All language subtitles for 星から来たあなた Amzn 1080p - S01E09_jpn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:07,908 (東山 満とうやまみつる)私は 君が嫌いだ 2 00:00:08,309 --> 00:00:11,078 (満)これ以上… 君と関わりたくない 3 00:00:12,213 --> 00:00:14,148 互いに白髪が増えて 4 00:00:14,548 --> 00:00:16,517 共に年をとっていく 5 00:00:17,451 --> 00:00:19,820 そんな当たり前の日々を 6 00:00:20,988 --> 00:00:22,490 あの人と共に 7 00:00:23,290 --> 00:00:26,527 (小野勝次おのかつじ)5年前に失踪した 宇和島雅哉(うわじままさや)さんの妻が― 8 00:00:26,794 --> 00:00:28,763 (小野勝次) 監禁されている可能性があると 9 00:00:28,829 --> 00:00:32,032 (夏目 忍なつめしのぶ)どうして 急に 我々警察も知らないお兄さんの疑惑を― 10 00:00:32,099 --> 00:00:33,267 話してくれるんですか? 11 00:00:33,334 --> 00:00:36,871 (宇和島浩哉ひろや) 兄だからこそ 食い止めたいんです 12 00:00:37,505 --> 00:00:38,873 (笹原 椿ささはらつばき)なんで? 13 00:00:38,939 --> 00:00:40,574 (満)君を守るために来た 14 00:00:45,613 --> 00:00:46,947 (椿)あなただったの? 15 00:00:51,819 --> 00:00:52,953 (満)やろう 16 00:00:53,020 --> 00:00:54,321 君のやりたいことを― 17 00:00:54,388 --> 00:00:55,723 3週間以内に 18 00:00:55,790 --> 00:00:58,492 どうして 3週間以内なの? 19 00:00:58,759 --> 00:01:00,027 去るんだ 20 00:01:00,227 --> 00:01:03,097 (満)もうすぐ 彗星(すいせい)がやってくる 21 00:01:03,431 --> 00:01:06,167 私は… 私の星に帰る 22 00:01:06,233 --> 00:01:09,236 (椿)あと23日しか 一緒にいられないってこと? 23 00:01:09,303 --> 00:01:11,272 (椿のすすり泣き) 24 00:01:11,539 --> 00:01:14,341 (満のすすり泣き) 25 00:01:19,980 --> 00:01:23,751 (倉地斉一郎くらちせいいちろう)飲めないお酒を 突然 飲みたいって仰おっしゃるから 26 00:01:25,119 --> 00:01:27,388 何があったのかと思いましたが… 27 00:01:27,855 --> 00:01:30,791 全て 椿さんに話されましたか 28 00:01:33,294 --> 00:01:34,762 人間は 29 00:01:36,263 --> 00:01:38,399 日々 こんな感情を抱き 30 00:01:40,100 --> 00:01:42,369 それでも生きていくということは 31 00:01:45,239 --> 00:01:47,208 尊いことだったのだな 32 00:01:51,479 --> 00:01:53,180 400年の間 33 00:01:54,415 --> 00:01:56,951 1人でいた時は 孤独ではなかった 34 00:01:58,552 --> 00:01:59,687 しかし― 35 00:02:03,057 --> 00:02:05,125 愛する人ができた今 36 00:02:07,261 --> 00:02:09,430 その人との別れを思うと… 37 00:02:11,599 --> 00:02:13,667 本当の孤独を感じる 38 00:02:16,270 --> 00:02:17,972 まるで この宇宙に 39 00:02:19,773 --> 00:02:22,610 私だけが永遠に取り残されるような… 40 00:02:27,548 --> 00:02:29,383 ハッ… 今日は飲みましょう 41 00:02:30,718 --> 00:02:32,786 フッ… ああ 42 00:02:35,356 --> 00:02:39,360 ♪~ 43 00:02:51,305 --> 00:02:55,309 ~♪ 44 00:03:01,549 --> 00:03:02,716 ハァ… 45 00:03:03,617 --> 00:03:06,220 (大城卓朗おおしろたくろう)姉ちゃん とうとう 満兄さんにフラれたか 46 00:03:06,654 --> 00:03:08,055 フラれてないわ 47 00:03:08,789 --> 00:03:11,525 ただ 故郷の星に帰って― 48 00:03:11,759 --> 00:03:15,129 もう二度と帰ってこないってだけ 49 00:03:15,863 --> 00:03:18,799 それがフラれたことになんねえの 逆に尊敬するわ 50 00:03:18,866 --> 00:03:21,735 (椿の泣き声) 51 00:03:22,336 --> 00:03:23,837 せ… 先生? 52 00:03:25,172 --> 00:03:26,774 かーっ ハッ 53 00:03:26,840 --> 00:03:29,443 (倉地)あ~あ (満)よっ とっとっ… 54 00:03:29,910 --> 00:03:31,245 (満)とっとっ 55 00:03:31,445 --> 00:03:35,416 ちょっちょっちょっ… ちょちょっ! 56 00:03:35,983 --> 00:03:37,017 ハハハ… 57 00:03:37,785 --> 00:03:39,853 そんなに飲んだら 体に毒ですよ 58 00:03:39,920 --> 00:03:43,223 (満)地球人が普通にしてることを なぜ私がしてはいけない? 59 00:03:43,490 --> 00:03:44,992 絡み酒か 60 00:03:45,492 --> 00:03:47,494 (倉地)先生 私 1つ思うんですが (満)ん? 61 00:03:47,561 --> 00:03:50,931 (倉地)やはり どうしても 故郷へ 帰らないといけないものでしょうか? 62 00:03:51,131 --> 00:03:52,266 (満)フフフッ… (倉地)これまで― 63 00:03:52,333 --> 00:03:54,868 400年も 待てたんですから 64 00:03:54,935 --> 00:03:58,439 ここに残って また次の400年を 待つこともできるのでは? 65 00:03:58,505 --> 00:03:59,773 できることならそうする! 66 00:03:59,840 --> 00:04:02,042 えっ できないんですか!? どうして? 67 00:04:02,109 --> 00:04:05,713 うるさい! 1分1秒という貴重な時を― 68 00:04:06,180 --> 00:04:09,717 (満)私は なぜ笹原 椿とではなく 君なんかと一緒なんだ 69 00:04:10,250 --> 00:04:12,353 飲むと本音が出るんだな 70 00:04:12,419 --> 00:04:15,522 (満)ああっ ああ あ~っ 71 00:04:15,589 --> 00:04:18,525 私は どうしたらいい 72 00:04:19,393 --> 00:04:21,395 どうしたら~! 73 00:04:21,462 --> 00:04:24,098 ああ~! 74 00:04:24,465 --> 00:04:25,866 (倉地)停電か? 75 00:04:30,904 --> 00:04:33,407 (卓朗)えっ ヤッバ 76 00:04:34,475 --> 00:04:36,977 関東中で大停電? 77 00:04:39,546 --> 00:04:40,614 マジか? 78 00:04:41,615 --> 00:04:44,385 (椿)東山 満のバカ… 79 00:04:45,619 --> 00:04:48,055 なんで 星に帰っちゃうの? 80 00:04:48,122 --> 00:04:49,757 (卓朗)バカは どっちだよ 81 00:04:49,823 --> 00:04:52,860 これだから ドラマとか映画でしか 恋愛したことない奴やつは 82 00:04:52,926 --> 00:04:55,095 ガキに何が分かんのよ 83 00:04:55,162 --> 00:04:57,197 ガキでも分かるっつうの 84 00:04:57,831 --> 00:05:01,001 満兄さんって 残れるなら そうする人じゃね? 85 00:05:03,604 --> 00:05:05,639 何か事情があんだよ 86 00:05:06,607 --> 00:05:09,576 カノジョ 名乗んなら それぐらい察してやれよ 87 00:05:17,551 --> 00:05:21,755 (風の音) 88 00:05:21,922 --> 00:05:23,691 (鳥のさえずり) 89 00:05:27,428 --> 00:05:28,629 (満)あ… 90 00:05:29,496 --> 00:05:32,099 あっ ああ… 91 00:05:34,034 --> 00:05:38,639 どうして 翌日まで残るんだ… 地球の酒は 92 00:05:50,350 --> 00:05:51,719 ん~ 93 00:05:58,358 --> 00:05:59,460 ハァ… 94 00:06:02,362 --> 00:06:03,497 (椿の声)おはよう 95 00:06:09,303 --> 00:06:11,638 (椿)東山先生 聞いてる? 96 00:06:14,541 --> 00:06:18,245 聞いてると思うから そのつもりで話すね 97 00:06:20,147 --> 00:06:21,749 昨日は ごめんね… 98 00:06:23,350 --> 00:06:26,720 先生が私の前から いなくなるって思ったら 99 00:06:26,987 --> 00:06:29,356 何も考えられなくなっちゃって 100 00:06:32,192 --> 00:06:38,165 でも… 帰らなきゃいけないのは 事情があるからでしょ? 101 00:06:39,967 --> 00:06:44,238 (椿の声)このまま会わなかったら あなたに未練が残りそう… 102 00:06:45,105 --> 00:06:46,273 だから― 103 00:06:46,640 --> 00:06:50,077 普通の恋人たちが 時間をかけてやることを 104 00:06:50,511 --> 00:06:54,448 残された時間で 2人で一緒にやろう 105 00:06:55,816 --> 00:06:59,520 (椿の声)それで たくさん思い出を作るの 106 00:07:01,255 --> 00:07:03,791 私が未練を残さないように 107 00:07:05,459 --> 00:07:09,530 でね 今日は 学校 お休みだし 108 00:07:10,230 --> 00:07:11,765 今から ウチに来て 109 00:07:26,613 --> 00:07:27,915 (携帯の通知音) 110 00:07:33,887 --> 00:07:34,955 フッ 111 00:07:35,022 --> 00:07:36,757 (街の喧騒けんそう) 112 00:07:38,492 --> 00:07:42,062 毎日 顔を見て“おはよう”と “おやすみ”を直接言いたい? 113 00:07:42,429 --> 00:07:43,463 どういう意味だ? 114 00:07:43,530 --> 00:07:47,868 (椿)この部屋って 1人じゃ広すぎるし 光熱費もバカにならないの 115 00:07:47,935 --> 00:07:52,673 で 残りの時間を どっちかの部屋で 一緒に過ごすのもアリかなあって… 116 00:07:53,974 --> 00:07:55,409 そんなに金欠なのか? 117 00:07:55,475 --> 00:07:57,444 そうじゃなくて 118 00:07:58,478 --> 00:08:03,550 お別れまで ずっとそばにいたいって女心 分かんない? 119 00:08:04,251 --> 00:08:07,187 あいにく心を読む能力は備えていない 120 00:08:07,421 --> 00:08:09,189 (椿)鈍い人 121 00:08:09,389 --> 00:08:11,024 一緒に暮らしたいって言ってんの 122 00:08:11,091 --> 00:08:12,092 ハッ 123 00:08:12,759 --> 00:08:13,927 同居したいのか? 124 00:08:14,261 --> 00:08:17,164 (椿)あたしたち 上手うまくやっていけそうだと思うの 125 00:08:17,764 --> 00:08:20,167 食べ物の好み 金銭感覚 126 00:08:20,234 --> 00:08:24,104 トイレットペーパーも同じダブル派 シングルだと物足りないよね 127 00:08:24,171 --> 00:08:25,873 (満)私の家に 君が来るのか? 128 00:08:25,939 --> 00:08:29,376 (椿)そうね 壺つぼとか盆栽とかは おじいちゃんっぽいけど 129 00:08:29,443 --> 00:08:30,777 インテリアの趣味は悪くないし 130 00:08:31,044 --> 00:08:32,913 私って 相手に合わせるタイプなの 131 00:08:32,980 --> 00:08:34,948 相手の方が 君以上に合わせてるはずだが 132 00:08:35,015 --> 00:08:37,651 家事はできるだけ一緒に あたし お料理 頑張る 133 00:08:37,718 --> 00:08:39,119 君には料理人の素質がない 134 00:08:39,186 --> 00:08:41,088 (椿)だったら お掃除… (満)無理はするな 135 00:08:41,154 --> 00:08:43,490 ダメ 女優だからって甘やかさないで 136 00:08:43,557 --> 00:08:44,858 私のためだ 137 00:08:45,092 --> 00:08:47,194 (椿)まあ いいけど? 138 00:08:47,561 --> 00:08:49,396 じゃあ 今日からプチ同居スタートね! 139 00:08:49,963 --> 00:08:52,099 まずは 行きたい所があるの 140 00:08:53,667 --> 00:08:55,903 (満)ここが来たかった場所か 141 00:08:55,969 --> 00:08:57,938 (椿)そう 恋人とね 142 00:08:58,572 --> 00:09:01,375 今だったら 週刊誌に撮られたって平気 143 00:09:01,708 --> 00:09:03,877 だって 先生 もうすぐ いなくなっちゃうもん 144 00:09:05,612 --> 00:09:06,880 あっ ナス 145 00:09:07,547 --> 00:09:09,850 (椿)大好き (満)それはダメだ 146 00:09:09,917 --> 00:09:14,955 ナスは ヘタがピンと張っている 表面にハリとツヤのあるものが新鮮だ 147 00:09:15,022 --> 00:09:17,824 へえ… あっ キュウリも 148 00:09:17,891 --> 00:09:22,696 (満)キュウリは 表面のトゲが硬く 太さが均一なものに 149 00:09:23,230 --> 00:09:25,165 口に入れたら どれも一緒じゃない? 150 00:09:25,232 --> 00:09:27,968 素材で味が変わる 料理とは そういうものだ 151 00:09:28,268 --> 00:09:30,137 先生って… 152 00:09:30,904 --> 00:09:32,639 小姑こじゅうとタイプだよね 153 00:09:33,307 --> 00:09:35,742 目ざとく 埃ほこりを指でチェックしたり 154 00:09:35,809 --> 00:09:38,445 他人が洗った食器を 自分で洗い直したりするんでしょ 155 00:09:38,745 --> 00:09:41,481 (満)私は… (椿)ハイすぎるスペックを持ってるのに 156 00:09:41,548 --> 00:09:44,017 今まで モテなかったのは そういうとこよ 157 00:09:46,153 --> 00:09:47,154 ハァ… 158 00:09:49,289 --> 00:09:52,759 (卓朗) あっ 姉ちゃんのプライベート目撃情報 159 00:09:53,327 --> 00:09:56,296 (大城あやめ)あの子ったら また仕事が増えてきたのに 160 00:09:56,363 --> 00:09:58,565 悪目立ちするようなこと してないでしょうね? 161 00:09:58,632 --> 00:10:01,902 (卓朗)お隣の満兄さんと庶民派デート 162 00:10:02,369 --> 00:10:06,139 (あやめ)まあ あの満兄さんと… (卓朗)うん 163 00:10:07,674 --> 00:10:09,376 って なんで“兄さん”なの? 164 00:10:12,579 --> 00:10:15,482 (満)個性的な… 形だな 165 00:10:16,016 --> 00:10:17,951 いろいろある方が楽しいでしょ 166 00:10:18,118 --> 00:10:19,119 (満)フッ 167 00:10:28,895 --> 00:10:31,031 (椿)ん~ 168 00:10:31,465 --> 00:10:33,900 美味おいしい~ 169 00:10:34,267 --> 00:10:38,138 こんな美味しい食べ物 先生の故郷にあるの~? 170 00:10:38,538 --> 00:10:41,742 きっとないでしょうね~ フフッ 171 00:10:42,042 --> 00:10:43,443 あ~ 美味しい 172 00:10:46,680 --> 00:10:48,615 (椿)ん~ 173 00:10:56,890 --> 00:10:59,893 (倉地)これまで 400年も待てたんですから 174 00:10:59,960 --> 00:11:04,297 ここに残って また次の400年を 待つこともできるのでは? 175 00:11:11,838 --> 00:11:13,373 あっ 蛍ほたる! 176 00:11:17,844 --> 00:11:19,880 (椿)珍しい 177 00:11:19,946 --> 00:11:24,818 こんな街の中の こんな高い所に 来ることもあるんだね 178 00:11:27,721 --> 00:11:32,592 先生と見る最初で最後の蛍かな 179 00:11:49,976 --> 00:11:51,111 東山先生? 180 00:11:56,216 --> 00:11:58,485 悲しいことでも思い出してたの? 181 00:12:00,053 --> 00:12:01,088 ああ 182 00:12:02,422 --> 00:12:07,060 私に似てる… 命を落とした人のこと? 183 00:12:14,534 --> 00:12:15,769 大丈夫 184 00:12:17,337 --> 00:12:21,908 地球のことは全部 楽しい思い出に変えるんだから 185 00:12:24,111 --> 00:12:26,813 悲しいままで 故郷へは帰らせない 186 00:12:37,924 --> 00:12:41,194 故郷へは… 帰らない 187 00:12:41,828 --> 00:12:42,829 えっ 188 00:12:44,564 --> 00:12:48,668 私は… どこにも行かない 189 00:12:49,769 --> 00:12:51,071 本当? 190 00:12:52,105 --> 00:12:53,507 本当にいいの? 191 00:12:53,974 --> 00:12:54,975 ああ 192 00:12:57,043 --> 00:13:01,081 ずっと… 君のそばにいる 193 00:13:07,921 --> 00:13:09,523 (宇和島雅哉まさや)梨沙りさが逃げた? 194 00:13:11,324 --> 00:13:13,927 なぜ隔離病棟なのに逃げ出せたんだ? 195 00:13:14,294 --> 00:13:17,063 そちらには これまで 手厚く援助をしてきたはずだ 196 00:13:18,431 --> 00:13:19,966 居場所が分かり次第 連絡を 197 00:13:27,707 --> 00:13:29,009 (浩哉)悪いな 198 00:13:29,676 --> 00:13:33,246 付き添ってもらうの 信用できる雪乃ゆきのに頼みたくて 199 00:13:34,814 --> 00:13:37,284 (辻つじ 雪乃)信用できる雪乃… 200 00:13:39,152 --> 00:13:42,055 ちょうど ドラマの撮影 終わったところだから 201 00:13:42,122 --> 00:13:44,157 なるべく そばに いられるようにするね 202 00:13:45,258 --> 00:13:46,259 助かるよ 203 00:13:46,760 --> 00:13:49,062 (雪乃)とりあえず 着替えとか買ってくるね 204 00:13:49,296 --> 00:13:50,430 (浩哉)うん 205 00:13:52,432 --> 00:13:53,433 雪乃! 206 00:13:54,601 --> 00:13:55,602 ん? 207 00:13:57,370 --> 00:13:58,672 ありがとう 208 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 うん 209 00:14:10,350 --> 00:14:11,451 (浩哉)義姉ねえさん 210 00:14:12,719 --> 00:14:14,020 具合はどう? 211 00:14:16,489 --> 00:14:18,658 (宇和島梨沙) 少しずつ よくなってる 212 00:14:21,027 --> 00:14:24,898 あそこから助け出してくれて 本当に感謝してる 213 00:14:27,467 --> 00:14:30,070 兄さんとの間に 何が? 214 00:14:31,871 --> 00:14:34,641 あんな所に 5年間も閉じ込められて 215 00:14:36,643 --> 00:14:37,911 罰だって 216 00:14:39,212 --> 00:14:41,681 私が秘密を知ってしまったから 217 00:14:41,748 --> 00:14:43,016 秘密? 218 00:14:47,487 --> 00:14:51,858 もしかして 史哉ふみや兄さんが 亡くなったことと関係が? 219 00:14:55,528 --> 00:14:58,098 史哉君は自殺なんかじゃない 220 00:14:59,766 --> 00:15:03,803 彼の命を奪ったのは 雅哉よ 221 00:15:17,050 --> 00:15:19,185 (浩哉)録音機能付きのペン? 222 00:15:19,819 --> 00:15:22,022 (梨沙)史哉君が亡くなった後 223 00:15:22,722 --> 00:15:27,160 偶然 オフィスで見つけて聞いてみたら… 224 00:15:29,162 --> 00:15:31,298 恐ろしくなって震えたわ 225 00:15:32,098 --> 00:15:34,834 そのことで 雅哉を問い詰めたら 226 00:15:34,901 --> 00:15:38,538 私を“頭のおかしい女”だって 決めつけて あの病院に 227 00:15:38,972 --> 00:15:41,941 (浩哉)そのペンは 今 どこに? 228 00:15:42,409 --> 00:15:44,144 (梨沙)銀行の貸金庫 229 00:15:44,577 --> 00:15:45,879 雅哉は気づいてない 230 00:15:46,513 --> 00:15:51,151 それを… 俺に託してもらえませんか 231 00:16:01,394 --> 00:16:04,698 (宇和島史哉)8月10日 21時30分 232 00:16:06,232 --> 00:16:10,136 (宇和島史哉)これから雅哉兄さんと 例の件で話をする 233 00:16:11,071 --> 00:16:13,340 つらい決断になりそうだ 234 00:16:15,542 --> 00:16:17,410 (ノックの音) 235 00:16:18,144 --> 00:16:19,245 (史哉)はい 236 00:16:21,081 --> 00:16:22,282 (ドアが開く音) 237 00:16:27,120 --> 00:16:28,288 (雅哉)お疲れ 238 00:16:31,324 --> 00:16:33,827 史哉 話って何だ? 239 00:16:40,066 --> 00:16:44,471 俺が共同代表から降りる? なぜだ? 240 00:16:50,477 --> 00:16:52,679 (史哉)会社の金は 兄さんのものじゃない 241 00:16:53,646 --> 00:16:56,616 俺たちの会社を大きくするためだ 242 00:16:56,683 --> 00:16:58,718 私利私欲で使ったわけじゃない 243 00:16:58,885 --> 00:17:02,255 兄さん 潔く退任してくれ 244 00:17:02,756 --> 00:17:06,126 僕は 浩哉を育てながら あいつと一緒にやっていく 245 00:17:07,260 --> 00:17:08,428 史哉 246 00:17:09,596 --> 00:17:12,465 いなくなるのは お前の方だ 247 00:17:15,168 --> 00:17:18,304 そろそろ効いてくる頃か… 248 00:17:40,427 --> 00:17:43,196 (雅哉)仕事で思い詰めたお前は― 249 00:17:43,496 --> 00:17:47,901 睡眠薬を飲んだまま 車を運転して事故に遭う 250 00:17:48,301 --> 00:17:49,869 そして― 251 00:17:51,070 --> 00:17:53,506 もう二度と目覚めない 252 00:17:55,375 --> 00:17:58,511 助けて… 兄さん 253 00:18:08,588 --> 00:18:09,756 史哉 254 00:18:11,458 --> 00:18:12,625 おやすみ 255 00:18:31,678 --> 00:18:32,946 しゅっ 256 00:18:37,951 --> 00:18:39,152 ん~ 257 00:18:39,486 --> 00:18:42,822 (満)私の時は 君が流すんだろうな? 258 00:18:42,889 --> 00:18:45,458 (椿)先生 アレで自分でできるでしょ? 259 00:18:46,159 --> 00:18:47,393 やってみたら? 260 00:18:49,863 --> 00:18:50,897 よし 261 00:18:52,665 --> 00:18:53,700 (満)よっ 262 00:18:57,837 --> 00:18:58,838 (満)ふっ 263 00:19:02,809 --> 00:19:03,943 (満)ほっ (椿)おっ 264 00:19:04,010 --> 00:19:07,313 ほら~ できた アハハ 265 00:19:08,648 --> 00:19:09,983 全くもって無意味だ 266 00:19:10,049 --> 00:19:14,420 楽しい! 何年経っても ずっと こんなことできたらいいな 267 00:19:14,487 --> 00:19:17,056 (満)ハッ… フッ (椿)ウフフ… 268 00:19:17,257 --> 00:19:20,426 (椿)ねえ もし飼うなら 犬? 猫? 269 00:19:20,627 --> 00:19:22,328 あたしは どっちも好き 270 00:19:22,595 --> 00:19:25,665 (満)両方 飼うといい 君が動物から学べることもある 271 00:19:26,299 --> 00:19:30,603 じゃあ まず犬ね 2人で一緒に お散歩に連れていきたいし 272 00:19:31,070 --> 00:19:34,007 それと お誕生日とか記念日とか 273 00:19:34,073 --> 00:19:38,011 お祝い事は 私たちのおうちに 花を飾って静かに祝うの 274 00:19:38,244 --> 00:19:41,281 目の前に お互いが居てくれることに 感謝しながら 275 00:19:41,915 --> 00:19:42,949 ああ 276 00:19:43,016 --> 00:19:45,351 そうだ 来週 どこかに旅行しない? 277 00:19:46,019 --> 00:19:48,588 旅か 行き先は決めていい 278 00:19:48,988 --> 00:19:52,525 やっぱり 美肌になる温泉かな 279 00:19:52,592 --> 00:19:55,628 先生も さらに つるっつるになって… 280 00:19:57,564 --> 00:20:00,066 (椿)やだ もしかして… (満)ん? 281 00:20:01,768 --> 00:20:03,369 あなたって 年はとらないの? 282 00:20:03,436 --> 00:20:07,507 フッ 言ったはずだ 地球人とは 時間の感覚が違うと 283 00:20:07,574 --> 00:20:09,008 やっぱり だって― 284 00:20:09,075 --> 00:20:12,312 12年前に助けてくれた時と 顔が ちっとも変わってない 285 00:20:12,378 --> 00:20:15,114 ってことは あたしだけ どんどん シワだらけになってくってこと? 286 00:20:15,181 --> 00:20:17,250 年を重ねた君も きっと悪くないはずだ 287 00:20:17,317 --> 00:20:20,420 (椿)はっ すぐ対策しなきゃ 何から始めよう 288 00:20:20,486 --> 00:20:21,754 (満の家の インターホンの音) 289 00:20:21,754 --> 00:20:23,222 (満の家の インターホンの音) 290 00:20:21,754 --> 00:20:23,222 (浩哉の声)いないのか 291 00:20:24,424 --> 00:20:26,025 椿の部屋に… 292 00:20:27,160 --> 00:20:28,561 帰る 用事を思い出した 293 00:20:30,296 --> 00:20:31,297 (椿)えっ ちょっ… 294 00:20:36,436 --> 00:20:37,737 私に何の用だ? 295 00:20:41,841 --> 00:20:43,409 お前に頼みたいことがある 296 00:20:46,913 --> 00:20:50,917 以前 “兄貴に気をつけろ”と言ったな 297 00:20:52,952 --> 00:20:55,121 お前は 何もかも知ってたのか? 298 00:20:55,888 --> 00:20:57,557 あいつがやったことを… 299 00:20:59,759 --> 00:21:01,995 (満)全てかどうかは分からないが 300 00:21:04,564 --> 00:21:08,801 あいつは… 麗子れいこさんだけじゃない 301 00:21:13,139 --> 00:21:15,141 2番目の兄貴も殺してた 302 00:21:19,479 --> 00:21:20,713 証拠もある 303 00:21:25,084 --> 00:21:27,053 あいつに自首をさせたい 304 00:21:30,490 --> 00:21:33,426 あいつは 簡単に 説得できるような奴じゃない 305 00:21:37,530 --> 00:21:38,731 それでも― 306 00:21:41,334 --> 00:21:42,602 肉親だから― 307 00:21:44,504 --> 00:21:46,072 あいつを信じたい 308 00:21:51,778 --> 00:21:55,415 協力してくれないか お前の特殊な能力で… 309 00:22:06,159 --> 00:22:09,629 (満)悪いが 君には協力できない 310 00:22:11,197 --> 00:22:12,899 君の兄貴と関われば― 311 00:22:13,700 --> 00:22:15,401 厄介なことになる 312 00:22:16,069 --> 00:22:17,970 (満)私は 平穏に暮らしたい 313 00:22:18,905 --> 00:22:21,074 (満)君も 無駄なあがきはやめろ (雅哉)フッ… 314 00:22:26,279 --> 00:22:27,580 帰るのやめた? 315 00:22:27,647 --> 00:22:30,717 そう 彼 本当の宇宙人だったの 316 00:22:30,983 --> 00:22:33,920 でも あたしのために ここに残ってくれるって 317 00:22:34,353 --> 00:22:36,789 愛の力が そうさせたのよ 318 00:22:36,856 --> 00:22:39,659 満兄さん どうやって 故郷に帰るつもりだったって? 319 00:22:39,726 --> 00:22:40,893 (椿)さあ 320 00:22:41,294 --> 00:22:43,963 もうすぐ彗星がやってくるからって 321 00:22:44,030 --> 00:22:46,399 あっ …ってことは ムーア彗星か 322 00:22:46,666 --> 00:22:48,634 前回 見られたのは江戸えど時代で― 323 00:22:48,701 --> 00:22:52,338 一節によると 彗星と一緒に 宇宙船がやってきたって 324 00:22:52,672 --> 00:22:55,308 あれか… あっ あれに乗ってきたのか 325 00:22:55,541 --> 00:22:56,876 何 盛り上がってんの? 326 00:22:56,943 --> 00:22:58,978 満兄さん マジで 地元 帰んなくていいのかよ 327 00:22:59,045 --> 00:23:01,881 うん 何度も確かめたし… 328 00:23:02,715 --> 00:23:04,851 (卓朗) えっ それ 超無理してんじゃない? 329 00:23:05,251 --> 00:23:08,354 だって 帰るきっかけがムーア彗星なら― 330 00:23:08,421 --> 00:23:10,857 400年も待ってたってことに なるんだからな 331 00:23:11,157 --> 00:23:12,158 (椿)えっ? 332 00:23:18,364 --> 00:23:19,632 (店員)いらっしゃいませ 333 00:23:23,503 --> 00:23:25,838 (店員)どのような商品で お探しでしょうか 334 00:23:28,241 --> 00:23:29,942 愛する人に― 335 00:23:30,777 --> 00:23:33,579 この先 できるだけ長く そばにいると― 336 00:23:34,947 --> 00:23:36,382 誓えるような物を 337 00:23:38,317 --> 00:23:41,521 (倉地)400年で これも 初めてのことでしょうね 338 00:23:41,587 --> 00:23:45,758 先生が 女性に ご自分で選んだ贈り物をされるのは 339 00:23:48,528 --> 00:23:52,765 (満)この地に来て 果てしない時間が流れた 340 00:23:54,133 --> 00:23:57,970 だが 時間の長さなど重要ではなかった 341 00:23:59,105 --> 00:24:00,673 大切なのは… 342 00:24:01,908 --> 00:24:03,976 その時間を共に過ごす― 343 00:24:05,778 --> 00:24:07,079 相手だった 344 00:24:08,748 --> 00:24:12,752 先生が ここに残ると知って 椿さんも喜んだでしょう 345 00:24:14,387 --> 00:24:18,558 ですが お体の方は問題ないのですか? 346 00:24:22,929 --> 00:24:23,930 (椿)ねえ 347 00:24:24,230 --> 00:24:25,231 (満)ん? 348 00:24:25,798 --> 00:24:27,567 (椿)キスはダメでも― 349 00:24:28,768 --> 00:24:30,369 これなら大丈夫? 350 00:24:32,205 --> 00:24:33,206 ああ 351 00:24:35,875 --> 00:24:37,210 電気 消して 352 00:24:37,743 --> 00:24:40,046 宇宙人の彼って こういう時 便利ね 353 00:24:48,120 --> 00:24:49,121 (満)んっ 354 00:24:50,756 --> 00:24:52,692 ふっ! ううっ… 355 00:24:55,461 --> 00:24:58,631 くっ… がっ… ハァ… 356 00:24:59,198 --> 00:25:00,366 今日は… 357 00:25:01,767 --> 00:25:03,202 ちょ… 調子悪い 358 00:25:11,611 --> 00:25:12,912 (満)そっち (椿)あっ 359 00:25:14,180 --> 00:25:16,849 起きろ 朝食の準備ができた 360 00:25:16,916 --> 00:25:18,084 (椿)ん… 361 00:25:18,584 --> 00:25:22,154 前に ふわって浮かしてくれたでしょ 362 00:25:22,788 --> 00:25:26,459 あの時みたいに 洗面所まで飛ばして 363 00:25:27,827 --> 00:25:28,828 (満)ふっ 364 00:25:33,699 --> 00:25:34,700 (満)うっ… 365 00:25:35,501 --> 00:25:38,871 ハァ ハァ… 太ったか? 366 00:25:38,938 --> 00:25:42,642 失礼ね そっちこそ 最近 お疲れよね 367 00:25:51,384 --> 00:25:53,552 異なる星における― 368 00:25:54,420 --> 00:25:56,622 私の生命維持期間は… 369 00:25:58,124 --> 00:26:00,426 400年が限界だった 370 00:26:01,961 --> 00:26:02,962 えっ… 371 00:26:03,329 --> 00:26:04,797 ここに残れば 372 00:26:07,400 --> 00:26:08,968 私は まもなく― 373 00:26:10,970 --> 00:26:12,204 死ぬだろう 374 00:26:13,239 --> 00:26:15,675 えっ し… 死ぬ? 375 00:26:17,410 --> 00:26:18,544 それでも 376 00:26:21,013 --> 00:26:22,949 残りわずかな時間でも 377 00:26:25,685 --> 00:26:27,453 彼女のそばにいて 378 00:26:30,690 --> 00:26:32,692 共に人生を歩みたい 379 00:26:38,731 --> 00:26:39,899 フッ 380 00:26:51,077 --> 00:26:52,078 (椿)どうかした? 381 00:26:53,779 --> 00:26:54,847 (満)あっ… 382 00:26:54,914 --> 00:26:57,750 (満)インターホン… (椿)フッ 鳴らした 383 00:26:57,817 --> 00:27:00,486 あたしが 瞬間移動できるわけないでしょ? 384 00:27:00,553 --> 00:27:01,821 そうだな 385 00:27:01,887 --> 00:27:04,090 (椿)ねえねえ 今日の晩ごはんなんだけど 386 00:27:04,156 --> 00:27:07,727 あたし ローストチキンに 初挑戦してみようと思って 387 00:27:07,793 --> 00:27:11,297 ああ 今日は 悪いが1人にしてくれ 388 00:27:11,664 --> 00:27:14,066 えっ… 具体でも悪いの? 389 00:27:14,133 --> 00:27:17,470 ハッ 大丈夫だ 明日の朝 会おう 390 00:27:19,071 --> 00:27:20,172 分かった… 391 00:27:28,748 --> 00:27:31,584 (携帯のバイブ音) 392 00:27:37,957 --> 00:27:39,191 (雅哉)浩哉か 393 00:27:39,658 --> 00:27:42,361 (浩哉)いや あんたが殺した― 394 00:27:43,295 --> 00:27:45,498 宇和島史哉の弟だ 395 00:27:47,533 --> 00:27:50,136 あんたがやったっていう証拠を持ってる 396 00:27:50,936 --> 00:27:53,739 それについては説明してやる 397 00:27:54,974 --> 00:27:56,509 今 どこだ? 398 00:27:57,009 --> 00:27:59,512 (靴音) 399 00:28:14,393 --> 00:28:15,461 お前1人か 400 00:28:16,128 --> 00:28:17,129 (浩哉)ああ 401 00:28:18,898 --> 00:28:21,700 (雅哉)梨沙を病院から 逃がしたのは お前だな? 402 00:28:22,101 --> 00:28:23,169 どこに隠した? 403 00:28:23,235 --> 00:28:26,705 言うわけないだろ 監禁した張本人に 404 00:28:27,940 --> 00:28:30,543 まあいい そのうち見つける 405 00:28:31,143 --> 00:28:32,912 なんで 史哉兄さんを殺した? 406 00:28:33,612 --> 00:28:34,747 会社のためだ 407 00:28:35,648 --> 00:28:37,183 自分のためだろ 408 00:28:37,650 --> 00:28:39,985 史哉兄さんも麗子さんも殺して― 409 00:28:40,519 --> 00:28:42,088 罪の意識すらないのか? 410 00:28:42,154 --> 00:28:44,490 (雅哉)俺が殺したという証拠は? 411 00:28:44,957 --> 00:28:46,692 持ってると言ったな? 412 00:28:53,165 --> 00:28:54,333 (雅哉)史哉 413 00:28:54,667 --> 00:28:57,636 いなくなるのは お前の方だ 414 00:28:59,705 --> 00:29:03,275 罪を認めて 自首をしろ 415 00:29:06,378 --> 00:29:07,513 いいぞ 416 00:29:09,815 --> 00:29:13,385 (浩哉)あっ うっ… うあっ 417 00:29:13,853 --> 00:29:15,588 あっ あっ… 418 00:29:16,288 --> 00:29:18,324 うっ うっ… 419 00:29:26,132 --> 00:29:27,633 (雅哉)これは 睡眠薬だ 420 00:29:28,267 --> 00:29:30,769 仕事に行き詰まったお前は― 421 00:29:30,836 --> 00:29:33,339 史哉と同じく 自ら死を選ぶ 422 00:29:35,074 --> 00:29:36,742 悪く思うな 423 00:29:57,096 --> 00:29:58,731 (菅沼克樹すがぬまかつき)貴様… 424 00:30:00,232 --> 00:30:01,400 (菅沼)うっ… 425 00:30:01,834 --> 00:30:02,868 (部下)テメー この野郎… 426 00:30:03,536 --> 00:30:04,537 うっ… 427 00:30:10,142 --> 00:30:12,578 お前… どういうことだ? 428 00:30:15,514 --> 00:30:16,582 (浩哉)協力してくれないか 429 00:30:17,683 --> 00:30:19,318 お前の特殊な能力で… 430 00:30:47,479 --> 00:30:50,683 悪いが 君には協力できない 431 00:30:53,152 --> 00:30:55,221 (満)君の兄貴と関われば― 432 00:30:55,521 --> 00:30:56,989 厄介なことになる 433 00:30:59,525 --> 00:31:01,060 私は 平穏に暮らしたい 434 00:31:03,062 --> 00:31:05,197 君も 無駄なあがきをやめろ 435 00:31:08,200 --> 00:31:11,170 (満)策に溺れる策士とは お前のことだ 436 00:31:15,040 --> 00:31:17,309 (雅哉)仕事で思い詰めたお前は― 437 00:31:18,244 --> 00:31:22,381 睡眠薬を飲んだまま 車を運転して事故に遭う 438 00:31:24,817 --> 00:31:25,918 (浩哉)あっ… 439 00:31:26,218 --> 00:31:28,254 うっ うっ… 440 00:32:02,087 --> 00:32:03,289 あんたは 441 00:32:04,556 --> 00:32:07,126 史哉兄さんと麗子さんを殺した― 442 00:32:08,894 --> 00:32:10,896 人でなしのクズだ 443 00:32:18,404 --> 00:32:19,872 バレてもいいのか 444 00:32:20,172 --> 00:32:22,441 お前がバケモノだってことが 445 00:32:22,941 --> 00:32:27,079 言いたいことは しかるべき場所で言え 446 00:32:38,157 --> 00:32:39,525 (拍手) 447 00:32:39,591 --> 00:32:42,561 (小野)いやあ 実にお見事! 448 00:32:42,628 --> 00:32:44,863 一度 ぜひナマで拝見したかったんですよ 449 00:32:44,930 --> 00:32:45,964 (夏目)小野さん 450 00:32:46,031 --> 00:32:48,200 (小野)後で一緒に写真1枚いい… (夏目)小野さん 451 00:32:50,336 --> 00:32:52,905 宇和島雅哉さん さっきまでの一部始終 452 00:32:52,971 --> 00:32:56,141 弟さんの許可を得て 録画しながら 見させていただきました 453 00:32:56,942 --> 00:33:00,079 (小野)弟の史哉さんの殺害自白 454 00:33:00,145 --> 00:33:03,549 しっかり聞かせてもらいましたよ フフッ 455 00:33:07,853 --> 00:33:11,824 (夏目)宇和島雅哉が部下に 坂東ばんどう麗子の殺害を指示するのを見たと? 456 00:33:12,658 --> 00:33:14,393 でも あの時 どうやって会場へ? 457 00:33:19,998 --> 00:33:23,702 私には そうできる特殊な能力が… 458 00:33:24,570 --> 00:33:27,573 つまり 瞬間移動? 459 00:33:32,010 --> 00:33:34,747 信じられないでしょうが 事実なんです 460 00:33:34,813 --> 00:33:38,517 いやいや 私は 最初から信じてましたよ 461 00:33:39,017 --> 00:33:44,990 先生は どこか タダ者もんじゃない! …と 462 00:33:45,457 --> 00:33:49,595 宇和島雅哉の逮捕に協力します 463 00:33:56,602 --> 00:33:57,803 梨沙… 464 00:34:00,272 --> 00:34:03,876 お前 随分心配したんだぞ 一体 どこにいたんだ 465 00:34:12,818 --> 00:34:17,890 自由を奪われた 私の惨めな5年間を 466 00:34:19,024 --> 00:34:20,426 あなたは… 467 00:34:22,161 --> 00:34:24,630 死ぬまで味わって! 468 00:34:34,506 --> 00:34:37,242 (夏目)宇和島雅哉 宇和島史哉さん殺害― 469 00:34:37,309 --> 00:34:39,845 宇和島浩也さん殺害未遂 および― 470 00:34:39,912 --> 00:34:42,981 宇和島梨沙さんの 監禁の被疑事実で逮捕します 471 00:34:47,519 --> 00:34:49,421 (手錠をかける音) 472 00:34:52,458 --> 00:34:53,759 (刑事)はい 行くぞ 473 00:34:58,697 --> 00:34:59,798 (満)これを 474 00:35:01,600 --> 00:35:03,969 (小野)先生 恐縮です 475 00:35:07,673 --> 00:35:09,808 東山 満は どうします? 476 00:35:10,609 --> 00:35:11,844 どうって 何? 477 00:35:13,011 --> 00:35:16,682 瞬間移動は犯罪じゃないでしょ 478 00:35:17,583 --> 00:35:18,584 はい 479 00:35:20,018 --> 00:35:24,957 (キャスター) 警察は 宇和島容疑者の余罪を 厳しく追及していく方針です 480 00:35:25,491 --> 00:35:28,360 続いては 彗星のニュースです 481 00:35:28,594 --> 00:35:30,362 世紀の 彗星ショーまで 482 00:35:30,429 --> 00:35:32,731 あと10日に 迫りました 483 00:35:34,633 --> 00:35:39,638 (満の荒い息) 484 00:35:44,376 --> 00:35:47,513 ハァ ハァ ハァ… 485 00:35:47,579 --> 00:35:52,317 あっ ううっ… ハァ ハァ ハァ… 486 00:35:52,851 --> 00:35:58,690 ハァ ハァ ハァ ハァ… 487 00:36:00,692 --> 00:36:02,160 (椿の声)東山先生? 488 00:36:03,362 --> 00:36:05,230 聞いてるかもしれないけど… 489 00:36:06,231 --> 00:36:07,933 これは 独り言だから 490 00:36:09,501 --> 00:36:13,972 明日からの旅行 楽しみすぎて眠れそうにないな 491 00:36:14,840 --> 00:36:16,975 2人で めいっぱい楽しもう 492 00:36:18,410 --> 00:36:19,745 おやすみなさい 493 00:36:39,765 --> 00:36:41,066 (満)笹原 椿を― 494 00:36:41,967 --> 00:36:42,968 愛している 495 00:36:43,402 --> 00:36:44,937 (椿) 愛してるって― 496 00:36:45,370 --> 00:36:46,872 初めて言ってくれた 497 00:36:47,172 --> 00:36:48,807 (満)私のことは― 498 00:36:52,244 --> 00:36:53,545 忘れてくれ 499 00:36:54,413 --> 00:36:58,417 ♪~ 500 00:38:29,975 --> 00:38:33,979 ~♪ 501 00:38:39,518 --> 00:38:40,852 (田端達夫たばたたつお) ちょっと待って ねえ 502 00:38:40,919 --> 00:38:42,154 ちょっと待って ねえ? 503 00:38:42,220 --> 00:38:43,321 お願いだから もう一度― 504 00:38:43,388 --> 00:38:44,890 考え直して 505 00:38:44,956 --> 00:38:46,458 好きなんだよ 506 00:38:46,525 --> 00:38:47,759 だから お願い 別れるなんて― 507 00:38:47,826 --> 00:38:48,994 そんなこと 言わないで! 508 00:38:49,294 --> 00:38:51,096 ね 悪かったところ あったら言って 509 00:38:51,163 --> 00:38:51,763 直すから だから… 510 00:38:51,763 --> 00:38:52,898 直すから だから… 511 00:38:51,763 --> 00:38:52,898 (通話が切れる音) 512 00:38:52,898 --> 00:38:53,432 (通話が切れる音) 513 00:38:55,267 --> 00:38:56,268 ああ… 514 00:38:56,835 --> 00:38:58,837 (ペコ) あの若い美人の 彼女さんですか? 515 00:39:00,138 --> 00:39:01,206 うん 516 00:39:02,207 --> 00:39:04,342 一方的に 別れたいって… 517 00:39:05,844 --> 00:39:07,746 ハァ… 518 00:39:08,080 --> 00:39:10,916 一体 俺の何が いけなかったのかな 519 00:39:10,982 --> 00:39:12,017 椿さんの マネジャー 520 00:39:12,084 --> 00:39:13,652 やめたからじゃ ないですか? 521 00:39:13,719 --> 00:39:16,121 えっ まさか… 522 00:39:16,188 --> 00:39:17,255 だって 彼女さん 523 00:39:17,322 --> 00:39:18,523 ガチな椿さんファン だって― 524 00:39:18,590 --> 00:39:19,591 言ってましたよね? 525 00:39:20,025 --> 00:39:21,126 そうだけど… 526 00:39:21,593 --> 00:39:23,528 つまり 椿さんの― 527 00:39:23,595 --> 00:39:24,896 マネジャーだった 田端さんが― 528 00:39:24,963 --> 00:39:25,964 好きだったんです 529 00:39:26,031 --> 00:39:28,366 ちょっと待って 俺の存在意義って― 530 00:39:28,433 --> 00:39:30,235 椿さん ありきなわけ? 531 00:39:30,836 --> 00:39:31,837 (ペコ) お金持ちでもない 532 00:39:32,003 --> 00:39:33,405 オシャレとは 全くの無縁 533 00:39:33,472 --> 00:39:34,706 一緒にいて 人に自慢できる― 534 00:39:34,773 --> 00:39:36,274 イケメンでもない 535 00:39:36,341 --> 00:39:37,709 そんな田端さんに 美人が― 536 00:39:37,776 --> 00:39:39,144 付き合ってくれた 理由は 537 00:39:39,845 --> 00:39:41,379 椿さんの存在だけ だったに― 538 00:39:41,446 --> 00:39:42,514 違いありません 539 00:39:43,849 --> 00:39:45,050 ペコちゃん 540 00:39:45,117 --> 00:39:46,718 それは事実だった としても― 541 00:39:46,785 --> 00:39:47,986 あんまりな言い方… 542 00:39:48,053 --> 00:39:50,856 (ペコ) だから よかった じゃないですか 543 00:39:51,289 --> 00:39:52,290 えっ? 544 00:39:52,457 --> 00:39:54,126 田端さんの 本当の魅力が― 545 00:39:54,192 --> 00:39:56,294 分からない人 なんかと別れられて 546 00:39:56,795 --> 00:39:57,796 へっ? 547 00:39:58,096 --> 00:40:00,232 さあ 収録 始まりますよ 548 00:40:02,334 --> 00:40:03,535 ペコちゃん? 549 00:40:08,340 --> 00:40:09,641 (夏目)宇和島雅哉 550 00:40:09,708 --> 00:40:12,444 宇和島梨沙さんの 監禁の被疑事実で逮捕します 551 00:40:13,111 --> 00:40:15,714 (ナレーション) 大きな展開を 見せた第9話 552 00:40:15,947 --> 00:40:17,182 (椿)大丈夫 553 00:40:18,416 --> 00:40:21,119 悲しいままで 故郷へは帰らせない 554 00:40:24,222 --> 00:40:26,725 (ナレーション) 今回は 椿を 陰で支えてきた― 555 00:40:26,792 --> 00:40:28,794 この2人に インタビュー 556 00:40:28,994 --> 00:40:29,995 (監督)カットー! 557 00:40:30,061 --> 00:40:33,565 (久保山知洋くぼやまともひろ) バタやん役の 久保山知洋です と 558 00:40:33,632 --> 00:40:37,135 (坂口風詩さかぐちふうた) …と ペコ役の 坂口風詩です 559 00:40:37,202 --> 00:40:38,737 僕の役はですね― 560 00:40:38,804 --> 00:40:42,307 椿に いつも振り回されてる 役なんですけれども 561 00:40:42,741 --> 00:40:47,879 (久保山) やっぱり椿さんを その 嫌な人には 見せたくないので 絶対に その… 562 00:40:48,513 --> 00:40:51,183 愛情のあるいじり方というか バタやん… 563 00:40:51,616 --> 00:40:55,020 その バタやんが愛されてるように 見れたら… 564 00:40:55,086 --> 00:40:58,957 み… 見せれたらいいかなって 思いましたね はい 565 00:40:59,558 --> 00:41:02,761 私は椿さんの 専属メイク役なんですけど 566 00:41:02,828 --> 00:41:05,964 (坂口)やっぱ さすがの椿さんの 専属メイクなんで 567 00:41:06,031 --> 00:41:08,333 もう相当 腕はいいんだろなと思って 568 00:41:08,900 --> 00:41:13,004 あの 自分がメイクされてる時とかも 研究して 569 00:41:13,839 --> 00:41:15,941 メイクさんの動きを ちょっと… 570 00:41:16,007 --> 00:41:17,242 プロっぽく できるように 571 00:41:17,309 --> 00:41:18,443 はい あの… 572 00:41:18,510 --> 00:41:20,612 見て研究することを頑張りました 573 00:41:21,213 --> 00:41:24,916 (坂口)あの 毎日 すごい緊張して 現場に向かってたんですけど 574 00:41:24,983 --> 00:41:28,253 もちろん その バタやんも 一番 こう一緒にいることが… 575 00:41:28,486 --> 00:41:30,222 いる時間が長かったので 576 00:41:30,288 --> 00:41:34,693 すごい お話しかけてくださって リラックスさせてくれたりとか 577 00:41:34,759 --> 00:41:38,964 共演者の皆さんも すごい ねっ 楽しく お喋しゃべりしてくれて 578 00:41:39,164 --> 00:41:44,169 本当に あの 緊張せずにできたのは 皆さんのおかげだったなって思います 579 00:41:47,472 --> 00:41:51,076 で あと すごい申し訳ないなって 思ったことがありまして その… 580 00:41:51,142 --> 00:41:52,644 ミニドラマの シーンの撮影の― 581 00:41:52,711 --> 00:41:54,212 倉庫のシーン なんですけれども 582 00:41:54,279 --> 00:41:55,647 すごい 僕 汗 かくんですね 583 00:41:55,714 --> 00:41:57,716 すごい 汗 かくんですけど 584 00:41:57,782 --> 00:42:00,652 本番中も もう 汗が止まらなくて… 585 00:42:00,719 --> 00:42:02,454 もう ずっと汗が 流れ落ちてて 586 00:42:02,520 --> 00:42:04,656 (坂口)確かに今も ちょっと… アハハ… (久保山)今も そうですね 587 00:42:04,723 --> 00:42:06,658 すごい申し訳ないなって思いながら 588 00:42:06,725 --> 00:42:08,460 絶対 気になっちゃうだろうなって 思いながら 589 00:42:08,526 --> 00:42:10,228 (久保山)でも どうすることもできなくて (坂口)いや そうですね 590 00:42:10,295 --> 00:42:12,163 (坂口)暑かったですもんね (久保山)ホントに申し訳なかったなって… 591 00:42:12,230 --> 00:42:14,799 (久保山)すいませんでした (坂口)いえいえ こちらこそ 592 00:42:18,436 --> 00:42:20,472 (ナレーション) 今回 江戸(えど)時代のきよと― 593 00:42:20,538 --> 00:42:21,840 高校生の椿の 594 00:42:21,907 --> 00:42:23,675 2役に挑戦した この方にも 595 00:42:23,742 --> 00:42:25,744 インタビュー しました 596 00:42:26,077 --> 00:42:28,079 (出口夏希でぐちなつき) 出口夏希です 597 00:42:28,747 --> 00:42:30,515 (ナレーション) 出口さんはワイヤー アクションにも― 598 00:42:30,582 --> 00:42:32,183 初挑戦しました 599 00:42:32,250 --> 00:42:34,886 (スタッフ)はい (スタッフ)せーの 600 00:42:35,120 --> 00:42:36,388 (出口)いやあっ! 601 00:42:37,022 --> 00:42:38,023 (監督)はい カット! 602 00:42:38,089 --> 00:42:41,693 (出口)いや もう 朝から 吊(つ)ってましたね フフフ… 603 00:42:42,327 --> 00:42:45,530 でも 何か 最初 すごい怖かったんですけど 604 00:42:45,797 --> 00:42:48,433 飛んでみたら楽しかったんで 605 00:42:48,934 --> 00:42:50,535 こうやって飛んでました 606 00:42:50,769 --> 00:42:52,570 面白かったです 607 00:42:52,637 --> 00:42:54,739 (スタッフ)よーい はい! 608 00:42:54,940 --> 00:42:55,941 (スタッフ)せーの! 609 00:42:56,007 --> 00:42:57,642 (出口)いやあっ! 610 00:42:58,276 --> 00:43:00,512 (監督)はい カット オーケー!チェック! (スタッフ)はい カット! 611 00:43:00,779 --> 00:43:02,380 (スタッフ) どうでした? 初めて 612 00:43:02,447 --> 00:43:04,749 えっ でも 意外と楽しいです 613 00:43:04,816 --> 00:43:06,985 (スタッフ)あ~ よかった (出口)アハハ… 614 00:43:07,252 --> 00:43:10,388 いや 怖かったですよ 怖かったですよ 615 00:43:12,190 --> 00:43:13,191 (ナレーション) 福士蒼汰(ふくしそうた)さんとの― 616 00:43:13,258 --> 00:43:14,259 初共演 617 00:43:14,559 --> 00:43:16,528 出口さんの印象は? 618 00:43:19,030 --> 00:43:22,033 すごい たくさん話しかけてくれて― 619 00:43:22,534 --> 00:43:26,304 優しい方で すごい… アハハ… 49067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.