All language subtitles for 星から来たあなた Amzn 1080p - S01E02_jpn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:12,046
(
東山 満
とうやまみつる
)この星で暮らして迎える
412年と8日目の朝だ
2
00:00:13,614 --> 00:00:15,716
(
笹原 椿
ささはらつばき
)
ずっと にがじるをなめてきたんだもの
3
00:00:15,783 --> 00:00:17,518
(椿)“常識ナシ”
4
00:00:17,852 --> 00:00:19,453
“おバカ女優”?
5
00:00:20,654 --> 00:00:22,590
(椿)お隣さんだったんですね~?
6
00:00:22,656 --> 00:00:25,259
何 あのお隣 感じ悪っ!
7
00:00:25,326 --> 00:00:27,027
(椿の調子外れの歌声)
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,929
(椿の調子外れの歌声)
(満)あーっ!
ああ…
9
00:00:28,929 --> 00:00:30,030
(椿の調子外れの歌声)
10
00:00:30,398 --> 00:00:31,532
(
宇和島浩哉
うわじまひろや
)おめでとう
11
00:00:31,599 --> 00:00:32,900
(浩哉)俺たちのこと―
12
00:00:32,967 --> 00:00:35,136
史哉
ふみや
兄さんも
喜んでくれてるといいな…
13
00:00:35,202 --> 00:00:39,273
(
坂東麗子
ばんどうれいこ
)私と再婚してくれたら
あのことは黙っててあげる
14
00:00:39,340 --> 00:00:41,075
(
倉地斉一郎
くらちせいいちろう
)
あと3か月でいなくなる?
15
00:00:41,142 --> 00:00:43,778
(満)
3か月後 私は―
16
00:00:44,712 --> 00:00:46,180
私の星に帰る
17
00:00:46,347 --> 00:00:47,415
(浩哉)椿
18
00:00:48,315 --> 00:00:49,483
俺と結婚しよう
19
00:00:50,785 --> 00:00:51,819
ごめん
20
00:00:51,886 --> 00:00:56,323
(倉地)先生には12年前
不思議な出来事が起こった
21
00:00:57,224 --> 00:00:59,493
(椿)あの人の顔は思い出せないの
22
00:00:59,560 --> 00:01:00,995
運命の人なら―
23
00:01:02,363 --> 00:01:03,898
いつか会えるはず
24
00:01:04,498 --> 00:01:06,967
できることなら
もう一度 会ってみたい
25
00:01:07,034 --> 00:01:09,003
(椿)何 勝手に
人んち 上がり込んでんの?
26
00:01:09,069 --> 00:01:10,304
(満)ん?
(椿)帰って!
27
00:01:10,371 --> 00:01:12,640
(満)おい 勝手に入るな
28
00:01:13,874 --> 00:01:17,511
(椿)あ~ 飲みすぎたかも~
29
00:01:17,878 --> 00:01:19,113
ああっ
30
00:01:30,858 --> 00:01:32,226
あれ?
31
00:01:33,861 --> 00:01:37,164
この匂い 知ってる…
32
00:01:39,600 --> 00:01:43,037
ずっと前に どこかで…
33
00:01:51,011 --> 00:01:57,751
(携帯の着信音)
34
00:01:58,719 --> 00:01:59,720
もしもし
35
00:02:04,058 --> 00:02:06,227
だ… だ 誰だ お前は!
36
00:02:06,393 --> 00:02:08,062
どうして椿の携帯に出てる
37
00:02:08,128 --> 00:02:09,129
椿は どこだ!
38
00:02:10,331 --> 00:02:11,465
隣で寝てる
39
00:02:12,366 --> 00:02:13,367
どういうことだ!?
40
00:02:14,001 --> 00:02:17,338
酔って隣の部屋と間違えたらしい
迷惑してる
41
00:02:17,404 --> 00:02:18,873
すぐに引き取りに来てくれ
42
00:02:18,939 --> 00:02:21,842
ハァ… 引き取りにって
言われなくても 俺が…
43
00:02:21,842 --> 00:02:22,576
ハァ… 引き取りにって
言われなくても 俺が…
(通話が切れる音)
44
00:02:22,576 --> 00:02:23,344
(通話が切れる音)
45
00:02:23,978 --> 00:02:27,581
ハァ… 何やってんだよ もう!
46
00:02:28,649 --> 00:02:30,684
(インターホンの音)
47
00:02:44,064 --> 00:02:45,199
失礼しました
48
00:02:45,699 --> 00:02:49,336
今後 彼女に何かあったら
こちらへ
49
00:02:49,970 --> 00:02:51,338
今後があっては困る
50
00:02:59,847 --> 00:03:03,083
(浩哉)椿! 何やってんだよ!
51
00:03:03,284 --> 00:03:04,351
おい 起きて
52
00:03:04,418 --> 00:03:06,287
(椿)ううっ…
(浩哉)椿 椿!
53
00:03:06,353 --> 00:03:08,289
(椿)うるさい
(浩哉)痛っ 痛っ…
54
00:03:08,756 --> 00:03:11,125
(浩哉)もう いいから ほら…
55
00:03:14,762 --> 00:03:17,231
携帯 貸してください
56
00:03:18,132 --> 00:03:20,134
(浩哉)人気女優が酔って寝てるんだ
57
00:03:20,301 --> 00:03:22,336
隠し撮りしてないか
念のため確認を
58
00:03:22,403 --> 00:03:23,904
携帯は持っていない
59
00:03:24,538 --> 00:03:26,173
持ってない? 今どき!?
60
00:03:33,914 --> 00:03:36,216
あの あなた…
61
00:03:37,117 --> 00:03:38,185
何だ
62
00:03:41,121 --> 00:03:42,122
いえ
63
00:03:43,357 --> 00:03:47,061
一応 お伝えしときますが
僕と椿は付き合っています
64
00:03:47,127 --> 00:03:50,497
隣人でも 距離を保った
お付き合いをお願いします
65
00:03:51,165 --> 00:03:53,233
(椿)何の話?
66
00:03:53,767 --> 00:03:55,803
誰と誰が付き合ってるって?
67
00:03:55,869 --> 00:03:58,739
(浩哉)ああ…
ああ いいから はい 起きて
68
00:03:58,806 --> 00:04:00,908
いくよ はい せーの
69
00:04:01,241 --> 00:04:04,478
(浩哉)ああ もう… ハァ ハァ…
70
00:04:06,947 --> 00:04:10,651
あっ 椿 起きて
いくよ せーの… ううっ
71
00:04:11,585 --> 00:04:13,354
(浩哉)ほら しっかり
72
00:04:13,420 --> 00:04:15,489
(浩哉)うん?
(椿)誰と誰が付き合ってるの?
73
00:04:15,556 --> 00:04:17,625
(浩哉)分かった もういいから
74
00:04:17,691 --> 00:04:19,560
ほら 椿 階段あるぞ 階段
気をつけて
75
00:04:34,975 --> 00:04:36,076
ハァ…
76
00:04:41,281 --> 00:04:43,884
(椿の声)もういいから帰ってよ
77
00:04:43,951 --> 00:04:47,454
(浩哉の声)
ああ もう ソファじゃなくて
ちゃんとベッドで寝ないと!
78
00:04:47,521 --> 00:04:48,989
(浩哉の声)ほら 運んでやるから
(椿の声)めんどくさい
79
00:04:49,056 --> 00:04:50,824
(浩哉の声)めんどくさいじゃないから
80
00:04:50,891 --> 00:04:52,493
(椿の声)いいってば
(浩哉の声)いい…
81
00:04:52,559 --> 00:04:55,262
(シャワーの音)
82
00:05:27,628 --> 00:05:28,829
(椿の声)殺すよ
83
00:05:31,799 --> 00:05:33,534
(浩哉)あれ 起きてたの?
84
00:05:34,201 --> 00:05:36,236
人が寝てると思って!
85
00:05:36,303 --> 00:05:37,404
(ビンタの音)
(浩哉の声)痛っ!
86
00:05:38,105 --> 00:05:39,239
(浩哉の声)痛っ… えっ?
87
00:05:39,306 --> 00:05:41,709
(椿の声)あたしとあんたが
付き合ってるって
88
00:05:41,775 --> 00:05:43,177
どういうことよ?
89
00:05:43,243 --> 00:05:45,245
(浩哉の声)あれ…
あっ 聞こえてたのかよ
90
00:05:45,312 --> 00:05:46,747
(椿の声)早く帰れ!
(浩哉の声)いやいや…
91
00:05:46,814 --> 00:05:48,482
(浩哉の声)いや 冗談だって 冗談
(椿の声)帰って!
92
00:05:48,549 --> 00:05:50,217
(椿の声)帰って!
(浩哉の声)ああ 分かった分かった…
93
00:05:50,284 --> 00:05:51,752
(浩哉の声)分かった
(椿の声)うるさい もう何も聞こえない
94
00:05:51,819 --> 00:05:53,454
(浩哉の声)介抱したのに…
95
00:05:53,587 --> 00:05:54,855
(満)ハァ…
96
00:05:55,723 --> 00:05:56,223
ハァ…
97
00:05:56,223 --> 00:05:56,857
ハァ…
♪~
98
00:05:56,857 --> 00:06:00,227
♪~
99
00:06:13,507 --> 00:06:16,510
~♪
100
00:06:16,910 --> 00:06:18,245
ああっ…
101
00:06:19,413 --> 00:06:20,514
あっ…
102
00:06:24,351 --> 00:06:25,352
あっ…
103
00:06:32,693 --> 00:06:34,628
あっ… はっ!
104
00:06:35,195 --> 00:06:38,132
ハァ… ハァ…
105
00:06:40,400 --> 00:06:41,568
ハァ…
106
00:06:41,635 --> 00:06:42,636
(鳥のさえずり)
107
00:06:42,703 --> 00:06:48,675
(航空機の飛行音)
108
00:06:49,510 --> 00:06:50,577
(宇和島
雅哉
まさや
)ええ
109
00:06:51,278 --> 00:06:53,580
梨沙
りさ
の病室が移動したことは…
110
00:06:53,647 --> 00:06:56,683
(航空機の飛行音)
111
00:06:56,850 --> 00:06:58,986
そのまま隔離を続けてください
112
00:07:03,857 --> 00:07:06,160
(雅哉)くれぐれも厳重に
113
00:07:06,860 --> 00:07:08,028
誰だ?
114
00:07:11,532 --> 00:07:13,367
(浩哉)ごめん 雅哉兄さん
115
00:07:14,501 --> 00:07:16,436
(雅哉)後で かけ直します
116
00:07:19,940 --> 00:07:23,177
義姉
ねえ
さんのことで何か分かった?
117
00:07:23,243 --> 00:07:24,978
(雅哉)いや 何とも
118
00:07:25,813 --> 00:07:27,714
あぁ… 何か用か?
119
00:07:28,348 --> 00:07:31,018
(浩哉)ああ この企画書だけど
120
00:07:31,318 --> 00:07:32,586
(雅哉)うん
(浩哉)うん…
121
00:07:56,777 --> 00:07:58,111
(エレベーターの到着音)
122
00:08:02,716 --> 00:08:04,051
(ドアの開閉音)
123
00:08:10,691 --> 00:08:11,692
(椿)ああっ
124
00:08:25,505 --> 00:08:27,307
(クラクションと急ブレーキの音)
125
00:08:41,655 --> 00:08:43,891
(店員)椿さん いらっしゃいませ
こんにちは
126
00:08:53,734 --> 00:08:54,868
(麗子)ハァ…
127
00:09:06,580 --> 00:09:09,850
せっかく気分よかったのに…
128
00:09:10,083 --> 00:09:12,486
ねえ ちょっと美容室
変えてくれない?
129
00:09:12,986 --> 00:09:15,555
それ 私に言ってるんですか?
130
00:09:15,622 --> 00:09:16,790
他に誰がいんのよ
131
00:09:17,891 --> 00:09:21,695
あんたの顔見ると 気分悪くなんのよ
132
00:09:22,963 --> 00:09:24,398
私も同じです
133
00:09:24,998 --> 00:09:27,634
でも 私の方が
前から通ってるんだし―
134
00:09:27,868 --> 00:09:29,603
麗子さんの方が
変えるべきでしょ?
135
00:09:29,770 --> 00:09:32,472
年上に向かって口答えする気?
136
00:09:34,341 --> 00:09:37,778
そういえば あんたのことが
話題になってんの見たわよ
137
00:09:39,246 --> 00:09:43,283
“にがじる”? …をなめたんでしょ?
138
00:09:43,350 --> 00:09:47,220
SNSで
話題 ダントツ1位みたいだったけど?
139
00:09:47,287 --> 00:09:50,857
本物のおバカさんには
かなわないわ
140
00:09:50,924 --> 00:09:52,826
くだらないバッシングですね
141
00:09:53,093 --> 00:09:57,164
まっ 私が人気女優であることの
証明でもありますけど
142
00:09:57,230 --> 00:09:58,298
はあ?
143
00:09:58,665 --> 00:10:00,167
この世界って―
144
00:10:00,233 --> 00:10:03,370
落ち目になって注目されなくなったら
おしまいだって
145
00:10:03,437 --> 00:10:06,473
麗子さんなら身に
沁
し
みて
分かってるんじゃないですか?
146
00:10:08,775 --> 00:10:11,979
ネットもテレビも 私のことで持ちきり
147
00:10:12,279 --> 00:10:15,148
たとえ それが悪口ばかりでも
全然構わない
148
00:10:15,482 --> 00:10:17,384
全く話題にもならずに―
149
00:10:17,451 --> 00:10:21,621
ゴールデンの視聴率を4%しか
取れないドラマのヒロインやってるより―
150
00:10:21,688 --> 00:10:22,723
ずっとマシ
151
00:10:22,789 --> 00:10:24,591
それ あたしのこと言ってんの?
152
00:10:25,392 --> 00:10:29,229
そういえば
麗子さんのドラマも4%でしたね
153
00:10:29,930 --> 00:10:33,734
あのドラマ 私が蹴ったドラマだって
知ってました?
154
00:10:34,501 --> 00:10:36,770
大コケしちゃって
何だか申し訳ないけど
155
00:10:36,837 --> 00:10:38,772
視聴率が 全てじゃないわよ
156
00:10:40,407 --> 00:10:41,808
(椿)負け惜しみ?
157
00:10:42,642 --> 00:10:46,780
そういえば
其枝
それえだ
監督から
こないだ 直接オファーが来たんです
158
00:10:46,847 --> 00:10:48,682
ほら あの監督って―
159
00:10:48,749 --> 00:10:53,186
演技力がないと いくら人気があっても
オファーしないって有名じゃないですか
160
00:10:53,487 --> 00:10:56,590
麗子さん 結構
売り込んでたみたいだけど―
161
00:10:56,656 --> 00:10:57,958
声 かかりました?
162
00:10:58,025 --> 00:10:59,259
あんたねぇ
163
00:10:59,593 --> 00:11:03,330
宇和島家の財産狙って
息子を追い回してるんだって?
164
00:11:04,164 --> 00:11:07,768
結婚して あの家に入るのは
あたしなんだから 諦めなさいよ
165
00:11:07,834 --> 00:11:08,969
はあ?
166
00:11:09,302 --> 00:11:13,240
恥ずかしくないの?
そんな みっともないことして
167
00:11:13,907 --> 00:11:17,110
悪いけど 追い回してるのは向こう
168
00:11:17,677 --> 00:11:21,615
私は自分の力で稼げるから
お金には困ってないの
169
00:11:22,215 --> 00:11:25,852
あなたみたいに 男の稼ぎに
頼ろうなんてダサいこと―
170
00:11:26,019 --> 00:11:27,721
一度も考えたこともないわ
171
00:11:27,788 --> 00:11:28,922
言わせとけば…
172
00:11:33,493 --> 00:11:34,661
どうして あなたが?
173
00:11:36,630 --> 00:11:37,631
誰?
174
00:11:39,232 --> 00:11:40,734
(満)ちょっと来い
(麗子)ちょっと待ちなさいよ
175
00:11:40,801 --> 00:11:42,969
まだ話 終わってないんだから!
176
00:11:49,476 --> 00:11:51,278
(麗子)あっ
(店員たち)キャーッ!
177
00:11:55,182 --> 00:11:56,917
(椿)もう ちょっと…
178
00:11:57,084 --> 00:11:59,886
ああ… ちょっと 痛いでしょ!
179
00:12:01,154 --> 00:12:03,757
何よ
そんな顔したいのは こっちよ
180
00:12:03,824 --> 00:12:05,392
突然 現れて…
181
00:12:05,792 --> 00:12:06,893
(満)これは誰だ?
182
00:12:07,694 --> 00:12:10,230
(椿)ちょっと!
なんで あんたが持ってんのよ
183
00:12:10,297 --> 00:12:11,498
(満)誰なんだ
184
00:12:15,202 --> 00:12:18,171
(満の荒い息)
185
00:12:19,039 --> 00:12:21,541
あっ… ああ…
186
00:12:22,342 --> 00:12:23,410
あっ…
187
00:12:24,044 --> 00:12:25,278
(きよ)旦那様 誤解です
188
00:12:25,545 --> 00:12:26,546
(
弥平治
やへいじ
)うぅー!
189
00:12:26,713 --> 00:12:27,814
(
斬
き
られる音)
190
00:12:27,948 --> 00:12:29,950
はっ! はっ…
191
00:12:31,051 --> 00:12:32,152
ハァッ…
192
00:12:32,519 --> 00:12:37,190
(満)あの夢を見たのは
私が この星を去る日のことだった
193
00:12:37,257 --> 00:12:38,258
ハァ…
194
00:12:43,763 --> 00:12:46,633
(満)私は単なる夢だと
自分に言い聞かせて―
195
00:12:46,933 --> 00:12:51,771
迫ってくる時間に追われるように
宇宙船に向かっていた
196
00:13:00,147 --> 00:13:01,581
(斬られる音)
197
00:13:09,623 --> 00:13:11,057
やはり戻らねば…
198
00:13:18,765 --> 00:13:20,100
おのれ…
199
00:13:20,467 --> 00:13:23,036
不義密通の罪で成敗してやる
200
00:13:23,103 --> 00:13:24,371
旦那様 誤解です
201
00:13:24,437 --> 00:13:25,739
(弥平治)うぅー!
202
00:13:41,621 --> 00:13:42,656
えいっ!
203
00:14:02,976 --> 00:14:04,511
すまない きよ
204
00:14:13,119 --> 00:14:14,821
大人になって…
205
00:14:17,657 --> 00:14:19,459
きれいになって…
206
00:14:22,862 --> 00:14:26,233
あなた様のような
御
お
方と一緒に…
207
00:14:27,167 --> 00:14:28,568
分かったから…
208
00:14:30,437 --> 00:14:32,005
もう
喋
しゃべ
るな
209
00:14:47,587 --> 00:14:50,857
これを 私と思って…
210
00:15:07,941 --> 00:15:09,809
ううっ うっ…
211
00:15:17,617 --> 00:15:19,586
(すすり泣き)
212
00:15:27,427 --> 00:15:29,729
(急ブレーキの音)
213
00:15:36,436 --> 00:15:39,839
(満)その写真は 君なのか?
214
00:15:40,640 --> 00:15:43,143
そうよ 笹原 椿よ
215
00:15:43,209 --> 00:15:46,680
16歳にして すでに完成された
奇跡の美少女よ
216
00:15:46,880 --> 00:15:50,283
そして その美少女は
今や地球上の全ての男を―
217
00:15:50,350 --> 00:15:52,352
15秒で落とすことができる
218
00:15:52,419 --> 00:15:54,654
最高の女優になったってわけ
219
00:15:54,821 --> 00:15:58,425
(満)そうだ…
君が彼女であるはずがない
220
00:15:58,925 --> 00:16:00,727
誰と間違えたの?
221
00:16:01,227 --> 00:16:04,431
その人 “なりたい顔
3年連続1位”の顔だから―
222
00:16:04,497 --> 00:16:08,201
“笹原 椿の顔にしてー!”って
整形でもしたんじゃないの?
223
00:16:08,368 --> 00:16:12,439
まっ どんなに お金かけても
本物に勝てるわけないけどね
224
00:16:14,274 --> 00:16:16,743
(ハイヒールの靴音)
225
00:16:32,859 --> 00:16:37,330
(インターホンの音)
226
00:16:46,473 --> 00:16:48,041
(椿)ん… なっ 何?
227
00:16:48,408 --> 00:16:50,643
(満)さっき履いていた
その靴は処分しろ
228
00:16:51,511 --> 00:16:53,780
(椿)はあ?
(満)もしくは一生 履くな
229
00:16:53,847 --> 00:16:55,548
水のある場所にも行ったらダメだ
230
00:16:55,715 --> 00:16:57,550
意味不明なこと言わないでよ
231
00:16:57,717 --> 00:17:00,053
お気に入りなんだから
処分なんかするわけないでしょ
232
00:17:00,120 --> 00:17:01,454
いくらしたと思ってんのよ
233
00:17:01,454 --> 00:17:02,088
いくらしたと思ってんのよ
(携帯の着信音)
234
00:17:02,088 --> 00:17:03,757
(携帯の着信音)
235
00:17:04,023 --> 00:17:05,959
とにかく 今すぐ捨てろ
236
00:17:06,559 --> 00:17:09,062
ヒールが折れたって 一生履いてやるわ
237
00:17:09,462 --> 00:17:13,099
(携帯の着信音)
238
00:17:13,166 --> 00:17:14,501
(椿)もしもし バタやん?
239
00:17:28,915 --> 00:17:29,916
(椿)え~?
240
00:17:30,450 --> 00:17:33,219
急にスケジュール変更? なん…
241
00:17:44,597 --> 00:17:45,598
フゥ…
242
00:18:02,715 --> 00:18:03,716
なんで?
243
00:18:10,857 --> 00:18:12,659
もしかして…
244
00:18:15,829 --> 00:18:18,264
(インターホンの音)
245
00:18:20,834 --> 00:18:23,470
(椿)ちょっと
私のハイヒールとったでしょ!
246
00:18:23,536 --> 00:18:24,537
知らない
247
00:18:26,639 --> 00:18:27,640
(満)ハァ…
248
00:18:28,141 --> 00:18:29,809
勝手に見るな
249
00:18:29,876 --> 00:18:31,611
だって なくなるわけないもん
250
00:18:37,183 --> 00:18:38,184
(ため息)
251
00:18:45,458 --> 00:18:46,726
(満)君が だらしないからだ
252
00:18:47,994 --> 00:18:49,929
どう考えても怪しい
253
00:18:50,096 --> 00:18:51,297
怪しくない
254
00:18:55,735 --> 00:18:59,072
よくある
“イケメンが実は…”ってやつか
255
00:18:59,138 --> 00:19:00,473
最近 よく聞くけど
256
00:19:01,074 --> 00:19:02,075
何だ
257
00:19:02,275 --> 00:19:05,311
女のヒールを集めるのが趣味って
どうかしてるわ
258
00:19:05,945 --> 00:19:07,480
履くの? 眺めるの?
259
00:19:08,047 --> 00:19:09,382
それとも嗅ぐの?
260
00:19:10,116 --> 00:19:11,918
そのいうの何て言うか知ってる?
261
00:19:12,452 --> 00:19:14,287
変態って言うのよ!
262
00:19:28,902 --> 00:19:31,137
(椿)だって なくなるわけないもん
263
00:19:54,360 --> 00:19:55,361
(満)フン…
264
00:19:57,564 --> 00:19:58,565
(ため息)
265
00:20:07,507 --> 00:20:11,210
(マスコミの
騒ぐ声)
266
00:20:11,377 --> 00:20:12,645
(レポーター)
あっ 椿さん
いらっしゃいました
267
00:20:12,712 --> 00:20:14,314
(カメラマン)
椿さん こちらへ
お願いしまーす
268
00:20:14,380 --> 00:20:17,383
俺たちの披露宴の参考になりそうだな
269
00:20:19,652 --> 00:20:21,854
(レポーター)
椿さん
素敵
すてき
なドレスですね
270
00:20:21,921 --> 00:20:23,556
今日のファッションのポイントは?
271
00:20:23,623 --> 00:20:25,992
(椿)
この お気に入りのハイヒールです
272
00:20:33,066 --> 00:20:34,233
(浩哉)ここだな
273
00:20:40,406 --> 00:20:41,841
(
辻 雪乃
つじゆきの
)ありがとう
(浩哉)うん
274
00:20:44,811 --> 00:20:45,979
(ウェーター)
シャンパンはいかがですか?
275
00:20:46,045 --> 00:20:49,616
あっ 焼酎あります?
あと サザエのつぼ焼きも
276
00:20:50,116 --> 00:20:51,384
(ウェーター)えっと…
277
00:20:51,651 --> 00:20:53,786
(雪乃)椿ちゃん
そんなのあるわけないって
278
00:20:53,853 --> 00:20:56,789
(椿)どうして?
海の近くなんだし あるわよね?
279
00:20:56,856 --> 00:20:57,957
ねっ?
280
00:21:01,394 --> 00:21:02,762
あっ 雅哉さん
281
00:21:02,829 --> 00:21:04,263
(雅哉)あっ 久しぶり
282
00:21:04,897 --> 00:21:07,066
(女性)あっ 本当ですか?
(麗子)うん 何だっけ あの…
283
00:21:07,133 --> 00:21:09,068
(麗子)タイトルがさ すごい長いやつ
284
00:21:09,736 --> 00:21:14,007
(麗子)宇和島家の財産狙って
息子を追い回してるんだって?
285
00:21:14,307 --> 00:21:18,077
結婚して あの家に入るのは
あたしなんだから 諦めなさいよ
286
00:21:19,379 --> 00:21:21,147
麗子さんと一緒に
いらしたんですか?
287
00:21:21,514 --> 00:21:23,049
どうして 僕が 彼女と?
288
00:21:23,549 --> 00:21:28,254
(椿)あ 彼女が“宇和島家の人と
結婚する”って言ってたんで…
289
00:21:29,322 --> 00:21:32,191
(浩哉)いや 俺は椿一筋 15年
290
00:21:32,892 --> 00:21:35,728
ご兄弟は雅哉さんだけだから
てっきり…
291
00:21:35,795 --> 00:21:39,165
(雅哉)ああ… 一度だけ
雑誌で対談したことあるけど…
292
00:21:39,232 --> 00:21:41,801
第一 僕は 既婚者なので
293
00:21:41,868 --> 00:21:43,436
ですよね?
294
00:21:44,203 --> 00:21:47,740
あの人 普段は演技下手なのに
信じちゃった…
295
00:21:52,945 --> 00:21:53,946
(倉地)あっ
296
00:21:54,547 --> 00:21:57,150
先生 これ ちょっと
待ってもらっていいですか?
297
00:21:58,451 --> 00:22:00,186
ええっ そこをなんとか!
298
00:22:00,253 --> 00:22:02,488
(満)ダメだ
(倉地)いや お願いしますよ
299
00:22:02,555 --> 00:22:04,123
ちょっと一手前から
300
00:22:04,390 --> 00:22:06,826
ああっ これはヤバい…
301
00:22:06,893 --> 00:22:08,861
お願いしますよ 先生
302
00:22:19,539 --> 00:22:23,476
(男性)
君は
西村武蔵
にしむらむさし
君じゃないか?
303
00:22:26,245 --> 00:22:28,214
やっぱり 武蔵だ
304
00:22:30,283 --> 00:22:33,352
(男性)いや… でも おかしいぞ
305
00:22:33,419 --> 00:22:37,290
時が止まったように
君は あの時のまま…
306
00:22:39,058 --> 00:22:42,061
(倉地)
あっ 武蔵は私の父です
307
00:22:42,295 --> 00:22:43,996
もう だいぶ前に亡くなりました
308
00:22:44,263 --> 00:22:46,165
(男性)そうですか
309
00:22:47,500 --> 00:22:51,237
確か 一緒に将棋を指したのは―
310
00:22:51,304 --> 00:22:53,339
60年前になるか…
311
00:22:53,406 --> 00:22:57,477
(倉地)あっ 父にそっくりですが
これは うちの息子なんですよ
312
00:22:57,710 --> 00:22:59,712
まるで生き写しだ
313
00:23:00,346 --> 00:23:03,082
本当によく似ている
314
00:23:06,219 --> 00:23:07,453
(倉地)う~ん…
315
00:23:08,454 --> 00:23:11,624
水に浮かんだ
片足だけのハイヒール…
316
00:23:11,691 --> 00:23:15,595
確かに 不穏な感じのする
予知夢ですねえ
317
00:23:16,195 --> 00:23:20,366
そのハイヒールを 椿さんが
履いていたとなると 心配ですね
318
00:23:21,334 --> 00:23:24,470
だから 水のある場所には行くなと
警告はした
319
00:23:24,537 --> 00:23:28,107
ハイヒールも隠したし
できることは 全てやった
320
00:23:28,908 --> 00:23:29,375
(レポーター)
椿さん 素敵な ドレスですね
321
00:23:29,375 --> 00:23:30,376
(レポーター)
椿さん 素敵な ドレスですね
(倉地)あっ
322
00:23:30,376 --> 00:23:30,743
(レポーター)
椿さん 素敵な ドレスですね
323
00:23:30,810 --> 00:23:31,043
今日のファッションのポイントは?
324
00:23:31,043 --> 00:23:32,545
今日のファッションのポイントは?
(倉地)
噂
うわさ
をすれば
椿さんですよ
325
00:23:32,612 --> 00:23:34,814
(椿)この お気に入りのハイヒールです
326
00:23:35,248 --> 00:23:36,816
(レポーター)
素敵なハイヒールですね
327
00:23:37,049 --> 00:23:38,384
赤いドレスも…
328
00:23:45,324 --> 00:23:46,392
先生?
329
00:23:47,126 --> 00:23:48,628
どうして あの靴を…
330
00:23:48,828 --> 00:23:49,829
えっ?
331
00:23:50,229 --> 00:23:52,165
先生が見たの
あのハイヒールですか?
332
00:23:55,568 --> 00:23:58,871
(椿)同じ物を買わせるなんて
バカみたいなことさせて!
333
00:23:58,938 --> 00:24:01,340
ちゃんと支払期限 守ってよ!
334
00:24:05,344 --> 00:24:07,980
(倉地)先生が
予知夢を見られたのには―
335
00:24:08,047 --> 00:24:09,682
やはり理由があると思うんです
336
00:24:13,820 --> 00:24:18,157
12年前 能力を使って
人を助けたように―
337
00:24:18,224 --> 00:24:21,027
今回も人助けしろという
ことではないですか?
338
00:24:23,896 --> 00:24:26,199
私は もう十分な手を打った
339
00:24:31,337 --> 00:24:32,905
行かなくていいんですか?
340
00:24:33,639 --> 00:24:36,909
故郷の星に帰る未来も大事ですが―
341
00:24:37,276 --> 00:24:39,612
今が 一番
大事なのではないですか?
342
00:24:42,014 --> 00:24:45,852
(倉地)目の前の人を助けるのは
先生の性分でしょう
343
00:24:46,786 --> 00:24:48,988
私も そうやって
救われたんですから
344
00:24:56,596 --> 00:24:58,931
(椿)
由香里
ゆかり
!
(由香里)椿~!
345
00:24:58,998 --> 00:25:01,033
(椿)ウェディングドレス
素敵じゃない!
346
00:25:01,100 --> 00:25:02,134
(由香里)でしょ?
347
00:25:02,201 --> 00:25:03,369
(由香里)ねぇ
(椿)うん?
348
00:25:03,436 --> 00:25:06,172
少しいじったんだけど ばれてない?
349
00:25:06,939 --> 00:25:10,509
自然自然 5歳は若返ってる
350
00:25:10,843 --> 00:25:12,144
おめでとう…
351
00:25:12,211 --> 00:25:14,046
(由香里)麗子 ありがとね
352
00:25:14,547 --> 00:25:17,550
(麗子)ねぇ ブーケトスするんでしょ?
私 予約したい
353
00:25:17,617 --> 00:25:19,318
フッ 予約って
354
00:25:19,518 --> 00:25:21,520
(麗子)あんたは予定もないのに―
355
00:25:21,587 --> 00:25:24,290
必死な顔して
奪おうとするんでしょ どうせ
356
00:25:24,357 --> 00:25:26,192
みっともなっ
357
00:25:26,259 --> 00:25:29,428
幸せを自分から
掴
つか
みにいって
何が悪いのよ
358
00:25:29,495 --> 00:25:30,529
アッハハハ
359
00:25:30,596 --> 00:25:34,300
(カメラマン)あの… よろしければ
お三方で お写真を
360
00:25:35,067 --> 00:25:37,770
(椿)お願いしま~す
(麗子)どうぞ~
361
00:25:39,438 --> 00:25:46,112
(シャッター音)
362
00:25:49,248 --> 00:25:50,650
(カメラマン)ああ いいですね
363
00:25:55,922 --> 00:25:57,456
(カメラマン)
はい では まいります はい
364
00:25:57,523 --> 00:25:59,225
(麗子)ちょっと待って
(カメラマン)ああ…
365
00:26:02,728 --> 00:26:05,298
(カメラマン)ああ いいですね
いい感じです はい
366
00:26:09,101 --> 00:26:10,503
(カメラマン)まいります はい
367
00:26:10,569 --> 00:26:12,405
あっ いいですね はい
368
00:26:13,005 --> 00:26:14,707
あ いい感じです はい
369
00:26:14,774 --> 00:26:17,109
ああ いい… いいですねえ
370
00:26:30,589 --> 00:26:31,590
(雪乃)ハァ…
371
00:26:33,859 --> 00:26:37,730
カクテルは飲みやすいけど
結構 酔うから気をつけろよ
372
00:26:38,898 --> 00:26:40,099
分かってる
373
00:26:42,234 --> 00:26:43,436
なあ 雪乃
374
00:26:44,303 --> 00:26:45,671
来週 あいてる日ない?
375
00:26:46,572 --> 00:26:47,606
来週?
376
00:26:47,807 --> 00:26:49,442
一緒に買い物行きたくて
377
00:26:51,911 --> 00:26:52,912
うん
378
00:26:53,679 --> 00:26:54,680
えっと…
379
00:26:54,814 --> 00:26:58,317
今まで 自分の好みを
押し付けすぎたかなーって
380
00:26:58,517 --> 00:27:00,319
(雪乃)えっ?
(浩哉)いや 雪乃なら―
381
00:27:00,820 --> 00:27:02,989
(浩哉)椿の好みをよく知ってるだろ?
382
00:27:03,489 --> 00:27:08,060
もうすぐ誕生日だし
何がいいか ずーっと考えててさ
383
00:27:09,996 --> 00:27:14,433
毎年 俺が選んだプレゼント
全然 喜んでくれなくてさ
384
00:27:14,734 --> 00:27:18,404
だから 何がいいか
アドバイスしてくれよ
385
00:27:18,471 --> 00:27:20,106
椿が喜びそうなもの
386
00:27:20,473 --> 00:27:21,474
あっ…
387
00:27:22,842 --> 00:27:24,977
ちょっと撮影とか忙しくて
388
00:27:26,212 --> 00:27:28,614
悪いけど 付き合えそうにないかも
389
00:27:30,449 --> 00:27:31,684
(浩哉)そっか
390
00:27:33,152 --> 00:27:35,588
残念だけど
仕方
しかた
ないな…
391
00:27:36,822 --> 00:27:39,658
ハァ… 何がいいんだろなぁ
392
00:27:43,596 --> 00:27:47,533
(麗子)これに入ってるデータ
何か分かるわよね?
393
00:27:49,735 --> 00:27:53,572
流出したら あなたが困るもの
私は持ってるってこと
394
00:27:56,609 --> 00:27:59,645
意味… 分かるわよね?
395
00:28:03,482 --> 00:28:05,184
(麗子の声)これをどうするかは―
396
00:28:05,251 --> 00:28:08,287
あなたの決断に
かかってること分かった?
397
00:28:15,027 --> 00:28:19,031
とにかく日付が変わる頃に
みんなの前でサプライズ発表するから
398
00:28:19,432 --> 00:28:20,633
サプライズ?
399
00:28:25,604 --> 00:28:27,807
盗み聞きしたでしょ
400
00:28:28,340 --> 00:28:29,675
(椿)少しね
401
00:28:30,109 --> 00:28:33,145
後で みんなの前で
サプライズ発表するから
402
00:28:34,213 --> 00:28:36,849
何のサプライズだか知らないけど…
403
00:28:37,616 --> 00:28:39,585
雅哉さんじゃないとダメなの?
404
00:28:40,820 --> 00:28:41,854
どういう意味?
405
00:28:42,388 --> 00:28:45,591
私は あなたのことを
いいとは思わないけど―
406
00:28:46,425 --> 00:28:50,029
男性から見れば
魅力的な人なんだとは思う
407
00:28:51,697 --> 00:28:53,532
何が言いたいのよ
408
00:28:54,700 --> 00:28:58,804
彼に その気はないけど
私がすがってるとでも言いたいわけ?
409
00:28:59,638 --> 00:29:01,407
私には そう見えた
410
00:29:01,774 --> 00:29:05,611
私たちにはね あんたには
分かんない事情があんのよ
411
00:29:05,978 --> 00:29:08,848
(椿)どんな事情よ
(麗子)あんたに話すわけないでしょ
412
00:29:09,915 --> 00:29:13,085
結婚したら
私は引退するつもりだから―
413
00:29:13,152 --> 00:29:14,753
あとは好きにやってよ
414
00:29:15,187 --> 00:29:16,856
今でも好きにしてる
415
00:29:17,823 --> 00:29:19,658
(麗子)あんたねぇ…
416
00:29:43,315 --> 00:29:44,850
ワインはいかがですか?
417
00:29:44,917 --> 00:29:48,354
ボトルごと置いてってね
おかわりするの面倒だから
418
00:29:48,420 --> 00:29:49,455
かしこまりました
419
00:29:50,856 --> 00:29:54,460
(司会)それでは ここで
スペシャルゲストに来ていただきました!
420
00:29:54,994 --> 00:29:58,664
(一同のざわめき)
421
00:29:59,198 --> 00:30:02,635
(司会)由香里さんの
お父様とお母様です!
422
00:30:03,202 --> 00:30:05,137
皆さん 盛大な拍手を!
423
00:30:05,204 --> 00:30:09,675
(拍手と歓声)
424
00:30:34,500 --> 00:30:36,001
(ため息)
425
00:31:07,900 --> 00:31:10,169
(
大城
おおしろ
あやめ)二度と顔見せないで!
426
00:31:11,537 --> 00:31:12,838
んっ おいで
427
00:31:37,663 --> 00:31:40,266
(すすり泣き)
428
00:31:46,138 --> 00:31:52,177
(泣き声)
429
00:32:02,388 --> 00:32:05,224
(男性)お願いします
撮ります 3 2 1
430
00:32:05,557 --> 00:32:06,025
(シャッター音)
431
00:32:06,025 --> 00:32:06,892
(シャッター音)
(男性)はい ありがとうございます
(女性)じゃあ 次 こっち撮ります
432
00:32:06,892 --> 00:32:07,626
(男性)はい ありがとうございます
(女性)じゃあ 次 こっち撮ります
433
00:32:07,693 --> 00:32:08,694
(女性)いきまーす
434
00:32:08,694 --> 00:32:08,994
(女性)いきまーす
(携帯のバイブ音)
435
00:32:08,994 --> 00:32:09,061
(携帯のバイブ音)
436
00:32:09,061 --> 00:32:11,196
(携帯のバイブ音)
(女性)あっ いいですね 3 2 1
437
00:32:11,196 --> 00:32:11,597
(女性)あっ いいですね 3 2 1
438
00:32:25,511 --> 00:32:26,779
ハァ…
439
00:32:34,687 --> 00:32:36,055
ハァ…
440
00:32:47,466 --> 00:32:49,068
あれ 椿は?
441
00:32:49,134 --> 00:32:51,370
(雪乃)
さっきまで ここに居たんだけど…
442
00:32:51,770 --> 00:32:53,205
(浩哉)ああ…
443
00:32:54,340 --> 00:32:55,641
ハァ…
444
00:33:01,313 --> 00:33:05,884
(椿)はいはい 美しい家族愛ね
445
00:33:07,052 --> 00:33:10,456
そりゃ 結婚パーティーも
盛り上がるでしょうよ!
446
00:33:12,091 --> 00:33:14,460
あたしは そんなん持ってないわよ
447
00:33:15,294 --> 00:33:18,731
ま… 欲しくもないけどねっ
448
00:33:35,781 --> 00:33:36,882
あっ!
449
00:34:17,322 --> 00:34:20,325
水のある所には
近づくなと言っただろ
450
00:34:37,042 --> 00:34:41,713
(招待客たちの歓声)
451
00:34:51,690 --> 00:34:53,192
(椿)んっ…
452
00:34:57,696 --> 00:35:00,699
たくさんの人に憧れられて―
453
00:35:02,401 --> 00:35:04,536
友達だっているのに…
454
00:35:08,006 --> 00:35:10,809
私が寂しいわけないじゃない…
455
00:35:43,275 --> 00:35:45,611
(打ち上げ花火の音)
456
00:35:53,819 --> 00:35:54,820
警察?
457
00:35:54,887 --> 00:35:56,255
(椿)事情聴取?
(倉地)椿さんを―
458
00:35:56,321 --> 00:35:57,322
かくまって
るんですか?
459
00:35:57,389 --> 00:35:59,124
(満)私は決して
お人よしではない
460
00:35:59,191 --> 00:36:00,259
大丈夫なのか?
461
00:36:00,425 --> 00:36:02,294
(雅哉)
その人間を捜せ
462
00:36:02,361 --> 00:36:05,163
(
夏目 忍
なつめしのぶ
)
この男が消えると
笹原 椿も消える
463
00:36:05,230 --> 00:36:06,932
(椿)あのノートに
書いてあった―
464
00:36:06,999 --> 00:36:08,767
“最後の
3か月”って?
465
00:36:08,834 --> 00:36:12,671
♪~
466
00:37:44,363 --> 00:37:48,367
~♪
467
00:37:59,344 --> 00:38:00,579
(椿)ちょっと―
468
00:38:00,646 --> 00:38:01,913
私のハイヒール
とったでしょ!
469
00:38:02,080 --> 00:38:03,248
(満)知らない
470
00:38:04,449 --> 00:38:06,351
どう考えても怪しい
471
00:38:06,518 --> 00:38:07,653
(満)怪しくない
472
00:38:07,719 --> 00:38:09,287
女のヒールを
集めるのが―
473
00:38:09,354 --> 00:38:10,956
趣味って
どうかしてるわ
474
00:38:11,023 --> 00:38:12,024
履くの?
475
00:38:12,090 --> 00:38:14,192
履くわけがない!
476
00:38:14,259 --> 00:38:15,560
第一 サイズが
合わない
477
00:38:15,627 --> 00:38:16,628
眺めるの?
478
00:38:16,695 --> 00:38:19,598
眺めてどうする
骨董品
こっとうひん
でもあるまい
479
00:38:19,665 --> 00:38:21,566
それとも嗅ぐの?
480
00:38:21,833 --> 00:38:22,834
そのいうの
何て言うか―
481
00:38:22,901 --> 00:38:23,902
知ってる?
482
00:38:24,102 --> 00:38:25,904
変態って言うのよ!
483
00:38:26,238 --> 00:38:27,673
私は ただ―
484
00:38:27,973 --> 00:38:30,008
君の身を
案じてやっただけだ
485
00:38:30,075 --> 00:38:31,610
それなのに なぜ!
486
00:38:32,010 --> 00:38:34,713
変態呼ばわり
されねばならない!
487
00:38:35,047 --> 00:38:37,416
ハァ… ハァ…
488
00:38:39,885 --> 00:38:42,754
ああ… いや でも…
489
00:38:46,391 --> 00:38:48,060
高そうだしな…
490
00:38:48,527 --> 00:38:49,728
(靴を置く音)
491
00:38:55,634 --> 00:38:56,768
(靴を置く音)
492
00:39:09,681 --> 00:39:11,717
(ナレーション)
満と椿のさまざまな
やりとりが―
493
00:39:11,783 --> 00:39:13,685
行われる
この高級マンション
494
00:39:13,985 --> 00:39:15,387
(椿)
ん… なっ 何?
495
00:39:15,721 --> 00:39:17,389
(満)
さっき履いていた
その靴は処分しろ
496
00:39:17,456 --> 00:39:19,758
(椿)はあ?
(満)もしくは一生 履くな
497
00:39:19,825 --> 00:39:21,493
水のある場所にも行ったらダメだ
498
00:39:21,660 --> 00:39:23,462
意味不明なこと言わないでよ
499
00:39:24,029 --> 00:39:26,998
(ナレーション)実は このマンション
実在するものではなく―
500
00:39:27,065 --> 00:39:28,333
都内のある倉庫に―
501
00:39:28,400 --> 00:39:30,235
建てられたもの
なんです
502
00:39:33,271 --> 00:39:35,640
それでは
セットが建てられていく様子を―
503
00:39:35,707 --> 00:39:37,576
一気にご覧ください
504
00:39:53,625 --> 00:39:55,293
(ナレーション)
この倉庫に建てられたセットは―
505
00:39:55,360 --> 00:40:00,198
部屋だけではなく 満と椿が出会った
このエレベーターホールも
506
00:40:01,133 --> 00:40:04,035
(監督)
よーい はい
507
00:40:06,171 --> 00:40:07,773
(
山本美月
やまもとみづき
)
ちょっと!
まだ話は―
508
00:40:07,839 --> 00:40:09,241
終わってない…
509
00:40:10,776 --> 00:40:11,777
(ナレーション)
ちなみに―
510
00:40:11,843 --> 00:40:13,411
このエレベーターの
開閉は?
511
00:40:18,683 --> 00:40:21,653
(ナレーション)
裏でスタッフが手動で行っていました
512
00:40:23,188 --> 00:40:25,791
こちらのドアも本物さながら
513
00:40:29,594 --> 00:40:31,530
ドアを開けるには
暗証番号を―
514
00:40:31,596 --> 00:40:33,732
覚えなくては
いけないのですが…
515
00:40:34,065 --> 00:40:36,401
(
福士蒼汰
ふくしそうた
)
はい… 閉めないと
516
00:40:36,468 --> 00:40:38,270
(スタッフ)
はい それでは
お願いします
517
00:40:40,639 --> 00:40:43,008
(ナレーション)
さあ 本番は
上手(うま)くいくのか?
518
00:40:43,074 --> 00:40:44,676
(山本)ここって
ワンフロアに―
519
00:40:44,743 --> 00:40:46,511
2部屋しか
ありませんよね?
520
00:40:46,578 --> 00:40:47,813
だから これから―
521
00:40:47,879 --> 00:40:49,347
困った時は
お互い様
522
00:40:49,414 --> 00:40:52,017
何かと
ご近所付き合いを…
523
00:40:52,083 --> 00:40:53,518
(監督)
はい カット
オーケー
524
00:40:54,352 --> 00:40:56,288
(ナレーション)
見事 一発オーケー
525
00:40:57,622 --> 00:40:59,591
福士さん さすがです
526
00:41:01,059 --> 00:41:04,763
(ナレーション)
続いては 満が超能力で
コーヒーをそそぐシーン
527
00:41:10,769 --> 00:41:11,870
宙にポットを
浮かせる―
528
00:41:11,970 --> 00:41:12,971
このシーン
529
00:41:13,038 --> 00:41:15,173
どうやって
撮影しているのか?
530
00:41:19,911 --> 00:41:21,479
(監督)下から持って
531
00:41:25,050 --> 00:41:26,451
(福士)ハハハハ…
532
00:41:27,052 --> 00:41:28,086
(監督)ああ これで大丈夫
533
00:41:28,153 --> 00:41:29,588
(福士)これでいいんだ 大丈夫?
(監督)ああ 大丈夫
534
00:41:29,654 --> 00:41:31,256
(監督)本番 よーい…
535
00:41:32,257 --> 00:41:33,325
スタート
536
00:41:45,704 --> 00:41:48,139
(監督)はい カット
オーケー オーケーオーケー…
537
00:41:49,007 --> 00:41:51,443
(ナレーション)
ポットと棒をくっつけるという―
538
00:41:51,509 --> 00:41:54,980
案外 アナログな手法で
撮影されていました
539
00:41:55,914 --> 00:41:58,383
(ナレーション)
そして こちらが満の書斎
540
00:42:02,387 --> 00:42:03,388
劇中では
541
00:42:03,455 --> 00:42:05,490
地球で過ごす
最後の3か月の―
542
00:42:05,557 --> 00:42:07,525
記録をつける
書斎ですが
543
00:42:07,592 --> 00:42:08,827
部屋の
細かい部分にも―
544
00:42:08,894 --> 00:42:10,395
ご注目ください
545
00:42:14,266 --> 00:42:19,471
書斎には 満が地球で過ごした
歴史が分かる装飾品の数々
546
00:42:23,008 --> 00:42:25,110
細かいところに注目してみると
547
00:42:25,176 --> 00:42:28,079
また違った楽しみ方ができるかも
548
00:42:30,615 --> 00:42:34,419
ベランダを挟んだ椿の部屋にも
細かいこだわりがあるので
549
00:42:34,486 --> 00:42:37,455
こちらも ぜひ注目してみてください
44893