All language subtitles for 그날전에2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,595 --> 00:00:39,534 (永原)検査の結果 すい臓に がんが見つかりました。 2 00:00:39,534 --> 00:00:42,671 このままですと 1年…。 3 00:00:42,671 --> 00:00:45,574 (和美)私 まだ諦めてないから。 4 00:00:45,574 --> 00:00:48,543 まだ やりたい事たくさんあるし➡ 5 00:00:48,543 --> 00:00:52,848 あの子たちが 将来 どんな大人になるか 見たいもん。 6 00:00:52,848 --> 00:00:56,685 (大輔)かわいい! ランドセルにつけて いい? 7 00:00:56,685 --> 00:00:58,620 いいよ。 8 00:00:58,620 --> 00:01:01,189 ケンには ちょっと子どもっぽかったかな? 9 00:01:01,189 --> 00:01:03,125 (健哉)ううん 大丈夫。 10 00:01:03,125 --> 00:01:06,061 (健輔)明日 ケンとダイも 連れてくるから。 11 00:01:06,061 --> 00:01:09,064 お前も 本当は 会いたいんだろ? 12 00:01:09,064 --> 00:01:16,204 病院に行って ママに会おう。 ママな ホントによく頑張ったんだ。 13 00:01:16,204 --> 00:01:20,704 でも もう治らないんだって。 14 00:01:22,711 --> 00:01:27,582 [無線](パッヘルベル 「カノン」) 15 00:01:27,582 --> 00:01:44,582 ♬~ 16 00:02:11,092 --> 00:02:15,063 ただいま。 あれ? どうしたの? 17 00:02:15,063 --> 00:02:19,701 大友さん 亡くなったんだ。 大友さんって➡ 18 00:02:19,701 --> 00:02:22,604 印刷会社の社長さんだった? うん。 19 00:02:22,604 --> 00:02:26,575 うわっ 懐かしいの 見てるな~。 20 00:02:26,575 --> 00:02:29,711 見始めたら 止まらなくなっちゃって。 21 00:02:29,711 --> 00:02:32,711 喪服 クローゼットだっけ? うん。 22 00:02:36,151 --> 00:02:38,086 はっ! 23 00:02:38,086 --> 00:02:40,586 ちょっと待って! 24 00:02:42,657 --> 00:02:44,657 何? 25 00:02:47,529 --> 00:02:49,529 何だ? 26 00:02:51,666 --> 00:02:55,537 遺書…。 え? 27 00:02:55,537 --> 00:02:57,537 読みたい? 28 00:02:59,541 --> 00:03:01,676 いや…。 29 00:03:01,676 --> 00:03:06,676 でも もうバレちゃったし 読むね。 30 00:03:13,688 --> 00:03:18,560 「とうとう この日が来ましたね。➡ 31 00:03:18,560 --> 00:03:22,697 今まで お世話になりました。➡ 32 00:03:22,697 --> 00:03:28,570 本当に感謝してるし 私は 幸せでした。➡ 33 00:03:28,570 --> 00:03:33,141 お葬式では 面倒をおかけしますが➡ 34 00:03:33,141 --> 00:03:40,649 堂々と 泣いたりせずに 喪主をやり遂げて下さい。➡ 35 00:03:40,649 --> 00:03:46,521 今まで 本当に ありがとうございました」。 36 00:03:46,521 --> 00:03:54,663 ♬~ 37 00:03:54,663 --> 00:04:00,535 生きてるうちに読んじゃったから もう遺書とは呼べないけど➡ 38 00:04:00,535 --> 00:04:02,537 感想は? 39 00:04:02,537 --> 00:04:05,674 ふざけるなよ。 40 00:04:05,674 --> 00:04:08,576 何のつもりだ? 41 00:04:08,576 --> 00:04:11,179 お前が死んだ日 俺が これを見つけて➡ 42 00:04:11,179 --> 00:04:14,683 泣いてるとこ 想像しながら 書いたのか? 43 00:04:14,683 --> 00:04:19,683 お前 まだ生きてんだよ。 生きてんのに…。 44 00:04:21,356 --> 00:04:24,656 こんなの 悪趣味だよ! 45 00:04:28,697 --> 00:04:34,502 じゃあ… いつ 言えばいいの? 46 00:04:34,502 --> 00:04:38,506 最後に ありがとうぐらい 言いたいじゃない。 47 00:04:38,506 --> 00:04:44,145 けど いつが 最後になるか 分かんないんだもん。 48 00:04:44,145 --> 00:04:46,081 死んじゃったら もう➡ 49 00:04:46,081 --> 00:04:49,017 あれが最後だったって 振り返れないんだから! 50 00:04:49,017 --> 00:04:54,656 生きてるあなたは 振り返れても 私は 振り返れないんだから! 51 00:04:54,656 --> 00:04:57,559 だから 書いたのよ! 52 00:04:57,559 --> 00:05:00,528 それが そんなにいけない事なの!? 53 00:05:00,528 --> 00:05:15,677 ♬~ 54 00:05:15,677 --> 00:05:25,687 信じてるよ… 奇跡が起きて 治るかもしれないって。 55 00:05:25,687 --> 00:05:33,495 あと5年とか 10年とか 生きられるかもしれないって。 56 00:05:33,495 --> 00:05:43,495 けど… それを信じてるって事を 思い出すと きついんだよね。 57 00:05:45,640 --> 00:05:50,145 忘れたふりして その日を ちゃんと迎えなきゃって考えて➡ 58 00:05:50,145 --> 00:05:55,650 いろんな事 準備して 覚悟を決めたりしてる方が➡ 59 00:05:55,650 --> 00:06:01,523 ずっと楽なの! 精神的に ず~っと ず~っと楽なのよ! 60 00:06:01,523 --> 00:06:09,664 ♬~ 61 00:06:09,664 --> 00:06:15,537 何で お前なんだ…? 何で…? 62 00:06:15,537 --> 00:06:21,676 ♬~ 63 00:06:21,676 --> 00:06:25,547 神様は 残酷すぎるよ。 64 00:06:25,547 --> 00:06:30,185 ♬~ 65 00:06:30,185 --> 00:06:41,629 神様にも できる事とできない事が あるんじゃないかな。 66 00:06:41,629 --> 00:06:50,629 きっと 人の生死だけは 神様でも どうにもならないんだよ。 67 00:06:52,640 --> 00:06:56,940 そんな神様 いる意味あるのか? 68 00:06:58,513 --> 00:07:01,513 私ね…。 69 00:07:07,155 --> 00:07:13,155 一つ お願いしてる事があるの。 70 00:07:15,663 --> 00:07:27,675 その日は 暑くも寒くもない 秋晴れの日の朝にして下さいって。 71 00:07:27,675 --> 00:07:34,115 すっごい気持ちのいい朝だったら 意外と にっこり笑って➡ 72 00:07:34,115 --> 00:07:39,621 死んじゃえるかもしれないって そんな気がするの。 73 00:07:39,621 --> 00:07:43,124 じゃあ…➡ 74 00:07:43,124 --> 00:07:49,631 もし その日が 秋晴れの朝だったら…➡ 75 00:07:49,631 --> 00:07:53,501 秋晴れの朝だったら…➡ 76 00:07:53,501 --> 00:07:57,505 俺も 神様 信じるよ。 77 00:07:57,505 --> 00:07:59,641 そうして。 78 00:07:59,641 --> 00:08:15,641 ♬~ 79 00:08:48,022 --> 00:08:50,992 何すんだよ! やめろ。 何でだよ! 80 00:08:50,992 --> 00:08:54,128 おい どうした? こんな時 けんかすんな! 81 00:08:54,128 --> 00:08:56,631 お兄ちゃんが いきなり たたいたんだよ。 82 00:08:56,631 --> 00:08:58,566 僕 何もしてないのに。 83 00:08:58,566 --> 00:09:00,501 ケン 謝れ。 違うって。 84 00:09:00,501 --> 00:09:04,138 何が違うんだ? 何で けんかになったんだ? 85 00:09:04,138 --> 00:09:09,010 もういいよ。 ごめんなさい。 すいませんでした。 もうしません。 86 00:09:09,010 --> 00:09:11,010 おい ケン! 87 00:09:16,150 --> 00:09:21,656 ダイ…。 ホントに何もしてないのか? 88 00:09:21,656 --> 00:09:28,529 してないよ。 タンポポの綿毛 飛ばそうとしただけだよ。 綿毛? 89 00:09:28,529 --> 00:09:33,529 こうやって やろうとしたら 急に お兄ちゃんが たたいたんだ。 90 00:09:35,603 --> 00:09:39,273 そうか。 だって 綿毛って➡ 91 00:09:39,273 --> 00:09:43,611 遠くに飛ばしてあげた方が いいんでしょ? 92 00:09:43,611 --> 00:09:47,611 う~ん… どうかな。 93 00:09:50,118 --> 00:09:52,620 綿毛の中には➡ 94 00:09:52,620 --> 00:09:56,491 まだ飛びたくないって思ってる 綿毛も いるかもしれないぞ。 95 00:09:56,491 --> 00:09:59,494 でも どうせ 風が吹いたら すぐ飛んじゃうよ。 96 00:09:59,494 --> 00:10:04,632 すぐ飛んじゃうんだから ダイが飛ばさなくて いいんだ。 97 00:10:04,632 --> 00:10:07,535 ケンも 多分➡ 98 00:10:07,535 --> 00:10:12,535 「自然に飛ぶまで ほっとけ」って 言いたかったんじゃないかな…。 99 00:10:15,643 --> 00:10:18,546 さあ もう行こう。 100 00:10:18,546 --> 00:10:22,517 パパ。 ママに お花 持ってってあげてもいい? 101 00:10:22,517 --> 00:10:26,654 ちゃんと ごめんねって謝ってから 摘むから。 え? 102 00:10:26,654 --> 00:10:30,525 ママ いつも言ってたよ。 ちゃんと ごめんねって謝れば➡ 103 00:10:30,525 --> 00:10:33,528 一本だけなら 摘んでもいいよって。 104 00:10:33,528 --> 00:10:41,669 そっか…。 じゃあ ママに 一本だけ摘んでいくか。 うん! 105 00:10:41,669 --> 00:10:45,669 ごめんね。 一本だけだからね。 106 00:10:51,679 --> 00:10:54,679 (大輔)行こう。 うん。 107 00:10:57,185 --> 00:10:59,185 ケン…。 108 00:11:00,855 --> 00:11:04,692 さっきは パパの誤解だった。 109 00:11:04,692 --> 00:11:07,595 お前だけ責めて 悪かった。 110 00:11:07,595 --> 00:11:11,566 さあ 行こう。 111 00:11:11,566 --> 00:11:43,531 ♬~ 112 00:11:43,531 --> 00:11:48,669 ママ… タンポポだよ…。 113 00:11:48,669 --> 00:11:55,543 ママ 起きて。 ママ! 114 00:11:55,543 --> 00:12:08,689 ♬~ 115 00:12:08,689 --> 00:12:10,625 ママ…。 116 00:12:10,625 --> 00:12:16,564 ♬~ 117 00:12:16,564 --> 00:12:28,709 (雨の音) 118 00:12:28,709 --> 00:12:33,709 (山本)失礼します。 ご両親が お見えになりました。 119 00:12:41,656 --> 00:12:44,156 (栄子)和美…。 120 00:12:46,527 --> 00:12:49,530 和美…。 121 00:12:49,530 --> 00:12:54,530 お父さん どうぞ そばまで 行ってやって下さい。 122 00:13:02,043 --> 00:13:07,682 (治夫)雨になったのう…。 …ですね。 123 00:13:07,682 --> 00:13:14,555 丈夫な子に産んでやれねえで すまなかった。 124 00:13:14,555 --> 00:13:19,555 うっ… うう… 和美…。 ママ! 125 00:13:22,697 --> 00:13:25,697 (栄子)和美…。 126 00:13:35,643 --> 00:13:40,643 (ナースコールの呼び出し音) 127 00:13:59,166 --> 00:14:01,666 残念ですが…。 128 00:14:03,671 --> 00:14:05,606 ママ! 129 00:14:05,606 --> 00:14:10,606 和美! ママ! 和美! 130 00:14:12,680 --> 00:14:14,680 ママ~! 131 00:14:18,552 --> 00:14:21,689 (大輔)ママ~! 132 00:14:21,689 --> 00:14:33,634 ♬~ 133 00:14:33,634 --> 00:14:35,569 ママ! 134 00:14:35,569 --> 00:14:40,569 ♬~ 135 00:14:47,648 --> 00:14:52,153 しまったな~。 昨日 回しときゃ よかったよ~。 136 00:14:52,153 --> 00:14:55,056 買えばいいのに 乾燥機付きの洗濯機。 137 00:14:55,056 --> 00:14:58,025 そしたら 洗濯物 放り込んで 仕事 行けるのに。 138 00:14:58,025 --> 00:15:01,025 そうだよな。 買うなら 今だな~。 139 00:15:03,164 --> 00:15:05,666 ごちそうさま。 お 全部 食べたか? うん。 140 00:15:05,666 --> 00:15:08,569 よし はい 終わった。 141 00:15:08,569 --> 00:15:11,539 ごちそうさま。 はい。 給食費 かばん 入れた? 142 00:15:11,539 --> 00:15:14,675 入れた。 はい。 143 00:15:14,675 --> 00:15:20,675 こら! 野菜 全然食べてない…。 ダイだろ トマトも こんな残して。 144 00:15:22,550 --> 00:15:27,688 まただ。 これ捨てたの お兄ちゃんでしょ! 145 00:15:27,688 --> 00:15:32,526 何で いつも捨てるんだよ ママへの手紙! 手紙じゃないし。 146 00:15:32,526 --> 00:15:35,496 手紙だよ! 手紙じゃない。 手紙だよ! 147 00:15:35,496 --> 00:15:40,496 こら 朝から けんかするな。 ダイも 学校 遅刻するぞ。 148 00:15:42,636 --> 00:15:45,539 パパ これ 捨てないで 取っといてよね。 149 00:15:45,539 --> 00:15:47,539 分かった 分かった。 150 00:15:50,144 --> 00:15:53,644 行ってきま~す。 はい 行ってらっしゃい。 151 00:16:01,655 --> 00:16:06,655 ママ宛てに何か届くの 嫌か? 別に。 要らないから 捨てただけ。 152 00:16:08,329 --> 00:16:11,232 ちゃんと電話して 止めてもらうから。 うん。 153 00:16:11,232 --> 00:16:14,201 あ~ パン代は? まだ あるから。 154 00:16:14,201 --> 00:16:17,671 弁当 作ってやろうか? えっ いいよ。 155 00:16:17,671 --> 00:16:20,174 いい加減 パンも飽きたろ? マジで いいって。 156 00:16:20,174 --> 00:16:23,077 パン 好きだし 全然飽きないから。 行ってきます。 157 00:16:23,077 --> 00:16:25,577 おう 行ってらっしゃい。 158 00:16:33,621 --> 00:16:36,524 (雨の音) 159 00:16:36,524 --> 00:16:39,126 ≪すいません お忙しいところ。 160 00:16:39,126 --> 00:16:42,029 ダイレクトメールの発送 止めて頂きたいんですが。 161 00:16:42,029 --> 00:16:47,635 はい。 あ~ いえ あの… 妻宛てのものです。 162 00:16:47,635 --> 00:16:53,507 ええ 実は… 少し前に 亡くなりまして…。 163 00:16:53,507 --> 00:16:57,144 いえいえ…。 はい じゃあ 申し上げます。 164 00:16:57,144 --> 00:16:59,080 (安藤)ああいうの 全部➡ 165 00:16:59,080 --> 00:17:02,016 ネットで処理できるようにすれば いいのにね。 (村山)だな~。 166 00:17:02,016 --> 00:17:05,019 電話する方も 受ける方も 気まずいもんな。 167 00:17:05,019 --> 00:17:08,519 じゃあ よろしくお願いします。 失礼します。 168 00:17:29,677 --> 00:17:32,580 (工藤)社長。 ああ。 169 00:17:32,580 --> 00:17:36,484 実は 先日 例の花火大会のポスターの件で➡ 170 00:17:36,484 --> 00:17:39,120 また電話がありまして。 花火大会? 171 00:17:39,120 --> 00:17:42,022 春先に来た お盆の花火大会の ポスターの依頼です。 172 00:17:42,022 --> 00:17:43,991 あ~ お盆の。 173 00:17:43,991 --> 00:17:46,994 あの時 はっきり お断りしたんですけどね。 174 00:17:46,994 --> 00:17:50,631 先日も 今は 新規の仕事は 受けて ないんですって言ったんですが➡ 175 00:17:50,631 --> 00:17:54,135 それでも 諦めきれないみたいで FAXで 企画書を送ってきたんです。 176 00:17:54,135 --> 00:17:59,006 どっかの自治体か 何か? それが 小さな町の商店街なんですよね。 177 00:17:59,006 --> 00:18:02,643 商店街? 178 00:18:02,643 --> 00:18:06,514 「お盆の花火。 それは 大きな迎え火です。➡ 179 00:18:06,514 --> 00:18:09,150 ふるさとを 出て行ってしまったひと。➡ 180 00:18:09,150 --> 00:18:11,652 会いたくても なかなか 会えないひと。➡ 181 00:18:11,652 --> 00:18:14,555 もっと遠くの世界に 旅立ってしまって➡ 182 00:18:14,555 --> 00:18:17,525 もう二度と会えないひと。➡ 183 00:18:17,525 --> 00:18:19,527 そんなひとたちを偲んで➡ 184 00:18:19,527 --> 00:18:22,663 夜空に 大きな迎え火を 焚きたいと思っています」。 185 00:18:22,663 --> 00:18:25,566 僕の方で 断っときましょうか。 いや。 186 00:18:25,566 --> 00:18:28,566 いい。 俺が電話しとく。 187 00:18:41,615 --> 00:18:44,118 (遥香)ごめん 遅くなっちゃった。 188 00:18:44,118 --> 00:18:46,620 あ~ 腹減って 死にそうなんですけど。 189 00:18:46,620 --> 00:18:48,556 だから ごめんって。 190 00:18:48,556 --> 00:18:50,491 はい。 サンキュー。 191 00:18:50,491 --> 00:18:53,491 今日はね 新メニューに挑戦したんだ。 192 00:18:59,633 --> 00:19:03,504 ちょっと 何作ったか 見てないでしょ。 193 00:19:03,504 --> 00:19:08,642 食べれば 分かる。 あのね お弁当っていうのは➡ 194 00:19:08,642 --> 00:19:13,147 味だけじゃなくて 見た目にも こだわって 作ってるもんなの。 195 00:19:13,147 --> 00:19:17,651 少しは 作ってる人の気持ち 考えたら? 196 00:19:17,651 --> 00:19:19,587 すいません。 197 00:19:19,587 --> 00:19:22,523 フフッ。 何だよ? 198 00:19:22,523 --> 00:19:25,523 ううん。 頂きます。 199 00:19:27,661 --> 00:19:31,661 これ マジ うまいよ。 でしょ? 200 00:19:33,467 --> 00:19:37,471 あの… 部活終わるの 待ってていい? 201 00:19:37,471 --> 00:19:40,471 遅いぞ? いいの。 202 00:19:43,611 --> 00:19:46,513 (石川)いや~ まさか➡ 203 00:19:46,513 --> 00:19:50,484 先生から 直接 連絡もらえるとは 思ってなかったな。 204 00:19:50,484 --> 00:19:56,624 事務所の 工藤さんだっけ? 彼に さんざん断られてたんでね。 205 00:19:56,624 --> 00:19:59,526 それに 今朝送ったFAXだって もう➡ 206 00:19:59,526 --> 00:20:02,496 半分 嫌がらせみたいなもんだからね。 207 00:20:02,496 --> 00:20:07,635 いや 実は このFAXに書かれてる コピーが 印象に残りまして。 208 00:20:07,635 --> 00:20:09,570 えっ ホントに? 209 00:20:09,570 --> 00:20:15,509 花火を お盆の迎え火にする というのは とても新鮮でした。 210 00:20:15,509 --> 00:20:18,646 そちらの地元では そういう風習があるんですか? 211 00:20:18,646 --> 00:20:22,149 いや~ それはもう 単なる思いつきだよ。 212 00:20:22,149 --> 00:20:26,654 そうなんですか。 ええ。 何て言うか➡ 213 00:20:26,654 --> 00:20:30,524 これは ちょっと 個人的な事情なんだけど➡ 214 00:20:30,524 --> 00:20:35,663 幼なじみが 去年 がんで亡くなってね…。 215 00:20:35,663 --> 00:20:39,533 幼なじみっつっても 小学校の時に 同級生だっただけなんだけどね。 216 00:20:39,533 --> 00:20:45,673 それで そいつが… 佐藤俊治っていうんだけど➡ 217 00:20:45,673 --> 00:20:53,673 そのシュンがね 会いに来たんだよね ひょっこり。 218 00:20:56,684 --> 00:20:58,684 [ 回想 ] ≪(石川)ありがとうございました。 219 00:21:00,554 --> 00:21:03,557 あ いらっしゃいませ。 220 00:21:03,557 --> 00:21:08,696 (石川)40年ぶりにだよ? がんの告知を受けた日にね。 221 00:21:08,696 --> 00:21:11,598 えっ? 222 00:21:11,598 --> 00:21:15,569 (石川)…で それから 2人で 海に行ってさ。➡ 223 00:21:15,569 --> 00:21:18,706 昔 よく遊んだんだよ その海で。➡ 224 00:21:18,706 --> 00:21:23,577 だから 自分が もう助からないって分かった時➡ 225 00:21:23,577 --> 00:21:29,717 楽しかった場所に 急に 帰りたく なったのかなって 思ってね。➡ 226 00:21:29,717 --> 00:21:33,587 いや もう その時は まだ元気だったんだよ。➡ 227 00:21:33,587 --> 00:21:37,524 「ホントに 末期がんなのかよ」って 言いたくなるぐらい。 228 00:21:37,524 --> 00:21:43,163 それで 「毎年 クリスマスに 浜辺に 大きなツリーを立てて➡ 229 00:21:43,163 --> 00:21:47,034 イルミネーションをともすイベント やってるんだ」って言ったら➡ 230 00:21:47,034 --> 00:21:50,671 「絶対 見に行くから」って…。 231 00:21:50,671 --> 00:21:56,543 「それまでは 絶対生きて 絶対行くから」って…。 232 00:21:56,543 --> 00:22:01,682 でも 駄目だったんだよね。 233 00:22:01,682 --> 00:22:04,682 間に合わなかった…。 234 00:22:06,553 --> 00:22:09,556 いや 俺がバカでさ➡ 235 00:22:09,556 --> 00:22:14,695 せっかく 会いに来てくれたのに 連絡先 聞き忘れちゃって…。 236 00:22:14,695 --> 00:22:18,565 葬式どころか 見舞いにも行けなかったんだよ。 237 00:22:18,565 --> 00:22:23,704 だけど あいつ そのクリスマスのイベントの事➡ 238 00:22:23,704 --> 00:22:27,574 奥さんに 話してくれててさ➡ 239 00:22:27,574 --> 00:22:34,574 それで 奥さんが 連れてきてくれたんだよね。 240 00:22:36,650 --> 00:22:41,522 まだ 四十九日の前だったから➡ 241 00:22:41,522 --> 00:22:46,660 その… トートバッグに 骨つぼ 入れて…。 242 00:22:46,660 --> 00:22:51,532 入っちゃうんだね 骨つぼ。 243 00:22:51,532 --> 00:22:55,669 あんなバッグなんかに入っちゃって➡ 244 00:22:55,669 --> 00:22:58,669 あいつ…。 245 00:23:09,683 --> 00:23:13,554 (はなをかむ音) 246 00:23:13,554 --> 00:23:17,357 アハッ あ~。 247 00:23:17,357 --> 00:23:21,695 この夏が 初盆なんだよ シュンの。 248 00:23:21,695 --> 00:23:26,567 あの~ 初盆って事は 初心者って事でしょ? 249 00:23:26,567 --> 00:23:30,704 だから よっぽど大きな迎え火 焚いてやんないと➡ 250 00:23:30,704 --> 00:23:33,140 迷っちゃうんじゃないかって 思って。 251 00:23:33,140 --> 00:23:37,644 それで 花火 打ち上げようって 思いついた訳。 252 00:23:37,644 --> 00:23:42,644 そうですか。 よく分かりました。 253 00:23:44,518 --> 00:23:49,656 あの どうして 私のところに ご依頼下さったんですか? 254 00:23:49,656 --> 00:23:54,528 ああ トートバッグですよ。 トートバッグ? 255 00:23:54,528 --> 00:23:57,531 シュンの奥さんが 遺骨を入れてきたトートバッグ。 256 00:23:57,531 --> 00:24:02,669 家族のイラストが プリントされてる。 ああ ああ…。 257 00:24:02,669 --> 00:24:07,541 あの絵が どうにも忘れられなくて。 258 00:24:07,541 --> 00:24:11,678 それで あちこち問い合わせて ようやく➡ 259 00:24:11,678 --> 00:24:14,581 先生の絵だって事が分かって。 260 00:24:14,581 --> 00:24:20,687 ああいうの ド~ンと 描いてほしいんだな 景気よく。 261 00:24:20,687 --> 00:24:25,559 先生 忙しいのは 重々 承知してるんですが➡ 262 00:24:25,559 --> 00:24:30,697 なんとか お願いできませんでしょうか。 263 00:24:30,697 --> 00:24:33,600 いや あの… 忙しい訳じゃないんです。 264 00:24:33,600 --> 00:24:36,136 ただ 今 ちょっと事情がありまして➡ 265 00:24:36,136 --> 00:24:40,007 新規の仕事 全て お断りしてるんです。 266 00:24:40,007 --> 00:24:43,644 そうなんですか…。 267 00:24:43,644 --> 00:24:49,644 ですから 少し 考えさせて もらえませんでしょうか? 268 00:25:24,685 --> 00:25:27,588 [ 回想 ] 何の絵? ん? 269 00:25:27,588 --> 00:25:33,493 トートバッグの。 ガソリンスタンドのね ノベルティーグッズ。 へえ~。 270 00:25:33,493 --> 00:25:36,630 いや~ ホントは お前が 病気かもしれないって時に➡ 271 00:25:36,630 --> 00:25:40,500 仕事なんかしたくないんだけどね。 何言ってるの? 272 00:25:40,500 --> 00:25:44,137 デザイナーなんて 依頼があるうちが 花でしょう? 273 00:25:44,137 --> 00:25:47,641 妻が入院したぐらいで オタオタして どうすんの? 274 00:25:47,641 --> 00:25:53,513 私なら 大丈夫。 きっと 神経痛か何かだよ。 275 00:25:53,513 --> 00:25:58,652 大体 検査のための入院なんて 大げさなのよ。 276 00:25:58,652 --> 00:26:42,629 ♬~ 277 00:26:42,629 --> 00:26:45,532 [ 回想 ] 一緒に夢が見れるって思ったの。 278 00:26:45,532 --> 00:26:48,502 そして 見せてもらった。 279 00:26:48,502 --> 00:26:54,641 あなたのイラストが 初めて雑誌に載ったのを見た時➡ 280 00:26:54,641 --> 00:27:00,147 叫んだんだから。 私 一人で あの部屋で。 281 00:27:00,147 --> 00:27:06,019 自分の夢が かなったみたいに うれしかった。 282 00:27:06,019 --> 00:27:44,624 ♬~ 283 00:27:44,624 --> 00:27:46,560 ☎ 284 00:27:46,560 --> 00:27:51,498 (工藤)はい 原田デザイン事務所です。 お待ち下さい。➡ 285 00:27:51,498 --> 00:27:57,137 社長 城南大学附属病院の 山本さんって方から お電話です。 286 00:27:57,137 --> 00:27:59,639 え? 287 00:27:59,639 --> 00:28:03,510 あ~ どうも ご無沙汰しております 原田です。 288 00:28:03,510 --> 00:28:06,513 (山本)その後 どうですか? 289 00:28:06,513 --> 00:28:10,650 お子さんたち ケン君とダイ君でしたよね。 290 00:28:10,650 --> 00:28:13,153 お元気ですか? ええ なんとか やってます。 291 00:28:13,153 --> 00:28:15,655 上は もう中2なので しっかりして➡ 292 00:28:15,655 --> 00:28:19,526 結構 家の事も頑張ってくれて もう助かってます。 293 00:28:19,526 --> 00:28:23,163 ただ 下が まだ小学生なんで➡ 294 00:28:23,163 --> 00:28:25,665 ふだんは 何でもない顔してるんですけど➡ 295 00:28:25,665 --> 00:28:28,568 時々 夜中に 泣いて起きてきたりして。 296 00:28:28,568 --> 00:28:34,474 そうですよね。 ホントだったら まだ お母さんに甘えてる年ですもんね。 297 00:28:34,474 --> 00:28:38,612 …ですね。 ご主人は いかがですか? 298 00:28:38,612 --> 00:28:42,482 私は…。 299 00:28:42,482 --> 00:28:45,485 私が 一番駄目です。 え? 300 00:28:45,485 --> 00:28:50,624 子どもたちが 気丈に 頑張ってるのに 情けない話です。 301 00:28:50,624 --> 00:28:54,494 妻宛てに来たダイレクトメールが 捨てられなかったり➡ 302 00:28:54,494 --> 00:28:57,497 新規の仕事が 受けられなかったりして…。 303 00:28:57,497 --> 00:29:00,634 そうですか…。 304 00:29:00,634 --> 00:29:06,506 脱サラして 昔から夢だった 絵の世界に飛び込んで➡ 305 00:29:06,506 --> 00:29:08,508 がむしゃらに やってきて➡ 306 00:29:08,508 --> 00:29:13,647 これまで モチベーションなんて 意識した事なかったのに➡ 307 00:29:13,647 --> 00:29:19,519 あいつが いなくなって 初めて➡ 308 00:29:19,519 --> 00:29:26,660 あいつが喜ぶから やってた みたいなとこ あるんだなって➡ 309 00:29:26,660 --> 00:29:33,466 ふとした瞬間に 襲ってくるんです。 310 00:29:33,466 --> 00:29:42,609 今まで味わった事ないような むなしさとか 寂しさとか…。 311 00:29:42,609 --> 00:29:48,114 ♬~ 312 00:29:48,114 --> 00:29:52,114 本当に これで よかったんでしょうか? 313 00:29:54,621 --> 00:29:59,492 和美のその日は 本当に これで よかったのかなって…。 314 00:29:59,492 --> 00:30:03,630 奥様が 亡くなられた日の事ですか? 315 00:30:03,630 --> 00:30:08,501 ええ。 亡くなる前から その日って呼んでて➡ 316 00:30:08,501 --> 00:30:11,504 いろいろ準備してたんです。 317 00:30:11,504 --> 00:30:17,644 気持ちの整理をつけて 別れを言いたい人には 言って➡ 318 00:30:17,644 --> 00:30:21,514 家の片づけして➡ 319 00:30:21,514 --> 00:30:25,518 自分がいなくなったあとの事まで こまごまと準備して➡ 320 00:30:25,518 --> 00:30:28,655 人生最後の日を 迎えようとしてたんです。 321 00:30:28,655 --> 00:30:31,157 そうでしたか。 322 00:30:31,157 --> 00:30:34,060 そうやって 残された時間を➡ 323 00:30:34,060 --> 00:30:38,031 あいつなりに 精いっぱい生きたと思うし➡ 324 00:30:38,031 --> 00:30:46,640 私も できるだけ後悔しないように 大切に過ごしたつもりです。 325 00:30:46,640 --> 00:30:54,681 でも… いざ その日を迎えてしまったら➡ 326 00:30:54,681 --> 00:31:04,691 思ってたよりも ずっと あっさり 通り過ぎてしまった気がして➡ 327 00:31:04,691 --> 00:31:08,194 これで よかったのかなって…。 328 00:31:08,194 --> 00:31:16,703 忘れるって事はないけど 少しずつ 思い出になっていく気はしてて➡ 329 00:31:16,703 --> 00:31:19,606 このまま あいつの存在を➡ 330 00:31:19,606 --> 00:31:23,606 薄れさせていってしまって いいのかなって…。 331 00:31:26,713 --> 00:31:32,519 実は 和美さんから 手紙を預かってるんです。 332 00:31:32,519 --> 00:31:36,156 え? (山本)遺書って訳じゃないんです。 333 00:31:36,156 --> 00:31:40,660 「もし ご家族に お手紙で伝えたい事があれば➡ 334 00:31:40,660 --> 00:31:45,532 お渡ししますよ」って 私の方から 声をかけさせて頂いて。 335 00:31:45,532 --> 00:31:49,669 和美さん 何度も 書き直してらっしゃいました。 336 00:31:49,669 --> 00:31:53,540 書いては捨て 書いては捨てして➡ 337 00:31:53,540 --> 00:31:59,679 最後に決めたのが このお手紙です。 338 00:31:59,679 --> 00:32:03,679 意識がなくなる2~3日前に お書きになりました。 339 00:32:11,691 --> 00:32:14,594 隠していて すみません。 340 00:32:14,594 --> 00:32:17,564 「亡くなって3か月たったら 渡してほしい。➡ 341 00:32:17,564 --> 00:32:22,702 それまでは 黙っていてほしい」 って 言われていたもので。 342 00:32:22,702 --> 00:32:24,637 どうして 3か月? 343 00:32:24,637 --> 00:32:27,874 「ちょっとだけ忘れかけたかな って頃が いいんだ」って➡ 344 00:32:27,874 --> 00:32:30,674 和美さんは おっしゃってました。 345 00:32:34,647 --> 00:32:37,550 それじゃ 私は これで。 あ でも まだ…。 346 00:32:37,550 --> 00:32:41,154 私は ただ お届けしただけですから。 347 00:32:41,154 --> 00:32:45,658 ああ…。 あ… すいません。 じゃあ ごちそうになります。 348 00:32:45,658 --> 00:32:48,561 こちらこそ。 わざわざ ありがとうございました。 349 00:32:48,561 --> 00:32:51,561 じゃあ 失礼します。 350 00:32:57,670 --> 00:33:23,670 ♬~ 351 00:33:30,570 --> 00:33:35,508 (昌也)明る! こんな明るい時間に 帰れんの いつぶりだよ? 352 00:33:35,508 --> 00:33:39,646 なあ 今日 どこ行く? お前 一人で行けよ。 353 00:33:39,646 --> 00:33:42,549 俺たちは 自主練するから なっ。 (真一郎)なっ。 え? 354 00:33:42,549 --> 00:33:46,519 ゲーセンで。 もう 何だよ~ もう! 355 00:33:46,519 --> 00:33:51,157 自主練なんか する訳ねえじゃん。 だよな おかしいと思ったんだよ。 356 00:33:51,157 --> 00:33:53,157 (遥香)健哉君! 357 00:33:55,028 --> 00:33:58,031 この この! ラブラブなんだから もう~。 358 00:33:58,031 --> 00:34:01,531 じゃあ 後でな。 うい。 ういっす。 359 00:34:03,670 --> 00:34:06,573 おい 何か落ちたぞ。 360 00:34:06,573 --> 00:34:12,573 何これ? かわいい! イルカって かわいいな。 361 00:34:16,182 --> 00:34:20,682 はい。 行こう。 うん。 362 00:34:23,690 --> 00:34:27,560 あのストラップ ずっと ポケットに入れてるね。 363 00:34:27,560 --> 00:34:31,560 どうして どこかに つけないの? 364 00:34:34,634 --> 00:34:37,634 見ると 思い出すから? 365 00:34:43,143 --> 00:34:45,645 健哉君のママは➡ 366 00:34:45,645 --> 00:34:49,516 思い出してくれたら うれしいんじゃないかな。 367 00:34:49,516 --> 00:34:54,654 うちのママは 自分の意志で 出てったから 知らないけど。 368 00:34:54,654 --> 00:35:01,528 私が 健哉君なら 毎日 思い出すと思う。 369 00:35:01,528 --> 00:35:06,666 毎日泣いても 毎日思い出すと思う。 370 00:35:06,666 --> 00:35:11,538 それって 全然恥ずかしい事じゃないし➡ 371 00:35:11,538 --> 00:35:17,538 恥ずかしいって 思う事でもないと思うよ。 372 00:35:19,679 --> 00:35:22,582 あ~ 分かんな~い。 ≪(玄関のドアが開く音) 373 00:35:22,582 --> 00:35:26,186 石井さん これ 分かんないんだけど~。 374 00:35:26,186 --> 00:35:28,121 あれ パパ!? おう ただいま。 375 00:35:28,121 --> 00:35:30,690 パパ どうしたの? 会社 クビになったの? 376 00:35:30,690 --> 00:35:33,126 何言ってんだよ。 仕事 早く終わったから➡ 377 00:35:33,126 --> 00:35:35,628 久しぶりに 外で ごはんでも 食べようかなと思って。 378 00:35:35,628 --> 00:35:39,499 えっ 外食? ああ。 やった~! 何食べに行くの? 379 00:35:39,499 --> 00:35:43,503 ダイが好きなやつでいいよ。 やった~! 肉! 肉 肉 肉! 380 00:35:43,503 --> 00:35:47,140 何年も 肉食わせてないみたいに 言うな。 食わせてないじゃん。 381 00:35:47,140 --> 00:35:49,642 焼き肉! 焼き肉 食べたい! 分かった。 分かったから➡ 382 00:35:49,642 --> 00:35:51,578 跳ぶな 跳ぶな お前。 宿題 終わったのかよ? 383 00:35:51,578 --> 00:35:54,147 あ~ まだだった。 384 00:35:54,147 --> 00:35:56,649 あ でも 石井さんは? 385 00:35:56,649 --> 00:35:58,585 ああ 「夕食 今日要らない」って 電話しておいた。 386 00:35:58,585 --> 00:36:00,520 なら 平気だね。 おう。 387 00:36:00,520 --> 00:36:03,523 ≪(玄関のドアが開く音) あ お兄ちゃん! 388 00:36:03,523 --> 00:36:07,523 今日は 外食だって。 焼き肉だよ 焼き肉! 389 00:36:09,229 --> 00:36:14,067 (鈴の音) 390 00:36:14,067 --> 00:36:16,970 あれ どうしたの? 会社 クビになったの? 391 00:36:16,970 --> 00:36:19,038 何だよ お前ら 兄弟そろって。 392 00:36:19,038 --> 00:36:21,341 帰ってきたら まず「ただいま」だろ。 393 00:36:21,341 --> 00:36:24,677 ただいま。 はい お帰り。 また来てた。 394 00:36:24,677 --> 00:36:28,181 (大輔)あ ママへの手紙だ。 手紙じゃないって。 395 00:36:28,181 --> 00:36:31,618 パパ 開けて。 ママへの手紙…。 手紙じゃないって 言ってるだろ! 396 00:36:31,618 --> 00:36:34,520 これはな ただのダイレクトメールなんだよ。 397 00:36:34,520 --> 00:36:37,490 ママが死んだ事も知らないで➡ 398 00:36:37,490 --> 00:36:40,627 自動的に 送ってきてるだけなんだよ。 399 00:36:40,627 --> 00:36:43,529 ママは もういないんだよ。 400 00:36:43,529 --> 00:36:46,499 もう二度と うちには戻ってこないし➡ 401 00:36:46,499 --> 00:36:50,136 もう二度と会えないんだよ。 402 00:36:50,136 --> 00:36:53,039 分かってるよ。 403 00:36:53,039 --> 00:36:56,643 それでも 嫌なんだよ! 404 00:36:56,643 --> 00:37:01,514 ママの名前が書いてある物 捨てるの 嫌なんだよ! 405 00:37:01,514 --> 00:37:04,150 嫌なんだよ…。 406 00:37:04,150 --> 00:37:06,650 ダイ…。 407 00:37:09,656 --> 00:37:12,656 ケンも 聞いてくれ。 408 00:37:14,527 --> 00:37:19,666 パパな このダイレクトメール➡ 409 00:37:19,666 --> 00:37:23,169 ママからの手紙だって 思う事にしたんだ。 410 00:37:23,169 --> 00:37:26,673 え? ママからの手紙? 411 00:37:26,673 --> 00:37:29,575 そう。 こうやって➡ 412 00:37:29,575 --> 00:37:33,112 ママ宛てに 何か届く度に ママの事 思い出すだろ? 413 00:37:33,112 --> 00:37:37,617 だから これは 「ママの事 忘れないで」っていう➡ 414 00:37:37,617 --> 00:37:41,487 天国のママからのメッセージだって 思う事にしたんだ。 415 00:37:41,487 --> 00:37:46,626 そんなの 忘れる訳ないじゃん。 もちろん 忘れる訳ない。 416 00:37:46,626 --> 00:37:54,500 でも 毎日 ママがいなくなった事 ばっかり考えてたら➡ 417 00:37:54,500 --> 00:37:57,637 パパ 悲しくて ごはん 食べれない。 418 00:37:57,637 --> 00:38:01,140 仕事もできないし 楽しい事だって できない。 419 00:38:01,140 --> 00:38:06,646 いや それじゃ 逆に ママ 悲しむんじゃないかと思ってね。 420 00:38:06,646 --> 00:38:12,518 だから ママの事思って 悲しむんじゃなくて➡ 421 00:38:12,518 --> 00:38:16,155 ママ 見ててくれって気持ちで➡ 422 00:38:16,155 --> 00:38:21,661 今まで以上に しっかり生活しよう って決めたんだ。 423 00:38:21,661 --> 00:38:26,532 それで こうやって 時々 ママからの手紙が来たら➡ 424 00:38:26,532 --> 00:38:31,471 ママの事を ゆっくり思い出す時間にする。 425 00:38:31,471 --> 00:38:35,608 ママ お帰りって。 426 00:38:35,608 --> 00:38:38,511 お帰り? うん。 427 00:38:38,511 --> 00:38:45,511 パパや ダイやケンの ここに お帰りって。 428 00:38:49,622 --> 00:38:53,622 ママ お帰り。 429 00:38:56,496 --> 00:39:01,634 お帰り。 そう。 430 00:39:01,634 --> 00:39:08,508 ♬~ 431 00:39:08,508 --> 00:39:15,148 [無線] 432 00:39:15,148 --> 00:39:19,018 あ 悪い。 今日 ちょっと行けなくなった。 433 00:39:19,018 --> 00:39:23,022 おやじが帰っててさ 何か 飯食いに行くとか言ってるから➡ 434 00:39:23,022 --> 00:39:26,159 つきあうわ。 うん。 435 00:39:26,159 --> 00:39:29,061 今 パパの事 おやじって呼んだ。 言ったな。 436 00:39:29,061 --> 00:39:31,964 変なの。 いっつも パパって言ってるのに。 437 00:39:31,964 --> 00:39:34,600 いや まあ 格好つけたい年頃なんだろ。 438 00:39:34,600 --> 00:39:37,503 ダイ それより 宿題終わらせろ。 え~? 「え~?」って…。 439 00:39:37,503 --> 00:39:40,473 あ 焼き肉中止にしていいのか? 駄目! 駄目 駄目 駄目! 440 00:39:40,473 --> 00:39:43,109 じゃあ 部屋に戻って 集中して やりなさい。 441 00:39:43,109 --> 00:39:45,044 6時に出発するから 明日の時間割りも➡ 442 00:39:45,044 --> 00:39:48,044 ちゃんと準備しとけよ。 は~い! よし。 443 00:39:53,619 --> 00:40:04,630 ♬~ 444 00:40:04,630 --> 00:40:07,533 格好つけちゃって。 は? 445 00:40:07,533 --> 00:40:09,502 別に。 446 00:40:09,502 --> 00:40:13,639 あ~ もう 何これ? 全然分かんない お兄ちゃん。 447 00:40:13,639 --> 00:40:16,542 何が分かんないんだよ? どうやんの? 448 00:40:16,542 --> 00:40:22,648 まず 問題読んでみろ 声に出して。 「赤いリンゴが 18個あります」。 449 00:40:22,648 --> 00:40:40,066 ♬~ 450 00:40:40,066 --> 00:40:42,668 ありがとう。 451 00:40:42,668 --> 00:40:51,177 ♬~ 452 00:40:51,177 --> 00:40:53,679 ご連絡が遅くなって 申し訳ありません。 453 00:40:53,679 --> 00:40:59,552 花火大会のポスターの件なんですが 正式に お受けしたいと思います。 454 00:40:59,552 --> 00:41:02,688 本当ですか? 先生。 455 00:41:02,688 --> 00:41:07,193 ありがとうございます。 ありがとうございます! 456 00:41:07,193 --> 00:41:11,697 あの スケジュールの方は また改めて 工藤の方から連絡させます。 457 00:41:11,697 --> 00:41:14,200 デザインの方は すぐに 取りかかります。 458 00:41:14,200 --> 00:41:17,103 イメージが固まりましたら また ご相談させて下さい。 459 00:41:17,103 --> 00:41:19,603 はい それじゃ 失礼します。 460 00:41:37,523 --> 00:41:39,659 (セミの声) 461 00:41:39,659 --> 00:41:42,562 花火 花火! おい 2人とも 準備終わった? 462 00:41:42,562 --> 00:41:45,164 できた! 忘れもん ないな? ないよ。 463 00:41:45,164 --> 00:41:48,668 あ 虫よけは? ママだったら 絶対してけって言うよ。 464 00:41:48,668 --> 00:41:53,539 絶対言うな。 ハハハハ…。 (チャイム) 465 00:41:53,539 --> 00:41:58,678 はい。 あ はい。 誰? 宅配便。 466 00:41:58,678 --> 00:42:01,581 うわ~ 臭い 臭い 臭い。 はい 首も。 467 00:42:01,581 --> 00:42:03,549 はい はい はい。 よし よし。 468 00:42:03,549 --> 00:42:06,552 どっから? ん? おっ 季節の野菜か。 469 00:42:06,552 --> 00:42:09,552 え~ 野菜? 開けてみ。 470 00:42:13,693 --> 00:42:17,563 お~ うまそう~! 471 00:42:17,563 --> 00:42:21,200 ゲッ! トマトばっか。 そう言うな ママの大好物だぞ。 472 00:42:21,200 --> 00:42:23,703 ダイは 食わず嫌いなんだよ。 473 00:42:23,703 --> 00:42:26,205 食わず嫌いじゃないよ。 食って嫌いだよ。 474 00:42:26,205 --> 00:42:30,710 ケン。 これ 1つ洗って ママにあげて。 うん。 475 00:42:30,710 --> 00:42:33,980 それからさ 保冷剤と それ入れる袋も。 うん。 476 00:42:33,980 --> 00:42:36,649 向こうで食べよう。 着いた頃には 冷えてて うまいぞ。 477 00:42:36,649 --> 00:42:39,552 トマトなんか 要らないよ。 出店とか あるんでしょ? 478 00:42:39,552 --> 00:42:43,522 ダイ。 はい。 これ ママから届いたんだぞ。 479 00:42:43,522 --> 00:42:46,659 ママから?➡ 480 00:42:46,659 --> 00:42:49,562 ホントだ。 ママの名前だ。 481 00:42:49,562 --> 00:42:54,533 ママが お前たちに食べさせたくて 頼んだ野菜だから➡ 482 00:42:54,533 --> 00:42:59,672 これからも 続けようと思って。 ママから届いたと思ったら➡ 483 00:42:59,672 --> 00:43:04,543 苦手なトマトも 少しは おいしく感じるかもしれないぞ。 484 00:43:04,543 --> 00:43:07,543 ホント? うん。 うえ~っ。 485 00:43:14,687 --> 00:43:17,590 (大輔)わあ~ 屋台だ!➡ 486 00:43:17,590 --> 00:43:20,192 パパ 後で たこ焼き買っていい? ああ いいよ。 487 00:43:20,192 --> 00:43:23,696 やった~! たこ焼き たこ焼き! 488 00:43:23,696 --> 00:43:26,599 参ったな…。 489 00:43:26,599 --> 00:43:30,569 これ パパが作ったポスター? そうだよ。 490 00:43:30,569 --> 00:43:33,506 (健哉)ちょっと 貼り過ぎじゃね? だな。 ハハハ…。 491 00:43:33,506 --> 00:43:36,642 (大輔)この人 ママに似てるね。 そうか? 492 00:43:36,642 --> 00:43:41,147 そっくりだよ。 ねえ お兄ちゃん。 まあね。 493 00:43:41,147 --> 00:43:43,649 ねえ パパ。 ん? 494 00:43:43,649 --> 00:43:46,152 ママって 若い頃 すごい美人だったんでしょ? 495 00:43:46,152 --> 00:43:50,656 え? ママ 言ってたよ。 「昔は モテてモテて 大変だったけど➡ 496 00:43:50,656 --> 00:43:53,559 パパが 結婚して下さいって 泣いて頼むから➡ 497 00:43:53,559 --> 00:43:55,995 かわいそうになって 結婚してあげた」って。 498 00:43:55,995 --> 00:43:58,330 それ ママが言ったのか? うん。 ハハハハハハ…。 499 00:43:58,330 --> 00:44:01,667 何が おかしいの? いや 別に。 500 00:44:01,667 --> 00:44:04,570 (花火の音) うわ~ すげえ。 501 00:44:04,570 --> 00:44:07,540 すっげえ。 すごい きれい。 502 00:44:07,540 --> 00:44:10,676 すげえ。 行こう。 うん。 503 00:44:10,676 --> 00:44:12,611 おい 気を付けろよ。 504 00:44:12,611 --> 00:44:16,549 (石川)先生! あ~ どうも。 505 00:44:16,549 --> 00:44:19,685 どうも どうも どうも どうも。 506 00:44:19,685 --> 00:44:22,588 よく来て下さいました こんなとこまで。 いえいえ。 507 00:44:22,588 --> 00:44:26,588 あ~ どうぞ。 頂きます。 乾杯。 はい。 508 00:44:28,694 --> 00:44:35,134 いや~ 先生のおかげで いい迎え火を焚く事ができました。 509 00:44:35,134 --> 00:44:38,637 これで シュンも 迷わずに帰ってこれる。 510 00:44:38,637 --> 00:44:42,637 何しろ 初盆だからね。 511 00:44:44,310 --> 00:44:47,610 奥さんも 喜んでくれてるんじゃないかな。 512 00:44:49,181 --> 00:44:54,481 きれいね。 おとうさん 花火 きれいね。 513 00:44:56,655 --> 00:45:02,528 それと… 先生。 先生の方も 何て言うか その…。 514 00:45:02,528 --> 00:45:06,665 ええ 初盆です。 僕の方も。 515 00:45:06,665 --> 00:45:09,568 そうだったんですね。 516 00:45:09,568 --> 00:45:13,539 そんな大変な時に 引き受けて下さって➡ 517 00:45:13,539 --> 00:45:16,675 本当に ありがとうございました。 もう やめて下さい。 518 00:45:16,675 --> 00:45:19,578 石川さんのおかげで うちのも➡ 519 00:45:19,578 --> 00:45:24,550 迷わず 帰ってくる事ができると 思います。 520 00:45:24,550 --> 00:45:28,187 そうだよね。 521 00:45:28,187 --> 00:45:30,689 そうだよ。 はい。 522 00:45:30,689 --> 00:45:40,299 (花火の音) 523 00:45:40,299 --> 00:45:49,599 (拍手と歓声) 524 00:45:51,644 --> 00:45:55,514 あれ? 止まっちゃったよ。 何で? 525 00:45:55,514 --> 00:45:58,517 次の花火の準備してんだろ。 そっか。 526 00:45:58,517 --> 00:46:01,654 花火 きれいだったな。 (2人)うん。 527 00:46:01,654 --> 00:46:05,157 ママも 見てるかな? 絶対見てるな。 528 00:46:05,157 --> 00:46:09,662 ねえ パパ。 ん? ママって ホントに美人だったの? 529 00:46:09,662 --> 00:46:11,662 ああ。 530 00:46:13,332 --> 00:46:17,670 確かに ママは 美人だった。 531 00:46:17,670 --> 00:46:23,542 結婚してからも ずっと美人だったし➡ 532 00:46:23,542 --> 00:46:29,542 死ぬ時も 本当にきれいなままだったな。 533 00:46:34,620 --> 00:46:37,523 お前たちは ママの子だ。 534 00:46:37,523 --> 00:46:42,523 いろんなところが ママに似てる。 535 00:46:45,631 --> 00:46:48,534 ママには もう会えないけど➡ 536 00:46:48,534 --> 00:46:54,640 お前たちといたら パパ いつだって➡ 537 00:46:54,640 --> 00:47:01,640 ママが すぐそばに いるように 思えるんだ。 538 00:47:05,651 --> 00:47:10,651 ケン ありがとう。 ダイも ありがとう。 539 00:47:12,524 --> 00:47:18,664 パパとママのところに来てくれて ありがとう。 540 00:47:18,664 --> 00:47:22,534 パパって 涙もろいね。 フフフ…。 ハハハ…。 541 00:47:22,534 --> 00:47:24,536 そうだな。 542 00:47:24,536 --> 00:47:26,538 うわ~。 デカイ。 543 00:47:26,538 --> 00:47:29,675 すごい。 きれい。 544 00:47:29,675 --> 00:47:32,578 うわ~ デカイね。 545 00:47:32,578 --> 00:47:35,578 た~まや~! (花火の音) 546 00:47:41,620 --> 00:47:44,620 すご~い。 おお そうだ。 547 00:47:46,492 --> 00:47:51,492 お いい感じに冷えてるぞ。 はい。 はい。 548 00:47:53,632 --> 00:47:56,535 どうだ うまいか? うますぎ。 549 00:47:56,535 --> 00:47:58,535 よし。 じゃあ ダイも いこう。 550 00:48:04,643 --> 00:48:07,479 うん 甘い! トマトじゃないみたい。 551 00:48:07,479 --> 00:48:10,382 だから 言ったじゃん。 食わず嫌いだって。 552 00:48:10,382 --> 00:48:12,651 ママにも 食べさせてあげたかったな。 553 00:48:12,651 --> 00:48:15,554 いいんだよ。 ケンとダイに 食べさせたかったんだ ママは。 554 00:48:15,554 --> 00:48:17,523 そっか。 ああ。 555 00:48:17,523 --> 00:48:22,661 でもさ 仏壇に置いたの 一番赤くなってたから➡ 556 00:48:22,661 --> 00:48:25,564 匂いは 嗅いでると思うよ。 557 00:48:25,564 --> 00:48:28,534 喜んでんじゃない? おふくろも。 おふくろ? 558 00:48:28,534 --> 00:48:31,170 お兄ちゃん また格好つけてる。 うっせえ バ~カ。 559 00:48:31,170 --> 00:48:33,605 いつも ママって呼んでんのに 急に呼び方変えるなんて 変だよ。 560 00:48:33,605 --> 00:48:36,108 呼んでねえよ。 入院してからは 一回も。 561 00:48:36,108 --> 00:48:38,610 うそばっか。 絶対呼んでました。 絶対呼んでない。 562 00:48:38,610 --> 00:48:41,113 絶対 呼んでました! (健哉)絶対 呼んでません! 563 00:48:41,113 --> 00:48:43,048 [ 回想 ] お盆も家族と一緒に 過ごせないなんて➡ 564 00:48:43,048 --> 00:48:45,617 おかしいよ 絶対。 「絶対」 出た~。 565 00:48:45,617 --> 00:48:49,488 何? お前さ むきになると すぐ言うだろ 「絶対 絶対」って。 566 00:48:49,488 --> 00:48:51,957 そういうとこ ホント 小学生だな 絶対。 567 00:48:51,957 --> 00:48:55,657 もう~ 人の事 バカにして! 568 00:48:57,629 --> 00:49:00,132 (健哉)絶対 呼んでません。 (大輔)絶対 呼んでました。 569 00:49:00,132 --> 00:49:02,634 (健哉)絶対 呼んでませ~ん。 (大輔)絶対 呼んでました~。 570 00:49:02,634 --> 00:49:07,634 もう分かったから けんかすんな。 じゃあ パパも頂こう。 571 00:49:10,142 --> 00:49:14,646 う~ん うまい! う~ん おいしい! 572 00:49:14,646 --> 00:49:26,646 ♬~ 52027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.