All language subtitles for 星から来たあなた Amzn 1080p - S01E04_jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,174 (レポーター) 東京(とうきょう)湾で発見された― 2 00:00:07,241 --> 00:00:08,542 遺体なんですが 女優の― 3 00:00:08,909 --> 00:00:11,145 坂東麗子 ばんどうれいこ さんであることが 確認されました 4 00:00:11,212 --> 00:00:13,214 (刑事)ホトケさんは妊娠していた 5 00:00:13,280 --> 00:00:17,218 ( 小野勝次 おのかつじ )男関係に悩んで 自ら海に身を投げた 6 00:00:17,284 --> 00:00:19,987 笹原 椿 ささはらつばき に 恨みを持ってな 7 00:00:20,454 --> 00:00:22,256 (笹原 椿) 今 部屋出た どこ行ったらいい? 8 00:00:22,323 --> 00:00:25,659 ( 田端達夫 たばたたつお )ああっ まずいです! 記者がエレベーターで上に上がりました 9 00:00:25,726 --> 00:00:27,695 (椿)東山(とうやま)先生 居るんでしょ? 10 00:00:27,762 --> 00:00:29,029 お願い 助けて 11 00:00:29,196 --> 00:00:31,465 (東山 満 みつる ) 互いの距離は1メートル以上を保つ 12 00:00:31,532 --> 00:00:34,368 (椿)そっちが 私の魅力に耐えられるなら? 13 00:00:34,435 --> 00:00:35,903 (満)ここに居る条件だ 14 00:00:35,970 --> 00:00:40,508 (椿) “地球における最後の3か月の記録” 15 00:00:40,574 --> 00:00:41,809 (満)触るな! 16 00:00:42,476 --> 00:00:43,811 ( 夏目 忍 なつめしのぶ )小野さん ちょっと… 17 00:00:43,878 --> 00:00:45,179 (夏目)えっ 消えた? 18 00:00:45,246 --> 00:00:48,816 この男が消えると 笹原 椿も消える 19 00:00:49,016 --> 00:00:52,686 (椿)ここに引っ越しを決めたのは あれが毎日見えるからなの 20 00:00:52,753 --> 00:00:54,321 トップスターの証拠だから 21 00:00:54,955 --> 00:00:55,956 ( 倉地斉一郎 くらちせいいちろう )それは? 22 00:00:56,023 --> 00:00:59,093 (満)頼まれた買い物だ 23 00:00:59,493 --> 00:01:02,630 (倉地斉一郎) 先生が 女性から頼まれた買い物を 24 00:01:02,696 --> 00:01:05,833 あっ 400年で 初めてのご経験ですね 25 00:01:26,787 --> 00:01:27,988 (満)片付けろ 26 00:01:29,023 --> 00:01:31,592 (椿)ここは私のテリトリーだから 27 00:01:31,926 --> 00:01:34,895 半径2メートルが散らかってると 落ち着くの 28 00:01:35,229 --> 00:01:37,798 君が落ち着くかどうかは関係ない 29 00:01:37,865 --> 00:01:39,333 ここは私の家だ 30 00:01:39,400 --> 00:01:41,869 (椿)あっ 私の円に入ったな 31 00:01:42,203 --> 00:01:43,504 (椿) 斬 き る! (満)円? 32 00:01:43,571 --> 00:01:46,240 「 HUNTER ハンター × HUNTER ハンター 」は 必修科目でしょうが! 33 00:01:46,307 --> 00:01:47,675 何をわけの分からないこと 言ってんだ 34 00:01:47,741 --> 00:01:49,376 (椿)ああっ ちょっ… (満)危ない! あっ… 35 00:01:49,443 --> 00:01:51,479 (椿)ああ いった… 36 00:01:51,846 --> 00:01:54,982 (記者)いや だから 全然 来ないんですってば 37 00:01:55,216 --> 00:01:57,117 まだ 居なくちゃいけないんすか? 38 00:01:57,618 --> 00:01:59,119 まぁ そこまで言うんだったら 残りま… 39 00:01:59,286 --> 00:02:02,590 (倉地)いやー 表 騒々しいです… (椿)うああっ… 40 00:02:02,756 --> 00:02:05,926 あっ し… 失礼! あっ あの… 41 00:02:05,993 --> 00:02:08,996 (倉地)た… 大変だと思い あの お昼を持ってきたんですが 42 00:02:09,063 --> 00:02:10,397 お… おじゃ… お邪魔だったかな 43 00:02:10,464 --> 00:02:12,099 (満)これは… 違う… 44 00:02:12,166 --> 00:02:14,735 あ… あの 片付けの方向性で もめていただけで 45 00:02:14,802 --> 00:02:16,804 (倉地)ああ (椿)あの方は? 46 00:02:16,871 --> 00:02:17,905 (満)私の… 47 00:02:18,372 --> 00:02:19,373 父だ 48 00:02:19,807 --> 00:02:21,008 (椿)お父様… 49 00:02:21,075 --> 00:02:23,777 (倉地)ああ… フフッ (椿)お父様が来られるとは知らずに… 50 00:02:23,844 --> 00:02:27,181 (椿)あっ 私 東山先生のお隣に 住んでます― 51 00:02:27,248 --> 00:02:28,649 笹原 椿と申します 52 00:02:28,716 --> 00:02:31,352 (倉地)あっ いや 椿さん 私 その… 53 00:02:32,987 --> 00:02:35,823 (倉地)ファンです (椿)あっ 嬉 うれ しい! 54 00:02:35,890 --> 00:02:37,191 わけあって お邪魔してますが― 55 00:02:37,258 --> 00:02:40,761 息子さんとは至って クリーンで フローラルな隣人の関係ですので― 56 00:02:40,828 --> 00:02:41,829 どうぞ ご安心を 57 00:02:41,896 --> 00:02:44,098 (倉地)あっ あの… 後でサインを… 58 00:02:44,164 --> 00:02:45,833 あっ 何枚でも 59 00:02:45,900 --> 00:02:47,635 おお~ フフフ… 60 00:02:48,102 --> 00:02:49,970 美味 おい しそうな匂~い 61 00:02:50,037 --> 00:02:51,672 ああっ 妻の手料理でして 62 00:02:51,739 --> 00:02:55,442 ああっ 嬉しい! 最近 まともな食事に飢えてたんです 63 00:02:56,076 --> 00:02:57,811 そうだ! よかったら3人で 64 00:02:57,878 --> 00:03:00,381 (倉地)あっ (満)勝手に話を進めるな 65 00:03:00,447 --> 00:03:01,749 食事は1人でとると言ってるだろ 66 00:03:01,815 --> 00:03:04,585 (椿)何? 遅れて来た反抗期? 67 00:03:04,652 --> 00:03:07,087 ダメよ せっかく お父さんが 来てくれてんだから 68 00:03:07,154 --> 00:03:08,989 君と一緒に食べる理由にはならない 69 00:03:09,189 --> 00:03:13,327 理由? みんなで食べた方が 絶対美味しい 70 00:03:13,394 --> 00:03:15,262 (椿)以上! (満)私は… 71 00:03:15,329 --> 00:03:17,264 (椿)つべこべ言わない はい 72 00:03:17,731 --> 00:03:20,534 (倉地)よいしょっと フフフッ 73 00:03:20,601 --> 00:03:24,605 ♪~ 74 00:03:35,683 --> 00:03:38,686 ~♪ 75 00:03:39,920 --> 00:03:42,723 (椿)それにしても 近くに座ればいいのに 76 00:03:42,790 --> 00:03:45,426 何がそんなに気に食わないのよ 77 00:03:45,492 --> 00:03:46,594 変ですよねぇ? 78 00:03:46,827 --> 00:03:49,597 え? あっ ん まあ… 79 00:03:50,297 --> 00:03:53,567 (倉地)地球人と唾液や血液が 混じることは― 80 00:03:53,634 --> 00:03:56,637 先生の命すら危うくするんでしたね 81 00:03:57,137 --> 00:04:00,307 “遠くの親類より近くの他人” って言うでしょ 82 00:04:00,674 --> 00:04:02,943 もっと近くに来なさいよ 83 00:04:09,083 --> 00:04:13,520 ねぇ さっきから見てたら 先生 お米ばっかり食べてるよね? 84 00:04:14,254 --> 00:04:16,724 もっと栄養バランス考えたら? 85 00:04:17,725 --> 00:04:19,994 一汁一菜で十分だ 86 00:04:20,060 --> 00:04:22,196 白米を1日5合食べるのが習慣だ 87 00:04:22,596 --> 00:04:25,132 5合!? 糖質とりすぎ 88 00:04:25,332 --> 00:04:28,302 能力を発揮するには 大量の糖質が必要だからな 89 00:04:28,369 --> 00:04:29,803 能力? 90 00:04:30,137 --> 00:04:32,740 スプーンでも曲げるつもり? 91 00:04:35,809 --> 00:04:37,211 ねぇ お父様 92 00:04:37,277 --> 00:04:40,381 東山先生って 小さい頃 どんな子だったんですか? 93 00:04:40,447 --> 00:04:41,649 (倉地)えっ… 94 00:04:41,715 --> 00:04:42,950 そうですねえ… 95 00:04:43,684 --> 00:04:45,085 当てましょうか 96 00:04:46,220 --> 00:04:48,522 勉強はできたけど― 97 00:04:48,689 --> 00:04:51,025 友達は少ないタイプだったでしょ? 98 00:04:51,091 --> 00:04:52,893 (倉地)ああ… 確かに そうでした 99 00:04:53,160 --> 00:04:54,895 (椿)やっぱりね~ 100 00:04:54,962 --> 00:04:59,199 あ~ もったいない その ひねくれた性格 101 00:04:59,366 --> 00:05:02,670 顔は悪くないんだし 素直にしてたらモテただろうに 102 00:05:05,873 --> 00:05:07,141 (倉地)あっ 103 00:05:07,207 --> 00:05:10,444 しかし 椿さん 気持ちのいい食べっぷりですねぇ 104 00:05:10,511 --> 00:05:12,246 (椿)でしょ? 105 00:05:12,312 --> 00:05:15,149 私と会食すると どの食品会社の社長も― 106 00:05:15,215 --> 00:05:18,152 イチコロでCM 決めちゃうんですよ フフフ… 107 00:05:18,218 --> 00:05:19,586 納得だなあ 108 00:05:19,653 --> 00:05:22,890 椿さん見てると いつも以上に 食事が美味しく感じるもの 109 00:05:22,956 --> 00:05:26,226 (椿)フフフ… ここのところ けなされてばっかだったんで― 110 00:05:26,293 --> 00:05:28,862 (椿)超 嬉しいです フフフフ… (倉地)あっ さあさあさあ 111 00:05:28,929 --> 00:05:30,864 (倉地)食べて食べて (椿)ん~ いただきます~ 112 00:05:30,931 --> 00:05:33,467 (椿)美味しい う~ん… (倉地)うん よかった 113 00:05:38,539 --> 00:05:40,674 (小野)かわいいなあ 114 00:05:40,741 --> 00:05:42,009 今度 指名しようかな 115 00:05:42,076 --> 00:05:43,877 (夏目) ここ キャバクラじゃないんで 116 00:05:44,878 --> 00:05:46,480 あっ これですね 117 00:05:47,781 --> 00:05:51,051 (小野)おおっ 派手にやってんなあ 118 00:05:52,286 --> 00:05:53,287 この人って… 119 00:05:53,353 --> 00:05:57,257 あっ 結婚パーティーの 映像にも映ってた― 120 00:05:57,324 --> 00:05:58,726 一瞬で消えた男だな 121 00:05:58,726 --> 00:05:59,159 一瞬で消えた男だな (携帯の着信音) 122 00:05:59,159 --> 00:05:59,226 (携帯の着信音) 123 00:05:59,226 --> 00:06:00,928 (携帯の着信音) (夏目)何者なんでしょう? 124 00:06:00,928 --> 00:06:02,129 (携帯の着信音) 125 00:06:02,730 --> 00:06:03,731 (小野)はい 126 00:06:05,065 --> 00:06:06,066 うん 127 00:06:06,700 --> 00:06:09,103 はいはい ありがとう 128 00:06:11,071 --> 00:06:14,475 見つかった遺書の筆跡鑑定が 終わったらしい 129 00:06:14,541 --> 00:06:18,278 坂東麗子本人が書いたものに 間違いないそうだ 130 00:06:18,746 --> 00:06:21,348 (小野)これで 自殺で決まりだな 131 00:06:21,915 --> 00:06:23,083 まだ早いです! 132 00:06:23,150 --> 00:06:27,054 まっ 念のため この男に事情聴取して― 133 00:06:27,121 --> 00:06:28,655 ちゃっちゃと終わらせよう 134 00:06:31,625 --> 00:06:32,659 (小野)フフフッ 135 00:06:37,831 --> 00:06:39,366 ( 菅沼克樹 すがぬまかつき )こちらをご覧ください 136 00:06:41,769 --> 00:06:44,104 例のUSBが入ってたバッグですが― 137 00:06:44,171 --> 00:06:47,875 トイレに置き忘れた時 笹原 椿が拾ったようです 138 00:06:54,448 --> 00:06:58,519 (椿)ねえ ケーキ クレープ マリトッツォ どれがいい? 139 00:06:59,887 --> 00:07:00,888 マリト…? 140 00:07:00,954 --> 00:07:02,923 スイーツよ 注文しようと思って 141 00:07:03,157 --> 00:07:04,691 買ってきてやったのがあるだろ 142 00:07:04,992 --> 00:07:08,262 センスがイマイチだったもんで ごめんね~ 143 00:07:08,328 --> 00:07:09,396 (満)フゥ… 144 00:07:11,398 --> 00:07:12,099 (携帯の着信音) 145 00:07:12,099 --> 00:07:13,233 (携帯の着信音) あっ 146 00:07:13,834 --> 00:07:14,835 バタやん? 147 00:07:14,902 --> 00:07:16,370 (田端達夫)椿さん ニュース見ました? 148 00:07:16,603 --> 00:07:18,505 うんざりするほどね 149 00:07:18,572 --> 00:07:20,040 そんなことで かけてきたの? 150 00:07:20,107 --> 00:07:22,476 いやいや 椿さんのじゃなくって フロンティアの! 151 00:07:22,643 --> 00:07:25,913 えっ フロンティア? あのアイドルの? 152 00:07:25,979 --> 00:07:29,082 全員が事務所を退所するらしいです えらい騒ぎですよ! 153 00:07:29,283 --> 00:07:30,284 えっ!? 154 00:07:34,922 --> 00:07:36,723 うわっ マジだ 155 00:07:36,924 --> 00:07:38,625 マスコミ各社 大慌てです 156 00:07:38,692 --> 00:07:40,928 これで椿さんの報道が 落ち着くかもしれませんよ 157 00:07:41,461 --> 00:07:42,563 本当に? 158 00:07:47,367 --> 00:07:50,003 (記者)フロンティアの全員が 事務所を退所? 159 00:07:50,337 --> 00:07:51,605 どういうこと それ!? 160 00:07:51,672 --> 00:07:54,575 (記者たちの騒ぎ声) 161 00:07:55,175 --> 00:07:57,277 やった! あいつら帰ってく! 162 00:07:57,911 --> 00:08:00,113 バタやん ありがとう 愛してる! 163 00:08:01,014 --> 00:08:02,583 僕は別に何も… 164 00:08:02,649 --> 00:08:04,651 そっか! じゃあ フロンティア 愛してる 165 00:08:06,086 --> 00:08:09,156 やっと自分の部屋に帰れる~ 166 00:08:11,391 --> 00:08:12,960 あっ ごめんごめん 167 00:08:13,026 --> 00:08:14,995 もう少し 居てほしいのは 分かるんだけど 168 00:08:15,295 --> 00:08:17,531 一言も言ってない せいせいする 169 00:08:18,098 --> 00:08:19,600 あら そうですか! 170 00:08:20,934 --> 00:08:23,270 ま… いろいろありがとね 171 00:08:28,976 --> 00:08:32,145 (ドアの開閉音) 172 00:08:42,289 --> 00:08:45,058 (インターホンの音) 173 00:08:45,993 --> 00:08:49,062 バタやん おはよ! 休んでた分 一気に取り返そ! 174 00:08:49,429 --> 00:08:50,864 あの 椿さん… 175 00:08:51,565 --> 00:08:54,468 実は ロケに行かなくて よくなりまして 176 00:08:54,902 --> 00:08:57,170 えっ どういう意味? 177 00:08:58,705 --> 00:09:00,173 (社長)椿 おはよう 178 00:09:00,540 --> 00:09:02,042 社長 179 00:09:07,481 --> 00:09:10,984 それって 降板させられたってことですか? 180 00:09:11,051 --> 00:09:14,054 ああ ドラマだけじゃなく― 181 00:09:14,354 --> 00:09:17,557 契約してるCMも 11社全部 182 00:09:18,358 --> 00:09:19,693 嘘 うそ … 183 00:09:19,760 --> 00:09:24,298 (社長)麗子さんに対する 椿の言動が 次々暴露されてる 184 00:09:24,898 --> 00:09:29,803 麗子さんを自殺に追いやったのは 笹原 椿だというイメージが― 185 00:09:29,970 --> 00:09:31,338 世間に 蔓延 まんえん してる 186 00:09:31,405 --> 00:09:33,273 いじめてたわけじゃない! 187 00:09:33,473 --> 00:09:36,009 確かに やり合ってはいたけど 188 00:09:36,076 --> 00:09:38,178 大体 向こうの方が先輩なんだし 189 00:09:38,245 --> 00:09:40,614 事実かどうかは問題じゃない 190 00:09:40,814 --> 00:09:42,816 世間のイメージが問題なんだ 191 00:09:43,150 --> 00:09:45,652 一度ついたイメージはぬぐえない そうだろ? 192 00:09:45,719 --> 00:09:47,287 (椿)そんな… 193 00:09:47,921 --> 00:09:50,657 それをどうにかしようと頑張るのが 事務所じゃないんですか? 194 00:09:50,724 --> 00:09:52,926 (社長)プライベートで 起こしたトラブルは― 195 00:09:52,993 --> 00:09:54,494 事務所は責任を負えない 196 00:09:55,529 --> 00:09:59,633 今までも言動には気をつけろと 何度も言ってきたよな? 197 00:10:00,434 --> 00:10:04,771 今後 マネジメントの継続は難しい 198 00:10:05,205 --> 00:10:07,975 え…? それって― 199 00:10:08,642 --> 00:10:10,644 事務所もクビってこと? 200 00:10:16,950 --> 00:10:17,951 残念だが 201 00:10:19,186 --> 00:10:22,990 ずっと一緒にやってきたのに ひどすぎる… 202 00:10:23,790 --> 00:10:25,092 こんなの許されるわけ… 203 00:10:25,158 --> 00:10:26,793 (弁護士)法的には問題ありません 204 00:10:27,127 --> 00:10:29,396 (弁護士) 契約時に 承諾をいただいていますから 205 00:10:29,463 --> 00:10:33,066 顧問弁護士だか 何だか知らないけど あなたは黙ってて! 206 00:10:33,133 --> 00:10:34,968 (社長)椿 落ち着いて 207 00:10:35,035 --> 00:10:36,770 そんな急に言われたって… 208 00:10:36,970 --> 00:10:41,141 こちらは スポンサーへの 違約金の請求書です 209 00:10:41,641 --> 00:10:43,310 (椿)違約金!? (弁護士)はい 210 00:10:43,844 --> 00:10:47,214 椿さんに 各社から 損害賠償の請求が出ています 211 00:10:48,315 --> 00:10:51,718 心苦しいが 分かってくれ 212 00:10:52,986 --> 00:10:54,488 何それ… 213 00:10:54,921 --> 00:10:56,123 ねぇ バタやん 214 00:10:56,790 --> 00:10:59,593 椿さん すみません 215 00:10:59,860 --> 00:11:01,862 本当にすみません! 216 00:11:02,129 --> 00:11:03,630 すみません! 217 00:11:16,610 --> 00:11:22,115 (椿のすすり泣く声) 218 00:11:22,416 --> 00:11:27,421 (すすり泣き) 219 00:11:38,298 --> 00:11:42,369 (椿)私 死んだんだって 220 00:11:46,606 --> 00:11:48,575 “ナレ死”って分かる? 221 00:11:50,277 --> 00:11:53,080 ナレーションで “死にました”って処理されるの 222 00:11:54,848 --> 00:11:57,584 死んだ芝居すら させてもらえなかった 223 00:12:07,661 --> 00:12:09,029 あの看板― 224 00:12:10,564 --> 00:12:12,699 いつの間にか なくなっちゃった 225 00:12:15,735 --> 00:12:20,607 積み重ねてきたものが 簡単に崩れちゃった 226 00:12:23,210 --> 00:12:26,113 これから 何を支えに歩けばいいのか― 227 00:12:26,980 --> 00:12:28,882 分からなくなっちゃった 228 00:12:28,949 --> 00:12:33,954 (泣き声) 229 00:12:52,806 --> 00:12:54,808 ( 辻 雪乃 つじゆきの )いいの? そんなに食べちゃって 230 00:12:54,875 --> 00:12:57,611 (椿)いいの いいの どうせ降ろされたんだから 231 00:12:58,979 --> 00:13:05,018 あ~あ このまま どん底で 29歳の誕生日を迎えるのかな 232 00:13:05,352 --> 00:13:07,954 長年 一緒にやってきたのに― 233 00:13:08,021 --> 00:13:12,659 世論に流されて契約切るなんて 事務所もひどすぎる 234 00:13:13,160 --> 00:13:14,694 言ってやってよ 235 00:13:16,463 --> 00:13:17,831 (携帯のバイブ音) 236 00:13:21,902 --> 00:13:23,170 (椿)仕事の連絡? 237 00:13:27,107 --> 00:13:28,675 あっ ううん 238 00:13:31,311 --> 00:13:33,146 (椿)現場はどうなってんの? 239 00:13:33,380 --> 00:13:37,250 主役が突然死んだドラマなんて 面白くなるはずないけど 240 00:13:38,185 --> 00:13:41,254 私クラスの女優 急に用意できるとは思えないし 241 00:13:43,123 --> 00:13:44,591 そうだよね 242 00:13:48,528 --> 00:13:50,897 私も まだ何も聞いてないんだ 243 00:13:51,798 --> 00:13:56,036 きっと疑いが晴れたら 仕事も今までどおりできるよ 244 00:13:57,304 --> 00:13:58,538 ありがとう 245 00:13:59,005 --> 00:14:02,108 持つべきものは 事務所でもクライアントでもなく― 246 00:14:02,175 --> 00:14:04,344 幼 馴染 なじ みだ フフッ 247 00:14:10,217 --> 00:14:13,954 (椿)“坂東麗子の 自殺の原因とあっては―” 248 00:14:14,020 --> 00:14:16,056 “イメージは最悪だ” 249 00:14:16,122 --> 00:14:20,227 “真っ先にCMをやめた 化粧品会社の判断は―” 250 00:14:20,293 --> 00:14:22,162 “当然と言える” 251 00:14:22,896 --> 00:14:26,099 はぁ!? あたしが断ったの! 252 00:14:26,166 --> 00:14:29,703 何が魔法のクリームよ 超 つっぱるんだから! 253 00:14:43,116 --> 00:14:46,753 高いし もう少しだけ使うか 254 00:14:47,787 --> 00:14:49,756 (椿の声)“ドラマの関係者は―” 255 00:14:49,823 --> 00:14:52,659 “黒い 噂 うわさ のある 彼女のセリフは もう―” 256 00:14:52,726 --> 00:14:56,496 “視聴者には響かない… と語っている” 257 00:14:56,896 --> 00:14:58,031 何 これ!? 258 00:14:58,098 --> 00:15:02,068 最初から臭いセリフしかなかったから 視聴者も鼻つまんでたでしょ! 259 00:15:02,135 --> 00:15:05,472 (椿の声)このドラマだって あたしが断ったの! 260 00:15:05,538 --> 00:15:07,173 (椿の声)ったく もう! (満)フッ 261 00:15:08,074 --> 00:15:09,709 (インターホンの音) 262 00:15:09,776 --> 00:15:11,177 こんな時間に誰よ 263 00:15:11,511 --> 00:15:14,814 (椿)ちゃ… ちょっ 前が見えない 264 00:15:15,982 --> 00:15:17,517 あたたた… 265 00:15:18,285 --> 00:15:19,953 何だろう これ 266 00:15:20,220 --> 00:15:21,688 うっ… 267 00:15:24,858 --> 00:15:27,394 よいしょ… よいしょっ 268 00:15:28,428 --> 00:15:29,763 わぁ! 269 00:15:30,630 --> 00:15:33,767 かわいい~ フフフッ 270 00:15:34,301 --> 00:15:35,302 ん? 271 00:15:36,169 --> 00:15:40,206 “何があっても 椿さんを応援しています” 272 00:15:40,273 --> 00:15:42,142 “1番のファンより” 273 00:15:42,208 --> 00:15:46,079 フフッ あたしも まだまだ 捨てたもんじゃないよねぇ~? 274 00:15:46,146 --> 00:15:48,181 そうだよねぇ~? フフフ… 275 00:15:48,748 --> 00:15:51,351 (椿の声)名前 何にしよっかあ うん? 276 00:15:51,418 --> 00:15:52,686 フフフッ 277 00:15:58,258 --> 00:15:59,592 (スタッフ)あっ どうも フフッ… 278 00:15:59,959 --> 00:16:01,428 (スタッフ)雪乃さん (雪乃)はい 279 00:16:01,494 --> 00:16:04,798 (スタッフ)冷たいお水か 常温のもの どちらがよろしいですか? 280 00:16:05,065 --> 00:16:07,100 (雪乃)あっ じゃあ 常温を… 281 00:16:07,167 --> 00:16:08,601 (スタッフ)はい お持ちしますね 282 00:16:08,668 --> 00:16:10,437 (スタッフ)何か 他に 要るものはありますか? 283 00:16:10,503 --> 00:16:12,305 (雪乃)あっ… 大丈夫です 284 00:16:14,174 --> 00:16:16,509 あっ… すいません 285 00:16:17,544 --> 00:16:19,746 (雪乃)何してるの? ( 宇和島浩哉 うわじまひろや )おお 雪乃 286 00:16:20,213 --> 00:16:22,816 あのね 私 今度 初めて主役を… 287 00:16:22,882 --> 00:16:27,053 (宇和島浩哉)あのさ 椿は? 来てないのか? 288 00:16:27,754 --> 00:16:29,389 椿ちゃんは… 289 00:16:29,856 --> 00:16:32,792 あの噂のせいで 降ろされちゃったの 290 00:16:33,059 --> 00:16:34,060 (浩哉)えっ? 291 00:16:35,962 --> 00:16:39,332 あっ… あいつ なんで俺に連絡しないんだよ 292 00:16:40,066 --> 00:16:41,434 大丈夫かな 293 00:16:42,068 --> 00:16:43,370 椿ちゃんは強いから 294 00:16:43,436 --> 00:16:44,437 (浩哉)いや 295 00:16:45,038 --> 00:16:48,041 あいつ ああ見えて 繊細なとこあんだよ 296 00:16:48,641 --> 00:16:49,642 心配だな 297 00:16:51,878 --> 00:16:52,912 そう… 298 00:16:58,218 --> 00:17:00,620 ( 大城卓朗 おおしろたくろう ) 落ち込んでんのかなと思ったけど― 299 00:17:00,920 --> 00:17:01,988 何だ 元気そうじゃん 300 00:17:02,555 --> 00:17:04,791 そう見せてるだけだから 301 00:17:05,024 --> 00:17:08,128 ふ~ん 大女優だなぁ 302 00:17:08,528 --> 00:17:10,263 (椿)棒読み 303 00:17:10,964 --> 00:17:12,031 ねぇ 304 00:17:12,399 --> 00:17:14,200 私 どうやったら復帰できると思う? 305 00:17:14,267 --> 00:17:16,403 (卓朗)そんなこと俺に聞くなよ 306 00:17:16,703 --> 00:17:20,407 ここの家賃だって いずれは払えなくなる 307 00:17:20,807 --> 00:17:24,177 うちに お金を入れるのだって 難しくなるんだよ 308 00:17:24,477 --> 00:17:27,747 あんたの生活だって 変わっちゃうかもしれないんだから 309 00:17:27,814 --> 00:17:29,349 真剣に考えてよね 310 00:17:29,416 --> 00:17:32,919 俺 高校生だよ? そんなこと分かるわけない 311 00:17:32,986 --> 00:17:35,221 学校でいろいろ教わってるでしょ? 312 00:17:35,288 --> 00:17:39,225 (卓朗)教師は間違っても 俳優になれなんて教えねえからな 313 00:17:39,492 --> 00:17:42,061 この際 姉ちゃんも 新しい仕事探したら? 314 00:17:42,695 --> 00:17:44,431 (椿)他の仕事? 315 00:17:45,432 --> 00:17:48,935 確かに ホステスなら すぐNO.1になれそうね 316 00:17:49,002 --> 00:17:50,003 女帝! 317 00:17:50,069 --> 00:17:52,439 疲れたおっさんたちの愚痴 聞いてやれんの? 318 00:17:52,505 --> 00:17:55,475 はあ? なんで あたしが そんなもん 聞かなきゃなんないのよ! 319 00:17:55,542 --> 00:17:58,011 (卓朗)ほら その態度 もう向いてない 320 00:17:59,446 --> 00:18:01,981 作家なんかどうかな? 自叙伝 書くのもアリだし 321 00:18:02,048 --> 00:18:03,650 漫画しか読んだことないのに? 322 00:18:03,716 --> 00:18:04,918 じゃあ 漫画家 323 00:18:04,984 --> 00:18:08,321 ネタだってあるよ 鬼になった妹を助けるために… 324 00:18:08,388 --> 00:18:10,390 息をするようにパクる 奴 やつ には無理 325 00:18:10,690 --> 00:18:13,560 もう! 専業主婦になる 326 00:18:13,626 --> 00:18:15,161 結婚するいいタイミングかも 327 00:18:15,228 --> 00:18:16,763 主婦をナメるな 328 00:18:16,830 --> 00:18:18,998 大体 結婚ってのは 1人で できないんだわ 329 00:18:19,065 --> 00:18:21,401 その気になれば 相手なんていくらでもいるし 330 00:18:21,468 --> 00:18:24,137 (卓朗)誕生日を一緒に過ごす 相手もいないのに? 331 00:18:29,742 --> 00:18:31,244 (卓朗)いっけねえ 332 00:18:32,178 --> 00:18:33,980 急所 ぶっ刺しちゃった 333 00:18:34,481 --> 00:18:35,548 おい 息してるか? 334 00:18:36,449 --> 00:18:37,984 炎の呼吸 335 00:18:38,051 --> 00:18:39,118 (卓朗)ヤバいヤバいヤバい… 336 00:18:39,185 --> 00:18:40,253 壱ノ型 337 00:18:40,320 --> 00:18:41,721 (卓朗)おお… ヤバいヤバい… 338 00:18:45,358 --> 00:18:49,095 (椿)毎日毎日 よく飽きもせず 同じこと言えるわ 339 00:18:53,233 --> 00:18:54,334 うん? 340 00:19:03,276 --> 00:19:05,445 あっ このバッグ 341 00:19:13,152 --> 00:19:14,220 (椿)やっぱり 342 00:19:14,554 --> 00:19:17,423 相当 酔ってたからなぁ… 343 00:19:21,728 --> 00:19:24,664 ハァ… 大したものが 入ってなくてよかった 344 00:19:25,031 --> 00:19:26,032 うん? 345 00:19:28,368 --> 00:19:29,702 何だろ 346 00:19:34,574 --> 00:19:36,743 (クリック音) 347 00:19:39,679 --> 00:19:41,781 (女性)どうして閉じ込めるの? 348 00:19:42,248 --> 00:19:43,850 開けて! 349 00:19:43,917 --> 00:19:46,486 開けてよー! ううっ 350 00:19:46,553 --> 00:19:47,987 うっ ううっ 351 00:19:50,290 --> 00:19:52,458 (女性)私は狂ってなんかない 352 00:19:52,525 --> 00:19:54,928 おかしいのは あいつの方よ! 353 00:19:55,595 --> 00:19:59,065 開けてよ… お願いだから 開けてよ! 354 00:20:00,066 --> 00:20:03,336 何これ ホラー映画? 355 00:20:16,683 --> 00:20:20,720 (携帯の着信音) 356 00:20:21,220 --> 00:20:22,221 もしもし? 357 00:20:23,122 --> 00:20:24,791 (浩哉)おう 俺 358 00:20:25,191 --> 00:20:26,926 うん どうしたの? 359 00:20:27,694 --> 00:20:30,797 椿 お前の誕生日だけど… 360 00:20:31,130 --> 00:20:32,799 覚えてたの? 361 00:20:32,865 --> 00:20:33,967 あ いや… 362 00:20:34,033 --> 00:20:36,703 おお… そっか 363 00:20:36,936 --> 00:20:39,372 あ 誕生日ね すっかり忘れてた 364 00:20:40,907 --> 00:20:43,643 大事な日を 2人で過ごしたいんだ 365 00:20:44,177 --> 00:20:47,146 (椿)どうしよっかな~ 366 00:20:47,213 --> 00:20:50,350 いろんな人に誘われてるしなぁ 367 00:20:50,583 --> 00:20:52,285 最高の1日にするからさ 368 00:20:53,653 --> 00:20:56,055 うん 分かった 369 00:20:56,122 --> 00:20:57,256 決まりだ 370 00:20:57,423 --> 00:20:59,859 派手な飾りつけとかは やめてよ 371 00:20:59,926 --> 00:21:02,528 もう29なんだから 恥ずかしい 372 00:21:02,595 --> 00:21:04,964 椿の好みなら分かってるよ 373 00:21:06,065 --> 00:21:07,066 じゃあな 374 00:21:16,175 --> 00:21:19,712 あっ あの… イルミネーションと 花火は中止で はい 375 00:21:19,779 --> 00:21:20,813 フラッシュモブも 376 00:21:20,880 --> 00:21:22,949 あっ あの キャンセル料は ちゃんと全部― 377 00:21:23,016 --> 00:21:25,218 ちゃんと お支払いしますので はい 378 00:21:25,284 --> 00:21:27,654 すいません 本当にすいません 379 00:21:30,156 --> 00:21:35,695 (航空機の飛行音) 380 00:21:43,269 --> 00:21:44,470 (宇和島 雅哉 まさや )分かった 381 00:21:45,438 --> 00:21:47,740 (雅哉) USBを取り戻したら すぐ戻る 382 00:22:03,723 --> 00:22:05,692 (小野)東山 満さんですね? 383 00:22:07,093 --> 00:22:08,728 はい そうですが 384 00:22:09,128 --> 00:22:13,299 坂東麗子さんが亡くなった件について 少し お話を伺いたくて 385 00:22:13,366 --> 00:22:15,068 (夏目)今 お時間 ありますか? 386 00:22:15,735 --> 00:22:16,736 ええ 387 00:22:26,012 --> 00:22:28,114 (雅哉)近くまで来たから寄ったんだ 388 00:22:28,314 --> 00:22:31,084 何か いろいろ大変そうだけど 大丈夫? 389 00:22:32,085 --> 00:22:34,220 (椿)雅哉さんこそ 大丈夫ですか? 390 00:22:34,854 --> 00:22:35,988 どういう意味? 391 00:22:36,055 --> 00:22:38,791 麗子さんから お話は伺ってます 392 00:22:39,425 --> 00:22:42,662 恋人同士… だったんですよね? 393 00:22:43,062 --> 00:22:45,898 (雅哉) それ… その話 誰かにした? 394 00:22:46,332 --> 00:22:47,333 いえ 395 00:22:47,834 --> 00:22:50,570 ただ あのパーティーの夜― 396 00:22:50,737 --> 00:22:54,707 雅哉さん 麗子さんと 喧嘩 けんか してたみたいでしたから 397 00:22:56,943 --> 00:23:01,280 (坂東麗子)とにかく日付が変わる頃に みんなの前でサプライズ発表するから 398 00:23:02,715 --> 00:23:07,053 あれが最後だったとしたら つらかっただろうなと思って… 399 00:23:10,690 --> 00:23:13,392 麗子さんとは ぶつかることが多かったけど― 400 00:23:14,160 --> 00:23:16,829 いなくなるのは 寂しすぎます 401 00:23:18,698 --> 00:23:22,468 本当に 残念だ 402 00:23:30,343 --> 00:23:33,946 (小野)東山さんは 大学で 講師をされてるんですか? 403 00:23:34,247 --> 00:23:35,281 (満)ええ 404 00:23:36,349 --> 00:23:40,419 (小野)女優の笹原 椿さんにも 教えてるとか 405 00:23:40,820 --> 00:23:42,255 (満)そうですね 406 00:23:42,655 --> 00:23:44,157 (小野)そのうえ― 407 00:23:44,791 --> 00:23:48,828 お隣とは 羨 うらや ましいもんですな ハハハッ 408 00:23:49,662 --> 00:23:53,666 もしかして ただのお隣さんじゃ ないのかな? 409 00:23:54,100 --> 00:23:55,134 ちょっと 小野さん 410 00:23:56,002 --> 00:23:57,236 失礼 411 00:23:58,204 --> 00:24:00,540 これはまた 余計な話を 412 00:24:01,541 --> 00:24:03,676 (雅哉) USBを取り戻したら すぐ戻る 413 00:24:04,377 --> 00:24:06,379 誰にも見られてないだろうな 414 00:24:09,115 --> 00:24:11,584 (満)用事を思い出しました (小野)えっ? 415 00:24:11,651 --> 00:24:14,453 (満)失礼します 改めて お話は伺いますので 416 00:24:14,821 --> 00:24:16,422 (小野)おいっ! (夏目)ちょっと! 417 00:24:23,796 --> 00:24:24,931 (夏目)えっ? 418 00:24:28,734 --> 00:24:30,036 また消えた 419 00:24:30,469 --> 00:24:34,774 本物の瞬間移動だ すげえ! 420 00:24:37,410 --> 00:24:38,811 おかわり いいかな? 421 00:24:39,478 --> 00:24:40,479 (椿)はい 422 00:25:00,132 --> 00:25:04,303 (インターホンの音) 423 00:25:06,839 --> 00:25:08,541 東山先生? 424 00:25:14,347 --> 00:25:15,448 (椿)ちょっと! 425 00:25:19,218 --> 00:25:20,219 君… 426 00:25:20,853 --> 00:25:22,588 彼女の大学の講師だ 427 00:25:23,823 --> 00:25:25,157 そうか 428 00:25:25,892 --> 00:25:27,793 よろしく 私は… 429 00:25:27,860 --> 00:25:31,163 女優の家に むやみに 出入りすべきではないとは思わないか? 430 00:25:31,831 --> 00:25:33,733 マスコミも やっといなくなったところだ 431 00:25:33,799 --> 00:25:36,969 (椿)そんな言い方… (雅哉)そういう君は 何なんだ? 432 00:25:39,071 --> 00:25:40,740 隣に住んでる 433 00:25:42,108 --> 00:25:46,212 女優が隣に引っ越してきて 非常に迷惑してる 434 00:25:55,955 --> 00:25:57,356 確かに― 435 00:25:57,990 --> 00:26:00,993 今は椿ちゃんにとって 大事な時期だ 436 00:26:01,060 --> 00:26:03,496 慎重になった方がいいね 437 00:26:09,936 --> 00:26:11,704 (雅哉)じゃあ お邪魔したね 438 00:26:12,138 --> 00:26:15,908 (椿)ごめんなさい あの人 かなり神経質なんです 439 00:26:15,975 --> 00:26:18,177 (雅哉)椿ちゃんが謝ることじゃない 440 00:26:22,882 --> 00:26:24,817 (椿)どういうつもり? 441 00:26:24,884 --> 00:26:26,452 あんな追い返し方して 442 00:26:26,519 --> 00:26:28,888 なんで あたしのプライベートに 口出すのよ 443 00:26:28,955 --> 00:26:30,456 (インターホンの音) 444 00:26:30,523 --> 00:26:33,125 ハァ… 今日は やけに人が訪ねてくるな 445 00:26:35,795 --> 00:26:36,796 はーい 446 00:26:37,063 --> 00:26:38,497 (配達員)お届け物です 447 00:26:38,931 --> 00:26:41,000 (椿)きっと またファンからだ 448 00:26:49,308 --> 00:26:49,675 きゃぁああ! 449 00:26:49,675 --> 00:26:50,676 きゃぁああ! (ガラスが 割れる音) 450 00:26:50,743 --> 00:26:51,744 ああっ… 451 00:26:52,311 --> 00:26:56,582 何なの これ… 嫌がらせ? 452 00:27:03,689 --> 00:27:06,025 他にも最近届いた物 あるか? 453 00:27:07,927 --> 00:27:09,495 (椿)あのクマ 454 00:27:10,663 --> 00:27:14,900 でも あれは正真正銘 ファンからのプレゼントだから! 455 00:27:32,184 --> 00:27:35,054 (椿)はっ 何すんの!? 456 00:27:38,290 --> 00:27:39,291 (満)カメラだ 457 00:27:39,925 --> 00:27:43,529 (椿)何それ… 盗撮されてたってこと? 458 00:28:02,782 --> 00:28:06,252 (クラクションの音) 459 00:28:10,322 --> 00:28:13,225 (満)どうして私が 送らなきゃいけないんだ 460 00:28:13,292 --> 00:28:17,530 (椿)昨日 見たでしょ? 私はストーカーに狙われてるの 461 00:28:17,997 --> 00:28:20,533 東山先生だって 本当は心配なくせに 462 00:28:23,502 --> 00:28:26,439 ねぇ このまま マネジャーになっちゃえば? 463 00:28:26,772 --> 00:28:28,974 ボディーガード兼 マネジャー 464 00:28:29,041 --> 00:28:30,576 (満)なるわけない 465 00:28:33,012 --> 00:28:36,449 あたし 今日で29歳になるの 466 00:28:38,084 --> 00:28:42,221 去年までは 共演者とかスタッフに囲まれて― 467 00:28:42,521 --> 00:28:45,124 にぎやかに過ごしてたのになぁ 468 00:28:46,459 --> 00:28:48,327 マリーアントワネットみたいに 469 00:28:48,527 --> 00:28:52,131 マリーアントワネットの最期は 死刑だ 470 00:28:53,299 --> 00:28:55,835 無口なくせに 余計なことだけは言うよね 471 00:28:58,304 --> 00:29:01,941 でも確かに 調子に乗ってた 472 00:29:04,076 --> 00:29:06,712 みんながいるのが当たり前になってた 473 00:29:09,815 --> 00:29:13,853 あたし このまま終わっちゃうのかな… 474 00:29:16,522 --> 00:29:20,259 (携帯の着信音) 475 00:29:21,627 --> 00:29:22,795 もしもし 476 00:29:24,396 --> 00:29:27,700 うん 新しいマネジャーに 送ってもらってる 477 00:29:29,168 --> 00:29:30,202 (椿)えっ? 478 00:29:31,003 --> 00:29:33,038 うん 分かった 479 00:29:35,875 --> 00:29:37,176 (椿)浩哉 (満)んっ 480 00:29:37,243 --> 00:29:39,078 新しいマネジャーにかわれって 481 00:29:43,916 --> 00:29:45,117 (満)もしもし 482 00:29:46,886 --> 00:29:47,887 ああ 483 00:29:48,587 --> 00:29:49,588 分かった 484 00:29:51,157 --> 00:29:52,291 何だって? 485 00:29:52,858 --> 00:29:54,160 場所が変わったらしい 486 00:30:15,214 --> 00:30:16,682 (浩哉)なんで お前が? 487 00:30:16,749 --> 00:30:17,983 (椿)送ってもらったの 488 00:30:19,051 --> 00:30:21,654 帰りは俺が送るから 帰ってくれていい 489 00:30:31,530 --> 00:30:34,533 (鳥のさえずり) 490 00:30:39,939 --> 00:30:42,741 あれ? ここって… 491 00:30:51,083 --> 00:30:53,519 (セミの鳴き声) 492 00:30:54,920 --> 00:30:56,288 (笹原 亮平 りょうへい )椿 493 00:30:57,623 --> 00:30:58,724 (笹原亮平)はい 494 00:31:04,730 --> 00:31:07,600 誕生日に大事な役 もらうはずだったのに… 495 00:31:07,666 --> 00:31:09,668 大丈夫だよ 496 00:31:09,735 --> 00:31:13,973 今はまだ 椿の魅力が 伝わってないだけだよ 497 00:31:14,306 --> 00:31:16,709 帰ってさ みんなでケーキ食べよう 498 00:31:17,142 --> 00:31:21,146 もう16歳だよ ケーキなんかじゃ ごまかされないよ 499 00:31:21,880 --> 00:31:24,550 フッ ハハハハ… 500 00:31:24,783 --> 00:31:28,921 (携帯の着信音) 501 00:31:30,556 --> 00:31:31,557 (亮平)もしもし 502 00:31:32,891 --> 00:31:33,892 えっ 503 00:31:35,294 --> 00:31:36,962 ありがとうございます 504 00:31:37,463 --> 00:31:39,632 えっ ありがとうございます! 505 00:31:39,698 --> 00:31:41,567 では 来週 はい! 506 00:31:41,867 --> 00:31:43,736 よろしくお願いいたします! 507 00:31:47,773 --> 00:31:49,908 先週 受けたオーディション 508 00:31:51,143 --> 00:31:52,945 合格だって! 509 00:31:53,212 --> 00:31:54,713 ヒロインの妹役! 510 00:31:55,481 --> 00:31:56,882 (椿)ホントに? (亮平)うん! 511 00:31:57,149 --> 00:32:00,786 ちゃんと見てくれてる人は いるもんだよ 512 00:32:01,253 --> 00:32:02,921 よかった 513 00:32:03,756 --> 00:32:05,090 本当に… 514 00:32:06,859 --> 00:32:08,627 よかった… 515 00:32:09,395 --> 00:32:11,764 もう! なんで お父さんが泣くの? 516 00:32:11,830 --> 00:32:15,234 だって 嬉しいんだもん! 517 00:32:15,301 --> 00:32:16,468 ハハッ 518 00:32:16,869 --> 00:32:18,170 (亮平)よかった… 519 00:32:19,104 --> 00:32:22,041 ああっ 椿 頑張った! 520 00:32:25,244 --> 00:32:27,212 懐かしいなあ 521 00:32:27,846 --> 00:32:31,116 あたし ここから始まったんだ 522 00:32:33,986 --> 00:32:35,854 どうして この場所 知ってたの? 523 00:32:36,188 --> 00:32:38,057 (浩哉)お母さんから聞いたんだ 524 00:32:39,758 --> 00:32:40,759 嫌だった? 525 00:32:40,826 --> 00:32:43,095 ううん ありがとう 526 00:32:44,563 --> 00:32:48,033 今までも いろんな場所に 連れてきてくれたよね 527 00:32:48,834 --> 00:32:50,836 でも ここが一番 528 00:32:52,071 --> 00:32:53,172 (浩哉)よかった 529 00:32:58,977 --> 00:33:03,215 怒るかもしれないけど 最後まで聞いてほしい 530 00:33:03,649 --> 00:33:05,784 (椿)フッ どしたの? 531 00:33:07,119 --> 00:33:12,157 最近 椿が苦しんでいて 嬉しい 532 00:33:14,093 --> 00:33:18,330 俺が力になってやれるし 入り込む隙間ができる 533 00:33:21,100 --> 00:33:24,803 誕生日に 2人っきりで いられるなんて― 534 00:33:25,337 --> 00:33:26,739 こんな幸せはない 535 00:33:31,076 --> 00:33:32,344 ひどい奴だな 536 00:33:33,779 --> 00:33:36,248 (椿)うん すごくね 537 00:33:41,353 --> 00:33:43,155 自分勝手かもしれない 538 00:33:44,289 --> 00:33:45,324 でも… 539 00:33:48,694 --> 00:33:49,895 好きなんだ 540 00:33:52,331 --> 00:33:56,869 これが 俺の愛だから どうしようもない 541 00:34:03,575 --> 00:34:07,813 (浩哉の声)今まで ふざけ半分で告白してきたのは― 542 00:34:08,847 --> 00:34:13,218 真剣に言って フラれたら 会いづらくなるからだ 543 00:34:20,392 --> 00:34:23,429 こんな 卑怯 ひきょう な思いも 愛だ 544 00:34:26,031 --> 00:34:29,935 俺の前なら泣けるだろ? 俺が一番 楽な存在だろ? 545 00:34:30,135 --> 00:34:32,638 だったら 俺んところに来い 546 00:34:33,639 --> 00:34:37,009 お前の家族のことも 俺が一生責任を持つ 547 00:34:39,077 --> 00:34:42,047 これからのことは 心配すんな 548 00:34:44,950 --> 00:34:47,553 お前は 好きに生きろ 549 00:34:50,823 --> 00:34:52,357 俺なら そうしてやれる 550 00:35:01,700 --> 00:35:04,870 今すぐ 答えを出さなくてもいい 551 00:35:05,604 --> 00:35:07,105 (浩哉)考えてくれたら… (椿)いいの 552 00:35:11,510 --> 00:35:13,679 今 答える 553 00:35:18,050 --> 00:35:19,384 (椿の声)あたしの答えは… 554 00:36:38,797 --> 00:36:40,032 (大城あやめ)プ… プロポーズ!? 555 00:36:40,098 --> 00:36:41,466 (卓朗)あの人 物好きだな 556 00:36:41,533 --> 00:36:42,901 (倉地)鼻の下が 伸びてますね 557 00:36:42,968 --> 00:36:45,203 (椿) 私のお婿さんに なってください 558 00:36:45,270 --> 00:36:46,271 (雅哉) 坂東麗子さんの― 559 00:36:46,338 --> 00:36:47,706 ことについて 何か 聞いてないかな? 560 00:36:47,773 --> 00:36:49,074 もう 椿ちゃんの 引き立て役に― 561 00:36:49,141 --> 00:36:50,142 されるのは うんざり 562 00:36:50,208 --> 00:36:51,743 (椿)助けて マネジャー! 563 00:36:52,044 --> 00:36:53,745 東山先生! 564 00:36:53,812 --> 00:36:57,249 ♪~ 565 00:38:29,408 --> 00:38:33,412 ~♪ 566 00:38:40,485 --> 00:38:41,753 (椿)仕事の連絡? 567 00:38:45,691 --> 00:38:47,325 あっ ううん 568 00:38:48,827 --> 00:38:49,828 フゥ… 569 00:38:50,696 --> 00:38:51,797 ハァ… 570 00:38:54,266 --> 00:38:56,468 もしもし 社長ですか? 571 00:38:56,768 --> 00:38:58,103 雪乃です 572 00:38:58,704 --> 00:39:01,339 今から局に向かう つもりなんですけど 573 00:39:01,940 --> 00:39:03,742 私に相談って? 574 00:39:08,647 --> 00:39:09,981 私が? 575 00:39:11,583 --> 00:39:12,818 私が本当に― 576 00:39:12,884 --> 00:39:15,153 椿ちゃんの 後の主役を? 577 00:39:18,156 --> 00:39:20,759 はい 分かりました 578 00:39:25,897 --> 00:39:27,165 ハァ… 579 00:39:30,268 --> 00:39:31,970 しゃーっ! 580 00:39:32,037 --> 00:39:34,306 フフフッ やった やった! 581 00:39:34,372 --> 00:39:35,841 フフフッ 582 00:39:45,317 --> 00:39:46,418 (監督)はい カット オーケー 583 00:39:48,520 --> 00:39:49,521 (ナレーション) 福原 遥(ふくはらはるか)さん― 584 00:39:49,588 --> 00:39:51,323 演じる辻 雪乃は 585 00:39:51,590 --> 00:39:52,858 落ち目になった 幼馴染みを― 586 00:39:52,924 --> 00:39:54,126 心配しながらも 587 00:39:54,192 --> 00:39:56,294 自分は成功していく という― 588 00:39:56,361 --> 00:39:58,263 難しい役どころ 589 00:40:00,232 --> 00:40:04,870 (福原)雪乃は すごく一生懸命で 努力家で 590 00:40:05,237 --> 00:40:08,039 本当に 友達思いですし 591 00:40:08,507 --> 00:40:10,575 何ですかね 素直なまっすぐな― 592 00:40:10,642 --> 00:40:12,577 女の子 なんですけど 593 00:40:12,644 --> 00:40:15,113 (福原)椿ちゃんとの差だったりとか 594 00:40:15,180 --> 00:40:18,750 椿ちゃんと 対等の ちゃんとした友達でいたいのに 595 00:40:18,817 --> 00:40:22,621 何ですかね 真っ正面で 椿ちゃんと話せなかったりっていう― 596 00:40:22,687 --> 00:40:26,258 モヤモヤした気持ちが ずっとある女の子で 597 00:40:26,324 --> 00:40:28,894 結構 切ないシーンが 多かったので 598 00:40:28,960 --> 00:40:30,562 今回は ちょっと― 599 00:40:30,629 --> 00:40:34,032 早く幸せになってほしいって 願いながら 600 00:40:34,099 --> 00:40:36,434 でも本当に 雪乃自身は 601 00:40:36,501 --> 00:40:39,938 まっすぐに椿ちゃんのことを 尊敬してますし 602 00:40:40,572 --> 00:40:45,243 すごい大好きな… 大好きに思っている女の子なので 603 00:40:45,310 --> 00:40:49,447 私自身は そうですね その雪乃のまっすぐな思いを― 604 00:40:49,514 --> 00:40:51,483 大切に演じました 605 00:40:52,184 --> 00:40:54,886 (監督)えっと よーい… はい 606 00:40:57,823 --> 00:41:00,091 いいの? そんなに食べちゃって 607 00:41:00,358 --> 00:41:03,261 ( 山本美月 やまもとみづき )いいの いいの どうせ降ろされたんだから 608 00:41:04,262 --> 00:41:10,368 あーあ このまま どん底で 29歳の誕生日を迎えるのかな 609 00:41:12,003 --> 00:41:15,173 (福原)雪乃自身として その… 610 00:41:15,240 --> 00:41:18,877 椿ちゃんが どんどん 変わっていく姿というか 611 00:41:18,944 --> 00:41:23,448 成長していってる姿っていうのを 見てて すごい感じたので 612 00:41:23,515 --> 00:41:28,220 雪乃なりに頑張って 椿ちゃんと 接するシーンとかもあるんですけど 613 00:41:28,286 --> 00:41:34,492 雪乃自身も 好きな人への思いだったり 614 00:41:34,559 --> 00:41:40,599 その自分の女優人生が どうなっていくのかっていうのも― 615 00:41:40,866 --> 00:41:43,335 見どころの1つだと思います 616 00:41:45,604 --> 00:41:47,272 ごめんなさい あなた 617 00:41:48,039 --> 00:41:49,875 (ナレーション) 椿との関係に 葛藤する― 618 00:41:49,941 --> 00:41:52,878 雪乃の今後にも ご注目ください 619 00:41:54,379 --> 00:41:55,847 だから許して 50230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.