All language subtitles for 星から来たあなた Amzn 1080p - S01E07_jpn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,374 --> 00:00:07,608
(
東山 満
とうやまみつる
)何があった?
2
00:00:08,142 --> 00:00:09,276
(
笹原 椿
ささはらつばき
)見て
3
00:00:09,343 --> 00:00:13,581
(
菅沼克樹
すがぬまかつき
)笹原 椿の部屋から
USBは見つかりませんでした
4
00:00:13,647 --> 00:00:16,984
それも おそらく
この男が持ち去ったためかと
5
00:00:17,051 --> 00:00:18,753
(東山 満)君の兄貴に気をつけろ
6
00:00:19,687 --> 00:00:21,922
君が笹原 椿を守ってやれ
7
00:00:21,989 --> 00:00:23,791
(
宇和島梨沙
うわじまりさ
)あたし 梨沙よ
8
00:00:23,858 --> 00:00:26,894
ここから出して
た… 助けて…
9
00:00:26,961 --> 00:00:28,596
うっ 何するの? 何…
10
00:00:28,596 --> 00:00:29,196
うっ 何するの? 何…
(通話が切れる音)
11
00:00:29,196 --> 00:00:29,597
(通話が切れる音)
12
00:00:30,164 --> 00:00:32,299
(宇和島
浩哉
ひろや
)
義姉
ねえ
さん… なのか?
13
00:00:32,366 --> 00:00:34,735
(
小野勝次
おのかつじ
)
一言一句 あの遺書と一緒だぞ
14
00:00:34,802 --> 00:00:36,604
(
夏目 忍
なつめしのぶ
)
ということは あれは偽物?
15
00:00:36,904 --> 00:00:40,007
(小野勝次)
坂東麗子
ばんどうれいこ
は自殺じゃねえ
16
00:00:40,174 --> 00:00:42,643
(笹原 椿)もし 願いが
叶
かな
うんなら―
17
00:00:43,144 --> 00:00:45,045
会いたい人が 2人いる
18
00:00:45,346 --> 00:00:46,881
(椿)1人は 父
19
00:00:47,248 --> 00:00:51,318
一緒に お酒を飲みながら
いろんな話がしたいな
20
00:00:52,953 --> 00:00:55,256
(椿)あの時 私に何をしたの?
21
00:00:56,724 --> 00:01:01,028
あなたを15秒で落とそうとしたのに
あたしの方が落ちたみたい
22
00:01:05,166 --> 00:01:09,303
(椿)うう~
23
00:01:09,370 --> 00:01:13,441
ああ~
24
00:01:13,641 --> 00:01:16,343
(
大城卓朗
おおしろたくろう
)なあ
さっきから 母音しか発してないけど
25
00:01:16,710 --> 00:01:20,080
(椿)ええ~?
26
00:01:20,614 --> 00:01:22,616
(卓朗)なあ 呼んだんだから
理由ぐらい聞かせてよ
27
00:01:22,683 --> 00:01:25,152
(椿)いい~…
28
00:01:25,219 --> 00:01:26,220
(椿)ねえ…
29
00:01:27,822 --> 00:01:31,625
私のこと どう思ってる?
30
00:01:33,794 --> 00:01:35,129
教えて
31
00:01:35,896 --> 00:01:38,199
あなたの正直な気持ちを
32
00:01:52,012 --> 00:01:54,215
(椿)あの…
(満)話は それだけか?
33
00:01:54,715 --> 00:01:56,283
(満)講義の準備がある
(椿)えっ いや…
34
00:01:56,350 --> 00:01:58,018
んっ… ちょっと待って!
35
00:01:59,653 --> 00:02:00,988
(卓朗)要は フラれたってこと?
36
00:02:01,222 --> 00:02:03,724
えっ… あたし フラれたの?
37
00:02:03,958 --> 00:02:04,992
フラれたのかな?
38
00:02:05,059 --> 00:02:06,594
(卓朗)いや 分からんけど
39
00:02:06,827 --> 00:02:09,630
こっちは恥を忍んで
気持ちを伝えたのに…
40
00:02:09,897 --> 00:02:11,365
“話は それだけか?”
41
00:02:11,432 --> 00:02:14,468
返事すらしてくれないなんて
ひどすぎない?
42
00:02:14,535 --> 00:02:16,570
男って みんな そうなの?
43
00:02:16,637 --> 00:02:19,640
(卓朗)いや あの…
話が大きくなってるよ 悪い癖
44
00:02:19,707 --> 00:02:23,477
(椿)うう~ ああ~
45
00:02:23,644 --> 00:02:26,280
(卓朗)また ゾンビに戻っちゃったよ
46
00:02:26,680 --> 00:02:30,684
♪~
47
00:02:42,563 --> 00:02:46,567
~♪
48
00:02:46,800 --> 00:02:47,801
(満)何だ?
49
00:02:48,135 --> 00:02:50,170
あの…
姉のことなんですけど
50
00:02:52,206 --> 00:02:54,708
姉は ああ見えて
苦労してきてるんです
51
00:02:55,109 --> 00:02:59,146
両親が別れたせいで
小さい頃から 孤独感に
苛
さいな
まれて
52
00:02:59,813 --> 00:03:01,949
だから あなたの気持ちがどうあれ―
53
00:03:02,016 --> 00:03:04,385
必要以上に
冷たくしないでやってほしくて…
54
00:03:08,956 --> 00:03:10,357
おいおいおい マジかよ!
55
00:03:10,424 --> 00:03:11,425
おい
56
00:03:11,659 --> 00:03:13,360
(卓朗)うわぁ すげえ
57
00:03:13,427 --> 00:03:14,895
すっげ
58
00:03:15,629 --> 00:03:18,666
人の家に勝手に入るのは
君ら
姉弟
きょうだい
の血筋なのか?
59
00:03:18,732 --> 00:03:21,135
(卓朗)これ
ビクセンのAXDじゃないですか
60
00:03:21,201 --> 00:03:22,770
確か 150万くらいするやつですよね?
61
00:03:22,836 --> 00:03:24,772
174万6800円だ
62
00:03:24,838 --> 00:03:27,141
(卓朗)これ 集光力 いくつでしたっけ?
(満)1380倍だ
63
00:03:27,207 --> 00:03:28,976
(卓朗)うおおっ すっげえ
64
00:03:29,410 --> 00:03:31,946
うち 安い屈折式しかないからな
65
00:03:32,346 --> 00:03:33,547
あっ うわっ
66
00:03:34,281 --> 00:03:38,285
「宇宙を語ること」
「時空と銀河系」 「月面アルバム」
67
00:03:38,586 --> 00:03:40,621
どれも絶版になった本ばかりだ
68
00:03:40,688 --> 00:03:42,389
初版で買った
69
00:03:43,023 --> 00:03:44,758
天文学 詳しいんですか?
70
00:03:45,826 --> 00:03:48,128
専門ではないが ある程度は
71
00:03:48,195 --> 00:03:50,297
(卓朗)いや ある程度って人の
チョイスじゃないっすよ
72
00:03:52,232 --> 00:03:55,002
あの… 兄さんと
呼ばせていただいていいですか?
73
00:04:14,455 --> 00:04:16,523
(浩哉)あ… すみません
74
00:04:16,924 --> 00:04:19,994
精神科の入院患者について
お聞きしたいんですが
75
00:04:20,060 --> 00:04:22,262
名前は宇和島梨沙といいます
76
00:04:22,696 --> 00:04:26,300
(受付係)そのような患者様は
当院には いらっしゃらないですね
77
00:04:30,804 --> 00:04:33,774
この病院
患者数は どのくらいですか?
78
00:04:35,075 --> 00:04:36,577
ああ いや…
79
00:04:37,077 --> 00:04:38,479
この規模の病院で―
80
00:04:38,545 --> 00:04:40,914
患者の名前を把握しているなんて
すごいなと思って
81
00:04:45,719 --> 00:04:47,021
フゥ…
82
00:05:05,072 --> 00:05:06,540
卓朗の
奴
やつ
83
00:05:06,607 --> 00:05:08,108
“ガツンと言ってきてやる”って―
84
00:05:08,175 --> 00:05:10,711
先生のとこに
息まいて行ったくせに
85
00:05:11,045 --> 00:05:12,746
帰ってきたと思ったら―
86
00:05:12,813 --> 00:05:15,949
“俺と満兄さんは
宇宙兄弟だ”って…
87
00:05:16,016 --> 00:05:19,720
何なの?
男って 本当 分かんない
88
00:05:21,755 --> 00:05:23,023
(携帯の通知音)
89
00:05:28,529 --> 00:05:29,530
(椿)えっ?
90
00:05:30,731 --> 00:05:31,899
これって…
91
00:05:32,099 --> 00:05:33,100
デート?
92
00:05:33,167 --> 00:05:35,469
あっ… 急すぎない?
93
00:05:35,536 --> 00:05:38,005
昨日の返事は ここでするってこと?
94
00:05:38,605 --> 00:05:41,875
男って 本当 分かんない! もうっ
95
00:05:42,910 --> 00:05:44,611
何 着てこうかな?
96
00:05:53,587 --> 00:05:54,722
(通知音)
97
00:05:59,860 --> 00:06:02,329
はっ? どういうこと?
98
00:06:02,563 --> 00:06:05,532
あの人 どんだけ
あたしを振り回せば気が済むの?
99
00:06:06,300 --> 00:06:07,367
ハァ…
100
00:06:08,035 --> 00:06:09,269
(笹原
亮平
りょうへい
)椿?
101
00:06:15,375 --> 00:06:16,376
(笹原亮平)あ…
102
00:06:16,443 --> 00:06:17,511
嘘
うそ
…
103
00:06:18,479 --> 00:06:19,747
お父さん?
104
00:06:28,989 --> 00:06:30,090
なんで…
105
00:06:32,292 --> 00:06:33,293
(男性)お疲れ様です
106
00:06:33,360 --> 00:06:34,862
(亮平)じゃあ
お疲れ様でした
107
00:06:35,295 --> 00:06:36,563
(満)すみません
108
00:06:37,197 --> 00:06:39,433
笹原亮平さんですよね?
109
00:06:40,033 --> 00:06:42,202
ええ そうですが
110
00:06:43,570 --> 00:06:44,938
(満)娘さんに…
111
00:06:45,539 --> 00:06:48,342
椿さんに会ってほしいんです
112
00:06:49,843 --> 00:06:53,313
椿さんは
あなたに会いたがっています
113
00:06:54,381 --> 00:06:56,183
今更 私に―
114
00:06:57,851 --> 00:07:00,154
あの子に会う資格は ないですよ
115
00:07:03,157 --> 00:07:07,928
“いつか お父さんと
お酒を飲みながら話がしたい”
116
00:07:09,763 --> 00:07:11,365
そんな椿さんの夢を―
117
00:07:12,866 --> 00:07:14,601
叶えてやりたいんです
118
00:07:16,336 --> 00:07:18,839
時々 1人で来てたんだ
119
00:07:18,906 --> 00:07:23,043
ここに来れば
椿に会えるかもしれないと思ってね
120
00:07:24,044 --> 00:07:25,579
そうだったんだ
121
00:07:26,880 --> 00:07:27,881
ああ
122
00:07:35,422 --> 00:07:36,557
老けたね
123
00:07:37,891 --> 00:07:38,959
ああ…
124
00:07:39,960 --> 00:07:41,929
12年も経ったから
125
00:07:43,831 --> 00:07:45,532
あたしも変わったでしょ?
126
00:07:46,366 --> 00:07:47,434
いやあ
127
00:07:47,868 --> 00:07:49,169
お父さんは―
128
00:07:49,770 --> 00:07:54,041
ドラマやCMで
椿を ずっと見ていたから
129
00:07:55,509 --> 00:07:57,678
一方的に見てたなんて ずるい
130
00:07:57,845 --> 00:07:59,713
あ… ごめん
131
00:08:01,081 --> 00:08:03,984
でも 遠くからでも―
132
00:08:04,685 --> 00:08:08,856
成長を見ることができて
幸せだったよ
133
00:08:10,257 --> 00:08:13,894
椿が頑張ってくれたおかげだな
134
00:08:31,278 --> 00:08:35,182
憎まれても…
仕方
しかた
ないことをした
135
00:08:36,917 --> 00:08:38,118
でも…
136
00:08:40,254 --> 00:08:43,490
もしも許されるなら これからは…
137
00:08:43,557 --> 00:08:44,791
会ったら―
138
00:08:45,692 --> 00:08:47,861
怒鳴りつけてやろうと思ってた
139
00:08:50,330 --> 00:08:54,234
“今まで どこにいたの?
寂しかった”って
140
00:08:58,872 --> 00:09:00,040
でも―
141
00:09:01,141 --> 00:09:03,210
顔 見たら ダメだね
142
00:09:05,078 --> 00:09:07,748
嬉
うれ
しい気持ちが断然 勝っちゃった
143
00:09:08,615 --> 00:09:09,816
フフッ
144
00:09:10,684 --> 00:09:11,718
あっ…
145
00:09:19,026 --> 00:09:21,361
(亮平)ビール 飲むか?
146
00:09:21,995 --> 00:09:23,030
(椿)フフ…
147
00:09:23,964 --> 00:09:25,065
うん
148
00:09:29,569 --> 00:09:31,672
(亮平)はい
(椿)ありがと
149
00:09:35,609 --> 00:09:37,377
(椿)乾杯
(亮平)乾杯
150
00:09:43,150 --> 00:09:44,351
(亮平)ああ…
151
00:09:45,519 --> 00:09:46,553
(2人)フフ…
152
00:09:48,388 --> 00:09:49,723
実はね
153
00:09:50,757 --> 00:09:53,193
今日みたいに
嬉しいことがあった時―
154
00:09:53,994 --> 00:09:56,563
真っ先に報告したい人ができたんだ
155
00:09:58,098 --> 00:09:59,633
そうなのか
156
00:10:01,735 --> 00:10:06,373
その人 思ってもいない余計なこと
言っちゃう人なの
157
00:10:07,507 --> 00:10:08,976
お父さんみたいに
158
00:10:09,876 --> 00:10:13,080
それは よくないな うん
159
00:10:14,481 --> 00:10:15,716
でも―
160
00:10:16,917 --> 00:10:19,353
誰より優しいところも似てる
161
00:10:21,555 --> 00:10:23,423
こんな気持ち 初めて
162
00:10:25,759 --> 00:10:27,194
だけど―
163
00:10:28,495 --> 00:10:30,831
多分 私の片思いかな
164
00:10:35,002 --> 00:10:38,872
あなたと椿は
どういう関係なのかな?
165
00:10:43,110 --> 00:10:45,379
私にとって 椿さんは―
166
00:10:48,782 --> 00:10:50,484
この地球上で―
167
00:10:51,551 --> 00:10:53,587
最も大切な人です
168
00:10:55,222 --> 00:10:56,623
きっと―
169
00:10:58,759 --> 00:11:00,327
片思いじゃないよ
170
00:11:00,961 --> 00:11:01,962
(椿)フフ…
171
00:11:02,029 --> 00:11:03,397
ハハッ
172
00:11:15,008 --> 00:11:17,210
(エレベーターの到着音)
173
00:11:27,888 --> 00:11:28,955
(宇和島
雅哉
まさや
)お前…
174
00:11:29,156 --> 00:11:33,060
これ以上
笹原 椿につきまとうな
175
00:11:33,727 --> 00:11:36,463
(雅哉)お前
あのUSB 持ってるな?
176
00:11:38,598 --> 00:11:40,200
だったら どうする?
177
00:11:40,700 --> 00:11:42,335
(雅哉)差し出せ
178
00:11:43,270 --> 00:11:47,507
選択の余地はない
笹原 椿を助けたいならな
179
00:11:49,776 --> 00:11:52,712
渡さないのなら お前に用はない
180
00:12:09,362 --> 00:12:11,098
(到着音)
181
00:12:16,036 --> 00:12:18,772
笹原 椿に手を出した瞬間―
182
00:12:20,207 --> 00:12:22,609
お前の正体を世間に知らしめる
183
00:12:25,178 --> 00:12:27,114
分かっていないようだが―
184
00:12:28,115 --> 00:12:29,783
お前に 私は殺せない
185
00:12:43,063 --> 00:12:46,333
(テレビドラマの音声)
186
00:12:46,533 --> 00:12:48,268
(
辻 雪乃
つじゆきの
)悪いのは私なの
187
00:12:49,769 --> 00:12:51,371
(辻 雪乃)一生かけて 償っていくわ
188
00:12:52,506 --> 00:12:53,573
また出てる
189
00:12:54,040 --> 00:12:55,542
だから許して
190
00:12:57,377 --> 00:13:00,180
まあ 今日は許してあげるけど
191
00:13:04,317 --> 00:13:08,388
(インターホンの音)
192
00:13:11,224 --> 00:13:14,327
(椿)あっ 大丈夫
謝らなくていいから
193
00:13:14,861 --> 00:13:18,064
約束すっぽかしてくれたおかげで
いいことがあったの
194
00:13:19,432 --> 00:13:20,433
あのね
195
00:13:21,368 --> 00:13:23,336
私の夢が1つ 叶ったんだ
196
00:13:24,437 --> 00:13:25,939
ああ 気になるんでしょ?
197
00:13:27,007 --> 00:13:28,175
あたし―
198
00:13:29,042 --> 00:13:30,777
お父さんと再会したの
199
00:13:31,311 --> 00:13:34,414
フフッ
きっと日頃の行いがいいからだね
200
00:13:34,481 --> 00:13:35,582
神様も見てる
201
00:13:37,617 --> 00:13:38,618
そうか
202
00:13:38,685 --> 00:13:41,955
(椿)今度 お父さんを
おうちに招こうと思って―
203
00:13:42,556 --> 00:13:45,258
料理の練習をしていたわけです
204
00:13:46,793 --> 00:13:49,229
ちょっと作りすぎちゃったから
おすそ分け!
205
00:13:53,767 --> 00:13:56,036
真っ黒だが… これは何だ?
206
00:13:56,102 --> 00:13:58,305
あっ いいの いいの
お礼なんていいから
207
00:13:58,905 --> 00:14:02,409
告白の返事も もう少し待てる
208
00:14:03,376 --> 00:14:05,612
もう少しだけだけどね じゃあ
209
00:14:10,350 --> 00:14:12,686
ハァ… あっ…
210
00:14:14,754 --> 00:14:16,056
ああ…
211
00:14:19,893 --> 00:14:20,894
はっ!
212
00:14:21,861 --> 00:14:22,996
ハァ…
213
00:14:23,296 --> 00:14:26,299
あっ… ああ…
214
00:14:27,634 --> 00:14:31,371
あっ… ハァ…
215
00:14:32,739 --> 00:14:33,940
フゥ…
216
00:14:35,809 --> 00:14:36,876
ハァ…
217
00:14:39,980 --> 00:14:42,249
(インターホンの音)
218
00:14:44,951 --> 00:14:45,952
(操作音)
219
00:14:47,454 --> 00:14:48,488
(椿)はい?
220
00:14:48,888 --> 00:14:51,024
笹原 椿さん
221
00:14:51,324 --> 00:14:54,427
汐見
しおみ
署の小野と申します
222
00:14:57,530 --> 00:14:58,598
(椿)どうぞ
223
00:14:58,932 --> 00:15:03,169
(小野)いやぁ
さすが大女優さんですなあ
224
00:15:03,236 --> 00:15:05,572
いい部屋に お住まいで
225
00:15:07,307 --> 00:15:09,776
(椿)あの…
(夏目)坂東麗子さんのことですが…
226
00:15:09,843 --> 00:15:11,878
(夏目)
書かれた遺書が偽物と判明しました
227
00:15:11,945 --> 00:15:13,446
(椿)えっ 偽物?
228
00:15:13,513 --> 00:15:17,050
(夏目)はい それで
再度 聞き込みを行っています
229
00:15:17,584 --> 00:15:21,755
(小野)お隣さんの東山さんについて
何か知ってること ありますか?
230
00:15:22,289 --> 00:15:25,025
例えば
坂東麗子さんと関係があったとか
231
00:15:25,091 --> 00:15:28,028
あっ 東山先生が?
232
00:15:28,094 --> 00:15:30,730
あの人が
女に なびくわけないです
233
00:15:30,897 --> 00:15:32,299
あたしでさえ苦労してるのに
234
00:15:32,866 --> 00:15:33,867
苦労?
235
00:15:34,334 --> 00:15:36,303
ああ こっちの話です
236
00:15:36,703 --> 00:15:40,006
とにかく…
東山先生は関係ありませんよ
237
00:15:40,807 --> 00:15:42,342
相手を間違えてる
238
00:15:42,509 --> 00:15:44,210
他に心当たりがあるんですね?
239
00:15:44,544 --> 00:15:48,882
あ… ええ 宇和島雅哉さんです
240
00:15:49,282 --> 00:15:52,319
結婚パーティーでも
麗子さんと話してたし
241
00:15:52,552 --> 00:15:55,555
宇和島雅哉さんというと…
242
00:15:55,922 --> 00:15:58,358
M&F Brothers代表の?
243
00:15:58,625 --> 00:15:59,626
はい
244
00:16:01,094 --> 00:16:02,529
なるほど
245
00:16:05,865 --> 00:16:07,300
(雅哉)僕と
坂東麗子さんが―
246
00:16:07,367 --> 00:16:08,368
お付き合いを?
247
00:16:08,435 --> 00:16:10,704
はい パーティーで―
248
00:16:10,770 --> 00:16:15,175
お2人が親密そうに話をしてるのを
見たという方がいまして
249
00:16:15,909 --> 00:16:17,877
誰が そんな話を?
250
00:16:18,278 --> 00:16:22,816
雑誌の対談の後 何度か
偶然 お会いすることがあったので―
251
00:16:22,882 --> 00:16:25,652
それで
勘違いされてるのかもしれませんね
252
00:16:25,719 --> 00:16:27,354
(小野)そうですか
253
00:16:28,488 --> 00:16:32,826
(雅哉)坂東さんのことは
本当に残念でした
254
00:16:34,427 --> 00:16:37,430
今後も
協力させていただくつもりですが―
255
00:16:37,697 --> 00:16:39,532
人の目もあるでしょう
256
00:16:40,266 --> 00:16:43,636
変な
噂
うわさ
が立っては
私も困るんですよ
257
00:16:43,703 --> 00:16:46,339
(小野)ええ ごもっともです
258
00:16:46,940 --> 00:16:48,308
(ノックの音)
259
00:16:49,142 --> 00:16:50,577
(菅沼)代表 そろそろ
260
00:16:51,411 --> 00:16:55,215
(雅哉)すいません
これから大事な商談があるもので
261
00:16:55,281 --> 00:16:59,586
ええ お忙しい中
ご協力 感謝します
262
00:16:59,652 --> 00:17:00,987
(夏目)失礼します
263
00:17:07,327 --> 00:17:10,630
(夏目)パーフェクトヒューマンって
感じですよね 宇和島さん
264
00:17:10,697 --> 00:17:11,898
隙がない
265
00:17:12,332 --> 00:17:15,335
彼の弟もいるよね? この会社に
266
00:17:15,402 --> 00:17:17,871
はい 宇和島浩哉さんですね
267
00:17:17,937 --> 00:17:20,273
夏目チャン 署に呼んどいて
268
00:17:20,807 --> 00:17:22,208
聴取するんですか?
269
00:17:22,275 --> 00:17:25,111
小野さんが自ら 仕事を増やすなんて!
270
00:17:26,012 --> 00:17:29,616
何か あの兄貴 嫌なんだよ
271
00:17:29,682 --> 00:17:30,683
えっ?
272
00:17:31,384 --> 00:17:34,287
完璧な奴ってさ 嫌じゃない?
273
00:17:34,754 --> 00:17:36,823
あ… やっかみですか
274
00:17:37,023 --> 00:17:38,758
まあ そんなとこ
275
00:17:42,228 --> 00:17:43,630
(エレベーターの到着音)
276
00:17:43,696 --> 00:17:45,465
(案内音声)30階です
277
00:17:46,032 --> 00:17:47,066
(椿)あっ
278
00:17:48,034 --> 00:17:49,803
先生 今 帰り?
279
00:17:50,170 --> 00:17:51,171
(満)ああ
280
00:17:52,472 --> 00:17:53,873
(椿)お疲れ様
281
00:17:54,908 --> 00:17:57,544
フゥ… 何よ 感じ悪っ
282
00:17:57,777 --> 00:18:01,014
そんなんじゃ
容疑者扱いされるのも無理ないわ
283
00:18:01,448 --> 00:18:02,449
どういう意味だ?
284
00:18:02,882 --> 00:18:06,586
昼間 麗子さんの件で
刑事さんが来たの
285
00:18:06,953 --> 00:18:08,955
あなたと麗子さんの関係を疑ってた
286
00:18:10,990 --> 00:18:12,091
あっ でも 大丈夫
287
00:18:12,158 --> 00:18:13,960
“麗子さんと付き合ってたのは―”
288
00:18:14,027 --> 00:18:16,129
“多分 雅哉さんだ”って
話しておいたから
289
00:18:17,997 --> 00:18:19,399
刑事に そんな話をしたのか?
290
00:18:19,866 --> 00:18:21,868
なんで怖い顔するの?
291
00:18:21,935 --> 00:18:25,205
東山先生の疑いを
晴らしてあげたんだから 感謝してよね
292
00:18:25,271 --> 00:18:27,273
いいか 家を出るな
293
00:18:27,340 --> 00:18:29,409
えっ? 今からコンビニに…
294
00:18:29,476 --> 00:18:31,911
行くな 誰にも会うな
特に男はダメだ
295
00:18:31,978 --> 00:18:34,013
宅配業者も信用してはならない
296
00:18:34,080 --> 00:18:35,415
何 言ってんの?
297
00:18:37,450 --> 00:18:40,753
分かった それって
この前の告白の返事なんでしょ
298
00:18:41,254 --> 00:18:44,290
家を出るなって
専業主婦になれってこと?
299
00:18:44,357 --> 00:18:47,327
やだ~ 亭主関白~
300
00:18:47,393 --> 00:18:49,629
時代錯誤だけど嫌いじゃないかも
301
00:18:49,829 --> 00:18:53,199
とにかく 言ったとおりにしろ
302
00:19:00,406 --> 00:19:03,943
何よ そろそろ
はっきりしてほしいのに!
303
00:19:08,348 --> 00:19:10,850
お聞きしたいのは
お兄様のことでして
304
00:19:11,784 --> 00:19:13,019
雅哉のことですか?
305
00:19:13,086 --> 00:19:14,120
はい
306
00:19:14,521 --> 00:19:17,090
亡くなった坂東麗子さんと―
307
00:19:17,156 --> 00:19:20,827
お付き合いしていたかもしれない
という証言がありまして
308
00:19:22,629 --> 00:19:24,864
いえ 聞いたことないですね
309
00:19:25,498 --> 00:19:26,766
そうですか
310
00:19:28,468 --> 00:19:31,271
(浩哉)麗子さんの死に
兄が関わっていると?
311
00:19:31,337 --> 00:19:34,374
いやいや
ただ 可能性として
312
00:19:36,676 --> 00:19:41,414
史哉
ふみや
兄さんが亡くなってから
雅哉兄さんが 僕を支えてくれました
313
00:19:41,848 --> 00:19:45,485
そんな兄が 警察に疑われるようなことを
しているとは…
314
00:19:46,519 --> 00:19:49,088
亡くなった史哉さんといえば―
315
00:19:49,155 --> 00:19:54,928
雅哉さんとM&Fという会社を
共同経営されていた2番目のお兄さん?
316
00:19:54,994 --> 00:19:55,995
はい
317
00:19:56,896 --> 00:19:59,432
史哉兄さんの代わりにならなきゃと―
318
00:19:59,632 --> 00:20:03,937
僕は必死で
雅哉兄さんの背中を追ってきました
319
00:20:31,898 --> 00:20:35,902
(雅哉)薬を大量に飲んで
車を運転したらしい
320
00:20:37,370 --> 00:20:39,505
警察の見立てでは―
321
00:20:40,607 --> 00:20:42,141
自殺だと
322
00:20:45,178 --> 00:20:49,015
史哉は新規事業のことで
相当 悩んでいたそうだ
323
00:20:50,617 --> 00:20:53,920
そばにいたのに
気づいてやれなかった
324
00:21:09,002 --> 00:21:13,106
(キーボードを打つ音)
325
00:21:19,012 --> 00:21:20,179
これ…
326
00:21:22,482 --> 00:21:27,854
(キーボードを打つ音)
327
00:21:36,195 --> 00:21:37,296
同じだ
328
00:21:41,968 --> 00:21:45,805
(インターホンの音)
329
00:21:45,872 --> 00:21:46,873
(椿)ごはん 食べた?
330
00:21:47,907 --> 00:21:50,276
(満)まだだが
(椿)フフッ よかった 来て
331
00:21:50,476 --> 00:21:51,477
何だ?
332
00:21:51,544 --> 00:21:53,312
(椿)いいから いいから
333
00:21:58,351 --> 00:21:59,352
あっ
334
00:22:02,655 --> 00:22:03,756
はじめまして
335
00:22:04,724 --> 00:22:07,093
ああ… はじめまして
336
00:22:08,561 --> 00:22:09,562
お父さん
337
00:22:09,629 --> 00:22:13,599
こちら 私のお隣の東山 満さん
338
00:22:13,666 --> 00:22:15,635
今 私のマネジャーをしてくれてるの
339
00:22:15,702 --> 00:22:18,438
(亮平)ああ
会えて嬉しいよ
340
00:22:19,472 --> 00:22:22,208
こちら 私の父です
341
00:22:22,942 --> 00:22:25,344
さあ 3人で ごはんにしよう
342
00:22:25,411 --> 00:22:28,281
私が 腕によりをかけて
作った手料理!
343
00:22:28,347 --> 00:22:29,549
(亮平)わあ
344
00:22:30,483 --> 00:22:31,617
手料理?
345
00:22:32,118 --> 00:22:35,121
(椿)本当は宅配で注文したけど 内緒よ
346
00:22:41,861 --> 00:22:45,932
東山さん
随分 離れて座るんですね
347
00:22:45,998 --> 00:22:48,668
(満)あ… すみませんが
主義ですので
348
00:22:48,735 --> 00:22:51,237
(亮平)あっ はい
(椿)変な人でしょ?
349
00:22:51,304 --> 00:22:52,905
悪気はないから気にしないで
350
00:22:52,972 --> 00:22:55,641
(亮平)ハハハ… ああ
351
00:22:56,109 --> 00:22:58,344
(亮平)さあさあ さあさあ
(満)あっ いやいや 私は…
352
00:22:58,411 --> 00:23:00,113
(亮平)あっ
遠慮しないで ねっ?
353
00:23:00,179 --> 00:23:02,081
(椿)そうよ せっかくなんだから
354
00:23:02,782 --> 00:23:04,250
(満)では 1杯だけ
(亮平)はい
355
00:23:09,889 --> 00:23:11,090
(亮平)はい
356
00:23:13,993 --> 00:23:16,596
(椿)お父さんに
東山先生を紹介したかったの
357
00:23:16,829 --> 00:23:18,631
そうか そうか フフ…
358
00:23:20,366 --> 00:23:21,367
(亮平)あっ
359
00:23:21,434 --> 00:23:24,804
昔から好きだったな から揚げ
360
00:23:24,871 --> 00:23:26,339
(椿)フフッ まあね
361
00:23:26,606 --> 00:23:28,841
お母さんが作る から揚げ
美味
おい
しかったもんな
362
00:23:29,175 --> 00:23:31,444
また一緒に食べられるよ
363
00:23:31,511 --> 00:23:32,912
東山先生も そう思うでしょ?
364
00:23:34,213 --> 00:23:35,214
ああ
365
00:23:36,415 --> 00:23:37,717
あっ お父さん
366
00:23:37,784 --> 00:23:39,886
あたしの作品で
どれが一番 好きだった?
367
00:23:39,952 --> 00:23:41,354
(亮平)うーん…
(椿)あっ やっぱり―
368
00:23:41,420 --> 00:23:42,889
「名探偵のプロポーズ」?
369
00:23:42,955 --> 00:23:44,557
あれは好きじゃない
370
00:23:44,624 --> 00:23:46,559
(椿)なんでよ?
(亮平)いや だって―
371
00:23:46,893 --> 00:23:50,429
椿とバージンロードを歩くのは
私の役目だったのに
372
00:23:50,496 --> 00:23:51,831
(椿)ハッ ドラマじゃん
373
00:23:51,898 --> 00:23:53,499
(亮平)ドラマでも
374
00:23:53,566 --> 00:23:54,967
(椿)じゃあ
どれが好きだったの?
375
00:23:55,034 --> 00:23:57,970
(亮平)やっぱり あれだな
「7人の家政婦」
376
00:23:58,037 --> 00:23:59,438
あれが一番 好きだよ
377
00:23:59,505 --> 00:24:01,374
だってさ あの時のさ 椿…
378
00:24:10,750 --> 00:24:11,984
(満)ああ…
379
00:24:14,020 --> 00:24:16,189
あ… お父さんは?
380
00:24:16,722 --> 00:24:19,725
(椿)フフ…
一緒に見送ったじゃん
381
00:24:19,792 --> 00:24:22,161
(満)ああ…
(椿)何 言ってんの?
382
00:24:22,228 --> 00:24:24,263
先生 酔っ払いすぎ
383
00:24:24,630 --> 00:24:25,698
(満)フフ…
384
00:24:28,634 --> 00:24:34,207
君たちを見てると
家族というのも悪くないな
385
00:24:34,507 --> 00:24:35,508
(椿)フフッ
386
00:24:36,475 --> 00:24:37,777
今日は素直ね
387
00:24:37,844 --> 00:24:39,612
(満)フフフッ
(椿)フフフッ…
388
00:24:39,846 --> 00:24:41,147
(満)ほっ
389
00:24:44,884 --> 00:24:46,118
(椿)何 これ
390
00:24:46,786 --> 00:24:49,255
先生って超能力者だったの?
391
00:24:49,322 --> 00:24:50,690
(満)フフフフ
392
00:24:52,058 --> 00:24:53,693
アハハハッ
393
00:24:53,759 --> 00:24:56,495
浮かんでる すご~い
394
00:24:56,562 --> 00:24:59,432
(2人の笑い声)
395
00:24:59,498 --> 00:25:01,567
こんなものじゃないぞ~
396
00:25:01,734 --> 00:25:02,735
フワッ
397
00:25:02,902 --> 00:25:04,570
(椿)うわ~! すごい
398
00:25:04,637 --> 00:25:05,771
(椿)浮かんだ!
(満)ハハハハ
399
00:25:05,838 --> 00:25:08,274
(2人の笑い声)
400
00:25:08,341 --> 00:25:10,343
(椿)こぼれる こぼれる
(満)アハハ 大丈夫なんだな~
401
00:25:10,409 --> 00:25:11,677
(椿)重くないの?
402
00:25:11,744 --> 00:25:13,145
(満)全然 大丈夫なんだな~
403
00:25:13,212 --> 00:25:14,947
(椿)あたしもしたい あたしもしたい
(満)ポポポポ…
404
00:25:16,949 --> 00:25:18,818
(鳥のさえずり)
405
00:25:18,885 --> 00:25:20,453
(椿)うあ…
406
00:25:21,287 --> 00:25:22,722
んん…
407
00:25:26,325 --> 00:25:27,660
ああ…
408
00:25:28,060 --> 00:25:29,295
先生?
409
00:25:30,162 --> 00:25:31,564
(椿)生きてる?
(満)ああ…
410
00:25:31,831 --> 00:25:32,865
(椿)ん?
(満)ああ…
411
00:25:33,866 --> 00:25:35,935
(椿)ううっ… ああ ちょっと
412
00:25:37,236 --> 00:25:38,738
暗証番号は?
413
00:25:38,804 --> 00:25:41,207
(満)024291
414
00:25:44,710 --> 00:25:46,412
(椿)おいしょ ハァ…
(満)ああ…
415
00:25:46,812 --> 00:25:47,847
(椿)ハァ…
416
00:25:48,648 --> 00:25:52,952
お互い しばらく
お酒は控えた方がいいかもね
417
00:25:53,619 --> 00:25:57,189
ああ… 変な夢 見ちゃった
418
00:25:58,391 --> 00:26:03,696
東山先生が 魔法みたいに
いろんな物を浮かせたりするの
419
00:26:04,730 --> 00:26:06,799
それじゃ お大事に
420
00:26:07,867 --> 00:26:10,903
(ドアが閉まる音)
421
00:26:10,970 --> 00:26:11,971
えっ?
422
00:26:15,107 --> 00:26:18,277
(
倉地斉一郎
くらちせいいちろう
)先生が
お酒を飲まれるとは珍しい
423
00:26:20,212 --> 00:26:22,148
失態は ありませんでしたか?
424
00:26:24,784 --> 00:26:25,785
(満)ああ
425
00:26:27,820 --> 00:26:31,257
(倉地)椿さんとのことで
また ご無理を?
426
00:26:34,794 --> 00:26:36,896
(満)彼女と家族のために―
427
00:26:38,331 --> 00:26:41,200
宇和島雅哉を
何とかしなくてはと思ってる
428
00:26:43,703 --> 00:26:45,504
(倉地)まさかとは思いますが…
429
00:26:45,838 --> 00:26:49,275
その男を始末してしまおうなんて
考えてませんよね?
430
00:26:49,442 --> 00:26:50,977
先生の力を使って
431
00:26:54,647 --> 00:26:55,648
えっ?
432
00:26:57,149 --> 00:26:59,585
フッ… そんなことはしない
433
00:27:00,386 --> 00:27:04,790
この力で地球人を
殺
あや
めれば
銀河刑事法 第7条第3項に触れ―
434
00:27:04,857 --> 00:27:07,526
故郷に帰った私も
同等の報いを受けることになってしまう
435
00:27:07,727 --> 00:27:09,395
よく分かりませんが―
436
00:27:09,862 --> 00:27:12,365
先生が殺人を犯すことは
ないんですね?
437
00:27:14,233 --> 00:27:15,568
よかった
438
00:27:19,038 --> 00:27:20,373
(倉地)ハァ…
439
00:27:21,340 --> 00:27:23,175
気になってたんですが
440
00:27:23,909 --> 00:27:25,945
その男を止めたら―
441
00:27:26,645 --> 00:27:31,350
あなたは 心置きなく
星に帰ることができるんですよね?
442
00:27:33,786 --> 00:27:37,890
椿さんに未練を残すことは
ありませんよね?
443
00:27:45,064 --> 00:27:49,735
400年間も ずーっと
待ちわびてきた
彗星
すいせい
です
444
00:27:50,503 --> 00:27:52,938
今度 逃したら 次は いつになるか
445
00:27:54,740 --> 00:27:56,075
分かってますよね?
446
00:28:00,546 --> 00:28:01,547
ああ
447
00:28:05,684 --> 00:28:09,021
人の気持ちとは
移ろいやすいものです
448
00:28:10,856 --> 00:28:14,827
椿さんの気持ちだって
いつ 変わってしまうか分からない
449
00:28:17,696 --> 00:28:20,833
長い間
人間を見続けてきた先生なら―
450
00:28:22,268 --> 00:28:25,271
誰よりも よく分かってるはずです
451
00:28:29,942 --> 00:28:31,644
いっときの感情で―
452
00:28:32,611 --> 00:28:34,447
未来を選ばないでください
453
00:28:41,787 --> 00:28:43,722
冷たく聞こえますよね?
454
00:28:47,493 --> 00:28:48,661
でも―
455
00:28:49,295 --> 00:28:51,597
先生が ここに
留
とど
まったとして
456
00:28:52,098 --> 00:28:55,501
私が一緒にいられるのは
せいぜい20~30年です
457
00:28:57,036 --> 00:28:58,871
椿さんとの時間も―
458
00:28:59,238 --> 00:29:02,975
これまでの400年からすれば
いっときのことです
459
00:29:06,479 --> 00:29:08,280
どのみち 先生には―
460
00:29:09,148 --> 00:29:12,218
つらい別れが待ってるんですよ
461
00:29:16,856 --> 00:29:18,224
ハァ…
462
00:29:25,898 --> 00:29:31,170
(携帯のバイブ音)
463
00:29:33,239 --> 00:29:34,540
もしもし
464
00:29:52,758 --> 00:29:56,028
(雅哉)素直に 取り引きに
応じる気になったようだな
465
00:30:01,867 --> 00:30:06,205
(満)これを渡せば 笹原 椿に
つきまとうのをやめるのか?
466
00:30:06,405 --> 00:30:07,673
もちろん
467
00:30:08,174 --> 00:30:10,743
重要なのは そのUSBだ
468
00:30:10,809 --> 00:30:12,845
笹原 椿じゃない
469
00:30:14,947 --> 00:30:16,182
約束しろ
470
00:30:16,882 --> 00:30:18,984
何なら礼だってするさ
471
00:30:24,757 --> 00:30:26,192
(雅哉)感謝するよ
472
00:30:32,631 --> 00:30:33,832
(銃声)
473
00:30:37,703 --> 00:30:38,704
(菅沼)うっ…
474
00:30:40,673 --> 00:30:42,174
言ったはずだ
475
00:30:43,242 --> 00:30:45,010
お前に私は殺せない
476
00:30:46,845 --> 00:30:48,581
このバケモノが!
477
00:31:22,982 --> 00:31:24,717
これは警告だ
478
00:31:26,118 --> 00:31:28,654
二度と笹原 椿に手を出すな
479
00:31:51,210 --> 00:31:52,311
(満)うっ…
480
00:31:57,383 --> 00:31:58,751
(満)ああ…
481
00:31:59,018 --> 00:32:00,019
(満の
咳
せき
込み)
482
00:32:00,586 --> 00:32:03,756
(満)ハァ ハァ…
483
00:32:06,558 --> 00:32:08,560
てこずらせやがって
484
00:32:52,071 --> 00:32:57,076
(満の荒い息)
485
00:33:04,183 --> 00:33:09,188
(インターホンの音)
486
00:33:13,092 --> 00:33:15,294
いないのかな…
487
00:33:15,761 --> 00:33:17,996
せっかく 前より
上手
うま
くできたのに
488
00:33:19,331 --> 00:33:21,967
そうだ 確か…
489
00:33:25,971 --> 00:33:27,573
(椿)先生?
490
00:33:28,307 --> 00:33:30,109
いないの~?
491
00:33:31,210 --> 00:33:33,412
冷蔵庫 入れとくよ~
492
00:33:35,547 --> 00:33:36,582
(満)ハァ…
493
00:33:37,616 --> 00:33:38,617
先生!
494
00:33:40,519 --> 00:33:42,688
大丈夫だ 構わなくていい
495
00:33:42,755 --> 00:33:45,257
大丈夫なわけない 救急車…
496
00:33:48,227 --> 00:33:50,596
ちょ… あっ 何するの?
497
00:33:50,796 --> 00:33:53,665
構うなと言ってるんだ
消えてくれ
498
00:33:53,732 --> 00:33:56,201
嫌だ 絶対 離れない
499
00:33:58,437 --> 00:33:59,538
(椿)きゃっ!
500
00:34:04,676 --> 00:34:05,944
何なの?
501
00:34:08,247 --> 00:34:09,548
いいか
502
00:34:10,883 --> 00:34:12,785
私は宇宙から来た
503
00:34:13,285 --> 00:34:17,322
君が生まれる はるか前… 400年前に
504
00:34:18,190 --> 00:34:19,691
(椿)こんな時に何?
505
00:34:20,058 --> 00:34:22,628
宇宙人だっていうの?
何の冗談よ
506
00:34:22,694 --> 00:34:24,463
冗談ではない
507
00:34:25,397 --> 00:34:26,565
私は―
508
00:34:27,933 --> 00:34:30,335
君が思うような善人でもない
509
00:34:31,103 --> 00:34:34,173
(椿)何 言ってるの?
やっぱり 病院に…
510
00:34:45,818 --> 00:34:46,919
(椿)あっ!
511
00:34:47,219 --> 00:34:51,089
見たろ… これが私の力だ
512
00:34:51,924 --> 00:34:53,892
その気になれば
君を殺すことも たやすい
513
00:34:53,959 --> 00:34:55,093
これが!
514
00:34:57,062 --> 00:34:58,564
本当の私だ
515
00:34:59,364 --> 00:35:01,333
あなたが あたしを殺す?
516
00:35:02,034 --> 00:35:03,402
そんなわけない
517
00:35:05,504 --> 00:35:06,638
怖くない
518
00:35:07,339 --> 00:35:09,374
あたしは あなたが どんな人か
ちゃんと分かってる
519
00:35:09,441 --> 00:35:10,476
分かっていない!
520
00:35:12,711 --> 00:35:16,181
君と私は 住む世界が違う
521
00:35:16,248 --> 00:35:17,683
そんなこと…
522
00:35:18,750 --> 00:35:20,986
(満)君が どう思おうが関係ない
523
00:35:22,087 --> 00:35:24,256
君と一緒にいることはできない
524
00:35:27,993 --> 00:35:29,495
分かったか?
525
00:35:31,430 --> 00:35:33,665
それが告白の返事だ
526
00:35:45,777 --> 00:35:48,514
(倉地)先生の能力が
消え始めてるんじゃないですか
527
00:35:48,580 --> 00:35:51,550
(夏目)坂東麗子の
死因と全く同じ
528
00:35:51,617 --> 00:35:52,618
(満)
私がいられるのは―
529
00:35:52,684 --> 00:35:54,253
あと
約3週間だからだ
530
00:35:54,453 --> 00:35:55,487
どういうこと?
531
00:35:55,554 --> 00:35:57,322
(満)
共に年を取っていく
532
00:35:57,389 --> 00:35:59,024
そんな
当たり前の日々を―
533
00:35:59,324 --> 00:36:00,726
送ってみたかった
534
00:36:00,792 --> 00:36:04,796
♪~
535
00:37:36,321 --> 00:37:40,325
~♪
536
00:37:47,933 --> 00:37:48,934
(小野)
夏目チャン―
537
00:37:49,001 --> 00:37:52,137
そういえば さっき
あの兄貴のこと
538
00:37:52,204 --> 00:37:53,305
パーフェクト
ヒューマンとか―
539
00:37:53,372 --> 00:37:54,373
言ってたよね?
540
00:37:54,439 --> 00:37:55,907
(夏目)ええ
言いましたけど
541
00:37:55,974 --> 00:37:57,242
それが何か?
542
00:37:57,643 --> 00:37:59,344
いや 今 言うと―
543
00:37:59,411 --> 00:38:01,747
ちと
古くないかなって
544
00:38:02,814 --> 00:38:03,815
ハラスメントの―
545
00:38:03,882 --> 00:38:05,083
塊のような
小野さんには
546
00:38:05,150 --> 00:38:06,852
言われたく
ありません
547
00:38:07,185 --> 00:38:08,420
俺が
いつ どのような―
548
00:38:08,487 --> 00:38:09,554
ハラスメントを
夏目チャンに―
549
00:38:09,621 --> 00:38:10,756
したのよ?
550
00:38:12,491 --> 00:38:13,692
恋愛に関する
話題で―
551
00:38:13,759 --> 00:38:15,093
しつこく絡んで
不快にさせた―
552
00:38:15,160 --> 00:38:16,962
ラブハラスメント
“ラブハラ”
553
00:38:17,262 --> 00:38:19,064
夏目チャン
彼氏いないの?
554
00:38:19,564 --> 00:38:21,867
うわ こっち側
すごく かわいいね
555
00:38:21,933 --> 00:38:23,802
ああ いや やっぱ
こ… こっち―
556
00:38:23,869 --> 00:38:25,704
すごい
かわいいのにね
557
00:38:25,771 --> 00:38:27,005
なんで いないの?
558
00:38:27,239 --> 00:38:28,907
ズルズルと麺を
すする音で不快に―
559
00:38:28,974 --> 00:38:29,975
させた ヌードル
ハラスメント
560
00:38:30,042 --> 00:38:31,043
“ヌーハラ”
561
00:38:31,209 --> 00:38:32,277
(麺をすする音)
562
00:38:32,344 --> 00:38:33,345
(小野)ああ…
夏目チャン
563
00:38:33,412 --> 00:38:35,814
彼氏できた?
かわいいのにね
564
00:38:35,881 --> 00:38:36,882
(麺をすする音)
565
00:38:36,948 --> 00:38:38,483
(スープを
すする音)
566
00:38:39,317 --> 00:38:40,318
空気の読めない
ギャグで―
567
00:38:40,385 --> 00:38:41,453
一瞬で
場を凍りつかせて
568
00:38:41,520 --> 00:38:42,688
私たちを
不快にさせた―
569
00:38:42,754 --> 00:38:44,456
エアーハラスメント
“エアーハラ”
570
00:38:44,723 --> 00:38:46,391
(小野)うーん…
571
00:38:46,892 --> 00:38:48,927
もう 限界だな
572
00:38:51,229 --> 00:38:52,798
玄界灘
げんかいなだ
!
573
00:38:57,169 --> 00:38:58,403
玄界灘!
574
00:38:58,737 --> 00:39:00,272
極めつけは
靴を脱いだ時の―
575
00:39:00,338 --> 00:39:01,540
足の臭いで
不快にさせた―
576
00:39:01,606 --> 00:39:03,475
スメルハラスメント
“スメハラ”
577
00:39:04,910 --> 00:39:06,445
(夏目)小野さん
確認 お願いします
578
00:39:06,511 --> 00:39:07,512
(小野)はい
579
00:39:09,014 --> 00:39:10,015
(小野)うん?
580
00:39:16,354 --> 00:39:18,924
他にも まだまだ
余罪はありますけど
581
00:39:19,191 --> 00:39:20,592
続けますか?
582
00:39:21,460 --> 00:39:22,728
夏目チャン
583
00:39:22,794 --> 00:39:25,564
お昼 おごるけど
何が食べたい?
584
00:39:27,899 --> 00:39:28,967
寿司
すし
で
585
00:39:29,868 --> 00:39:30,869
へい
586
00:39:33,171 --> 00:39:34,906
(ナレーション)
椿を助けるために―
587
00:39:34,973 --> 00:39:38,343
雅哉と激しい戦いを繰り広げた
第7話
588
00:39:41,313 --> 00:39:42,848
今回は
そんな雅哉に―
589
00:39:42,914 --> 00:39:44,916
疑惑を持つ刑事
小野と夏目の―
590
00:39:44,983 --> 00:39:46,485
インタビューを
どうぞ
591
00:39:47,119 --> 00:39:48,286
(
板尾創路
いたおいつじ
)
あんまり―
592
00:39:49,154 --> 00:39:51,590
若い女の子と2人で―
593
00:39:51,656 --> 00:39:54,392
コンビを組んで
捜査をするっていうことは―
594
00:39:54,459 --> 00:39:56,428
多分 初めてかな
595
00:39:56,495 --> 00:39:59,564
なので新鮮ですけどね はい
596
00:39:59,631 --> 00:40:00,832
(
大友花恋
おおともかれん
)小野さんは―
597
00:40:00,899 --> 00:40:03,435
普段 結構 緩かったりとか
598
00:40:03,502 --> 00:40:07,172
ハラスメント的なことを
あの 無意識に―
599
00:40:07,239 --> 00:40:09,808
やってしまうような方なんですけど
600
00:40:09,875 --> 00:40:12,144
それを夏目チャンに
ツッコませてくれるような―
601
00:40:12,210 --> 00:40:14,546
包容力がある人だと
思っていて
602
00:40:14,613 --> 00:40:17,783
何か 年は離れてますし
性別も違いますけど―
603
00:40:17,849 --> 00:40:20,385
いいバディだなと思ってます
604
00:40:20,719 --> 00:40:21,052
(板尾)フフフフ…
605
00:40:21,052 --> 00:40:23,121
(板尾)フフフフ…
(スタッフ)実際に
いいっすよね こういう上司…
606
00:40:23,188 --> 00:40:25,390
(大友)なんで笑うんですか?
(板尾)いや 何か…
607
00:40:25,590 --> 00:40:26,458
“バディ”って響きが
ちょっとね 新鮮な…
608
00:40:26,458 --> 00:40:28,293
“バディ”って響きが
ちょっとね 新鮮な…
(大友)アハハハ
609
00:40:28,360 --> 00:40:29,895
(大友)確かに
バディって感じで
610
00:40:29,961 --> 00:40:31,496
私たち
思ってなかった…
611
00:40:31,563 --> 00:40:32,597
(ナレーション)
とても
いい雰囲気で―
612
00:40:32,664 --> 00:40:35,133
撮影に臨んでいる
2人ですが―
613
00:40:36,768 --> 00:40:38,236
第4話の
このシーンでは―
614
00:40:38,303 --> 00:40:39,871
かなりの苦労が…
615
00:40:39,938 --> 00:40:41,840
(満)
改めて お話は伺いますので
616
00:40:42,340 --> 00:40:43,742
(小野)おいっ!
(夏目)ちょっと!
617
00:40:51,283 --> 00:40:52,284
(夏目)えっ?
618
00:40:54,286 --> 00:40:58,356
本物の瞬間移動だ すげえ!
619
00:40:59,324 --> 00:41:00,425
(ナレーション)
実は このシーン…
620
00:41:03,762 --> 00:41:05,564
…3人とカメラの
タイミング―
621
00:41:05,630 --> 00:41:08,700
全てを合わせる
難しい撮影
622
00:41:10,101 --> 00:41:11,770
ということもあり…
623
00:41:11,837 --> 00:41:14,039
(スタッフ)
よーい… はい
624
00:41:18,510 --> 00:41:19,945
(スタッフ)
戻ってください
625
00:41:22,013 --> 00:41:23,381
はーい
カットカット
626
00:41:26,051 --> 00:41:27,485
(スタッフ)
もう1回 いきます
すいません
627
00:41:31,223 --> 00:41:32,924
(スタッフ)
戻ってください
628
00:41:34,593 --> 00:41:35,594
(スタッフ)ダメか
629
00:41:35,827 --> 00:41:37,229
(スタッフ)そうね
630
00:41:42,334 --> 00:41:44,636
(ナレーション)
なかなか
息が合わず―
631
00:41:46,838 --> 00:41:48,473
8月の
真夏の時期に―
632
00:41:48,540 --> 00:41:51,443
何度も
全力疾走する3人
633
00:41:53,979 --> 00:41:55,981
現場にも
緊張感が漂う中―
634
00:41:56,047 --> 00:41:59,050
スタッフ一同
成功の時を待ちます
635
00:42:00,852 --> 00:42:02,153
(スタッフ)
はい いきます 本番
636
00:42:02,220 --> 00:42:04,055
よーい… はい
637
00:42:04,389 --> 00:42:05,390
(板尾)おい
638
00:42:08,426 --> 00:42:09,427
(監督)はい!
639
00:42:20,472 --> 00:42:22,073
(監督)はーい
カット チェック
640
00:42:23,909 --> 00:42:25,310
(ナレーション)
そして ついに…
641
00:42:25,377 --> 00:42:26,478
(スタッフ)
ほら いなくなった
642
00:42:26,544 --> 00:42:27,646
(スタッフ)すげえ
643
00:42:27,712 --> 00:42:29,781
(監督)ありがとうございます すばらしい
(板尾)すごい
644
00:42:29,848 --> 00:42:31,016
(スタッフ)はい ちょっと
道 あけてください
645
00:42:31,082 --> 00:42:32,517
(監督)グッド グッド
646
00:42:33,218 --> 00:42:35,287
(ナレーション)
苦労の末
何とか成功
647
00:42:37,389 --> 00:42:39,991
(
福士蒼汰
ふくしそうた
)走りましたね
走るのは全然 大丈夫だったけど―
648
00:42:40,058 --> 00:42:41,293
タイミングが
649
00:42:41,860 --> 00:42:44,963
でも 面白いシーンに
なったかなと思います
650
00:42:45,030 --> 00:42:46,097
ありがとうございます
651
00:42:46,464 --> 00:42:48,533
(スタッフ)板尾さん
めっちゃ走りましたけど 大丈夫ですか?
652
00:42:48,600 --> 00:42:50,302
(板尾)いや
もう ひざ痛いよ もう
653
00:42:51,336 --> 00:42:55,440
50代後半 両… 両ひざが
654
00:42:56,308 --> 00:42:58,176
(大友)
回 重ねるごとに
小野さん 足速く…
655
00:42:58,243 --> 00:43:01,646
(ナレーション)
3人とも…
656
00:43:02,781 --> 00:43:05,951
(ナレーション)
最後に このドラマの
見どころはというと?
657
00:43:06,751 --> 00:43:11,957
あの 僕 韓国本家の方は
見たことがあって―
658
00:43:12,023 --> 00:43:14,793
それの日本版ということなので はい
659
00:43:14,859 --> 00:43:17,062
すごく楽しみですよね
660
00:43:17,395 --> 00:43:19,197
キャストもスタッフも
頑張ってますんで―
661
00:43:19,264 --> 00:43:21,866
オリジナル超えるぐらいの はい
662
00:43:21,933 --> 00:43:23,635
出来になってると
思いますので―
663
00:43:23,702 --> 00:43:27,205
ぜひ あの… 最後まで
ご覧になってください
664
00:43:28,206 --> 00:43:30,909
恋愛だったり 事件だったり―
665
00:43:30,976 --> 00:43:32,644
ファンタジー要素だったり
666
00:43:32,944 --> 00:43:35,180
こう エンターテインメントの
楽しいところが―
667
00:43:35,246 --> 00:43:37,849
ぎゅっと詰まっている
作品だと思います
668
00:43:37,916 --> 00:43:40,385
小野さんと夏目チャンのシーンも―
669
00:43:40,452 --> 00:43:43,555
真剣だけど クスッと笑える
瞬間もあると思うので
670
00:43:43,722 --> 00:43:47,058
ぜひ 楽しみながら
見ていただけたら嬉しいです
52142