waiter. 22:08.065 --> 22:11.591 [dramatic music] 22:11.634 --> 22:13.375 - Necati Acar. 22:13.419 --> 22:15.116 No record with the Russian Politsiya. 22:15.159 --> 22:18.119 Nothing with Interpol. Brick wall. 22:18.162 --> 22:21.949 - If she led us to her, 22:21.992 --> 22:23.472 find out why. 22:23.516 --> 22:25.431 ♪ 22:25.474 --> 22:27.737 [buzzing] 22:27.781 --> 22:28.912 [buttons beeping] 22:33.700 --> 22:36.398 - Agent Valerie Turner. 22:36.442 --> 22:38.487 ♪ 22:38.531 --> 22:39.880 Took you long enough. 22:39.923 --> 22:43.579 ♪ 22:48.497 --> 22:48.715 . 22:48.758 --> 22:51.674 [door clicks and slides] 22:51.718 --> 22:54.111 - You've been expecting me? 22:54.155 --> 22:55.765 - Since I got here. 22:55.809 --> 22:57.854 I've been hoping to meet you since-- 22:57.898 --> 22:59.769 - You tried to put a bullet in my head? 22:59.813 --> 23:01.380 - Tried? 23:01.423 --> 23:02.990 It went right where it was aimed. 23:04.470 --> 23:05.906 - So I'd trace it. 23:07.908 --> 23:10.737 You could've sent a card. - I did. 23:10.780 --> 23:11.868 An hour ago. 23:11.912 --> 23:13.914 [dramatic music] 23:13.957 --> 23:15.611 You're impressive. 23:15.655 --> 23:18.309 Solomon Santillana was untouchable until you. 23:18.353 --> 23:20.137 - We're not here to discuss me. 23:20.181 --> 23:21.182 - Oh, but we are. 23:21.225 --> 23:22.792 ♪ 23:22.836 --> 23:26.970 I've been chased by law enforcement all over the world. 23:27.014 --> 23:29.408 So many personalities. 23:29.451 --> 23:32.628 Although most clock in for a pension. 23:32.672 --> 23:35.283 Of course, there's the crooks... 23:35.326 --> 23:37.459 with a badge. 23:37.503 --> 23:40.157 Then there's you. 23:40.201 --> 23:41.811 Your devout faith 23:41.855 --> 23:44.858 in the institution you serve, Agent Turner. 23:44.901 --> 23:47.643 You actually turned your husband in to the FBI 23:47.687 --> 23:48.992 and thought you'd be rewarded. 23:50.516 --> 23:52.996 You can't let go... 23:53.040 --> 23:53.997 even if it destroys you. 23:54.041 --> 23:55.825 ♪ 23:55.869 --> 23:57.784 You're a unicorn. 23:57.827 --> 23:59.089 - You're gonna make me blush. 23:59.133 --> 24:01.440 - Is blind faith a compliment? 24:01.483 --> 24:02.484 - You may be dazed 24:02.528 --> 24:04.007 from your ride in the shipping box, 24:04.051 --> 24:06.096 but I'm here to offer you an opportunity-- 24:06.140 --> 24:08.272 - To help myself. Don't. 24:08.316 --> 24:09.360 - To communicate your goals. 24:09.404 --> 24:10.536 - For leniency? 24:10.579 --> 24:12.668 You've studied me. When do I negotiate? 24:12.712 --> 24:14.496 - You negotiated to get your husband's corpse 24:14.540 --> 24:15.497 out of Crimea. 24:15.541 --> 24:17.717 ♪ 24:17.760 --> 24:19.893 Cost you six cruise missiles, right? 24:19.936 --> 24:21.503 ♪ 24:21.547 --> 24:24.724 For someone who grew up ruled by an institution 24:24.767 --> 24:27.074 that abandoned you and left you for dead, 24:27.117 --> 24:29.859 not having control is challenging. 24:29.903 --> 24:31.600 But we're not some third-world country 24:31.644 --> 24:32.819 you can steamroll. 24:32.862 --> 24:35.212 So unless there's another explanation, 24:35.256 --> 24:37.824 the bank takeovers are what? 24:37.867 --> 24:39.956 Terrorism? 24:40.000 --> 24:41.958 - Now you're dazed. 24:42.002 --> 24:43.394 But divorce will do that to you. 24:43.438 --> 24:47.790 ♪ 24:47.834 --> 24:49.923 Sorry. 24:49.966 --> 24:50.967 Pending divorce. 24:51.011 --> 24:52.795 ♪ 24:52.839 --> 24:54.710 I know what you're thinking: "I just got the papers." 24:54.754 --> 24:56.190 - You looked into my husband? 24:56.233 --> 24:57.408 - You looked into mine. 24:57.452 --> 24:58.540 - Sergey Vodianov was a part 24:58.584 --> 25:00.107 of a criminal organization. 25:00.150 --> 25:01.543 - So was Owen Turner. 25:01.587 --> 25:05.721 ♪ 25:05.765 --> 25:07.767 For what it's worth, 25:07.810 --> 25:10.857 I never found anything close to what you were accused of: 25:10.900 --> 25:12.902 shielding Owen from prosecution. 25:12.946 --> 25:15.209 ♪ 25:15.252 --> 25:18.429 - And I never found evidence it was you who poisoned Sergey. 25:18.473 --> 25:20.083 - A false rumor. 25:20.127 --> 25:22.738 ♪ 25:22.782 --> 25:24.261 He was the love of my life. 25:24.305 --> 25:27.395 ♪ 25:27.438 --> 25:28.396 - Same. 25:28.439 --> 25:35.142 ♪ 25:35.185 --> 25:37.187 - I have a little story to tell you. 25:39.189 --> 25:40.626 A fairy tale... 25:40.669 --> 25:47.197 ♪ 25:47.241 --> 25:49.939 About a girl who loved her father. 25:49.983 --> 25:52.681 ♪ 25:52.725 --> 25:55.989 - [speaking Russian] 25:56.032 --> 25:58.295 - Her father taught the girl everything about surviving 25:58.339 --> 26:00.602 the cruel world. 26:00.646 --> 26:03.300 He taught her to kill. 26:03.344 --> 26:05.085 Or she'd be killed. 26:05.128 --> 26:12.092 ♪ 26:12.135 --> 26:14.311 - [exhales] 26:14.355 --> 26:16.444 - [gasping] 26:16.487 --> 26:20.491 [speaking Russian] 26:20.535 --> 26:23.494 [both grunting] 26:23.538 --> 26:26.280 [suspenseful music] 26:27.890 --> 26:30.284 - Are you telling me this to prove you're a killer? 26:30.327 --> 26:31.938 That's well documented. 26:31.981 --> 26:35.376 - I'm telling you this because you worked so hard to know me. 26:35.419 --> 26:36.943 But you know nothing. 26:36.986 --> 26:39.815 - Why is it so important that I know the real you? 26:39.859 --> 26:41.512 - One day, you'll drop the blind faith 26:41.556 --> 26:43.514 and join a partnership. 26:43.558 --> 26:44.733 You should know your partners. 26:44.777 --> 26:48.258 ♪ 26:48.302 --> 26:52.088 The little girl loved her father. 26:52.132 --> 26:54.264 He was her hero. 26:54.308 --> 26:56.527 She was his princess. 26:56.571 --> 26:59.530 [dramatic music] 26:59.574 --> 27:03.534 ♪ 27:03.578 --> 27:08.278 This little girl grew up in a world of great cruelty. 27:08.322 --> 27:11.020 But this is a story about the day 27:11.064 --> 27:13.370 that little girl grew up. 27:13.414 --> 27:16.765 ♪ 27:16.809 --> 27:19.028 It's a different kind of fairy tale. 27:19.072 --> 27:25.992 ♪ 27:37.351 --> 27:38.395 - You're a mother. 27:38.439 --> 27:40.136 ♪ 27:40.180 --> 27:41.877 I didn't know that till now. I saw the stretch marks 27:41.921 --> 27:44.706 from pregnancy. Where's the child? 27:44.750 --> 27:46.316 - Safe. - Sergey's? 27:46.360 --> 27:49.668 ♪ 27:49.711 --> 27:50.886 - Yes. 27:50.930 --> 27:53.976 - Tell me what you want to accomplish. 27:54.020 --> 27:56.370 - [sighs] This again. 27:56.413 --> 27:59.416 My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 27:59.460 --> 28:02.158 - When the hell have you ever hid behind a lawyer? 28:02.202 --> 28:03.377 You're playing coy? 28:03.420 --> 28:04.552 Now? 28:04.595 --> 28:06.075 That's not the woman I saw in Gambia. 28:06.119 --> 28:08.208 You wanted to take back the village, you took it back. 28:08.251 --> 28:09.731 You wanted to cut off the blood diamonds, 28:09.775 --> 28:10.732 you imploded the mine. 28:10.776 --> 28:12.212 I saw it with my own eyes. 28:12.255 --> 28:15.302 - Your eyes should tell you that the cigarettes 28:15.345 --> 28:17.173 have already been dipped. 28:17.217 --> 28:20.742 ♪ 28:20.786 --> 28:22.701 - Kahlil's mine. 28:22.744 --> 28:24.441 You could've taken a billion out of it. 28:24.485 --> 28:26.574 But you blew it up. 28:26.617 --> 28:28.445 You following that pattern here? 28:28.489 --> 28:30.230 - Keep asking good questions. 28:30.273 --> 28:32.058 ♪ 28:35.975 --> 28:36.366 . 28:36.410 --> 28:38.891 [alarm buzzing] 28:38.934 --> 28:42.372 [dramatic music] 28:42.416 --> 28:44.200 - What happening? - The mole. 28:44.244 --> 28:46.246 Manzer is his name. 28:46.289 --> 28:47.421 Caught him on surveillance 28:47.464 --> 28:50.032 planting the message card on Doblin. 28:50.076 --> 28:52.731 Oh, he's got this too. 28:56.735 --> 28:58.780 - See that? You're not bulletproof. 28:58.824 --> 29:01.609 ♪ 29:01.652 --> 29:03.002 - [laughing] 29:03.045 --> 29:04.046 You're never gonna get her. 29:04.090 --> 29:05.439 Everything you took, 29:05.482 --> 29:07.354 she's gonna have back by the end of the day. 29:07.397 --> 29:09.138 - Just get him out of here. 29:09.182 --> 29:10.879 - Are you gonna take that as confirmation? 29:10.923 --> 29:11.924 - Of what? 29:11.967 --> 29:13.273 - The Second Bank Fedorova took 29:13.316 --> 29:15.101 is used by the Bureau for confiscated funds. 29:15.144 --> 29:16.276 Hers are there. 29:16.319 --> 29:17.799 - From what that dumb son of a bitch said, 29:17.843 --> 29:19.366 she's gonna try to reclaim her funds 29:19.409 --> 29:21.455 and redistribute them through the comm hub. 29:21.498 --> 29:23.500 - Taking back money is small time for her. 29:23.544 --> 29:25.328 - She just told you it was like Gambia. 29:25.372 --> 29:27.330 - The bank manager inside texted that there's access 29:27.374 --> 29:29.550 through a vent. We are moving now. 29:29.593 --> 29:31.813 - Look, this is a misread. 29:31.857 --> 29:34.424 Gambia is about bigger game, and the biggest bank 29:34.468 --> 29:35.774 in New York is-is-- 29:35.817 --> 29:37.340 ♪ 29:37.384 --> 29:38.907 - Federal Reserve. 29:38.951 --> 29:42.345 - How is she gonna steal 6,000 tons of gold? 29:42.389 --> 29:44.304 - I suggest we divert an FBI SWAT team-- 29:44.347 --> 29:45.653 - Okay, seriously. 29:45.696 --> 29:47.307 Réal, who the hell put her in charge? 29:47.350 --> 29:48.787 - I am filling a vacuum. 29:48.830 --> 29:50.701 - We have been manipulated all day, 29:50.745 --> 29:52.268 and now she calls in a dirty agent to, what, 29:52.312 --> 29:53.313 make a pal? 29:53.356 --> 29:54.618 - I am not dirty. 29:54.662 --> 29:56.969 - Agent Turner. [whispers] Agent Turner. 29:57.012 --> 29:59.101 ♪ 29:59.145 --> 30:01.843 [normal voice] HRT will raid-secure the second bank. 30:01.887 --> 30:03.802 In the meantime, there's a SWAT unit on the way from Boston. 30:03.845 --> 30:05.455 I'll assign them to the Federal Reserve. 30:05.499 --> 30:06.892 - I would devote more resources-- 30:06.935 --> 30:08.415 - [whispers] Agent Turner! 30:08.458 --> 30:10.025 [normal voice] You did really nice work in there. 30:10.069 --> 30:11.287 Take the win. 30:11.331 --> 30:13.072 ♪ 30:13.115 --> 30:14.116 - Sir. 30:14.160 --> 30:15.335 ♪ 30:15.378 --> 30:17.163 [lively music] 30:17.206 --> 30:20.340 [police sirens] 30:20.383 --> 30:22.951 Anthony. What do you got? 30:22.995 --> 30:24.866 - Val. Are you sure the-- 30:24.910 --> 30:26.346 Federal Reserve? 30:26.389 --> 30:28.522 Off a lead I'd call tenuous, 30:28.565 --> 30:30.698 which is a nice way of saying flimsy. 30:30.741 --> 30:31.830 - Look-- [cell phone vibrates] 30:31.873 --> 30:33.832 H-hold on. 30:33.875 --> 30:35.224 Agent Turner. 30:35.268 --> 30:36.704 - Hello, Mrs. Turner. This is Michael Bagnall. 30:36.747 --> 30:38.837 I'm representing Owen in your divorce proceedings. 30:38.880 --> 30:41.622 - Wow, okay, you have abysmal timing. 30:41.665 --> 30:43.929 - Is there really a good time for this kind of thing? 30:43.972 --> 30:45.756 - Then maybe not. [clicks] 30:45.800 --> 30:47.019 Hey, you there? 30:47.062 --> 30:49.456 - Yeah, yeah. Things are blowing up here. 30:49.499 --> 30:51.458 They're going all in to retake the bank. 30:51.501 --> 30:53.199 - Can we get some quiet in here? 30:53.242 --> 30:54.548 - They're wrong about this, 30:54.591 --> 30:56.550 and all hell is gonna break loose. 30:56.593 --> 30:59.118 Anthony, wear your vest. 30:59.161 --> 31:00.075 - Way ahead of you. 31:00.119 --> 31:01.903 ♪ 31:01.947 --> 31:03.035 - They're here. 31:03.078 --> 31:04.645 - It won't be long now. 31:04.688 --> 31:06.777 Pretty soon, we're going to be like a corduroy pillow: 31:06.821 --> 31:08.910 making headlines. 31:08.954 --> 31:11.478 [indistinct chatter] 31:11.521 --> 31:13.349 - I think we already are. 31:13.393 --> 31:14.568 - Think about the goal. 31:14.611 --> 31:17.527 Together forever. 31:17.571 --> 31:19.007 Stay cool, my love. 31:19.051 --> 31:19.965 - Yeah. 31:21.967 --> 31:24.926 [suspenseful music] 31:24.970 --> 31:30.714 ♪ 31:30.758 --> 31:32.760 - We've dropped through the manhole in Avenue A. 31:32.803 --> 31:36.198 Proceeding to the utility access room under the bay. 31:36.242 --> 31:37.765 - Acknowledge once in place. 31:37.808 --> 31:39.767 Maintain comms on channel four. 31:39.810 --> 31:41.290 - Copy. Proceeding to the bank's 31:41.334 --> 31:43.249 boiler room and water main. 31:43.292 --> 31:45.381 There's visual on access. 31:45.425 --> 31:47.862 We're seconds from entry. 31:47.906 --> 31:49.951 [water running] 31:49.995 --> 31:52.301 We'll access the bank lobby through the ventilation system. 31:52.345 --> 31:54.086 I've got eyes on it. 31:54.129 --> 31:55.261 - Green light to execute. 31:55.304 --> 31:56.479 - Received. 31:56.523 --> 32:03.660 ♪ 32:08.796 --> 32:11.103 [beeping] 32:11.146 --> 32:12.147 Whoa. 32:12.191 --> 32:13.975 ♪ 32:14.019 --> 32:15.716 [beeping] 32:15.759 --> 32:18.110 - Get the hell out of there! 32:18.153 --> 32:19.415 - Go, go, go! 32:29.904 --> 32:31.253 - [shouts] 32:31.297 --> 32:32.646 We need to put a 91 Prevent Defense 32:32.689 --> 32:34.039 on all banks in the city. 32:35.562 --> 32:37.999 ♪ 32:38.043 --> 32:39.870 - Do we seem sloppy to you? 32:39.914 --> 32:41.829 Do you think we don't know this bank? 32:41.872 --> 32:44.832 Who works here, their habits, personalities... 32:44.875 --> 32:47.661 who might play big shot texting the FBI with a burner he uses 32:47.704 --> 32:50.316 to communicate with his mistress. 32:50.359 --> 32:54.015 No more heroics, Mr. Lawton. 32:54.059 --> 32:55.321 Give it to me. 32:55.364 --> 33:02.328 ♪ 33:02.371 --> 33:03.851 - [sighs] 33:03.894 --> 33:10.814 ♪ 33:16.298 --> 33:19.388 [police sirens wailing] 33:21.521 --> 33:23.958 [tires squeal] 33:24.002 --> 33:25.003 [whistle blows] 33:25.046 --> 33:30.182 ♪ 33:30.225 --> 33:31.444 - Hey. 33:31.487 --> 33:32.706 Fed police have it locked down. 33:32.749 --> 33:34.186 But I don't see Boston SWAT. 33:34.229 --> 33:35.796 - They're a minute out. They weren't racing. 33:35.839 --> 33:37.667 They're more of a covering-the-bases measure. 33:37.711 --> 33:40.366 - Leaders and diplomats enter on Pine, am I right? 33:40.409 --> 33:41.715 The back entrance? 33:41.758 --> 33:42.716 - Yeah, yeah, I'm seeing the back way. 33:42.759 --> 33:44.152 Probably locked down too. 33:44.196 --> 33:45.719 Why don't you get back to Avenue A? 33:45.762 --> 33:48.678 No way Doak sends us packing now. 33:48.722 --> 33:50.767 - Son of a bitch. It's the waiter. 33:50.811 --> 33:51.855 FBI! 33:51.899 --> 33:53.857 [gunshots fire] [screaming] 33:53.901 --> 33:54.815 Go, go! 33:54.858 --> 33:57.992 [gunshots firing] [screaming] 33:58.036 --> 33:58.993 - Freeze! 34:01.604 --> 34:04.346 [screaming] 34:04.390 --> 34:08.350 ♪ 34:08.394 --> 34:11.266 [tires squealing] [sirens wailing] 34:11.310 --> 34:13.660 - Abida! Abida! 34:13.703 --> 34:15.879 - I've got the girls. Stay where you are. 34:15.923 --> 34:17.359 There may be more shooters. 34:17.403 --> 34:19.622 ♪ 34:19.666 --> 34:21.581 Anthony, shots fired at the Reserve. 34:21.624 --> 34:22.930 Boston SWAT has the scene. 34:22.973 --> 34:24.149 We're gonna hole up in the Reserve. 34:24.192 --> 34:25.280 - Damn it, Val. 34:25.324 --> 34:26.412 You're gonna give me a heart attack. 34:26.455 --> 34:28.936 [cell phone vibrates] Hold on. 34:28.979 --> 34:30.459 Flowers. 34:30.503 --> 34:32.940 - Agent Flowers, this is Commander Dowd, Boston SWAT. 34:32.983 --> 34:34.376 We're in gridlock. ETA unknown. 34:34.420 --> 34:36.030 ♪ 34:36.074 --> 34:37.292 - Val, I don't know who you're with, 34:37.336 --> 34:38.511 but it's not Boston SWAT. 34:38.554 --> 34:40.687 ♪ 34:40.730 --> 34:42.645 - What's happening? What's happening? 34:42.689 --> 34:45.257 ♪ 34:45.300 --> 34:46.736 - You come for these kids... 34:48.869 --> 34:50.262 You die. 34:50.305 --> 34:57.225 ♪ 35:03.057 --> 35:03.231 . 35:03.275 --> 35:04.928 - The woman they took is Ameera Ojjeh, 35:04.972 --> 35:06.016 Saudi industrial magnate 35:06.060 --> 35:07.757 and board member of the Federal Bank. 35:07.801 --> 35:09.629 You know what that means? 35:09.672 --> 35:13.023 She has the biometrics to open the vault. 35:13.067 --> 35:14.938 She comes once a year for admin duties. 35:14.982 --> 35:18.203 This time, she brought her kids to show them the gold. 35:20.596 --> 35:22.294 I called it, Anthony. 35:23.817 --> 35:26.646 - Doak said the scene is yours to coordinate down here. 35:26.689 --> 35:28.778 That's a good thing, Val. 35:28.822 --> 35:30.171 Don't screw it up. 35:30.215 --> 35:32.042 [cell phone vibrates] 35:32.086 --> 35:34.741 - [sighs] 35:34.784 --> 35:37.657 [cell phone vibrating] 35:39.659 --> 35:42.792 - My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 35:42.836 --> 35:45.795 [ominous music] 35:45.839 --> 35:49.234 ♪ 35:49.277 --> 35:52.367 [cell phone vibrating] 35:52.411 --> 35:54.195 - This is Mike Bagnall. 35:54.239 --> 35:56.763 - Does your partner represent Elena Fedorova? 35:56.806 --> 35:59.157 - Our firm does represent Ms. Fedorova. 35:59.200 --> 36:01.289 - And you just happen to represent my husband-- 36:01.333 --> 36:02.899 a firm there's no way he could afford. 36:02.943 --> 36:04.249 Are you coercing him? 36:04.292 --> 36:06.947 - Agent Turner, let's meet at Delmonico's. 36:06.990 --> 36:08.166 - Never heard of it. You need to-- 36:08.209 --> 36:09.689 - It's right behind you. 36:09.732 --> 36:16.696 ♪ 36:36.324 --> 36:37.717 - You have one minute to explain, 36:37.760 --> 36:39.109 or I take you into custody. 36:39.153 --> 36:41.982 ♪ 36:42.025 --> 36:43.201 - Agent Turner, I'm gonna present 36:43.244 --> 36:45.377 an opportunity to help your husband. 36:45.420 --> 36:47.161 - So your client's been meddling 36:47.205 --> 36:50.817 in the personal life of a federal agent? 36:50.860 --> 36:52.210 - Ms. Fedorova has evidence 36:52.253 --> 36:54.037 that could prove Owen's innocence. 36:54.081 --> 36:55.648 She has a trade to propose: 36:55.691 --> 37:00.130 your help in a certain matter for your husband's freedom. 37:00.174 --> 37:02.089 - And this evidence... 37:02.132 --> 37:04.265 how did she come by it? 37:04.309 --> 37:05.614 - She's the one who framed him. 37:05.658 --> 37:12.578 ♪ 37:18.279 --> 37:20.238 - You're under arrest. 37:20.281 --> 37:22.631 - And you have something on your coat. 37:22.675 --> 37:29.595 ♪ 37:31.336 --> 37:33.294 - I'll be coming for you both. 37:35.296 --> 37:38.560 - It would be much easier for us to come for you. 37:38.604 --> 37:41.389 Ms. Fedorova can explain further. 37:41.433 --> 37:43.261 Have a nice day, Agent Turner. 37:43.304 --> 37:46.264 [suspenseful music] 37:46.307 --> 37:49.615 ♪ 37:49.658 --> 37:52.618 [beeping] 37:55.229 --> 38:00.582 ♪ 38:00.626 --> 38:02.715 - What's this? What the hell's going on? 38:02.758 --> 38:03.933 Are we being hacked? 38:03.977 --> 38:10.940 ♪ 38:10.984 --> 38:14.074 - Looks like he's in a crawl space between two buildings. 38:14.117 --> 38:15.205 What's next door? 38:17.120 --> 38:18.992 Another bank. 38:19.035 --> 38:20.298 Fidelity Bank of New York. 38:20.341 --> 38:22.387 ♪ 38:22.430 --> 38:23.866 - Make 'em retake it. 38:23.910 --> 38:25.433 Storm the vault now! - It's locked down. 38:25.477 --> 38:27.174 No entry. We put up a Prevent Defense 38:27.217 --> 38:29.350 at all 765 banks in the city. 38:29.394 --> 38:30.743 - [clears throat] 38:34.050 --> 38:35.704 Have I got your attention? 38:35.748 --> 38:38.533 ♪ 38:38.577 --> 38:43.408 [door clicks] [alarm buzzing] 38:43.451 --> 38:45.845 - Stop now, or I go off book. 38:45.888 --> 38:46.933 It's not pleasant. 38:46.976 --> 38:48.195 But it's really effective. 38:48.238 --> 38:49.979 - [laughs] 38:50.023 --> 38:51.024 I can't wait. 38:51.067 --> 38:58.205 ♪ 39:14.177 --> 39:15.614 - Last chance. 39:15.657 --> 39:17.050 And I'm being generous here. 39:17.093 --> 39:18.356 - Before we continue, 39:18.399 --> 39:20.923 I suggest you resign immediately. 39:20.967 --> 39:23.361 - Okay, uh, I'm gonna decline that suggestion 39:23.404 --> 39:24.797 and give you one of my own. 39:24.840 --> 39:25.754 Shove it up your a-- 39:25.798 --> 39:27.365 [knocking] 39:27.408 --> 39:34.372 ♪ 39:34.415 --> 39:35.808 - [laughing] 39:35.851 --> 39:42.771 ♪ 39:56.611 --> 39:58.221 [sighs] 39:58.265 --> 40:00.310 Your grandmother's. 40:00.354 --> 40:03.618 Don't worry. The rabbit is safe. 40:03.662 --> 40:06.099 But there are other things in that safe deposit box 40:06.142 --> 40:07.709 you don't want public: 40:07.753 --> 40:10.190 crypto keys, proof of embezzlement, 40:10.233 --> 40:14.237 zip drive photos of Ms. Batista. 40:14.281 --> 40:16.457 - Snow White and the seven banks. 40:16.501 --> 40:19.242 So that's what all of this is about? 40:19.286 --> 40:20.243 Blackmail? 40:20.287 --> 40:23.116 - Afraid you're next? 40:23.159 --> 40:24.291 You're not. 40:25.858 --> 40:26.859 You are. 40:26.902 --> 40:30.079 ♪ 40:30.123 --> 40:33.082 [both grunting] 40:33.126 --> 40:35.955 ♪ 40:35.998 --> 40:38.479 I took over seven banks. 40:38.523 --> 40:40.263 ♪ 40:40.307 --> 40:42.483 But not for money. 40:42.527 --> 40:43.484 - [grunting] 40:43.528 --> 40:44.964 [both scream] 40:45.007 --> 40:46.487 - You want to know why? 40:46.531 --> 40:48.402 [both grunting] 40:48.446 --> 40:49.925 For power. 40:49.969 --> 40:54.103 ♪ 40:54.147 --> 40:55.278 For revenge. 40:55.322 --> 40:57.455 [neck cracks] 40:57.498 --> 41:03.112 Or for something as simple as love. 41:03.156 --> 41:07.073 ♪ 41:07.116 --> 41:10.032 [indistinct chatter] 41:10.076 --> 41:12.252 [dramatic music] 41:12.295 --> 41:13.253 - It's under way. 41:13.296 --> 41:17.910 ♪ 41:17.953 --> 41:18.954 Good luck, Sergey. 41:18.998 --> 41:23.002 ♪ 41:23.045 --> 41:26.135 - [sighs] 41:26.179 --> 41:30.575 ♪ 41:30.618 --> 41:32.838 I won't need it, Owen. 41:32.881 --> 41:35.014 ♪ 41:35.057 --> 41:37.495 Elena is in charge now. 41:37.538 --> 41:40.367 I'll be out soon. 41:40.410 --> 41:43.413 [alarm buzzing] [door clicks open] 41:43.457 --> 41:46.112 ♪ 41:46.155 --> 41:50.508 - The worst day of my life, and I still almost got you. 41:50.551 --> 41:52.553 What do you think I'll do tomorrow? 41:52.597 --> 41:54.163 ♪ 41:54.207 --> 41:55.774 - Small thinking. 41:55.817 --> 42:00.169 What's in motion will eclipse you, the FBI, the government. 42:00.213 --> 42:03.042 You're going to learn a lot, Agent Turner. 42:03.085 --> 42:05.435 ♪ 42:05.479 --> 42:08.221 - You have no idea who you're dealing with. 42:08.264 --> 42:09.831 ♪ 42:09.875 --> 42:11.877 - There's the old street fighter. 42:11.920 --> 42:13.574 ♪ 42:13.618 --> 42:15.881 I have another story to tell you. 47485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.