Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:04.569 --> 00:04.743
.
00:04.787 --> 00:07.703
[rustling]
[birds chirping]
00:07.746 --> 00:09.618
[ominous music]
00:09.661 --> 00:11.228
- I have a little story
to tell you.
00:11.272 --> 00:13.535
♪
00:13.578 --> 00:14.536
A fairy tale.
00:14.579 --> 00:16.320
♪
00:16.364 --> 00:19.976
It's about a little girl
who loved her father.
00:20.020 --> 00:21.760
He was her hero.
00:21.804 --> 00:23.849
She was his princess.
00:23.893 --> 00:26.200
♪
00:26.243 --> 00:29.029
- [speaking Russian]
00:30.900 --> 00:32.206
- [laughs]
00:32.249 --> 00:33.250
[speaks Russian]
00:33.294 --> 00:36.384
[motor running]
00:38.212 --> 00:41.171
[suspenseful music]
00:41.215 --> 00:44.870
♪
00:44.914 --> 00:49.049
- But this is a story
about the day that little girl
00:49.092 --> 00:50.659
grew up.
00:50.702 --> 00:51.616
[motor running]
00:59.102 --> 01:02.018
[dramatic music]
01:02.062 --> 01:04.194
♪
01:04.238 --> 01:07.371
- [speaking Russian]
01:09.721 --> 01:13.203
♪
01:13.247 --> 01:15.727
- It's a different kind
of fairy tale.
01:15.771 --> 01:22.778
♪
01:22.821 --> 01:26.303
[adventurous music]
01:26.347 --> 01:29.741
- Approaching New York.
Secure the package.
01:29.785 --> 01:36.748
♪
01:56.377 --> 01:59.467
[indistinct chatter]
02:04.167 --> 02:07.083
[suspenseful music]
02:07.127 --> 02:14.177
♪
02:18.921 --> 02:21.837
[devices whirring]
02:29.801 --> 02:36.721
♪
02:40.769 --> 02:43.163
- Ms. Fedorova,
02:43.206 --> 02:45.991
I'm U.S. Attorney General
Reed Doblin.
02:46.035 --> 02:48.342
FBI Director Rogelio Réal.
02:48.385 --> 02:52.215
Homeland Secretary
Joan Bradbury.
02:52.259 --> 02:53.303
You were brought here today--
02:53.347 --> 02:54.391
- Kidnapped.
02:54.435 --> 02:56.132
- Expelled into our custody.
02:56.176 --> 03:01.920
- To discuss 105 federal
criminal charges against you
03:01.964 --> 03:06.273
and your organization,
Skazka o Myortvoy Tsarevne.
03:06.316 --> 03:08.840
- Violation
of the Arms Export Control Act.
03:08.884 --> 03:12.192
Supplying known combatants
of the United States.
03:12.235 --> 03:13.845
Piracy.
- I'm just a businesswoman.
03:13.889 --> 03:15.064
- You're a mercenary.
03:15.107 --> 03:16.283
You run an army for hire.
Sit.
03:16.326 --> 03:18.154
- I've been sitting.
03:18.198 --> 03:19.547
[loud thud]
03:19.590 --> 03:21.375
- No charges
have been filed yet.
03:21.418 --> 03:23.203
We thought it might be
beneficial to all
03:23.246 --> 03:24.291
to discuss a plea.
03:24.334 --> 03:25.553
- In return for?
03:25.596 --> 03:27.511
- How about your contacts
in Angola?
03:27.555 --> 03:29.818
Start there.
Names and aliases.
03:29.861 --> 03:30.732
- And if I decline?
03:30.775 --> 03:33.430
- Then you and your prom dress
03:33.474 --> 03:36.128
can sit in supermax solitary
until your mind rots.
03:36.172 --> 03:41.046
- You put up a good fight,
but no one knows you're here,
03:41.090 --> 03:43.310
and we've got nothing but time.
03:43.353 --> 03:44.398
Start writing.
03:44.441 --> 03:51.579
♪
03:59.369 --> 04:02.285
[suspenseful music]
04:02.329 --> 04:09.597
♪
04:09.858 --> 04:12.556
[bombs beeping]
04:12.600 --> 04:16.212
[indistinct chatter]
04:16.256 --> 04:17.909
- Don't make a sound.
04:17.953 --> 04:24.873
♪
04:26.353 --> 04:29.269
[customers screaming]
04:29.312 --> 04:36.406
♪
04:39.844 --> 04:40.758
[device beeps]
04:40.802 --> 04:42.151
[bombs ring]
04:42.194 --> 04:45.285
[screaming]
04:46.503 --> 04:53.641
♪
04:59.560 --> 05:02.476
[dramatic music]
05:02.519 --> 05:05.000
♪
05:05.043 --> 05:07.959
[cell phone ringing]
05:09.178 --> 05:10.310
- Who is it?
05:10.353 --> 05:12.181
- Director,
New York Commerce Bank
05:12.224 --> 05:13.965
just got hit by six gunmen,
05:14.009 --> 05:16.577
and they sent a message
to you, personally.
05:16.620 --> 05:17.708
I emailed the screencap.
05:17.752 --> 05:20.537
- Just tell me what it says,
Doak.
05:20.581 --> 05:23.323
- "Director Réal,
bow to the queen."
05:23.366 --> 05:26.326
[tense music]
05:26.369 --> 05:33.507
♪
05:42.820 --> 05:44.169
- What the hell?
05:44.213 --> 05:51.176
♪
05:51.220 --> 05:53.483
How did this get here?
05:53.527 --> 05:55.180
- She orchestrated
a bank takeover
05:55.224 --> 05:57.400
in Lower Manhattan.
05:57.444 --> 05:59.315
Is this your message, lady?
05:59.359 --> 06:01.012
♪
06:01.056 --> 06:02.013
Who's the queen?
06:02.057 --> 06:09.020
♪
06:12.067 --> 06:16.201
- When this day is done,
one of you will be gone,
06:16.245 --> 06:18.856
then another,
06:18.900 --> 06:20.336
and another.
06:20.380 --> 06:22.860
♪
06:22.904 --> 06:24.906
You've messed
with the wrong woman.
06:24.949 --> 06:28.475
♪
06:28.518 --> 06:31.478
[ominous music]
06:31.521 --> 06:38.485
♪
06:39.921 --> 06:42.010
This little girl grew up
in a world
06:42.053 --> 06:43.011
of great cruelty.
06:45.927 --> 06:48.538
But she was always protected
by her father.
06:48.582 --> 06:51.019
♪
06:51.062 --> 06:53.325
- [speaking Russian]
06:53.369 --> 06:55.980
- To him, she was a treasure.
06:56.024 --> 07:02.944
♪
07:06.338 --> 07:08.428
They did everything together,
07:08.471 --> 07:09.951
thick as thieves.
07:09.994 --> 07:11.256
- [speaks Russian]
07:11.300 --> 07:15.565
♪
07:15.609 --> 07:17.524
- All my security is FBI.
07:17.567 --> 07:19.090
One of your agents planted it.
07:19.134 --> 07:20.657
- That agent
will be rooted out.
07:20.701 --> 07:21.615
- She arranged some leverage.
07:21.658 --> 07:22.877
It's not a surprise.
07:22.920 --> 07:26.097
But the question is,
what is she after?
07:26.141 --> 07:28.317
♪
07:28.360 --> 07:30.493
- Seven.
[buzz]
07:30.537 --> 07:31.494
[metal door opens]
07:31.538 --> 07:35.585
[indistinct chatter]
07:35.629 --> 07:37.195
[chains rattling]
07:40.068 --> 07:42.287
- Hey, baby.
07:42.331 --> 07:43.375
- Hey.
07:43.419 --> 07:45.073
- [giggles]
[buzzer rings]
07:45.116 --> 07:46.074
What's up?
07:48.511 --> 07:49.730
Talk to me.
07:52.341 --> 07:54.169
- How long have you been
my girl?
07:54.212 --> 07:57.955
- Since the swing set at PS 15.
[chuckles]
07:57.999 --> 08:00.480
- You gotta know I would never
do anything to hurt you.
08:02.351 --> 08:05.659
And I need you to consider
that doing this...
08:07.356 --> 08:08.488
Is helping you.
08:10.620 --> 08:11.795
- [sighs]
08:11.839 --> 08:12.927
You're scaring
the hell out of me.
08:16.321 --> 08:19.542
Divorce?
08:19.586 --> 08:22.632
No.
08:22.676 --> 08:24.112
- It's best for us.
08:24.155 --> 08:25.548
- We said we'd see the sentence
through to the end.
08:25.592 --> 08:28.246
- We said we'd reevaluate
after a year.
08:28.290 --> 08:29.813
It's over for me.
08:29.857 --> 08:31.989
A federal agent
taking drug money
08:32.033 --> 08:35.384
serves all ten years
of his sentence.
08:35.427 --> 08:36.428
You know that.
08:36.472 --> 08:37.647
- So you just decided...
08:39.344 --> 08:41.782
Without a discussion.
08:41.825 --> 08:44.524
You--you retained a--
[sighs]
08:46.874 --> 08:50.181
A thousand-dollar-an-hour firm?
08:50.225 --> 08:51.966
I don't know how the hell
you pulled that off.
08:52.009 --> 08:55.143
[quiet dramatic music]
08:55.186 --> 08:56.361
♪
08:56.405 --> 08:57.319
- It's for the best.
08:57.362 --> 08:58.407
- No.
08:58.450 --> 09:05.545
♪
09:07.938 --> 09:09.200
Owen!
09:09.244 --> 09:10.767
♪
09:10.811 --> 09:11.768
[buzzer blares]
09:11.812 --> 09:18.949
♪
09:21.561 --> 09:22.953
[radio static]
09:22.997 --> 09:27.001
- All units,
91 new takeover at 130 Bowery.
09:27.044 --> 09:29.090
- Have a good one,
Agent Turner.
09:29.133 --> 09:30.091
- Yeah.
09:31.571 --> 09:32.789
I'll do that.
09:32.833 --> 09:35.792
[police sirens wailing]
09:35.836 --> 09:38.752
[suspenseful music]
09:38.795 --> 09:43.408
♪
09:43.452 --> 09:45.454
[tires squeal]
09:45.497 --> 09:46.455
[indistinct chatter]
09:46.498 --> 09:47.587
- ...setting up on Grand.
09:47.630 --> 09:49.023
ESU can stage there.
- Yes, sir.
09:50.894 --> 09:52.722
- Good morning.
09:52.766 --> 09:54.332
- Bank squad?
Robbery crew?
09:54.376 --> 09:55.507
- On their way.
09:55.551 --> 09:56.726
And the task force
is canvassing
09:56.770 --> 09:58.075
for any surrounding
surveillance footage.
09:58.119 --> 10:00.034
Command post is settin' up
this way.
10:00.077 --> 10:01.557
- The explosion?
10:01.601 --> 10:03.080
- It was set off in the attic.
10:03.124 --> 10:05.082
Easy access.
Now buried in debris.
10:05.126 --> 10:06.431
The crash from the chandelier
10:06.475 --> 10:08.085
set off the shatter sensor
and locked them in.
10:08.129 --> 10:09.434
- Getaway car?
- Lookin' for it.
10:09.478 --> 10:10.784
So far, nothing.
10:10.827 --> 10:12.829
- Six gunmen.
No discernable way out.
10:12.873 --> 10:13.961
On a Wednesday?
10:14.004 --> 10:15.571
What day is their delivery?
10:15.615 --> 10:18.052
- Head of bank security said
they get their cash on Friday.
10:18.095 --> 10:20.707
- So right now, there's no more
than 30 grand in there.
10:20.750 --> 10:23.274
Elaborate entry
for 5 grand apiece?
10:23.318 --> 10:25.102
- Not sure any of them
are named Einstein.
10:25.146 --> 10:26.538
- [sighs]
Safety deposit?
10:26.582 --> 10:28.758
- We can look into that
from the command post.
10:28.802 --> 10:30.542
- Stop trying to drag me away,
Anthony.
10:30.586 --> 10:31.674
- The boss is on his way,
10:31.718 --> 10:33.154
and you two
aren't interacting well.
10:33.197 --> 10:35.330
And I sense you're running
a little hot this morning.
10:35.373 --> 10:36.636
So if we are out of sight,
10:36.679 --> 10:37.767
like at the command post,
10:37.811 --> 10:38.942
maybe we could avoid
some tension.
10:38.986 --> 10:41.379
- If he stays out of my face,
we can.
10:41.423 --> 10:42.598
[police sirens wail]
10:42.642 --> 10:44.731
[tires squeal]
10:44.774 --> 10:47.472
♪
10:47.516 --> 10:50.519
- You two, leave.
10:50.562 --> 10:52.129
Work it from the office.
10:52.173 --> 10:54.175
♪
10:54.218 --> 10:57.134
[tires squeal]
10:59.223 --> 11:02.183
- God, you're doing
that angry driving thing.
11:02.226 --> 11:04.315
I know I'm supposed to keep
my mouth shut--
11:04.359 --> 11:05.926
watch and learn--
11:05.969 --> 11:07.362
but damn it, all I'm learning
11:07.405 --> 11:09.712
is how to get sent home early
from active scenes.
11:09.756 --> 11:11.496
- Owen filed for divorce.
11:11.540 --> 11:14.499
[dramatic music]
11:14.543 --> 11:15.500
♪
11:15.544 --> 11:17.372
- You know what?
11:17.415 --> 11:19.504
Good.
- Anthony.
11:19.548 --> 11:21.071
Do not.
11:21.115 --> 11:24.814
- I'm just saying maybe
it's an opportunity to move on.
11:24.858 --> 11:26.511
- We've been together
since we were five.
11:26.555 --> 11:27.730
- He also knows the job
11:27.774 --> 11:28.818
will never believe
you weren't involved
11:28.862 --> 11:30.167
as long
as you're still married.
11:30.211 --> 11:32.517
- They can go to hell.
- But they won't!
11:32.561 --> 11:34.128
You will, though.
11:34.171 --> 11:36.870
One demotion after another
until you can chart a spiral
11:36.913 --> 11:39.350
from
first Black female supervisor
11:39.394 --> 11:41.135
in the criminal branch
of the New York office
11:41.178 --> 11:43.267
to eventually
lady in the basement
11:43.311 --> 11:45.748
who can show you
where the staples are.
11:45.792 --> 11:47.576
[police sirens wail]
[tires squeal]
11:47.619 --> 11:50.535
[suspenseful music]
11:50.579 --> 11:51.754
♪
11:51.798 --> 11:52.929
[computer beeps]
11:55.279 --> 11:57.542
- It's up.
Surveillance New York Commerce.
11:57.586 --> 12:04.593
♪
12:04.636 --> 12:06.377
- The sleight of hand
was cute,
12:06.421 --> 12:09.076
but a little like a fish
on a dock sucking for air.
12:09.119 --> 12:13.254
- [speaking Portuguese]
12:13.297 --> 12:15.517
A little saying
from childhood.
12:15.560 --> 12:18.563
Don't poke a tiger
with a short stick.
12:18.607 --> 12:20.087
[radio static]
- The bank is surrounded.
12:20.130 --> 12:21.784
Your people will not get out.
12:21.828 --> 12:24.744
You will not be traded
for hostages.
12:24.787 --> 12:27.007
The stunt fell flat.
12:27.050 --> 12:29.966
- Well, let's see if
the next one will have a kick.
12:30.010 --> 12:37.147
♪
12:39.149 --> 12:41.282
- See, whether it's a glitch
in the autopay
12:41.325 --> 12:44.241
or you actually neglected
the bill, our hands are tied.
12:44.285 --> 12:47.331
- Over one payment?
- Unfortunately.
12:47.375 --> 12:48.376
Please.
12:48.419 --> 12:55.339
♪
12:56.993 --> 12:59.909
[cell phone vibrates]
12:59.953 --> 13:02.607
- Hi, Mom.
13:02.651 --> 13:04.305
- Ten.
13:04.348 --> 13:05.828
Nine.
13:05.872 --> 13:07.438
Eight.
13:07.482 --> 13:08.788
Seven.
13:08.831 --> 13:10.267
Six.
13:10.311 --> 13:11.834
Five.
13:11.878 --> 13:13.618
Four.
13:13.662 --> 13:15.272
Three.
13:15.316 --> 13:16.883
Two.
13:16.926 --> 13:18.319
One.
13:18.362 --> 13:25.195
♪
13:25.239 --> 13:27.937
[screaming]
- Everybody get down!
13:27.981 --> 13:30.984
[gunshots firing]
[screaming]
13:56.052 --> 13:59.055
[horn honking]
14:01.579 --> 14:04.582
- I am an honest agent.
14:04.626 --> 14:07.629
Did I hide Owen's identity
when he popped on that wire?
14:07.672 --> 14:10.458
No. I went to my ASAC
within the hour
14:10.501 --> 14:14.984
and reported, "My husband
may be involved in my case."
14:15.028 --> 14:17.421
And for that,
they wanna muscle me out?
14:17.465 --> 14:20.947
- If so, is it smart to get up
in their face?
14:20.990 --> 14:22.905
- You ever hear
of an old-time bootlegger?
14:22.949 --> 14:24.298
Luther Darnell.
I grew up next door
14:24.341 --> 14:26.213
to his grandkids.
Nice guy.
14:26.256 --> 14:28.519
Stone-cold criminals,
like their grandfather.
14:28.563 --> 14:31.218
Next door, the Baileys' dad.
Captain in the Three-Nine.
14:31.261 --> 14:33.046
And mine?
Uniform patrol.
14:33.089 --> 14:36.353
Cops, hoodlums
down every block.
14:36.397 --> 14:38.312
So I know crime,
14:38.355 --> 14:40.488
but I chose the other way.
14:40.531 --> 14:42.490
And Owen did, too,
14:42.533 --> 14:44.535
until he slipped,
and I still don't know why.
14:44.579 --> 14:48.017
But until I do, he does not get
to dump this marriage.
14:48.061 --> 14:50.367
And until the Bureau
accepts my word,
14:50.411 --> 14:53.370
they will get the street
fighter side of my DNA.
14:53.414 --> 14:55.111
[radio static]
- All units, 91--
14:55.155 --> 14:58.114
[tires squeal]
[honking]
14:58.158 --> 15:00.943
Repeat: all units,
91 new takeover
15:00.987 --> 15:02.640
at the First Capital
Security Bank--
15:02.684 --> 15:04.555
- Another bank.
15:04.599 --> 15:06.557
- It's two blocks away.
I plan to respond.
15:06.601 --> 15:07.994
Do you have a problem
with that?
15:08.037 --> 15:11.432
♪
15:11.475 --> 15:13.738
[tires squeal]
[sirens wail]
15:13.782 --> 15:14.696
- Val.
15:14.739 --> 15:15.697
Val.
15:15.740 --> 15:16.785
Val!
15:16.828 --> 15:19.440
[tires squeal]
[honking]
15:23.531 --> 15:23.748
.
15:23.792 --> 15:26.403
[indistinct radio chatter]
[sirens wailing]
15:27.752 --> 15:30.103
- We're good.
- You gotta head back.
15:30.146 --> 15:31.452
This whole sidewalk's closed.
15:33.019 --> 15:34.716
- I know this bank.
15:34.759 --> 15:36.979
Solomon Santillana
has 70 million in here.
15:37.023 --> 15:39.721
- Cartel guy.
From two years back.
15:39.764 --> 15:41.592
- I led the RICO case
that put him away.
15:41.636 --> 15:44.508
Word was, he had
five safe deposit boxes here
15:44.552 --> 15:46.510
with diamonds, gold coins,
and crypto codes.
15:46.554 --> 15:47.729
- So what are we doin'?
15:47.772 --> 15:49.513
- I have the number
to his burner phone.
15:49.557 --> 15:51.472
- He's in a level five
federal pen.
15:51.515 --> 15:53.343
- He is,
but he's resourceful.
15:53.387 --> 15:54.301
- And how do you
have his number?
15:54.344 --> 15:55.650
- Cost me six Snickers
15:55.693 --> 15:57.652
and a carton of smokes.
15:57.695 --> 15:59.393
I'm resourceful too.
15:59.436 --> 16:00.568
[buzz]
16:00.611 --> 16:05.094
[dramatic music]
16:05.138 --> 16:06.052
- [whispers] Val Turner.
16:06.095 --> 16:07.792
- Val Turner?
Get out of town.
16:07.836 --> 16:11.927
Val!
Ha! I'm watching you on TV!
16:11.971 --> 16:14.147
- Solomon, you see what bank
I'm at?
16:14.190 --> 16:15.800
- Oh, hell yeah.
16:15.844 --> 16:17.977
- Is it you?
New York Commerce?
16:18.020 --> 16:19.587
- Hey,
that is the nicest thing
16:19.630 --> 16:21.415
anyone has said to me all week.
16:21.458 --> 16:22.851
- It's not a denial.
16:22.894 --> 16:26.463
- Val, I do not have the plums
or the people
16:26.507 --> 16:29.901
to bang two New York banks
in one hour.
16:29.945 --> 16:31.773
Come on.
And definitely not
16:31.816 --> 16:33.775
from the joint.
[laughs]
16:33.818 --> 16:37.039
- Solomon, you do have
the plums and the people.
16:37.083 --> 16:39.433
- Well,
it's not my business now.
16:39.476 --> 16:41.522
No way.
I'm serious here.
16:41.565 --> 16:44.351
I'm about living right
16:44.394 --> 16:46.048
and dropping fire beats.
16:46.092 --> 16:48.703
- [laughs]
No one would touch this bank
16:48.746 --> 16:49.747
without your permission.
16:49.791 --> 16:50.966
- I'm tellin' you,
16:51.010 --> 16:53.273
you're giving me
way too much credit, V.
16:53.316 --> 16:54.622
- Appropriate credit.
16:54.665 --> 16:56.189
There was only one person
you kneeled to, and...
16:56.232 --> 16:58.452
♪
16:58.495 --> 16:59.975
- You dropped off, Val.
17:00.019 --> 17:01.629
♪
17:01.672 --> 17:04.414
- There is that one person,
isn't there?
17:04.458 --> 17:07.026
- You look tense.
17:07.069 --> 17:08.505
Too much worrying.
17:08.549 --> 17:10.594
- Is it her?
17:10.638 --> 17:12.205
She'd take this bank
in a heartbeat,
17:12.248 --> 17:13.467
and New York Commerce, and--
17:13.510 --> 17:16.296
- I've always respected you,
Val.
17:16.339 --> 17:17.514
All right?
17:17.558 --> 17:19.690
I mean,
you're the reason I'm here.
17:19.734 --> 17:21.823
You put me away,
so you're smart.
17:21.866 --> 17:23.172
But do you remember
the last time
17:23.216 --> 17:24.695
you tangled with her?
17:24.739 --> 17:28.351
- Solomon,
what do you know about this?
17:28.395 --> 17:30.005
- Good luck, Agent Turner.
17:30.049 --> 17:31.789
♪
17:31.833 --> 17:33.269
- Let's get this line back
at least another block.
17:33.313 --> 17:34.618
We get these news--
how did these news crews
17:34.662 --> 17:36.838
get in here before us, huh?
17:36.881 --> 17:38.666
- Why don't you let me
get him up to speed...
17:38.709 --> 17:40.842
- [sighs]
You don't take a hint.
17:40.885 --> 17:44.150
- Sir, do you know
the name "Elena Fedorova?"
17:44.193 --> 17:45.499
Arms trafficker?
17:45.542 --> 17:46.978
She runs
an international organization
17:47.022 --> 17:48.937
of soldiers for hire
known as SMT--
17:48.980 --> 17:50.852
Skazka o Myortvoy Tsarevne.
17:50.895 --> 17:52.854
Russian for "Snow White."
17:52.897 --> 17:54.464
- Where is this coming from?
17:54.508 --> 17:55.639
- Is she involved?
17:58.294 --> 17:59.643
- What do you know about her?
17:59.687 --> 18:03.038
- Keen military strategist,
loyal to no country.
18:03.082 --> 18:04.909
Snow White handled
money laundering
18:04.953 --> 18:06.563
for Solomon Santillana.
18:06.607 --> 18:08.696
We crossed paths in Gambia.
18:08.739 --> 18:10.959
She tried to kill me
or have me killed.
18:11.002 --> 18:12.221
The jury's still out
on who pulled the trigger.
18:12.265 --> 18:15.790
I have a five-volume subfile
on her.
18:15.833 --> 18:17.748
- Have it on my desk ASAP.
18:17.792 --> 18:19.881
- I'm getting' real tired
of being sent away.
18:19.924 --> 18:21.230
- You dug your own grave.
18:21.274 --> 18:22.884
♪
18:22.927 --> 18:25.930
- If these two banks are
a Snow White operation,
18:25.974 --> 18:28.846
it's likely there's
a larger strategy at play.
18:28.890 --> 18:31.197
She thinks on a big scale,
like--
18:31.240 --> 18:33.677
she could be
targeting more banks.
18:33.721 --> 18:35.810
I suggest we put
a 91 Prevent Defense--
18:35.853 --> 18:39.857
- A Prevent Defense on all
765 banks in the city?
18:39.901 --> 18:41.381
That's madness, Val.
18:41.424 --> 18:48.344
♪
18:49.867 --> 18:51.434
- Little pit stop?
18:51.478 --> 18:53.393
What's this?
18:53.436 --> 18:55.308
- You know what a comm hub is?
18:55.351 --> 18:56.744
- Bank with a server farm?
18:56.787 --> 18:58.659
Patrols communications
between branches.
18:58.702 --> 19:02.271
- And secure transfers between
all 765 banks in the city.
19:02.315 --> 19:04.665
Unless you hack it.
Then it's not secure.
19:04.708 --> 19:06.754
- Then we're here to raid
the lollipop bowl.
19:06.797 --> 19:10.410
- If I'm Fedorova,
19:10.453 --> 19:11.585
I hit it next.
19:11.628 --> 19:12.890
- What are we lookin' for?
19:12.934 --> 19:14.283
Dudes with faces
that haven't downloaded?
19:14.327 --> 19:16.067
- We're lookin' for the rock
in the river,
19:16.111 --> 19:17.460
any disruption in the flow.
19:17.504 --> 19:19.680
Looks like an office building,
but inside...
19:19.723 --> 19:21.421
it's a fortress.
19:21.464 --> 19:22.944
[alarm ringing]
19:22.987 --> 19:24.424
[explosion]
[glass shatters]
19:24.467 --> 19:27.470
[screaming]
19:27.514 --> 19:30.560
[suspenseful music]
19:30.604 --> 19:37.698
♪
20:07.902 --> 20:11.514
- All units, 91 new takeover.
Republic Bank of New York.
20:11.558 --> 20:15.605
- All units, 91 new takeover.
America World Savings Bank.
20:15.649 --> 20:17.651
- Two more banks.
20:17.694 --> 20:21.307
[cell phone ringing]
- [sighs]
20:21.350 --> 20:22.351
Agent Turner.
20:22.395 --> 20:23.700
- Get your files.
20:23.744 --> 20:25.049
She's at Fort Totten.
20:25.093 --> 20:26.790
Go.
20:26.834 --> 20:31.230
♪
20:31.273 --> 20:34.233
[somber music]
20:34.276 --> 20:38.672
♪
20:38.715 --> 20:42.502
- This subfile is extensive.
20:42.545 --> 20:47.855
♪
20:47.898 --> 20:50.205
Her husband, Sergey.
He died when?
20:50.249 --> 20:51.293
- 18 months ago.
20:51.337 --> 20:52.599
- Why haven't I heard
about this?
20:52.642 --> 20:54.340
- Doak hasn't been interested
in new business
20:54.383 --> 20:55.341
from me for a year.
20:55.384 --> 20:56.690
- Well, we are.
20:56.733 --> 20:59.127
He said you might have insight
into her endgame.
20:59.170 --> 21:01.085
- Five years ago,
I was in Gambia,
21:01.129 --> 21:03.740
doing interrogations
after an attempted coup.
21:03.784 --> 21:08.789
A warlord named Kahlil laid
siege to a fishing village,
21:08.832 --> 21:12.053
raping women
as a demoralizing tactic.
21:12.096 --> 21:15.752
Fedorova showed up out of
the blue with a team of five,
21:15.796 --> 21:18.146
liberated the village
within the hour.
21:18.189 --> 21:19.408
- How?
21:19.452 --> 21:22.193
- The warlord
ran out of cigarettes.
21:22.237 --> 21:24.283
She sent in two cartons
laced with heroin.
21:24.326 --> 21:27.329
30 minutes later,
she walked in unopposed.
21:27.373 --> 21:30.332
- So what, she just showed up
bucking for sainthood?
21:30.376 --> 21:33.161
- She slaughtered them all,
so no,
21:33.204 --> 21:35.119
she's not interested
in sainthood.
21:35.163 --> 21:36.643
Why is she in custody?
21:36.686 --> 21:38.862
- What, this not good enough?
21:38.906 --> 21:41.125
- She's been operating
for years.
21:41.169 --> 21:42.388
Why now?
21:42.431 --> 21:43.563
- We've been flushing her out
with bribes
21:43.606 --> 21:45.913
across eastern Europe
for two months.
21:45.956 --> 21:47.088
A waiter in Tverskaya
tipped us
21:47.131 --> 21:49.003
that she comes in same day
every year.
21:49.046 --> 21:50.744
- She has her own army.
21:50.787 --> 21:52.876
She's obsessively cautious,
21:52.920 --> 21:56.010
and her operations
are overly engineered.
21:56.053 --> 21:58.926
I'd consider
she led you to her,
21:58.969 --> 22:02.190
and this waiter
may be involved somehow.
22:02.233 --> 22:03.278
- You give her a lot of credit.
22:03.322 --> 22:06.760
- I'm not sure
you give her enough.
22:06.803 --> 22:08.022
I need the name of that waiter.
22:08.065 --> 22:11.591
[dramatic music]
22:11.634 --> 22:13.375
- Necati Acar.
22:13.419 --> 22:15.116
No record
with the Russian Politsiya.
22:15.159 --> 22:18.119
Nothing with Interpol.
Brick wall.
22:18.162 --> 22:21.949
- If she led us to her,
22:21.992 --> 22:23.472
find out why.
22:23.516 --> 22:25.431
♪
22:25.474 --> 22:27.737
[buzzing]
22:27.781 --> 22:28.912
[buttons beeping]
22:33.700 --> 22:36.398
- Agent Valerie Turner.
22:36.442 --> 22:38.487
♪
22:38.531 --> 22:39.880
Took you long enough.
22:39.923 --> 22:43.579
♪
22:48.497 --> 22:48.715
.
22:48.758 --> 22:51.674
[door clicks and slides]
22:51.718 --> 22:54.111
- You've been expecting me?
22:54.155 --> 22:55.765
- Since I got here.
22:55.809 --> 22:57.854
I've been hoping
to meet you since--
22:57.898 --> 22:59.769
- You tried to put a bullet
in my head?
22:59.813 --> 23:01.380
- Tried?
23:01.423 --> 23:02.990
It went
right where it was aimed.
23:04.470 --> 23:05.906
- So I'd trace it.
23:07.908 --> 23:10.737
You could've sent a card.
- I did.
23:10.780 --> 23:11.868
An hour ago.
23:11.912 --> 23:13.914
[dramatic music]
23:13.957 --> 23:15.611
You're impressive.
23:15.655 --> 23:18.309
Solomon Santillana
was untouchable until you.
23:18.353 --> 23:20.137
- We're not here to discuss me.
23:20.181 --> 23:21.182
- Oh, but we are.
23:21.225 --> 23:22.792
♪
23:22.836 --> 23:26.970
I've been chased by law
enforcement all over the world.
23:27.014 --> 23:29.408
So many personalities.
23:29.451 --> 23:32.628
Although most clock in
for a pension.
23:32.672 --> 23:35.283
Of course,
there's the crooks...
23:35.326 --> 23:37.459
with a badge.
23:37.503 --> 23:40.157
Then there's you.
23:40.201 --> 23:41.811
Your devout faith
23:41.855 --> 23:44.858
in the institution you serve,
Agent Turner.
23:44.901 --> 23:47.643
You actually turned
your husband in to the FBI
23:47.687 --> 23:48.992
and thought you'd be rewarded.
23:50.516 --> 23:52.996
You can't let go...
23:53.040 --> 23:53.997
even if it destroys you.
23:54.041 --> 23:55.825
♪
23:55.869 --> 23:57.784
You're a unicorn.
23:57.827 --> 23:59.089
- You're gonna make me blush.
23:59.133 --> 24:01.440
- Is blind faith a compliment?
24:01.483 --> 24:02.484
- You may be dazed
24:02.528 --> 24:04.007
from your ride
in the shipping box,
24:04.051 --> 24:06.096
but I'm here to offer you
an opportunity--
24:06.140 --> 24:08.272
- To help myself.
Don't.
24:08.316 --> 24:09.360
- To communicate your goals.
24:09.404 --> 24:10.536
- For leniency?
24:10.579 --> 24:12.668
You've studied me.
When do I negotiate?
24:12.712 --> 24:14.496
- You negotiated to get
your husband's corpse
24:14.540 --> 24:15.497
out of Crimea.
24:15.541 --> 24:17.717
♪
24:17.760 --> 24:19.893
Cost you six cruise missiles,
right?
24:19.936 --> 24:21.503
♪
24:21.547 --> 24:24.724
For someone who grew up ruled
by an institution
24:24.767 --> 24:27.074
that abandoned you
and left you for dead,
24:27.117 --> 24:29.859
not having control
is challenging.
24:29.903 --> 24:31.600
But we're
not some third-world country
24:31.644 --> 24:32.819
you can steamroll.
24:32.862 --> 24:35.212
So unless there's
another explanation,
24:35.256 --> 24:37.824
the bank takeovers are what?
24:37.867 --> 24:39.956
Terrorism?
24:40.000 --> 24:41.958
- Now you're dazed.
24:42.002 --> 24:43.394
But divorce will do that
to you.
24:43.438 --> 24:47.790
♪
24:47.834 --> 24:49.923
Sorry.
24:49.966 --> 24:50.967
Pending divorce.
24:51.011 --> 24:52.795
♪
24:52.839 --> 24:54.710
I know what you're thinking:
"I just got the papers."
24:54.754 --> 24:56.190
- You looked into my husband?
24:56.233 --> 24:57.408
- You looked into mine.
24:57.452 --> 24:58.540
- Sergey Vodianov was a part
24:58.584 --> 25:00.107
of a criminal organization.
25:00.150 --> 25:01.543
- So was Owen Turner.
25:01.587 --> 25:05.721
♪
25:05.765 --> 25:07.767
For what it's worth,
25:07.810 --> 25:10.857
I never found anything close
to what you were accused of:
25:10.900 --> 25:12.902
shielding Owen
from prosecution.
25:12.946 --> 25:15.209
♪
25:15.252 --> 25:18.429
- And I never found evidence
it was you who poisoned Sergey.
25:18.473 --> 25:20.083
- A false rumor.
25:20.127 --> 25:22.738
♪
25:22.782 --> 25:24.261
He was the love of my life.
25:24.305 --> 25:27.395
♪
25:27.438 --> 25:28.396
- Same.
25:28.439 --> 25:35.142
♪
25:35.185 --> 25:37.187
- I have a little story
to tell you.
25:39.189 --> 25:40.626
A fairy tale...
25:40.669 --> 25:47.197
♪
25:47.241 --> 25:49.939
About a girl
who loved her father.
25:49.983 --> 25:52.681
♪
25:52.725 --> 25:55.989
- [speaking Russian]
25:56.032 --> 25:58.295
- Her father taught the girl
everything about surviving
25:58.339 --> 26:00.602
the cruel world.
26:00.646 --> 26:03.300
He taught her to kill.
26:03.344 --> 26:05.085
Or she'd be killed.
26:05.128 --> 26:12.092
♪
26:12.135 --> 26:14.311
- [exhales]
26:14.355 --> 26:16.444
- [gasping]
26:16.487 --> 26:20.491
[speaking Russian]
26:20.535 --> 26:23.494
[both grunting]
26:23.538 --> 26:26.280
[suspenseful music]
26:27.890 --> 26:30.284
- Are you telling me this
to prove you're a killer?
26:30.327 --> 26:31.938
That's well documented.
26:31.981 --> 26:35.376
- I'm telling you this because
you worked so hard to know me.
26:35.419 --> 26:36.943
But you know nothing.
26:36.986 --> 26:39.815
- Why is it so important
that I know the real you?
26:39.859 --> 26:41.512
- One day, you'll drop
the blind faith
26:41.556 --> 26:43.514
and join a partnership.
26:43.558 --> 26:44.733
You should know your partners.
26:44.777 --> 26:48.258
♪
26:48.302 --> 26:52.088
The little girl
loved her father.
26:52.132 --> 26:54.264
He was her hero.
26:54.308 --> 26:56.527
She was his princess.
26:56.571 --> 26:59.530
[dramatic music]
26:59.574 --> 27:03.534
♪
27:03.578 --> 27:08.278
This little girl grew up
in a world of great cruelty.
27:08.322 --> 27:11.020
But this is a story
about the day
27:11.064 --> 27:13.370
that little girl grew up.
27:13.414 --> 27:16.765
♪
27:16.809 --> 27:19.028
It's a different kind
of fairy tale.
27:19.072 --> 27:25.992
♪
27:37.351 --> 27:38.395
- You're a mother.
27:38.439 --> 27:40.136
♪
27:40.180 --> 27:41.877
I didn't know that till now.
I saw the stretch marks
27:41.921 --> 27:44.706
from pregnancy.
Where's the child?
27:44.750 --> 27:46.316
- Safe.
- Sergey's?
27:46.360 --> 27:49.668
♪
27:49.711 --> 27:50.886
- Yes.
27:50.930 --> 27:53.976
- Tell me what you want
to accomplish.
27:54.020 --> 27:56.370
- [sighs]
This again.
27:56.413 --> 27:59.416
My attorney is James Glover.
I would like to speak with him.
27:59.460 --> 28:02.158
- When the hell have you
ever hid behind a lawyer?
28:02.202 --> 28:03.377
You're playing coy?
28:03.420 --> 28:04.552
Now?
28:04.595 --> 28:06.075
That's not the woman
I saw in Gambia.
28:06.119 --> 28:08.208
You wanted to take back
the village, you took it back.
28:08.251 --> 28:09.731
You wanted to cut off
the blood diamonds,
28:09.775 --> 28:10.732
you imploded the mine.
28:10.776 --> 28:12.212
I saw it with my own eyes.
28:12.255 --> 28:15.302
- Your eyes should tell you
that the cigarettes
28:15.345 --> 28:17.173
have already been dipped.
28:17.217 --> 28:20.742
♪
28:20.786 --> 28:22.701
- Kahlil's mine.
28:22.744 --> 28:24.441
You could've taken a billion
out of it.
28:24.485 --> 28:26.574
But you blew it up.
28:26.617 --> 28:28.445
You following
that pattern here?
28:28.489 --> 28:30.230
- Keep asking good questions.
28:30.273 --> 28:32.058
♪
28:35.975 --> 28:36.366
.
28:36.410 --> 28:38.891
[alarm buzzing]
28:38.934 --> 28:42.372
[dramatic music]
28:42.416 --> 28:44.200
- What happening?
- The mole.
28:44.244 --> 28:46.246
Manzer is his name.
28:46.289 --> 28:47.421
Caught him on surveillance
28:47.464 --> 28:50.032
planting the message card
on Doblin.
28:50.076 --> 28:52.731
Oh, he's got this too.
28:56.735 --> 28:58.780
- See that?
You're not bulletproof.
28:58.824 --> 29:01.609
♪
29:01.652 --> 29:03.002
- [laughing]
29:03.045 --> 29:04.046
You're never gonna get her.
29:04.090 --> 29:05.439
Everything you took,
29:05.482 --> 29:07.354
she's gonna have back
by the end of the day.
29:07.397 --> 29:09.138
- Just get him out of here.
29:09.182 --> 29:10.879
- Are you gonna take that
as confirmation?
29:10.923 --> 29:11.924
- Of what?
29:11.967 --> 29:13.273
- The Second Bank Fedorova took
29:13.316 --> 29:15.101
is used by the Bureau
for confiscated funds.
29:15.144 --> 29:16.276
Hers are there.
29:16.319 --> 29:17.799
- From what that dumb son
of a bitch said,
29:17.843 --> 29:19.366
she's gonna try
to reclaim her funds
29:19.409 --> 29:21.455
and redistribute them
through the comm hub.
29:21.498 --> 29:23.500
- Taking back money
is small time for her.
29:23.544 --> 29:25.328
- She just told you
it was like Gambia.
29:25.372 --> 29:27.330
- The bank manager inside
texted that there's access
29:27.374 --> 29:29.550
through a vent.
We are moving now.
29:29.593 --> 29:31.813
- Look, this is a misread.
29:31.857 --> 29:34.424
Gambia is about bigger game,
and the biggest bank
29:34.468 --> 29:35.774
in New York is-is--
29:35.817 --> 29:37.340
♪
29:37.384 --> 29:38.907
- Federal Reserve.
29:38.951 --> 29:42.345
- How is she gonna steal
6,000 tons of gold?
29:42.389 --> 29:44.304
- I suggest we divert
an FBI SWAT team--
29:44.347 --> 29:45.653
- Okay, seriously.
29:45.696 --> 29:47.307
Réal, who the hell
put her in charge?
29:47.350 --> 29:48.787
- I am filling a vacuum.
29:48.830 --> 29:50.701
- We have been manipulated
all day,
29:50.745 --> 29:52.268
and now she calls in
a dirty agent to, what,
29:52.312 --> 29:53.313
make a pal?
29:53.356 --> 29:54.618
- I am not dirty.
29:54.662 --> 29:56.969
- Agent Turner.
[whispers] Agent Turner.
29:57.012 --> 29:59.101
♪
29:59.145 --> 30:01.843
[normal voice] HRT will
raid-secure the second bank.
30:01.887 --> 30:03.802
In the meantime, there's a SWAT
unit on the way from Boston.
30:03.845 --> 30:05.455
I'll assign them
to the Federal Reserve.
30:05.499 --> 30:06.892
- I would devote
more resources--
30:06.935 --> 30:08.415
- [whispers] Agent Turner!
30:08.458 --> 30:10.025
[normal voice] You did
really nice work in there.
30:10.069 --> 30:11.287
Take the win.
30:11.331 --> 30:13.072
♪
30:13.115 --> 30:14.116
- Sir.
30:14.160 --> 30:15.335
♪
30:15.378 --> 30:17.163
[lively music]
30:17.206 --> 30:20.340
[police sirens]
30:20.383 --> 30:22.951
Anthony.
What do you got?
30:22.995 --> 30:24.866
- Val.
Are you sure the--
30:24.910 --> 30:26.346
Federal Reserve?
30:26.389 --> 30:28.522
Off a lead I'd call tenuous,
30:28.565 --> 30:30.698
which is a nice way
of saying flimsy.
30:30.741 --> 30:31.830
- Look--
[cell phone vibrates]
30:31.873 --> 30:33.832
H-hold on.
30:33.875 --> 30:35.224
Agent Turner.
30:35.268 --> 30:36.704
- Hello, Mrs. Turner.
This is Michael Bagnall.
30:36.747 --> 30:38.837
I'm representing Owen
in your divorce proceedings.
30:38.880 --> 30:41.622
- Wow, okay,
you have abysmal timing.
30:41.665 --> 30:43.929
- Is there really a good time
for this kind of thing?
30:43.972 --> 30:45.756
- Then maybe not.
[clicks]
30:45.800 --> 30:47.019
Hey, you there?
30:47.062 --> 30:49.456
- Yeah, yeah.
Things are blowing up here.
30:49.499 --> 30:51.458
They're going all in
to retake the bank.
30:51.501 --> 30:53.199
- Can we get
some quiet in here?
30:53.242 --> 30:54.548
- They're wrong about this,
30:54.591 --> 30:56.550
and all hell
is gonna break loose.
30:56.593 --> 30:59.118
Anthony, wear your vest.
30:59.161 --> 31:00.075
- Way ahead of you.
31:00.119 --> 31:01.903
♪
31:01.947 --> 31:03.035
- They're here.
31:03.078 --> 31:04.645
- It won't be long now.
31:04.688 --> 31:06.777
Pretty soon, we're going to be
like a corduroy pillow:
31:06.821 --> 31:08.910
making headlines.
31:08.954 --> 31:11.478
[indistinct chatter]
31:11.521 --> 31:13.349
- I think we already are.
31:13.393 --> 31:14.568
- Think about the goal.
31:14.611 --> 31:17.527
Together forever.
31:17.571 --> 31:19.007
Stay cool, my love.
31:19.051 --> 31:19.965
- Yeah.
31:21.967 --> 31:24.926
[suspenseful music]
31:24.970 --> 31:30.714
♪
31:30.758 --> 31:32.760
- We've dropped through
the manhole in Avenue A.
31:32.803 --> 31:36.198
Proceeding to the utility
access room under the bay.
31:36.242 --> 31:37.765
- Acknowledge once in place.
31:37.808 --> 31:39.767
Maintain comms
on channel four.
31:39.810 --> 31:41.290
- Copy.
Proceeding to the bank's
31:41.334 --> 31:43.249
boiler room and water main.
31:43.292 --> 31:45.381
There's visual on access.
31:45.425 --> 31:47.862
We're seconds from entry.
31:47.906 --> 31:49.951
[water running]
31:49.995 --> 31:52.301
We'll access the bank lobby
through the ventilation system.
31:52.345 --> 31:54.086
I've got eyes on it.
31:54.129 --> 31:55.261
- Green light to execute.
31:55.304 --> 31:56.479
- Received.
31:56.523 --> 32:03.660
♪
32:08.796 --> 32:11.103
[beeping]
32:11.146 --> 32:12.147
Whoa.
32:12.191 --> 32:13.975
♪
32:14.019 --> 32:15.716
[beeping]
32:15.759 --> 32:18.110
- Get the hell out of there!
32:18.153 --> 32:19.415
- Go, go, go!
32:29.904 --> 32:31.253
- [shouts]
32:31.297 --> 32:32.646
We need to put
a 91 Prevent Defense
32:32.689 --> 32:34.039
on all banks in the city.
32:35.562 --> 32:37.999
♪
32:38.043 --> 32:39.870
- Do we seem sloppy to you?
32:39.914 --> 32:41.829
Do you think
we don't know this bank?
32:41.872 --> 32:44.832
Who works here, their habits,
personalities...
32:44.875 --> 32:47.661
who might play big shot texting
the FBI with a burner he uses
32:47.704 --> 32:50.316
to communicate
with his mistress.
32:50.359 --> 32:54.015
No more heroics, Mr. Lawton.
32:54.059 --> 32:55.321
Give it to me.
32:55.364 --> 33:02.328
♪
33:02.371 --> 33:03.851
- [sighs]
33:03.894 --> 33:10.814
♪
33:16.298 --> 33:19.388
[police sirens wailing]
33:21.521 --> 33:23.958
[tires squeal]
33:24.002 --> 33:25.003
[whistle blows]
33:25.046 --> 33:30.182
♪
33:30.225 --> 33:31.444
- Hey.
33:31.487 --> 33:32.706
Fed police
have it locked down.
33:32.749 --> 33:34.186
But I don't see Boston SWAT.
33:34.229 --> 33:35.796
- They're a minute out.
They weren't racing.
33:35.839 --> 33:37.667
They're more of
a covering-the-bases measure.
33:37.711 --> 33:40.366
- Leaders and diplomats
enter on Pine, am I right?
33:40.409 --> 33:41.715
The back entrance?
33:41.758 --> 33:42.716
- Yeah, yeah,
I'm seeing the back way.
33:42.759 --> 33:44.152
Probably locked down too.
33:44.196 --> 33:45.719
Why don't you
get back to Avenue A?
33:45.762 --> 33:48.678
No way Doak sends us
packing now.
33:48.722 --> 33:50.767
- Son of a bitch.
It's the waiter.
33:50.811 --> 33:51.855
FBI!
33:51.899 --> 33:53.857
[gunshots fire]
[screaming]
33:53.901 --> 33:54.815
Go, go!
33:54.858 --> 33:57.992
[gunshots firing]
[screaming]
33:58.036 --> 33:58.993
- Freeze!
34:01.604 --> 34:04.346
[screaming]
34:04.390 --> 34:08.350
♪
34:08.394 --> 34:11.266
[tires squealing]
[sirens wailing]
34:11.310 --> 34:13.660
- Abida! Abida!
34:13.703 --> 34:15.879
- I've got the girls.
Stay where you are.
34:15.923 --> 34:17.359
There may be more shooters.
34:17.403 --> 34:19.622
♪
34:19.666 --> 34:21.581
Anthony,
shots fired at the Reserve.
34:21.624 --> 34:22.930
Boston SWAT has the scene.
34:22.973 --> 34:24.149
We're gonna hole up
in the Reserve.
34:24.192 --> 34:25.280
- Damn it, Val.
34:25.324 --> 34:26.412
You're gonna give me
a heart attack.
34:26.455 --> 34:28.936
[cell phone vibrates]
Hold on.
34:28.979 --> 34:30.459
Flowers.
34:30.503 --> 34:32.940
- Agent Flowers, this is
Commander Dowd, Boston SWAT.
34:32.983 --> 34:34.376
We're in gridlock.
ETA unknown.
34:34.420 --> 34:36.030
♪
34:36.074 --> 34:37.292
- Val,
I don't know who you're with,
34:37.336 --> 34:38.511
but it's not Boston SWAT.
34:38.554 --> 34:40.687
♪
34:40.730 --> 34:42.645
- What's happening?
What's happening?
34:42.689 --> 34:45.257
♪
34:45.300 --> 34:46.736
- You come for these kids...
34:48.869 --> 34:50.262
You die.
34:50.305 --> 34:57.225
♪
35:03.057 --> 35:03.231
.
35:03.275 --> 35:04.928
- The woman they took
is Ameera Ojjeh,
35:04.972 --> 35:06.016
Saudi industrial magnate
35:06.060 --> 35:07.757
and board member
of the Federal Bank.
35:07.801 --> 35:09.629
You know what that means?
35:09.672 --> 35:13.023
She has the biometrics
to open the vault.
35:13.067 --> 35:14.938
She comes once a year
for admin duties.
35:14.982 --> 35:18.203
This time, she brought her kids
to show them the gold.
35:20.596 --> 35:22.294
I called it, Anthony.
35:23.817 --> 35:26.646
- Doak said the scene is yours
to coordinate down here.
35:26.689 --> 35:28.778
That's a good thing, Val.
35:28.822 --> 35:30.171
Don't screw it up.
35:30.215 --> 35:32.042
[cell phone vibrates]
35:32.086 --> 35:34.741
- [sighs]
35:34.784 --> 35:37.657
[cell phone vibrating]
35:39.659 --> 35:42.792
- My attorney is James Glover.
I would like to speak with him.
35:42.836 --> 35:45.795
[ominous music]
35:45.839 --> 35:49.234
♪
35:49.277 --> 35:52.367
[cell phone vibrating]
35:52.411 --> 35:54.195
- This is Mike Bagnall.
35:54.239 --> 35:56.763
- Does your partner
represent Elena Fedorova?
35:56.806 --> 35:59.157
- Our firm does represent
Ms. Fedorova.
35:59.200 --> 36:01.289
- And you just happen
to represent my husband--
36:01.333 --> 36:02.899
a firm there's no way
he could afford.
36:02.943 --> 36:04.249
Are you coercing him?
36:04.292 --> 36:06.947
- Agent Turner,
let's meet at Delmonico's.
36:06.990 --> 36:08.166
- Never heard of it.
You need to--
36:08.209 --> 36:09.689
- It's right behind you.
36:09.732 --> 36:16.696
♪
36:36.324 --> 36:37.717
- You have one minute
to explain,
36:37.760 --> 36:39.109
or I take you into custody.
36:39.153 --> 36:41.982
♪
36:42.025 --> 36:43.201
- Agent Turner,
I'm gonna present
36:43.244 --> 36:45.377
an opportunity
to help your husband.
36:45.420 --> 36:47.161
- So your client's
been meddling
36:47.205 --> 36:50.817
in the personal life
of a federal agent?
36:50.860 --> 36:52.210
- Ms. Fedorova has evidence
36:52.253 --> 36:54.037
that could prove
Owen's innocence.
36:54.081 --> 36:55.648
She has a trade to propose:
36:55.691 --> 37:00.130
your help in a certain matter
for your husband's freedom.
37:00.174 --> 37:02.089
- And this evidence...
37:02.132 --> 37:04.265
how did she come by it?
37:04.309 --> 37:05.614
- She's the one who framed him.
37:05.658 --> 37:12.578
♪
37:18.279 --> 37:20.238
- You're under arrest.
37:20.281 --> 37:22.631
- And you have something
on your coat.
37:22.675 --> 37:29.595
♪
37:31.336 --> 37:33.294
- I'll be coming for you both.
37:35.296 --> 37:38.560
- It would be much easier
for us to come for you.
37:38.604 --> 37:41.389
Ms. Fedorova
can explain further.
37:41.433 --> 37:43.261
Have a nice day, Agent Turner.
37:43.304 --> 37:46.264
[suspenseful music]
37:46.307 --> 37:49.615
♪
37:49.658 --> 37:52.618
[beeping]
37:55.229 --> 38:00.582
♪
38:00.626 --> 38:02.715
- What's this?
What the hell's going on?
38:02.758 --> 38:03.933
Are we being hacked?
38:03.977 --> 38:10.940
♪
38:10.984 --> 38:14.074
- Looks like he's in a crawl
space between two buildings.
38:14.117 --> 38:15.205
What's next door?
38:17.120 --> 38:18.992
Another bank.
38:19.035 --> 38:20.298
Fidelity Bank of New York.
38:20.341 --> 38:22.387
♪
38:22.430 --> 38:23.866
- Make 'em retake it.
38:23.910 --> 38:25.433
Storm the vault now!
- It's locked down.
38:25.477 --> 38:27.174
No entry.
We put up a Prevent Defense
38:27.217 --> 38:29.350
at all 765 banks in the city.
38:29.394 --> 38:30.743
- [clears throat]
38:34.050 --> 38:35.704
Have I got your attention?
38:35.748 --> 38:38.533
♪
38:38.577 --> 38:43.408
[door clicks]
[alarm buzzing]
38:43.451 --> 38:45.845
- Stop now,
or I go off book.
38:45.888 --> 38:46.933
It's not pleasant.
38:46.976 --> 38:48.195
But it's really effective.
38:48.238 --> 38:49.979
- [laughs]
38:50.023 --> 38:51.024
I can't wait.
38:51.067 --> 38:58.205
♪
39:14.177 --> 39:15.614
- Last chance.
39:15.657 --> 39:17.050
And I'm being generous here.
39:17.093 --> 39:18.356
- Before we continue,
39:18.399 --> 39:20.923
I suggest
you resign immediately.
39:20.967 --> 39:23.361
- Okay, uh, I'm gonna decline
that suggestion
39:23.404 --> 39:24.797
and give you one of my own.
39:24.840 --> 39:25.754
Shove it up your a--
39:25.798 --> 39:27.365
[knocking]
39:27.408 --> 39:34.372
♪
39:34.415 --> 39:35.808
- [laughing]
39:35.851 --> 39:42.771
♪
39:56.611 --> 39:58.221
[sighs]
39:58.265 --> 40:00.310
Your grandmother's.
40:00.354 --> 40:03.618
Don't worry.
The rabbit is safe.
40:03.662 --> 40:06.099
But there are other things
in that safe deposit box
40:06.142 --> 40:07.709
you don't want public:
40:07.753 --> 40:10.190
crypto keys,
proof of embezzlement,
40:10.233 --> 40:14.237
zip drive photos
of Ms. Batista.
40:14.281 --> 40:16.457
- Snow White
and the seven banks.
40:16.501 --> 40:19.242
So that's
what all of this is about?
40:19.286 --> 40:20.243
Blackmail?
40:20.287 --> 40:23.116
- Afraid you're next?
40:23.159 --> 40:24.291
You're not.
40:25.858 --> 40:26.859
You are.
40:26.902 --> 40:30.079
♪
40:30.123 --> 40:33.082
[both grunting]
40:33.126 --> 40:35.955
♪
40:35.998 --> 40:38.479
I took over seven banks.
40:38.523 --> 40:40.263
♪
40:40.307 --> 40:42.483
But not for money.
40:42.527 --> 40:43.484
- [grunting]
40:43.528 --> 40:44.964
[both scream]
40:45.007 --> 40:46.487
- You want to know why?
40:46.531 --> 40:48.402
[both grunting]
40:48.446 --> 40:49.925
For power.
40:49.969 --> 40:54.103
♪
40:54.147 --> 40:55.278
For revenge.
40:55.322 --> 40:57.455
[neck cracks]
40:57.498 --> 41:03.112
Or for something
as simple as love.
41:03.156 --> 41:07.073
♪
41:07.116 --> 41:10.032
[indistinct chatter]
41:10.076 --> 41:12.252
[dramatic music]
41:12.295 --> 41:13.253
- It's under way.
41:13.296 --> 41:17.910
♪
41:17.953 --> 41:18.954
Good luck, Sergey.
41:18.998 --> 41:23.002
♪
41:23.045 --> 41:26.135
- [sighs]
41:26.179 --> 41:30.575
♪
41:30.618 --> 41:32.838
I won't need it, Owen.
41:32.881 --> 41:35.014
♪
41:35.057 --> 41:37.495
Elena is in charge now.
41:37.538 --> 41:40.367
I'll be out soon.
41:40.410 --> 41:43.413
[alarm buzzing]
[door clicks open]
41:43.457 --> 41:46.112
♪
41:46.155 --> 41:50.508
- The worst day of my life,
and I still almost got you.
41:50.551 --> 41:52.553
What do you think
I'll do tomorrow?
41:52.597 --> 41:54.163
♪
41:54.207 --> 41:55.774
- Small thinking.
41:55.817 --> 42:00.169
What's in motion will eclipse
you, the FBI, the government.
42:00.213 --> 42:03.042
You're going to learn a lot,
Agent Turner.
42:03.085 --> 42:05.435
♪
42:05.479 --> 42:08.221
- You have no idea
who you're dealing with.
42:08.264 --> 42:09.831
♪
42:09.875 --> 42:11.877
- There's
the old street fighter.
42:11.920 --> 42:13.574
♪
42:13.618 --> 42:15.881
I have another story
to tell you.
47485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.