Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,637 --> 00:03:00,680
Jets!
2
00:03:45,684 --> 00:03:46,857
Hey, hey!
3
00:04:48,872 --> 00:04:49,914
Come on.
4
00:05:20,278 --> 00:05:23,276
Yeah! Come on, come on!
5
00:05:36,586 --> 00:05:37,629
Beat it.
6
00:05:55,230 --> 00:05:56,403
Oh, yeah!
7
00:06:05,240 --> 00:06:06,282
Hey!
8
00:06:35,145 --> 00:06:36,187
Hey!
9
00:06:37,397 --> 00:06:39,743
Hey, you! Come on!
10
00:07:07,344 --> 00:07:08,386
Jets!
11
00:07:14,851 --> 00:07:17,327
Come on, Baby John!
12
00:07:18,104 --> 00:07:19,147
Hey!
13
00:07:40,043 --> 00:07:44,214
All right now, all you separate!
14
00:07:44,339 --> 00:07:46,815
Separate! Separate!
15
00:07:47,258 --> 00:07:49,194
Youse're driving me to my grave,
ya pack of jackals.
16
00:07:49,219 --> 00:07:50,528
Watch yourself, Sergeant Krupke...
17
00:07:50,553 --> 00:07:52,822
you're gonna inflame your asthma,
shouting like that.
18
00:07:52,847 --> 00:07:55,492
Why don't you leave
the Puerto Ricans alone, Riff?
19
00:07:55,517 --> 00:07:58,578
Christ almighty.
And you lot...
20
00:07:58,603 --> 00:08:01,414
you're in New York now.
You got a problem, you call the cops.
21
00:08:01,439 --> 00:08:03,333
Youse can't play at being cops yourselves.
22
00:08:03,358 --> 00:08:06,294
Pero we call the cops,
you show up and arrest us!
23
00:08:06,319 --> 00:08:08,880
You're never around
when these hijueputas mess up
24
00:08:08,905 --> 00:08:10,340
our stores and our streets.
25
00:08:10,365 --> 00:08:12,425
See, I get confused when you say
"our streets..."
26
00:08:12,450 --> 00:08:14,886
seeing how these streets are ours
by right of being born here, amigo.
27
00:08:14,911 --> 00:08:16,084
The Jets!
28
00:08:18,039 --> 00:08:20,183
How many times do I gotta tell you,
Bernardo?
29
00:08:20,208 --> 00:08:21,643
I don't speak spic.
30
00:08:21,668 --> 00:08:22,841
Hey, hey!
31
00:08:23,336 --> 00:08:25,397
That's enough! That's enough!
32
00:08:25,422 --> 00:08:28,289
Come on!
Break it up!
33
00:08:31,386 --> 00:08:34,253
Jesus wept, Baby John.
34
00:08:35,098 --> 00:08:38,356
Who did that to your ear?
35
00:08:41,146 --> 00:08:44,925
Which one of them nailed you?
36
00:08:50,155 --> 00:08:52,298
Who cracked your head open, hombre?
37
00:08:52,323 --> 00:08:53,757
In English.
38
00:08:55,744 --> 00:09:00,436
Same guy who nailed your ear, maybe?
39
00:09:00,582 --> 00:09:02,851
Maybe. I don't remember.
40
00:09:02,876 --> 00:09:05,645
I realize if any of you helps me out,
you might spoil your chance...
41
00:09:05,670 --> 00:09:09,482
to murder each other over control
of this earthly paradise.
42
00:09:09,507 --> 00:09:12,277
The Jets control it and you know it.
43
00:09:12,302 --> 00:09:14,237
Yeah, but, golly gee, Balkan...
44
00:09:14,262 --> 00:09:17,365
not according to the New York
City Committee for Slum Clearance...
45
00:09:17,390 --> 00:09:21,202
which has decided to pull this
whole hellmouth down to the bedrock...
46
00:09:21,227 --> 00:09:24,095
and you're in the way.
47
00:09:31,321 --> 00:09:33,590
Nice reflexes, muchacho.
48
00:09:33,615 --> 00:09:36,885
So, any day now,
all of you are gonna be evicted.
49
00:09:36,910 --> 00:09:39,429
You'll have to "vamoose,"
as we say in Spanish.
50
00:09:39,454 --> 00:09:42,098
We're not relocating.
51
00:09:42,123 --> 00:09:43,808
We have rights.
52
00:09:43,833 --> 00:09:47,483
Rights, huh? Where are they?
53
00:09:48,004 --> 00:09:53,348
You back down, Bernardo. Don't be stupid.
54
00:09:53,885 --> 00:09:56,883
Some night, muchacho...
55
00:09:57,597 --> 00:09:59,240
maybe you'll get to see me fight.
56
00:09:59,265 --> 00:10:04,037
'Course, you'll have to leave your gun
at home, Lieutenant.
57
00:10:04,062 --> 00:10:09,927
Evict yourself off my crime scene,
Bernardo.
58
00:10:17,784 --> 00:10:20,391
Chick, chick, chick.
59
00:10:22,122 --> 00:10:25,510
Chickie, chickie, chickie.
60
00:10:31,006 --> 00:10:32,607
A boxer and a singer.
61
00:10:32,632 --> 00:10:35,630
Get a load of this guy.
62
00:10:48,356 --> 00:10:50,166
You want me to
book the whole bunch of you?
63
00:10:50,191 --> 00:10:54,884
Keep up the serenade and see what...
64
00:10:59,284 --> 00:11:04,106
I am ordering you clowns to disperse!
65
00:11:05,331 --> 00:11:06,374
Now!
66
00:11:22,432 --> 00:11:24,451
We're outnumbered, boys.
67
00:11:24,476 --> 00:11:26,453
Thousands more are on their way...
68
00:11:26,478 --> 00:11:30,623
and once they're here,
they pop out kids like crazy. Am I right?
69
00:11:30,648 --> 00:11:32,834
Tell me which one of them nailed
Baby John's ear...
70
00:11:32,859 --> 00:11:34,919
and I'll put him out of circulation.
71
00:11:34,944 --> 00:11:37,964
Work with me, fellas.
Or they're gonna drive you off your turf.
72
00:11:37,989 --> 00:11:39,924
You said it was
the Slum Clearance Committee
73
00:11:39,949 --> 00:11:41,092
that was driving us off...
74
00:11:41,117 --> 00:11:42,427
now it's the PRs.
75
00:11:42,452 --> 00:11:45,263
You gotta get your story straight,
Lieutenant Schrank.
76
00:11:45,288 --> 00:11:47,932
We're very impressionable.
77
00:11:47,957 --> 00:11:51,144
Most of the white guys who grew up
in this slum climbed their way out of it.
78
00:11:51,169 --> 00:11:53,646
Irish, Italian, Jews.
79
00:11:53,672 --> 00:11:55,774
Nowadays, their descendants
live in nice houses...
80
00:11:55,799 --> 00:12:00,612
and drive nice cars and date nice girls
you'd want to marry.
81
00:12:00,637 --> 00:12:04,324
Your dads or your granddads stayed put...
82
00:12:04,349 --> 00:12:09,871
drinking and knocking up some local piece
who gave birth to you.
83
00:12:09,896 --> 00:12:13,375
The last of the can't-make-it Caucasians.
84
00:12:13,400 --> 00:12:16,670
What's a gang without its terrain, its turf?
85
00:12:16,695 --> 00:12:18,672
You're a month or two away
from finding out...
86
00:12:18,697 --> 00:12:20,548
one step ahead of the wrecking ball.
87
00:12:20,573 --> 00:12:25,053
And in this uncertain world,
the only thing you can count on is me.
88
00:12:25,078 --> 00:12:27,972
I'm here to keep the civil peace
until the last building falls.
89
00:12:27,997 --> 00:12:31,434
And if you boys make trouble on my turf,
Riff, hand to heart...
90
00:12:31,459 --> 00:12:36,606
you're headed to an upstate prison cell
for a very long time.
91
00:12:36,631 --> 00:12:39,442
By the time you get out...
92
00:12:39,467 --> 00:12:42,696
this will be a shiny new neighborhood
of rich people...
93
00:12:42,721 --> 00:12:45,448
in beautiful apartments...
94
00:12:45,473 --> 00:12:52,772
with Puerto Rican doormen
to chase trash like you away.
95
00:12:54,524 --> 00:12:55,567
Wait!
96
00:12:58,069 --> 00:13:02,892
I got a question for you, Lieutenant.
97
00:13:03,199 --> 00:13:08,763
How tall did you used to be before you,
you know, "schrank"?
98
00:13:08,788 --> 00:13:10,181
Come on, Sergeant, ride with me.
99
00:13:10,206 --> 00:13:16,688
Long as I know you, Riff, you ain't had
the sense God gave a pigeon.
100
00:13:16,713 --> 00:13:20,191
Come here, let's see what he done.
101
00:13:20,216 --> 00:13:21,259
Come on.
102
00:13:22,969 --> 00:13:24,195
Well, that's gonna scar, buddy boy.
103
00:13:24,220 --> 00:13:27,198
-You think so?
-Frankenstein time.
104
00:13:27,223 --> 00:13:29,617
They can't make us up and leave.
We're here, ain't we?
105
00:13:29,642 --> 00:13:32,328
American citizens, which them spics ain't!
106
00:13:32,354 --> 00:13:33,580
Them they can chase off, not us.
107
00:13:33,605 --> 00:13:35,498
Puerto Ricans are Americans,
you ignoramus.
108
00:13:35,523 --> 00:13:36,499
Go eat a green banana!
109
00:13:36,524 --> 00:13:38,543
Puerto Rico's like a state, ain't it?
So, Deez is right...
110
00:13:38,568 --> 00:13:39,502
No, it's something else.
111
00:13:39,527 --> 00:13:41,004
There are only 48 states,
ya dead battery.
112
00:13:41,029 --> 00:13:42,297
What do you know?
113
00:13:42,322 --> 00:13:46,217
Whatever they are, citizens
or who gives a fart, what we know is...
114
00:13:46,242 --> 00:13:47,886
They ain't us.
115
00:13:47,911 --> 00:13:51,598
So, spill it, Krazy Kat,
what are you thinking?
116
00:13:51,623 --> 00:13:55,268
I'm thinking it's past time for a rumble.
117
00:13:55,293 --> 00:13:57,979
For a all-in, all-out, once-and-for-all...
118
00:13:58,004 --> 00:13:58,980
winner-takes-all...
119
00:13:59,005 --> 00:14:02,484
high-noon-shootout-at-the-O.K.
Corral rumble!
120
00:14:02,509 --> 00:14:04,652
Wild blue yonder!
About time!
121
00:14:04,678 --> 00:14:05,904
We do 'em like we done
the Egyptian Kings.
122
00:14:05,929 --> 00:14:07,614
-And the Emeralds.
-And the Bishops.
123
00:14:07,639 --> 00:14:09,032
All right, so Tony and me
will sit down with...
124
00:14:09,057 --> 00:14:10,033
Tony?
125
00:14:10,058 --> 00:14:11,284
-Yeah, Tony.
-What's this got to do with him?
126
00:14:11,309 --> 00:14:12,911
He ain't stood with us once
since he got out.
127
00:14:12,936 --> 00:14:15,080
He's on parole.
He's gotta be careful, is all.
128
00:14:15,105 --> 00:14:16,247
He cannot be running around...
129
00:14:16,272 --> 00:14:17,665
Tony's done with the Jets, Riff.
130
00:14:17,691 --> 00:14:19,876
He ain't done with the Jets.
Like that's even a thing!
131
00:14:19,901 --> 00:14:21,336
You cannot be done with this family.
132
00:14:21,361 --> 00:14:23,963
Maybe it wasn't a thing before,
but now, Riff?
133
00:14:23,988 --> 00:14:25,799
The Lieutenant's right.
134
00:14:25,824 --> 00:14:27,759
What are the Jets if we got no territory?
135
00:14:27,784 --> 00:14:28,968
-That's right!
-Yeah.
136
00:14:28,993 --> 00:14:32,180
Schrank doesn't know his ass
from his elbow.
137
00:14:32,205 --> 00:14:33,098
Look...
138
00:14:33,123 --> 00:14:35,975
Tony and me started the Jets...
139
00:14:36,001 --> 00:14:38,978
'cause none of us would even be here
if it wasn't for all of us.
140
00:14:39,004 --> 00:14:40,730
And all you know it.
141
00:14:40,755 --> 00:14:43,692
When you're a Jet
You're a Jet all the way
142
00:14:43,717 --> 00:14:47,696
From your first cigarette
To your last dyin' day
143
00:14:47,721 --> 00:14:50,448
When you're a Jet
If the spit hits the fan
144
00:14:50,473 --> 00:14:53,993
You got brothers around
You're a family man
145
00:14:54,019 --> 00:14:55,787
You're never alone
146
00:14:55,812 --> 00:14:58,164
You're never disconnected
147
00:14:58,189 --> 00:14:59,916
You're home with your own
148
00:14:59,941 --> 00:15:01,459
When company's expected
149
00:15:01,484 --> 00:15:03,461
You're well-protected
150
00:15:03,486 --> 00:15:06,256
Then you are set
With a capital J
151
00:15:06,281 --> 00:15:09,718
Which you'll never forget
Till they cart you away
152
00:15:09,743 --> 00:15:13,522
When you're a Jet
You stay a
153
00:15:13,580 --> 00:15:14,622
Jet
154
00:15:17,876 --> 00:15:21,396
So, meet Tony and me at
the Dog Days Dance at the gym tonight.
155
00:15:21,421 --> 00:15:23,690
We can't rumble at the gym,
it'll be lousy with cops!
156
00:15:23,715 --> 00:15:26,192
And maybe we've had enough trouble
with the Puerto Ricans for one day?
157
00:15:26,217 --> 00:15:28,695
Relax. It's a social mixer.
158
00:15:28,720 --> 00:15:31,406
So we'll mix until the time's right...
159
00:15:31,431 --> 00:15:33,700
to fix the rumble for tomorrow night.
160
00:15:33,725 --> 00:15:35,827
Be there 10:00 p.m., punctual-like...
161
00:15:35,852 --> 00:15:37,871
dressed to kill, walking tall!
162
00:15:37,896 --> 00:15:39,789
We always walk tall! We're Jets!
163
00:15:39,814 --> 00:15:41,509
The greatest.
164
00:15:41,566 --> 00:15:44,252
When you're a Jet
You're the top cat in town
165
00:15:44,277 --> 00:15:48,298
You're the gold-medal kid
With the heavyweight crown
166
00:15:48,323 --> 00:15:49,257
When you're a Jet
167
00:15:49,282 --> 00:15:52,719
You're the swingin'est thing
Little boy, you're a man
168
00:15:52,744 --> 00:15:54,721
Little man, you're a king
169
00:15:54,746 --> 00:15:56,389
The Jets are in gear
170
00:15:56,414 --> 00:15:58,892
Our cylinders are clickin'
171
00:15:58,917 --> 00:16:00,769
The Sharks'll steer clear
172
00:16:00,794 --> 00:16:04,105
'Cause every Puerto Rican's
a lousy chicken
173
00:16:04,130 --> 00:16:07,025
Here come the Jets
Like a bat out of hell
174
00:16:07,050 --> 00:16:10,820
Someone gets in our way
Someone don't feel so well
175
00:16:10,845 --> 00:16:13,531
Here come the Jets
Little world, step aside
176
00:16:13,556 --> 00:16:15,241
Better go underground
177
00:16:15,266 --> 00:16:17,494
Better run, better hide
178
00:16:17,519 --> 00:16:21,623
We're drawin' the line
So keep your noses hidden
179
00:16:21,648 --> 00:16:24,626
We're hangin' a sign
Says "Visitors Forbidden"
180
00:16:24,651 --> 00:16:26,670
And we ain't kiddin'
181
00:16:26,695 --> 00:16:29,631
Here come the Jets, yeah
And we're gonna beat
182
00:16:29,656 --> 00:16:32,967
Every last buggin' gang
On the whole buggin' street
183
00:16:32,992 --> 00:16:34,260
On the whole
184
00:16:34,285 --> 00:16:36,632
Ever mother-lovin'
185
00:16:36,746 --> 00:16:37,789
Street
186
00:16:42,460 --> 00:16:43,503
Yeah!
187
00:16:48,591 --> 00:16:50,235
-Can.
-Come on.
188
00:16:50,260 --> 00:16:51,695
Just for an hour, only a little hour.
189
00:16:51,720 --> 00:16:53,113
You used to like dancing.
190
00:16:53,138 --> 00:16:56,616
-No monkeyshines.
-Come on, Riff, can.
191
00:16:56,641 --> 00:16:59,327
Christ almighty.
You know, there's dust on everything.
192
00:16:59,352 --> 00:17:00,412
You know, ever since...
193
00:17:00,437 --> 00:17:05,041
Hey, I swear on what's holy,
it is just girls sipping punch and music...
194
00:17:05,066 --> 00:17:06,418
-And the Sharks.
-And the spics.
195
00:17:06,443 --> 00:17:07,377
-And a rumble.
-Which all you gotta do...
196
00:17:07,402 --> 00:17:08,378
You're on your own, pal-o-mine.
197
00:17:08,403 --> 00:17:09,629
...is help me haggle
over the terms of the rumble.
198
00:17:09,654 --> 00:17:11,256
You don't need me helping ya
screw up your life.
199
00:17:11,281 --> 00:17:13,550
You know how I get.
I will start runnin' my mouth.
200
00:17:13,575 --> 00:17:17,345
You got command. You are
West Side legendary! And, Tony...
201
00:17:17,370 --> 00:17:21,975
Tony, the Jets.
I gave 'em my word you'd show.
202
00:17:22,000 --> 00:17:24,310
-Why would you do that?
-Because...
203
00:17:24,336 --> 00:17:27,230
Because it's a rumble!
We need you if we're going to war.
204
00:17:27,255 --> 00:17:30,525
You can't refuse us now.
And because I know you.
205
00:17:30,550 --> 00:17:33,069
Or I thought I did,
before you got all unlike yourself...
206
00:17:33,094 --> 00:17:34,988
before you went upstate.
207
00:17:35,013 --> 00:17:36,056
Tony?
208
00:17:37,140 --> 00:17:38,574
I'm coming!
209
00:17:42,771 --> 00:17:47,584
It's like you're still in prison,
and the old witch is the warden.
210
00:17:47,609 --> 00:17:50,545
She gave me a job and a place to stay.
211
00:17:50,570 --> 00:17:53,757
She's always been there for me,
like nobody else.
212
00:17:53,782 --> 00:17:55,300
-Nobody, huh? Thanks, pal.
-So don't call her...
213
00:17:55,325 --> 00:17:58,511
-Thanks a big fat lot.
-You know I didn't mean you wasn't there.
214
00:17:58,536 --> 00:18:01,273
You was always there.
215
00:18:02,457 --> 00:18:03,892
-Womb to tomb.
-Sperm to worm.
216
00:18:03,917 --> 00:18:06,686
So, come with me to the dance, huh?
217
00:18:06,711 --> 00:18:07,754
Come on.
218
00:18:13,134 --> 00:18:14,861
Is it Graziella? That what's eatin' you?
219
00:18:14,886 --> 00:18:16,071
No, it ain't Grazie.
220
00:18:16,096 --> 00:18:17,113
She said that you and she was done.
221
00:18:17,138 --> 00:18:18,198
It's good that you're keeping her company.
222
00:18:18,223 --> 00:18:19,199
Even before you got locked up,
you know?
223
00:18:19,224 --> 00:18:20,325
It's cool.
224
00:18:20,350 --> 00:18:22,786
Don't get all the way you get.
225
00:18:22,811 --> 00:18:26,998
Grazie's a great girl,
and the Jets are the greatest.
226
00:18:27,023 --> 00:18:32,888
And you, you're like,
you know, blood to me.
227
00:18:36,950 --> 00:18:40,990
But I'm scared of myself, Riff.
228
00:18:41,204 --> 00:18:44,099
What I done to that kid.
What I almost done.
229
00:18:44,124 --> 00:18:45,392
You gotta get over that.
230
00:18:45,417 --> 00:18:47,227
What is the point in beating yourself up?
231
00:18:47,252 --> 00:18:50,397
I wanna be unlike how I was.
232
00:18:50,422 --> 00:18:53,441
'Cause I was disappearing down a sewer
and taking you and everything with me.
233
00:18:53,466 --> 00:18:55,402
-Tony, you coming?
-Yeah, he heard ya!
234
00:18:55,427 --> 00:18:58,424
I had time. Lots of it.
235
00:18:58,596 --> 00:19:00,990
Locked up like that...
236
00:19:01,016 --> 00:19:06,538
and for the first time ever,
I took a look inside...
237
00:19:06,563 --> 00:19:09,416
and that was rough, doing that...
238
00:19:09,441 --> 00:19:13,220
but I gotta stay with myself.
239
00:19:14,362 --> 00:19:18,800
You know what I mean? Maybe stay...
240
00:19:18,825 --> 00:19:20,760
by myself, just for...
241
00:19:20,785 --> 00:19:23,930
Yeah, you know what?
You're just too deep for me, kid.
242
00:19:23,955 --> 00:19:27,308
You know, I don't know who I am.
And who cares who I am?
243
00:19:27,334 --> 00:19:29,102
Nobody, including me.
244
00:19:29,127 --> 00:19:32,272
I know that this dust
that's covering everything right now...
245
00:19:32,297 --> 00:19:34,482
that's the four-story buildings
that was standing here...
246
00:19:34,507 --> 00:19:36,818
when you went upstate a year ago.
247
00:19:36,843 --> 00:19:40,655
You know, I wake up to everything I know
either getting sold or wrecked...
248
00:19:40,680 --> 00:19:43,283
or being taken over by people
that I don't like.
249
00:19:43,308 --> 00:19:47,746
And they don't like me.
And you know what's left out of all that?
250
00:19:47,771 --> 00:19:48,944
The Jets.
251
00:19:49,856 --> 00:19:54,939
My guys. My guys, who are just like me.
252
00:19:55,779 --> 00:19:57,339
Who are just like you.
253
00:19:57,364 --> 00:19:59,090
I can't go to the dance, Riff!
254
00:19:59,115 --> 00:20:03,807
My parole officer said no going out!
255
00:20:07,874 --> 00:20:09,809
I told you I don't want you in my store.
256
00:20:09,834 --> 00:20:12,702
I'm a paying customer.
257
00:20:13,088 --> 00:20:15,106
You've been stealing from me
since you were six.
258
00:20:15,131 --> 00:20:17,984
Now, get out. I mean it.
259
00:20:18,009 --> 00:20:19,903
And leave Tony alone.
260
00:20:19,928 --> 00:20:22,697
He is not allowed to associate
with criminals.
261
00:20:22,722 --> 00:20:24,449
Look, don't fall off that ladder.
262
00:20:24,474 --> 00:20:27,494
At your age, brittle bones.
That's all I'm saying.
263
00:20:27,519 --> 00:20:29,245
You'll pay for that candy.
264
00:20:29,270 --> 00:20:32,790
Five cents. On the counter!
265
00:20:32,857 --> 00:20:36,878
Stand me for a Milky Way, huh?
Least you could do.
266
00:20:36,903 --> 00:20:38,797
Womb to tomb...
267
00:20:38,822 --> 00:20:41,216
wasn't never a joke for me.
268
00:20:41,241 --> 00:20:45,637
Don't be like that.
Just 'cause I can't go to a dance?
269
00:20:45,662 --> 00:20:50,642
Tony, I don't tell you who to hang out with.
But...
270
00:20:50,667 --> 00:20:55,880
"But those boys are juvenile delinquent.
271
00:20:55,964 --> 00:20:58,775
"They're no good for you.
And you better watch out."
272
00:20:58,800 --> 00:21:04,239
Hey. "You make fun of the way I talk
one more time, blondie..."
273
00:21:04,264 --> 00:21:06,282
I'm gonna talk to Riff and tell him
274
00:21:06,307 --> 00:21:09,411
that he can't just come in here
and not pay.
275
00:21:09,436 --> 00:21:11,260
Tony, wake up.
276
00:21:11,730 --> 00:21:15,792
I know you love Riff,
but he hates Puerto Ricans.
277
00:21:15,817 --> 00:21:17,293
That is not you.
278
00:21:17,318 --> 00:21:19,212
Riff don't hate you.
279
00:21:19,237 --> 00:21:21,714
I married a gringo.
280
00:21:22,032 --> 00:21:28,054
He thinks that makes me a gringa,
which it don't. And I ain't.
281
00:21:28,079 --> 00:21:32,183
Well, it's guys like Riff and me,
when things ain't familiar...
282
00:21:32,208 --> 00:21:36,980
we just got this instinct to, you know...
283
00:21:37,005 --> 00:21:38,048
You...
284
00:21:38,590 --> 00:21:43,778
even as an angry little boy,
somehow there was this...
285
00:21:43,803 --> 00:21:46,656
promise that you couldn't keep hidden.
286
00:21:46,681 --> 00:21:48,376
Not from you.
287
00:21:48,892 --> 00:21:53,454
And sometimes, I see you smiling...
288
00:21:54,272 --> 00:21:58,293
like you're waiting for the,
what do you call, Irish Sweepstakes...
289
00:21:58,318 --> 00:22:01,629
instead of sweeping the floor
like I pay you to do.
290
00:22:01,654 --> 00:22:04,090
-I sweep as good as you pay.
-Yeah?
291
00:22:04,115 --> 00:22:05,158
Look it.
292
00:22:11,956 --> 00:22:14,172
You see? Promise.
293
00:22:15,001 --> 00:22:19,563
You bring dead floors back to life.
294
00:22:19,673 --> 00:22:23,360
Keep looking for better, mi milagro.
295
00:22:23,385 --> 00:22:26,122
Like you always done.
296
00:22:36,940 --> 00:22:38,113
Could be?
297
00:22:40,610 --> 00:22:41,913
Who knows?
298
00:22:44,155 --> 00:22:48,301
There's something due any day
I will know right away
299
00:22:48,326 --> 00:22:50,412
Soon as it shows
300
00:22:52,539 --> 00:22:54,391
It may come cannonballing
Down through the sky
301
00:22:54,416 --> 00:22:55,558
Gleam in its eye
302
00:22:55,583 --> 00:22:57,669
Bright as a rose
303
00:22:59,170 --> 00:23:00,474
Who knows?
304
00:23:03,133 --> 00:23:07,237
It's only just out of reach
Down the block, on a beach
305
00:23:07,262 --> 00:23:08,826
Under a tree
306
00:23:11,266 --> 00:23:14,327
I got a feeling there's a miracle due
Gonna come true
307
00:23:14,352 --> 00:23:15,916
Coming to me
308
00:23:19,691 --> 00:23:22,252
Could it be? Yes, it could
309
00:23:22,277 --> 00:23:24,838
Something's coming, something good
310
00:23:24,863 --> 00:23:26,557
If I can wait
311
00:23:27,157 --> 00:23:30,343
Something's coming,
I don't know what it is
312
00:23:30,368 --> 00:23:33,496
But it is gonna be great
313
00:23:34,414 --> 00:23:36,933
With a click, with a shock
314
00:23:36,958 --> 00:23:39,477
Phone'll jingle, door'll knock
315
00:23:39,502 --> 00:23:41,327
Open the latch
316
00:23:41,963 --> 00:23:44,232
Something's coming
Don't know when
317
00:23:44,257 --> 00:23:46,026
But it's soon
Catch the moon
318
00:23:46,051 --> 00:23:48,136
One-handed catch
319
00:23:48,928 --> 00:23:51,144
Around the corner
320
00:23:53,933 --> 00:23:57,453
Or whistling down the river
321
00:23:59,064 --> 00:24:01,149
Come on, deliver
322
00:24:03,610 --> 00:24:04,652
To me
323
00:24:09,199 --> 00:24:11,801
Will it be? Yes, it will
324
00:24:11,826 --> 00:24:14,179
Maybe just by holding still
325
00:24:14,204 --> 00:24:16,028
It'll be there
326
00:24:16,748 --> 00:24:19,100
Come on, something
Come on in
327
00:24:19,125 --> 00:24:21,019
Don't be shy
Meet a guy
328
00:24:21,044 --> 00:24:22,999
Pull up a chair
329
00:24:23,672 --> 00:24:26,018
The air is humming
330
00:24:28,635 --> 00:24:32,415
And something great is coming
331
00:24:34,808 --> 00:24:36,111
Who knows?
332
00:24:38,436 --> 00:24:42,874
It's only just out of reach
Down the block, on a beach
333
00:24:42,899 --> 00:24:44,593
Maybe tonight
334
00:24:46,319 --> 00:24:48,014
Maybe tonight
335
00:24:50,240 --> 00:24:51,934
Maybe tonight
336
00:25:09,509 --> 00:25:10,552
María!
337
00:25:19,352 --> 00:25:20,395
María!
338
00:25:21,604 --> 00:25:26,557
They're gonna be here in five minutes.
339
00:25:51,176 --> 00:25:52,944
Didn't you hear me...?
340
00:25:52,969 --> 00:25:55,446
What are you doing?
341
00:25:55,805 --> 00:25:57,282
No, no, no, no.
342
00:25:57,307 --> 00:25:59,993
It look like a shroud,
it's so big and so white.
343
00:26:00,018 --> 00:26:05,883
It wouldn't look like a shroud if it was red.
344
00:26:10,779 --> 00:26:12,255
Speak English.
345
00:26:12,280 --> 00:26:14,549
In Gimbels, there are lots of dresses
that fit me.
346
00:26:14,574 --> 00:26:19,471
And you don't shop in Gimbels.
You clean in Gimbels.
347
00:26:19,496 --> 00:26:23,927
Ahorrar tus chavitos, fancy pants.
348
00:26:30,006 --> 00:26:31,570
Turn around.
349
00:27:00,995 --> 00:27:04,849
Don't mess up my hair.
I just got it to act right.
350
00:27:04,874 --> 00:27:05,917
Okay.
351
00:27:10,088 --> 00:27:12,107
Get your shoes on.
352
00:27:12,132 --> 00:27:15,318
Bernardo will be so mad
if we make him late.
353
00:27:15,343 --> 00:27:17,950
And I want to dance.
354
00:27:22,976 --> 00:27:25,662
Bernardo's always mad.
355
00:27:25,687 --> 00:27:28,033
Necesito lipstick.
356
00:27:28,440 --> 00:27:30,792
I'm too short. I need, please.
357
00:27:30,817 --> 00:27:34,713
Please, some lipstick,
and maybe some eyeliner.
358
00:27:34,738 --> 00:27:36,131
The boys think I'm a kid.
359
00:27:36,156 --> 00:27:37,215
You are a kid, kiddo.
360
00:27:37,240 --> 00:27:38,758
I'm 18. I have a job.
361
00:27:38,783 --> 00:27:40,719
I've been taking care of Papi
since I was six.
362
00:27:40,744 --> 00:27:42,137
Bernardo thinks I'm a baby.
363
00:27:42,162 --> 00:27:44,389
Who cares what Bernardo thinks?
364
00:27:44,414 --> 00:27:47,684
Chino is the only boy who counts.
365
00:27:47,709 --> 00:27:49,227
Chino. Mi primer baile en Nueva York...
366
00:27:49,252 --> 00:27:51,771
and I have to go with the zángano
I don't want to.
367
00:27:51,796 --> 00:27:56,109
Be nice. Chino is a very sweet boy.
368
00:27:56,134 --> 00:27:58,111
You can't take that personally.
369
00:27:58,136 --> 00:28:00,196
He's got to be like that.
370
00:28:00,221 --> 00:28:03,033
It's how he got to be a great boxer.
371
00:28:03,058 --> 00:28:04,409
Everyone's afraid of him.
372
00:28:04,434 --> 00:28:05,827
But I'm not.
373
00:28:05,852 --> 00:28:08,198
Anita, we're home.
374
00:28:14,444 --> 00:28:18,093
Are you ready? Chino's here.
375
00:28:22,410 --> 00:28:25,555
You gotta dance with her.
376
00:28:25,580 --> 00:28:28,016
I don't know how to dance.
377
00:28:28,041 --> 00:28:32,733
She's bossy. She gonna show you how.
378
00:28:36,883 --> 00:28:38,317
Don't move.
379
00:28:39,719 --> 00:28:43,782
You always look out for me.
You're the best friend I ever had.
380
00:28:43,807 --> 00:28:45,158
I owe you so much.
But I just wish that...
381
00:28:45,183 --> 00:28:48,953
You're the smartest friend I ever had.
382
00:28:48,978 --> 00:28:50,497
María needs to meet smart guys like you.
383
00:28:50,522 --> 00:28:51,748
Let me join the Sharks.
384
00:28:51,773 --> 00:28:53,500
Ay, muchacho, not this again.
385
00:28:53,525 --> 00:28:55,585
-Let me help you protect our people.
-No.
386
00:28:55,610 --> 00:28:58,213
You keep out of that. It's stupid.
387
00:28:58,238 --> 00:28:59,839
We gotta do it, but it's stupid.
388
00:28:59,864 --> 00:29:04,427
María can't like a lambeojo
who just works day and night.
389
00:29:04,452 --> 00:29:06,179
Never stands up like her brother does.
390
00:29:06,204 --> 00:29:10,016
She says all the time
she doesn't want anyone like me.
391
00:29:10,041 --> 00:29:11,866
Just be Chino.
392
00:29:12,961 --> 00:29:16,350
But be a Chino who dances.
393
00:29:23,847 --> 00:29:24,989
You look like Mami.
394
00:29:25,015 --> 00:29:27,200
And, Chino, qué guapo.
395
00:29:27,225 --> 00:29:30,787
He took off from night school
just so he could take you to the dance.
396
00:29:30,812 --> 00:29:34,958
Night school, accounting, and...
397
00:29:34,983 --> 00:29:38,044
And, Chino,
what else are you learning about?
398
00:29:38,069 --> 00:29:39,754
Adding machine repair.
399
00:29:39,779 --> 00:29:43,216
And just think, how many
adding machines in New York City.
400
00:29:43,241 --> 00:29:44,634
Chino is gonna be rich.
401
00:29:44,659 --> 00:29:47,012
-Well, not exactly...
-Boxers get rich.
402
00:29:47,037 --> 00:29:49,723
Boxers get their brains knocked out.
403
00:29:49,748 --> 00:29:51,891
Bossy, como te dije...
404
00:29:51,916 --> 00:29:53,741
y una wiseass.
405
00:29:54,711 --> 00:29:57,856
The gringos tonight, they stare because...
406
00:29:57,881 --> 00:29:59,065
Like you don't stare.
407
00:29:59,090 --> 00:30:04,237
Because our girls
make their girls look lousy.
408
00:30:04,262 --> 00:30:06,823
The first gringo boy who smiles at you...
409
00:30:06,848 --> 00:30:10,628
Ay, Mr. Juvenile Delincuente.
410
00:30:10,852 --> 00:30:14,110
I told you she likes him.
411
00:30:22,238 --> 00:30:30,580
You want her to pick him,
keep telling her she has to like him.
412
00:31:25,927 --> 00:31:27,737
-Hey, get away from her, you lesbo!
-Get out of here!
413
00:31:27,762 --> 00:31:31,542
Hey, hey, what are you doing?
414
00:31:54,456 --> 00:31:58,626
How about you give me some room?
415
00:32:39,417 --> 00:32:42,415
You wanna dance, buddy?
416
00:32:44,964 --> 00:32:46,138
Get back!
417
00:32:47,050 --> 00:32:50,048
Let's back up! Back up!
418
00:32:54,724 --> 00:32:57,243
Everyone, keep calm now!
419
00:32:57,268 --> 00:33:00,038
Contain the aggression, okay?
420
00:33:00,063 --> 00:33:01,498
What's the matter with you guys?
421
00:33:01,523 --> 00:33:03,208
Pretty girls wanting to dance...
422
00:33:03,233 --> 00:33:05,669
and all youse can think of
is to beat up on each other.
423
00:33:05,694 --> 00:33:07,712
Thank you, Officer.
424
00:33:07,737 --> 00:33:09,798
All right! All right!
425
00:33:09,823 --> 00:33:13,343
So, tonight is a social experiment,
boys and girls...
426
00:33:13,368 --> 00:33:20,406
brotherhood and all that,
and you're the guinea pigs.
427
00:33:20,500 --> 00:33:23,103
Thank you, right on cue.
428
00:33:23,128 --> 00:33:25,563
Be nice to each other! Give us some hope!
429
00:33:25,588 --> 00:33:29,109
Just for a little bit, then you can revert
back to your true feral selves.
430
00:33:29,134 --> 00:33:32,987
Now, boys, get into a big circle facing in.
431
00:33:33,013 --> 00:33:40,702
And, girls, make a small circle
on the inside, facing out.
432
00:33:41,021 --> 00:33:43,456
Speak English
in school-sponsored functions!
433
00:33:43,481 --> 00:33:46,349
Now, everyone, please!
434
00:33:47,318 --> 00:33:50,005
You heard the man! All youse fall in!
435
00:33:50,030 --> 00:33:51,072
Hey!
436
00:34:00,874 --> 00:34:02,698
Hey! Bernardo!
437
00:34:07,756 --> 00:34:08,798
Anita!
438
00:34:22,354 --> 00:34:23,787
Hey, buddy!
439
00:34:23,980 --> 00:34:25,414
Yeah, Riff!
440
00:34:30,195 --> 00:34:31,629
-Okay.
-Sorry.
441
00:34:31,654 --> 00:34:34,783
-Excuse us.
-I'm sorry.
442
00:34:45,710 --> 00:34:48,396
Boys, step it right. Girls, left.
443
00:34:48,421 --> 00:34:56,763
And when the music stops,
ya dance with whoever's in front of ya.
444
00:35:26,835 --> 00:35:32,179
Come on! Give it a chance!
It's gonna...
445
00:35:34,676 --> 00:35:35,902
-Mambo!
-Mambo!
446
00:35:35,927 --> 00:35:36,970
Go!
447
00:35:46,104 --> 00:35:47,147
Tony!
448
00:35:48,398 --> 00:35:49,571
Anybodys!
449
00:35:49,607 --> 00:35:50,875
Good to see ya.
450
00:35:50,900 --> 00:35:54,170
Tony, I knew you'd come, buddy boy.
I knew you'd come.
451
00:35:54,195 --> 00:35:56,589
Hey! Come and dance, yeah?
452
00:35:56,614 --> 00:35:57,657
Yeah!
453
00:36:06,374 --> 00:36:07,417
Mambo!
454
00:36:21,681 --> 00:36:22,724
Mambo!
455
00:36:25,185 --> 00:36:26,828
All right. Let's go, boys!
456
00:36:26,853 --> 00:36:28,808
Let's go, boys!
457
00:36:30,023 --> 00:36:31,066
Yeah!
458
00:36:40,450 --> 00:36:41,493
Hey!
459
00:36:41,910 --> 00:36:44,512
No, no, no.
I just wanna give him a talk real quick.
460
00:36:44,537 --> 00:36:47,535
-Hey, Bernardo!
-Riff!
461
00:37:12,315 --> 00:37:13,488
Bernardo!
462
00:37:37,757 --> 00:37:38,800
Chino!
463
00:40:10,201 --> 00:40:13,763
It's funny,
I wasn't planning on showin' up tonight.
464
00:40:13,788 --> 00:40:16,307
You don't like dancing?
465
00:40:16,332 --> 00:40:18,548
No. I mean, yeah.
466
00:40:19,794 --> 00:40:21,098
I like it.
467
00:40:22,380 --> 00:40:26,651
I like it a lot, dancing with you.
468
00:40:26,676 --> 00:40:29,283
It's just, you're...
469
00:40:29,888 --> 00:40:31,452
You're tall.
470
00:40:32,849 --> 00:40:34,543
Yeah, I know.
471
00:40:36,102 --> 00:40:37,536
You're not.
472
00:40:38,855 --> 00:40:41,249
You're not Puerto Rican?
473
00:40:41,274 --> 00:40:42,542
You're just figuring that out?
474
00:40:42,567 --> 00:40:46,477
From down here, I wasn't sure.
475
00:40:46,654 --> 00:40:50,174
Is that okay? That I'm not?
476
00:40:50,575 --> 00:40:52,269
I don't know.
477
00:40:53,828 --> 00:40:55,132
Since I...
478
00:40:55,497 --> 00:40:58,224
I never seen you before.
479
00:40:58,249 --> 00:41:03,730
This is my first time dancing in
New York City, so, you tell me.
480
00:41:03,755 --> 00:41:05,189
Is it okay?
481
00:41:07,133 --> 00:41:09,819
There's not much I can do about it, so...
482
00:41:09,844 --> 00:41:12,712
I'm sorry. You just...
483
00:41:12,764 --> 00:41:16,409
caught me by surprise, is all.
484
00:41:16,434 --> 00:41:18,953
I'm a by-the-book type. So...
485
00:41:18,978 --> 00:41:20,543
By the book?
486
00:41:21,981 --> 00:41:23,676
Try me again.
487
00:41:33,618 --> 00:41:35,313
María! María!
488
00:41:43,503 --> 00:41:44,546
María!
489
00:41:49,050 --> 00:41:50,093
María.
490
00:41:59,811 --> 00:42:01,663
I'm glad to meet you, I'm...
491
00:42:01,688 --> 00:42:02,956
What were you doing under there
with my sister?
492
00:42:02,981 --> 00:42:05,917
-Bernardo, no!
-María!
493
00:42:05,942 --> 00:42:07,627
I wasn't doing nothing.
494
00:42:07,652 --> 00:42:08,837
Back up there, Bernardo.
495
00:42:08,862 --> 00:42:11,172
You ought to know better.
Ain't you learned nothing?
496
00:42:11,197 --> 00:42:12,799
I didn't mean no disrespect.
497
00:42:12,824 --> 00:42:14,217
I just wanted to dance with her.
498
00:42:14,242 --> 00:42:16,136
She don't wanna dance
with you, American.
499
00:42:16,161 --> 00:42:17,929
Come on, we're all Americans, right?
500
00:42:17,954 --> 00:42:19,806
Keep away from her, hijo de puta!
501
00:42:19,831 --> 00:42:23,435
Hey, hey! Now that sounded kinda rough,
Bernardo, and I ain't having it.
502
00:42:23,460 --> 00:42:24,644
Youse gonna fight or youse gonna dance?
503
00:42:24,669 --> 00:42:27,647
I wanna dance, God damn it!
504
00:42:27,672 --> 00:42:30,233
God damn it, Riff, you swore to me
you wasn't starting nothing.
505
00:42:30,258 --> 00:42:32,110
You promised me
506
00:42:32,135 --> 00:42:34,487
that we could dance first and then
you was only gonna challenge 'em...
507
00:42:34,512 --> 00:42:37,073
I am here to dance, girly girl.
Ain't that what we been doin'?
508
00:42:37,098 --> 00:42:38,950
Challenge who to what?
509
00:42:38,975 --> 00:42:41,494
Like I know. Like he tells me anything.
510
00:42:41,519 --> 00:42:42,562
María.
511
00:42:50,987 --> 00:42:52,630
Thank you for the dance.
512
00:42:52,655 --> 00:42:57,260
Sure. No, I mean,
thank you for the dance and for the...
513
00:42:57,285 --> 00:42:58,849
Let's say...
514
00:42:58,912 --> 00:43:01,598
Let's say we visit the head...
515
00:43:01,623 --> 00:43:03,058
and we'll pow-wow friendly like.
516
00:43:03,083 --> 00:43:08,557
You, me, and my
troublemaking buddy here.
517
00:43:17,722 --> 00:43:20,867
Do you wanna start World War III?
518
00:43:20,892 --> 00:43:22,586
María, María.
519
00:43:24,187 --> 00:43:26,012
Tony? Come on.
520
00:43:28,817 --> 00:43:30,641
Tony, come on.
521
00:43:33,446 --> 00:43:38,138
You walking away? Hey! Come on, man!
522
00:43:52,132 --> 00:43:53,900
You want to fight, right?
523
00:43:53,925 --> 00:43:57,153
Not here. We gotta set it up.
524
00:43:57,178 --> 00:43:58,482
Set it up?
525
00:43:59,055 --> 00:44:00,407
You mean like a date?
526
00:44:00,432 --> 00:44:03,820
All of you, and all of us.
527
00:44:04,644 --> 00:44:06,730
We're busy guys.
528
00:44:06,813 --> 00:44:08,377
We got jobs.
529
00:44:09,774 --> 00:44:11,543
Why should we play on the playground
with a bunch of...?
530
00:44:11,568 --> 00:44:13,712
Control of your territory,
that's what you get.
531
00:44:13,737 --> 00:44:16,423
We keep clear out of your way,
you're Jet-free. If you win.
532
00:44:16,448 --> 00:44:19,968
We win, you see us coming,
and we will keep coming...
533
00:44:19,993 --> 00:44:24,139
you Sharks make like
the rats and skedaddle.
534
00:44:24,164 --> 00:44:25,206
Where?
535
00:44:26,458 --> 00:44:27,761
The river.
536
00:44:28,293 --> 00:44:29,978
-The docks.
-The underpass.
537
00:44:30,003 --> 00:44:33,189
-The rail yards.
-The salt shed.
538
00:44:33,214 --> 00:44:35,358
De dónde está 57th and the river.
539
00:44:35,383 --> 00:44:36,426
Wait!
540
00:44:44,267 --> 00:44:46,613
Midnight tomorrow.
541
00:44:47,520 --> 00:44:48,563
Weapons?
542
00:44:48,730 --> 00:44:49,773
Fists.
543
00:44:51,107 --> 00:44:52,150
Rocks.
544
00:44:52,525 --> 00:44:53,918
-Bricks.
-Pipes.
545
00:44:53,943 --> 00:44:55,211
-Chains.
-Knives?
546
00:44:55,236 --> 00:44:56,379
We don't need no knives.
547
00:44:56,404 --> 00:44:59,793
You boys love your knives.
548
00:45:02,118 --> 00:45:03,053
Better without knives.
549
00:45:03,078 --> 00:45:06,723
Better for who is the question
that comes to mind, but no knives.
550
00:45:06,748 --> 00:45:11,049
And no jazz till then. Copasetic?
551
00:45:23,056 --> 00:45:24,532
Riff, I don't know, that about knives...
552
00:45:24,557 --> 00:45:27,160
Them spics sleep with their switchblades
in their teeth.
553
00:45:27,185 --> 00:45:28,244
Action. Action.
554
00:45:28,269 --> 00:45:30,497
They ain't gonna leave
their knives at home.
555
00:45:30,522 --> 00:45:31,956
Your friendly friend.
556
00:45:31,981 --> 00:45:33,416
What about him?
557
00:45:33,441 --> 00:45:35,001
I'll see him tomorrow night?
558
00:45:35,026 --> 00:45:36,711
You bet your ass.
559
00:45:36,736 --> 00:45:38,170
Tell him...
560
00:45:38,488 --> 00:45:39,531
Tony.
561
00:45:42,701 --> 00:45:47,002
Tell Tony I look forward to that.
562
00:46:18,153 --> 00:46:19,195
María.
563
00:46:20,905 --> 00:46:25,728
The most beautiful sound I ever heard
564
00:46:26,536 --> 00:46:27,579
María
565
00:46:28,621 --> 00:46:30,186
María, María
566
00:46:30,999 --> 00:46:32,042
María
567
00:46:35,128 --> 00:46:37,897
All the beautiful sounds of the world
568
00:46:37,922 --> 00:46:40,008
In a single word
569
00:46:41,468 --> 00:46:42,510
María
570
00:46:43,762 --> 00:46:44,804
María
571
00:46:44,888 --> 00:46:45,930
María
572
00:46:46,306 --> 00:46:47,349
María
573
00:46:48,266 --> 00:46:49,830
María, María
574
00:46:50,643 --> 00:46:51,686
María
575
00:46:53,063 --> 00:46:57,233
I've just met a girl named María
576
00:46:57,442 --> 00:46:59,794
And suddenly that name
577
00:46:59,819 --> 00:47:03,469
Will never be the same to me
578
00:47:04,115 --> 00:47:05,158
María
579
00:47:06,493 --> 00:47:10,805
I've just kissed a girl named María
580
00:47:10,830 --> 00:47:12,932
And suddenly I've found
581
00:47:12,957 --> 00:47:16,607
How wonderful a sound can be
582
00:47:16,878 --> 00:47:17,921
María
583
00:47:19,297 --> 00:47:23,777
Say it loud and there's music playing
584
00:47:23,802 --> 00:47:29,015
Say it soft and it's almost like praying
585
00:47:29,140 --> 00:47:30,183
María
586
00:47:32,227 --> 00:47:35,094
I'll never stop saying
587
00:47:36,356 --> 00:47:37,399
María
588
00:47:40,652 --> 00:47:41,695
María
589
00:47:43,655 --> 00:47:44,698
María
590
00:47:45,699 --> 00:47:47,263
María, María
591
00:47:50,870 --> 00:47:51,913
María
592
00:47:55,959 --> 00:47:57,002
María
593
00:47:58,211 --> 00:47:59,254
María
594
00:48:00,380 --> 00:48:01,423
María
595
00:48:02,549 --> 00:48:03,591
María
596
00:48:04,592 --> 00:48:09,415
Say it loud and there's music playing
597
00:48:09,764 --> 00:48:14,978
Say it soft and it's almost like praying
598
00:48:15,145 --> 00:48:16,187
María
599
00:48:18,106 --> 00:48:20,973
I'll never stop saying
600
00:48:22,610 --> 00:48:23,653
María
601
00:48:32,662 --> 00:48:37,485
The most beautiful sound I ever heard
602
00:48:38,585 --> 00:48:39,627
María
603
00:49:06,071 --> 00:49:07,113
It's me!
604
00:49:07,947 --> 00:49:09,424
Are you crazy? You can't...
605
00:49:09,449 --> 00:49:11,968
What are you doing,
spooking around como una rata?
606
00:49:11,993 --> 00:49:15,138
-Come down. Meet me on the corner...
-No!
607
00:49:15,163 --> 00:49:17,770
Let's meet on the...
608
00:49:18,249 --> 00:49:19,684
What's that mean?
609
00:49:19,709 --> 00:49:22,186
It means "go away."
610
00:49:24,422 --> 00:49:26,247
Can I come up?
611
00:49:26,675 --> 00:49:27,717
No.
612
00:49:27,884 --> 00:49:30,111
-But I found you.
-Please.
613
00:49:30,136 --> 00:49:32,614
My brother's so angry now,
he might...
614
00:49:32,639 --> 00:49:34,699
I'll make him like me. Everybody does.
615
00:49:34,724 --> 00:49:37,243
There's nobody who everybody likes.
616
00:49:37,268 --> 00:49:42,040
Yeah, but, so long as you like me,
I'm okay with that.
617
00:49:42,065 --> 00:49:45,063
Please, you have to go.
618
00:49:47,612 --> 00:49:49,046
No, no, no.
619
00:50:00,875 --> 00:50:03,221
María! We're home.
620
00:50:11,511 --> 00:50:13,571
Need a little rum? It'll help you sleep.
621
00:50:13,596 --> 00:50:16,073
Who needs to sleep?
622
00:50:16,808 --> 00:50:20,066
Not here. In the bedroom.
623
00:50:37,412 --> 00:50:39,237
Where are you?
624
00:50:39,873 --> 00:50:41,016
Is it locked?
625
00:50:41,041 --> 00:50:42,892
Sí, but there's no key.
626
00:50:42,917 --> 00:50:45,270
Well, that's against the law.
You ought to report that.
627
00:50:45,295 --> 00:50:48,857
Okay, I will. Now, please go,
or something bad will happen...
628
00:50:48,882 --> 00:50:51,097
Run away with me.
629
00:50:51,926 --> 00:50:53,486
I'm serious. Don't laugh.
630
00:50:53,511 --> 00:50:55,075
Sí, serious.
631
00:50:55,805 --> 00:50:58,366
Maybe tomorrow I'll run away with you.
632
00:50:58,391 --> 00:50:59,564
Tomorrow?
633
00:51:00,894 --> 00:51:01,936
Deal.
634
00:51:05,482 --> 00:51:06,524
Wait!
635
00:51:08,193 --> 00:51:10,278
Tomorrow, where?
636
00:51:13,698 --> 00:51:15,653
I can't see ya.
637
00:51:24,834 --> 00:51:25,877
Careful.
638
00:51:28,505 --> 00:51:29,939
What's your name?
639
00:51:29,964 --> 00:51:31,007
Tony.
640
00:51:31,675 --> 00:51:33,234
See you tomorrow, Tony.
641
00:51:33,259 --> 00:51:35,653
-You promise me?
-What?
642
00:51:35,679 --> 00:51:40,762
You gotta see me tomorrow. Nobody else.
643
00:51:41,434 --> 00:51:42,477
Only me.
644
00:51:45,563 --> 00:51:46,606
Only you
645
00:51:47,732 --> 00:51:52,685
You're the only thing I'll see forever
646
00:51:52,904 --> 00:51:55,048
In my eyes, in my words
647
00:51:55,073 --> 00:51:57,940
And in everything I do
648
00:51:58,118 --> 00:52:01,506
Nothing else but you
Ever
649
00:52:02,038 --> 00:52:06,393
And there's nothing for me but María
650
00:52:06,418 --> 00:52:10,458
Every sight that I see is María
651
00:52:11,548 --> 00:52:12,851
Tony, Tony
652
00:52:14,801 --> 00:52:18,905
Always you
Every thought I'll ever know
653
00:52:18,930 --> 00:52:20,885
Everywhere I go
654
00:52:20,932 --> 00:52:22,701
-You'll be
-All the world is only
655
00:52:22,726 --> 00:52:24,029
You and me
656
00:52:32,569 --> 00:52:34,654
Tonight, tonight
657
00:52:35,613 --> 00:52:38,220
It all began tonight
658
00:52:38,783 --> 00:52:43,084
I saw you and the world went away
659
00:52:44,956 --> 00:52:47,042
Tonight, tonight
660
00:52:47,876 --> 00:52:50,478
There's only you tonight
661
00:52:50,503 --> 00:52:53,440
What you are
What you do
662
00:52:53,465 --> 00:52:55,029
What you say
663
00:52:56,593 --> 00:53:00,764
Today, all day I had the feeling
664
00:53:01,723 --> 00:53:04,576
A miracle would happen
665
00:53:04,601 --> 00:53:07,468
I know now I was right
666
00:53:09,064 --> 00:53:11,149
For here you are
667
00:53:12,192 --> 00:53:16,754
And what was just a world is a star
668
00:53:17,781 --> 00:53:18,823
Tonight
669
00:53:30,043 --> 00:53:31,086
Tonight
670
00:53:33,963 --> 00:53:35,006
Tonight
671
00:53:37,175 --> 00:53:40,564
The world is full of light
672
00:53:42,722 --> 00:53:47,675
With suns and moons all over the place
673
00:53:49,187 --> 00:53:51,272
Tonight, tonight
674
00:53:52,273 --> 00:53:54,959
The world is wild and bright
675
00:53:54,984 --> 00:53:56,158
Going mad
676
00:53:56,653 --> 00:54:00,172
Shooting sparks
Into space
677
00:54:01,032 --> 00:54:05,594
Today the world was just an address
678
00:54:06,371 --> 00:54:09,474
A place for me to live in
679
00:54:09,499 --> 00:54:12,627
No better than all right
680
00:54:13,753 --> 00:54:15,839
But here you are
681
00:54:16,840 --> 00:54:19,442
And what was just a world
682
00:54:19,467 --> 00:54:20,640
Is a star
683
00:54:22,554 --> 00:54:23,596
Tonight
684
00:54:35,775 --> 00:54:36,818
María!
685
00:54:41,906 --> 00:54:43,049
Tomorrow.
686
00:54:43,074 --> 00:54:44,247
Tomorrow.
687
00:54:48,496 --> 00:54:50,582
Wait! What time?
688
00:54:53,168 --> 00:54:54,310
Tomorrow night?
689
00:54:54,336 --> 00:54:55,378
I work.
690
00:54:56,880 --> 00:54:58,053
2:00? PM?
691
00:55:00,258 --> 00:55:03,945
72nd Street subway station.
Uptown side.
692
00:55:03,970 --> 00:55:06,577
Sí. Sí, okay. Now...
693
00:55:15,940 --> 00:55:17,374
Wait! Wait!
694
00:55:27,744 --> 00:55:29,804
I forgot why I called you.
695
00:55:29,829 --> 00:55:32,849
I'll wait till you remember.
696
00:55:32,874 --> 00:55:34,959
Tony is Antonio?
697
00:55:35,669 --> 00:55:36,711
Anton.
698
00:55:46,888 --> 00:55:48,191
Good night
699
00:55:51,643 --> 00:55:52,946
Good night
700
00:55:54,771 --> 00:55:56,074
Sleep well
701
00:55:57,148 --> 00:55:59,494
And when you dream
702
00:56:00,819 --> 00:56:02,252
Dream of me
703
00:56:08,076 --> 00:56:09,119
Tonight
704
00:57:31,785 --> 00:57:34,782
María! Breakfast, niña.
705
00:58:35,724 --> 00:58:38,660
Last night I dreamed
I was back in Puerto Rico.
706
00:58:38,685 --> 00:58:40,662
In my dream, we had six kids.
707
00:58:40,687 --> 00:58:43,554
Six kids? Marry a cat.
708
00:58:43,648 --> 00:58:46,501
I've been asking you for five years.
709
00:58:46,526 --> 00:58:51,756
You want to marry me,
then leave the gringos alone.
710
00:58:51,781 --> 00:58:54,551
I'm gonna make quick work of the Jets.
711
00:58:54,576 --> 00:58:59,764
You sound like the funny papers.
"The Jets."
712
00:58:59,789 --> 00:59:02,350
English. We gotta practice.
713
00:59:02,375 --> 00:59:05,112
Anita María Teresa...
714
00:59:08,757 --> 00:59:10,190
Josefina...
715
00:59:12,344 --> 00:59:14,038
Good morning.
716
00:59:15,972 --> 00:59:17,927
I'm right here.
717
00:59:23,188 --> 00:59:25,457
Stay here and don't fight?
718
00:59:25,482 --> 00:59:26,791
What fight?
719
00:59:26,816 --> 00:59:29,814
Don't worry about that.
720
00:59:30,028 --> 00:59:32,213
You don't have a fight till next week.
721
00:59:32,238 --> 00:59:35,508
The match with that Thompson guy.
What was his name?
722
00:59:35,533 --> 00:59:38,094
Your brother has something to say to you.
723
00:59:38,119 --> 00:59:42,891
I apologize for behaving last night like a...
724
00:59:42,916 --> 00:59:45,001
Like a gangster.
725
00:59:48,213 --> 00:59:49,856
It was embarrassing.
726
00:59:49,881 --> 00:59:52,618
And he's apologizing.
727
00:59:54,469 --> 00:59:57,572
I'm a grown-up now, Bernardo.
I can dance with anyone I like.
728
00:59:57,597 --> 00:59:59,407
As long as he's puertorriqueño.
729
00:59:59,432 --> 01:00:01,659
But why? Tony's a nice boy.
730
01:00:01,685 --> 01:00:02,727
Tony?
731
01:00:05,647 --> 01:00:08,333
Tony. Who cares if he's a...?
732
01:00:08,358 --> 01:00:10,293
I don't know what he is. A Yankee?
733
01:00:10,318 --> 01:00:12,962
He's a Polack. That's what he is.
734
01:00:12,987 --> 01:00:15,464
A big, dumb Polack.
735
01:00:15,532 --> 01:00:18,009
"Polack," says the spic.
736
01:00:18,034 --> 01:00:22,596
Now you sound like a real American.
737
01:00:24,040 --> 01:00:26,810
I don't want you to marry a gringo.
738
01:00:26,835 --> 01:00:28,138
Marry him?
739
01:00:28,920 --> 01:00:31,856
I danced with him, Bernardo.
740
01:00:31,881 --> 01:00:33,775
For a minute, until you...
741
01:00:33,800 --> 01:00:38,446
You're crazy. I can't talk to you anymore.
742
01:00:38,471 --> 01:00:42,784
I was okay on my own. Just me and Papi
for five years without you...
743
01:00:42,809 --> 01:00:47,038
while you came here,
where you do everything you want.
744
01:00:47,063 --> 01:00:49,124
You study, and you make money...
745
01:00:49,149 --> 01:00:50,667
And he boxes.
746
01:00:50,692 --> 01:00:52,252
Sí. And you have your boxing.
747
01:00:52,277 --> 01:00:54,254
And he fights in the streets.
748
01:00:54,279 --> 01:00:57,668
Don't fight with the Jets.
749
01:00:58,283 --> 01:01:01,281
I want you to be happy.
750
01:01:01,327 --> 01:01:03,680
Here, dead man, eat your eggs.
751
01:01:03,705 --> 01:01:06,558
And everyone, speak English.
752
01:01:06,583 --> 01:01:10,729
But I'm here, too.
And I want to make a life, a home.
753
01:01:10,754 --> 01:01:14,649
Maybe go to City College
like Rosalía's cousin, Virginia.
754
01:01:14,674 --> 01:01:17,802
I want to be happy here.
755
01:01:17,969 --> 01:01:19,012
English.
756
01:01:19,346 --> 01:01:21,197
Puerto Rico, sí.
757
01:01:21,222 --> 01:01:23,074
That is what you think.
758
01:01:23,099 --> 01:01:24,868
I'm gonna think for myself.
759
01:01:24,893 --> 01:01:27,891
You keep away from him.
760
01:01:28,355 --> 01:01:30,248
As long as you're in my house...
761
01:01:30,273 --> 01:01:32,250
This ain't your house.
762
01:01:32,275 --> 01:01:34,919
She pays rent here same as me and you.
763
01:01:34,944 --> 01:01:37,682
This is about family.
764
01:01:56,966 --> 01:02:00,028
Maybe Chino and your friends
fall down at your feet...
765
01:02:00,053 --> 01:02:08,395
and maybe you scare the Americanos
when you make fists and angry faces...
766
01:02:13,400 --> 01:02:19,786
And I am not interested
in what you have to say.
767
01:02:32,919 --> 01:02:34,938
You want to know where my home is?
768
01:02:34,963 --> 01:02:38,566
It's where I pay rent. Right here...
769
01:02:38,591 --> 01:02:42,487
where I work my fingers raw,
mending pants and hemming neckties...
770
01:02:42,512 --> 01:02:46,282
so that I can earn enough money
to pay other girls to sew for me...
771
01:02:46,307 --> 01:02:49,744
so that someday
I can rent a shop of my own...
772
01:02:49,769 --> 01:02:55,113
in this great, big, beautiful Nueva York.
773
01:02:55,942 --> 01:02:58,128
And if you think...
774
01:02:58,153 --> 01:03:00,964
that I'm going back home to Puerto Rico
with six kids...
775
01:03:00,989 --> 01:03:03,800
that I put to bed hungry every night...
776
01:03:03,825 --> 01:03:08,387
amor de mi vida,
you are dreaming.
777
01:03:10,081 --> 01:03:18,423
In Puerto Rico, our kids won't get fat
like the kids in New York.
778
01:03:42,906 --> 01:03:44,339
Puerto Rico
779
01:03:46,201 --> 01:03:48,416
You lovely island
780
01:03:49,037 --> 01:03:52,426
Island of tropical breezes
781
01:03:54,668 --> 01:03:58,447
Always the pineapples growing
782
01:03:59,214 --> 01:04:03,645
Always the coffee blossoms blowing
783
01:04:03,843 --> 01:04:06,320
And the money owing
784
01:04:06,888 --> 01:04:09,625
And the babies crying
785
01:04:09,766 --> 01:04:12,327
And the people trying
786
01:04:12,352 --> 01:04:15,871
I like the island Manhattan
787
01:04:16,147 --> 01:04:17,207
I know you do!
788
01:04:17,232 --> 01:04:19,459
Smoke on your pipe
789
01:04:19,484 --> 01:04:21,439
And put that in
790
01:04:29,828 --> 01:04:31,930
I like to be in America
791
01:04:31,955 --> 01:04:34,140
Okay by me in America
792
01:04:34,165 --> 01:04:36,559
Everything free in America
793
01:04:36,584 --> 01:04:39,973
For a small fee in America
794
01:04:43,299 --> 01:04:45,485
Buying on credit is so nice
795
01:04:45,510 --> 01:04:48,822
One look at us and they charge twice
796
01:04:48,847 --> 01:04:51,074
I have my own washing machine
797
01:04:51,099 --> 01:04:54,452
What do you have though to keep clean?
798
01:04:54,477 --> 01:04:56,955
Skyscrapers bloom in America
799
01:04:56,980 --> 01:04:58,998
Cadillacs zoom in America
800
01:04:59,024 --> 01:05:01,251
Industry boom in America
801
01:05:01,276 --> 01:05:04,795
Twelve in a room in America
802
01:05:08,158 --> 01:05:10,385
Lots of new housing with more space
803
01:05:10,410 --> 01:05:13,680
Lots of doors slamming in our face
804
01:05:13,705 --> 01:05:16,057
I'll get a terrace apartment
805
01:05:16,082 --> 01:05:19,519
Better get rid of your accent
806
01:05:19,544 --> 01:05:21,855
Life can be bright in America
807
01:05:21,880 --> 01:05:24,065
If you can fight in America
808
01:05:24,090 --> 01:05:26,192
Life is all right in America
809
01:05:26,217 --> 01:05:30,128
If you're all white in America
810
01:05:54,537 --> 01:05:56,362
Hey, hey, hey!
811
01:05:59,042 --> 01:06:00,085
America
812
01:06:00,877 --> 01:06:01,920
America
813
01:06:03,630 --> 01:06:04,673
America
814
01:06:05,507 --> 01:06:06,549
America
815
01:06:11,221 --> 01:06:13,740
Here you are free and you have pride
816
01:06:13,765 --> 01:06:17,118
Long as you stay on your own side
817
01:06:17,143 --> 01:06:19,454
Free to do anything you choose
818
01:06:19,479 --> 01:06:22,749
Free to wait tables and shine shoes
819
01:06:22,774 --> 01:06:25,126
Everywhere grime in America
820
01:06:25,151 --> 01:06:27,462
Organized crime in America
821
01:06:27,487 --> 01:06:29,381
Terrible time in America
822
01:06:29,406 --> 01:06:32,664
You forget I'm in America
823
01:06:57,600 --> 01:06:59,425
Hey, hey, hey!
824
01:07:14,701 --> 01:07:16,678
I think I go back to San Juan
825
01:07:16,703 --> 01:07:18,888
I know a boat you can get on
826
01:07:18,913 --> 01:07:19,956
Bye-bye!
827
01:07:20,290 --> 01:07:22,517
-Everyone there will give big cheer!
-Hey!
828
01:07:22,542 --> 01:07:27,104
Everyone there will have moved here
829
01:07:45,940 --> 01:07:46,875
-Hey!
-Hey!
830
01:07:46,900 --> 01:07:48,464
-Hey!
-Hey!
831
01:08:01,831 --> 01:08:02,874
Hey!
832
01:08:21,267 --> 01:08:22,310
Hey!
833
01:08:35,490 --> 01:08:39,270
"I'm happy to see you again."
834
01:08:54,634 --> 01:08:58,947
So, who are you so happy to see again?
835
01:08:58,972 --> 01:09:00,145
Last one.
836
01:09:01,433 --> 01:09:04,170
"You look beautiful."
837
01:09:11,192 --> 01:09:15,839
I wanna do like Doc,
find me a Puerto Rican girl.
838
01:09:15,864 --> 01:09:18,883
Tony, you don't have enough troubles?
839
01:09:18,908 --> 01:09:21,928
I don't wanna jinx it,
but maybe I'm done with trouble.
840
01:09:21,953 --> 01:09:25,932
You are never done with troubles. Nunca.
841
01:09:25,957 --> 01:09:31,171
-Nunca. "Nunca" means "never"?
-Uh-huh.
842
01:09:33,131 --> 01:09:35,347
What's "forever"?
843
01:09:35,383 --> 01:09:39,487
Like, "I wanna be with you forever."
844
01:09:39,512 --> 01:09:43,742
You don't wanna start, maybe,
with "I'd like to take you out to coffee"?
845
01:09:43,767 --> 01:09:45,410
No. Come on, tell me.
846
01:09:45,435 --> 01:09:47,120
"I wanna take you to Chock Full o' Nuts...
847
01:09:47,145 --> 01:09:50,582
"for a cream cheese sandwich
on a raisin bread"?
848
01:09:50,607 --> 01:09:54,256
This ain't casual like that.
849
01:09:55,820 --> 01:09:59,991
"I want to be with you forever."
850
01:10:09,292 --> 01:10:10,726
"With you."
851
01:10:18,635 --> 01:10:19,938
"Forever."
852
01:10:27,519 --> 01:10:28,787
I wanna show you something.
853
01:10:28,812 --> 01:10:31,664
It's a surprise, uptown.
854
01:10:31,690 --> 01:10:32,791
You seem sorta...
855
01:10:32,816 --> 01:10:35,001
There's a fight tonight.
856
01:10:35,026 --> 01:10:37,379
Between my brother and his friends.
857
01:10:37,404 --> 01:10:39,547
-News to me.
-And your friend...
858
01:10:39,572 --> 01:10:41,925
who helped you when Bernardo...
859
01:10:41,950 --> 01:10:42,992
Riff.
860
01:10:44,160 --> 01:10:47,097
Tell him, Riff, tell him not to.
861
01:10:47,122 --> 01:10:49,391
It's because of us they're gonna fight,
verdad?
862
01:10:49,416 --> 01:10:51,393
Well, get your brother to call it off.
863
01:10:51,418 --> 01:10:53,770
Bernardo's too angry.
864
01:10:53,795 --> 01:10:55,563
Well, Riff's angry, too, so...
865
01:10:55,588 --> 01:10:56,631
Come on.
866
01:11:10,979 --> 01:11:15,667
This place we're going,
it's up past Harlem.
867
01:11:15,692 --> 01:11:17,502
It's practically at the tip of the island.
868
01:11:17,527 --> 01:11:19,221
My brother...
869
01:11:19,696 --> 01:11:22,882
there's so much more
against him than Riff.
870
01:11:22,907 --> 01:11:24,092
He's angry because...
871
01:11:24,117 --> 01:11:29,055
The whole world has been against Riff
since he was born.
872
01:11:29,080 --> 01:11:33,251
Do you think it's easier for us?
873
01:11:33,335 --> 01:11:36,438
Well, I think you come
from families, homes.
874
01:11:36,463 --> 01:11:39,399
You and Bernardo, you have hope.
You think Riff has that?
875
01:11:39,424 --> 01:11:42,527
Riff could have hope if he didn't try to take
hope from people he doesn't know.
876
01:11:42,552 --> 01:11:44,529
Riff didn't start this, it was Bernardo.
877
01:11:44,554 --> 01:11:45,864
He came after me.
878
01:11:45,889 --> 01:11:47,532
Just 'cause I wanted to dance with you.
879
01:11:47,557 --> 01:11:49,868
Tony, if someone gets hurt
because of what we do...
880
01:11:49,893 --> 01:11:53,121
What did we do to anyone?
881
01:11:53,146 --> 01:11:56,291
We don't do anything wrong,
liking each other...
882
01:11:56,316 --> 01:11:57,359
María.
883
01:11:58,818 --> 01:12:01,686
I don't just like you.
884
01:12:06,618 --> 01:12:12,974
We can't pretend what we do
doesn't cause trouble.
885
01:12:12,999 --> 01:12:16,978
I can't talk my guys outta making trouble.
886
01:12:17,003 --> 01:12:21,044
Trouble's what they're made of.
887
01:12:36,356 --> 01:12:38,666
All of you go suck a pickle.
888
01:12:38,692 --> 01:12:40,377
You think we're going to jail?
889
01:12:40,402 --> 01:12:43,380
They're fishing, is all. Asking questions.
890
01:12:43,405 --> 01:12:46,508
Which we ain't answering.
891
01:12:46,533 --> 01:12:51,304
So, you're gonna tell me where and when
the rumble's happening...
892
01:12:51,329 --> 01:12:52,806
or I'm gonna send you straight
to the Tombs.
893
01:12:52,831 --> 01:12:55,767
I don't know where the rumble is.
894
01:12:55,792 --> 01:13:00,354
I don't even know what a rumble is.
895
01:13:00,672 --> 01:13:02,607
They don't tell me nothing.
896
01:13:02,632 --> 01:13:04,275
They know I can't keep any secrets.
897
01:13:04,300 --> 01:13:06,069
They tell you when to show up, right?
898
01:13:06,094 --> 01:13:07,570
Nah, they don't.
899
01:13:07,595 --> 01:13:11,741
I just hang around until
somebody says "let's go."
900
01:13:11,766 --> 01:13:12,939
And then?
901
01:13:14,436 --> 01:13:15,478
I go.
902
01:13:20,525 --> 01:13:21,793
I can't go to jail, Deez.
903
01:13:21,818 --> 01:13:24,295
Dry up, weepy, or else go sit
on the ladies' bench...
904
01:13:24,320 --> 01:13:25,880
with the other dickless wonder.
905
01:13:25,905 --> 01:13:27,799
-Leave her be.
-Get stuffed, why don't ya?
906
01:13:27,824 --> 01:13:29,467
Go back to the zoo, why don't ya?
907
01:13:29,492 --> 01:13:33,096
Go suck on your sister's titty,
why don't ya? You guinea hyena.
908
01:13:33,121 --> 01:13:35,181
Hey, Krupke! You made a mistake.
909
01:13:35,206 --> 01:13:36,933
She ain't a Jet. She nags us all the time.
910
01:13:36,958 --> 01:13:38,476
Hey, I ought to be a Jet. Tony told me...
911
01:13:38,501 --> 01:13:40,645
-She ain't a Jet. She ain't even a boy.
-Pipe down, A-Rab.
912
01:13:40,670 --> 01:13:42,230
-She's a dumb girl.
-I ain't a girl!
913
01:13:42,255 --> 01:13:44,482
She looks like some kinda
biological disaster...
914
01:13:44,507 --> 01:13:47,360
but I pantsed her once, and under oath,
she's a girl!
915
01:13:47,385 --> 01:13:49,529
I said I ain't no goddamn girl...
916
01:13:49,554 --> 01:13:53,204
you shrivel-dick dago pansy!
917
01:13:54,184 --> 01:13:56,139
Get off of him.
918
01:13:58,188 --> 01:14:00,273
Cut it out! Now!
919
01:14:02,108 --> 01:14:03,626
You're gonna break her arm,
you godforsaken...
920
01:14:03,651 --> 01:14:07,297
I'm trying to get her off of him.
921
01:14:07,322 --> 01:14:09,016
Back up! God!
922
01:14:09,157 --> 01:14:10,330
My ulcer.
923
01:14:15,163 --> 01:14:20,560
It's a freaking felony!
Assaulting an officer of the...
924
01:14:20,585 --> 01:14:23,688
Sit yourselves someplace and
don't move a muscle till I get back!
925
01:14:23,713 --> 01:14:27,884
Don't even sweat! Youse hear me?
926
01:14:31,012 --> 01:14:33,031
Hey, a girl gave me a nosebleed.
927
01:14:33,056 --> 01:14:36,993
She just bought herself a ticket
to the House of Detention.
928
01:14:37,018 --> 01:14:38,411
What about us?
929
01:14:38,436 --> 01:14:40,789
-Rikers, most likely.
-Rikers?
930
01:14:40,814 --> 01:14:42,791
What, you ain't never been
arrested before?
931
01:14:42,816 --> 01:14:45,585
He ain't never been nothing before.
932
01:14:45,610 --> 01:14:47,956
That'd kill my ma.
933
01:14:56,329 --> 01:14:57,555
I can't go to jail.
934
01:14:57,580 --> 01:15:00,392
You won't.
Long as you remember two things.
935
01:15:00,417 --> 01:15:02,477
One, tell 'em what they wanna hear.
936
01:15:02,502 --> 01:15:05,605
And two, don't tell 'em nothing.
937
01:15:05,630 --> 01:15:07,325
Hey, garbage!
938
01:15:09,050 --> 01:15:12,178
Who? Me, Officer Krupke?
939
01:15:12,512 --> 01:15:16,408
Well, look at youse.
You feckless frigging disappointments.
940
01:15:16,433 --> 01:15:24,644
Now, give me one good reason
I shouldn't throw the book at ya.
941
01:15:24,774 --> 01:15:28,293
Dear kindly Sergeant Krupke
942
01:15:28,611 --> 01:15:30,672
You gotta understand
943
01:15:30,697 --> 01:15:32,173
It's just our bringin' upke
944
01:15:32,198 --> 01:15:34,175
That gets us out of hand
945
01:15:34,200 --> 01:15:35,802
Our mothers all are junkies
946
01:15:35,827 --> 01:15:38,346
Our fathers all are drunks
947
01:15:38,371 --> 01:15:39,805
Golly Moses
948
01:15:41,041 --> 01:15:43,727
Naturally we're punks
949
01:15:43,752 --> 01:15:46,228
Gee, Officer Krupke
950
01:15:47,172 --> 01:15:49,257
We're very upset
951
01:15:49,674 --> 01:15:54,571
We never had the love
That every child oughta get
952
01:15:54,596 --> 01:15:56,948
We ain't no delinquents
953
01:15:56,973 --> 01:15:59,450
We're misunderstood
954
01:16:00,185 --> 01:16:04,414
Deep down inside us
There is good
955
01:16:04,439 --> 01:16:06,133
There is good
956
01:16:06,441 --> 01:16:08,793
There is good
There is good
957
01:16:08,818 --> 01:16:11,963
There is untapped good
Like inside
958
01:16:11,988 --> 01:16:13,757
The worst of us is good
959
01:16:13,782 --> 01:16:15,592
That's a touching good story.
960
01:16:15,617 --> 01:16:17,010
Let me tell it to the world!
961
01:16:17,035 --> 01:16:20,424
Just tell it to the judge.
962
01:16:27,462 --> 01:16:29,064
Get over there.
963
01:16:29,089 --> 01:16:31,316
Dear kindly Judge, Your Honor
964
01:16:31,341 --> 01:16:34,611
My parents treat me rough
With all their marijuana
965
01:16:34,636 --> 01:16:36,404
They won't give me a puff
966
01:16:36,429 --> 01:16:39,824
They didn't wanna have me
But somehow I was had
967
01:16:39,849 --> 01:16:42,827
Leapin' lizards
That's why I'm so bad
968
01:16:42,852 --> 01:16:46,539
Right!
Officer Krupke, you're really a square
969
01:16:46,564 --> 01:16:49,918
This boy don't need a judge
He needs a analyst's care
970
01:16:49,943 --> 01:16:53,338
It's just his neurosis
that oughta be curbed
971
01:16:53,363 --> 01:16:55,340
He's psychologically disturbed
972
01:16:55,365 --> 01:16:56,341
I'm disturbed!
973
01:16:56,366 --> 01:16:58,134
We're disturbed, we're disturbed
974
01:16:58,159 --> 01:16:59,594
We're the most disturbed
975
01:16:59,619 --> 01:17:04,311
Like we're psychologically disturbed
976
01:17:10,964 --> 01:17:12,899
Hear ye, hear ye.
977
01:17:12,924 --> 01:17:14,693
In the opinion of this court,
the boy's depraved...
978
01:17:14,718 --> 01:17:16,277
on account of he ain't had a normal home.
979
01:17:16,302 --> 01:17:18,238
Hey, I'm depraved
on account of I'm deprived!
980
01:17:18,263 --> 01:17:19,864
So, take this nut to a headshrinker.
981
01:17:19,889 --> 01:17:21,449
Oh, why not? Come on.
982
01:17:21,474 --> 01:17:22,908
Go, go, go.
983
01:17:26,271 --> 01:17:30,125
My father is a bastard
My ma's an S.O.B.
984
01:17:30,150 --> 01:17:33,545
My grandpa's always plastered
My grandma pushes tea
985
01:17:33,570 --> 01:17:37,424
My sister wears a mustache
My brother wears a dress
986
01:17:37,449 --> 01:17:38,925
Goodness gracious
987
01:17:38,950 --> 01:17:40,593
-That's why I'm a mess
-Yes!
988
01:17:40,618 --> 01:17:43,471
Officer Krupke, you're really a slob
989
01:17:43,496 --> 01:17:47,017
This boy don't need a doctor
Just a good honest job
990
01:17:47,042 --> 01:17:50,645
Society's played him a terrible trick
991
01:17:50,670 --> 01:17:52,605
And sociologically he's sick
992
01:17:52,630 --> 01:17:53,606
I am sick!
993
01:17:53,631 --> 01:17:55,275
We are sick, we are sick
994
01:17:55,300 --> 01:17:56,985
We are sick, sick, sick
995
01:17:57,010 --> 01:18:00,822
Like we're sociologically sick
996
01:18:00,847 --> 01:18:02,802
I did it! Yeah!
997
01:18:03,224 --> 01:18:07,912
-Officer, I'm guilty.
-Get out of here.
998
01:18:07,937 --> 01:18:10,165
In my professional opinion...
999
01:18:10,190 --> 01:18:13,668
what we got here is a run-of-the-mill
juvenile delinquent...
1000
01:18:13,693 --> 01:18:16,671
and juvenile delinquency
is a social disease.
1001
01:18:16,696 --> 01:18:18,506
Diesel, you got a social disease?
1002
01:18:18,531 --> 01:18:20,050
Bring him to a social worker.
1003
01:18:20,075 --> 01:18:24,763
Wait, can I catch it by touching him?
1004
01:18:24,788 --> 01:18:25,961
Get down.
1005
01:18:27,415 --> 01:18:28,458
Dear
1006
01:18:29,292 --> 01:18:32,354
Kindly social worker
They say go earn a buck
1007
01:18:32,379 --> 01:18:34,022
Like be a soda jerker
1008
01:18:34,047 --> 01:18:35,648
Which means like be a schmuck
1009
01:18:35,674 --> 01:18:39,277
It's not I'm antisocial
I'm only anti-work
1010
01:18:39,302 --> 01:18:40,737
Glory! Osky!
1011
01:18:40,762 --> 01:18:42,655
That's why I'm a jerk
1012
01:18:42,681 --> 01:18:45,867
Officer Krupke, you've done it again
1013
01:18:45,892 --> 01:18:48,620
This boy don't need a job
He needs a year in the pen
1014
01:18:48,645 --> 01:18:49,688
Okay.
1015
01:18:49,854 --> 01:18:52,749
It ain't just a question of misunderstood
1016
01:18:52,774 --> 01:18:54,793
Deep down inside him, he's no good
1017
01:18:54,818 --> 01:18:55,794
I'm no good
1018
01:18:55,819 --> 01:18:59,005
We're no good, we're no good
We're no earthly good
1019
01:18:59,030 --> 01:19:03,592
Like the best of us is no damn good
1020
01:19:04,202 --> 01:19:05,720
The trouble is he's crazy
1021
01:19:05,745 --> 01:19:07,222
The trouble is he drinks
1022
01:19:07,247 --> 01:19:08,932
The trouble is he's lazy
1023
01:19:08,957 --> 01:19:10,350
The trouble is he stinks
1024
01:19:10,375 --> 01:19:11,976
The trouble is he's growin'
1025
01:19:12,002 --> 01:19:13,937
The trouble is he's grown
1026
01:19:13,962 --> 01:19:17,315
Krupke, we've got troubles of our own
1027
01:19:17,340 --> 01:19:21,736
Gee, Officer Krupke
We're down on our knees
1028
01:19:21,761 --> 01:19:25,740
'Cause no one wants a fellow
With a social disease
1029
01:19:25,765 --> 01:19:30,848
Gee, Officer Krupke, what are we to do?
1030
01:19:32,105 --> 01:19:34,581
Gee, Officer Krupke
1031
01:19:34,691 --> 01:19:35,734
Krup you
1032
01:19:54,586 --> 01:19:56,671
This is for you.
1033
01:20:03,428 --> 01:20:05,071
This is the surprise.
1034
01:20:05,096 --> 01:20:07,824
It look like a church.
1035
01:20:07,849 --> 01:20:11,498
It's a museum now, you know.
1036
01:20:23,615 --> 01:20:26,718
First time I saw this place...
1037
01:20:26,743 --> 01:20:29,610
I was on a prison bus.
1038
01:20:29,871 --> 01:20:34,433
Up to the state prison in Ossining.
1039
01:20:38,380 --> 01:20:40,856
There was a rumble.
1040
01:20:42,133 --> 01:20:45,392
And I busted up this kid.
1041
01:20:45,595 --> 01:20:49,375
He was in the Egyptian Kings.
1042
01:20:50,517 --> 01:20:52,911
He only didn't die because of luck...
1043
01:20:52,936 --> 01:20:57,415
like, one more punch
and he probably would've died.
1044
01:20:57,440 --> 01:20:59,584
And I would've done it.
1045
01:20:59,609 --> 01:21:04,339
I would've murdered this messed-up kid
who wasn't no different from me.
1046
01:21:04,364 --> 01:21:06,007
And for a year in prison
and since I got out...
1047
01:21:06,032 --> 01:21:08,968
I can't quit thinking about
what I almost done.
1048
01:21:08,993 --> 01:21:10,845
I think about killing him...
1049
01:21:10,870 --> 01:21:17,602
and it's like I'm always just about to fall
off the edge of the world's tallest building.
1050
01:21:17,627 --> 01:21:22,710
I stopped falling the second I saw you.
1051
01:21:44,821 --> 01:21:49,676
I shouldn't have asked you
to stop the fighting.
1052
01:21:49,701 --> 01:21:56,348
I don't want you to go anywhere
near the fighting.
1053
01:22:23,068 --> 01:22:24,836
Don't laugh. It means I wanna be...
1054
01:22:24,861 --> 01:22:27,598
I know what it means.
1055
01:22:54,224 --> 01:22:57,482
I don't know what that...
1056
01:23:03,024 --> 01:23:04,588
Don't laugh.
1057
01:23:08,988 --> 01:23:10,292
I, Tony...
1058
01:23:11,783 --> 01:23:13,217
I, Anton...
1059
01:23:15,537 --> 01:23:17,883
take you, María...
1060
01:23:19,833 --> 01:23:22,060
-rich or poor...
-I'm poor.
1061
01:23:22,085 --> 01:23:23,519
I'm poorer.
1062
01:23:33,638 --> 01:23:37,288
To love you and respect you.
1063
01:23:45,942 --> 01:23:48,158
Make of our hands
1064
01:23:49,863 --> 01:23:50,905
One hand
1065
01:23:53,533 --> 01:23:55,879
Make of our hearts
1066
01:23:57,328 --> 01:23:58,502
One heart
1067
01:24:00,915 --> 01:24:03,001
Make of our vows
1068
01:24:04,627 --> 01:24:06,192
One last vow
1069
01:24:08,673 --> 01:24:09,977
Even death
1070
01:24:11,843 --> 01:24:14,059
Won't part us now
1071
01:24:16,806 --> 01:24:19,022
Make of our lives
1072
01:24:20,727 --> 01:24:21,770
One life
1073
01:24:23,897 --> 01:24:25,591
Day after day
1074
01:24:27,692 --> 01:24:28,735
One life
1075
01:24:31,446 --> 01:24:33,140
Now it begins
1076
01:24:35,200 --> 01:24:36,764
Now we start
1077
01:24:38,953 --> 01:24:39,996
One hand
1078
01:24:43,166 --> 01:24:44,339
One heart
1079
01:24:47,504 --> 01:24:48,807
Only death
1080
01:24:50,840 --> 01:24:52,926
Will part us now
1081
01:25:10,151 --> 01:25:14,798
You're worried. But they're still my guys.
1082
01:25:14,823 --> 01:25:17,050
-They'll listen to me.
-But what if you can't?
1083
01:25:17,075 --> 01:25:20,345
We can't be together
while they're brawling all around us.
1084
01:25:20,370 --> 01:25:22,195
Because of us.
1085
01:25:23,331 --> 01:25:26,459
I swear to you, María...
1086
01:25:26,960 --> 01:25:30,218
there won't be any fight.
1087
01:25:31,464 --> 01:25:33,680
Make of our lives
1088
01:25:35,427 --> 01:25:36,469
One life
1089
01:25:38,930 --> 01:25:40,624
Day after day
1090
01:25:42,559 --> 01:25:43,601
One life
1091
01:25:46,438 --> 01:25:48,132
Now it begins
1092
01:25:50,316 --> 01:25:51,881
Now we start
1093
01:25:53,987 --> 01:25:55,030
One hand
1094
01:25:58,283 --> 01:25:59,456
One heart
1095
01:26:02,871 --> 01:26:08,215
-Death won't part
-Even death won't part
1096
01:26:09,961 --> 01:26:12,047
-Us now
-Us now
1097
01:26:29,397 --> 01:26:32,004
Come see me tonight.
1098
01:26:41,701 --> 01:26:43,636
You ever fired a gun before?
1099
01:26:43,661 --> 01:26:45,221
Sure, of course I have.
1100
01:26:45,246 --> 01:26:46,550
What kind?
1101
01:26:46,581 --> 01:26:48,536
Colt. Revolver.
1102
01:26:48,708 --> 01:26:51,227
That so? What'd it shoot?
1103
01:26:51,252 --> 01:26:52,295
Bullets.
1104
01:26:52,962 --> 01:26:53,897
.32s.
1105
01:26:53,922 --> 01:26:56,138
Colt shoots .22s.
1106
01:26:58,677 --> 01:26:59,736
We got money.
1107
01:26:59,761 --> 01:27:04,449
I don't sell heaters to unscrubbed boys.
1108
01:27:04,474 --> 01:27:08,411
These guys,
the ones we're rumbling with...
1109
01:27:08,436 --> 01:27:09,579
they're bringing heat.
1110
01:27:09,604 --> 01:27:10,955
'Cause they think we're bringing heat.
1111
01:27:10,980 --> 01:27:14,793
So, we need to bring heat so they know
that we ain't defenseless.
1112
01:27:14,818 --> 01:27:16,773
And vice versa.
1113
01:27:17,779 --> 01:27:21,049
Mutually assured destruction.
1114
01:27:21,074 --> 01:27:24,463
I don't know what that is.
1115
01:27:25,120 --> 01:27:29,812
That's a Smith and Wesson, Model 10.
1116
01:27:31,001 --> 01:27:33,607
Classic of its kind.
1117
01:27:35,338 --> 01:27:40,291
If you want it, take it, why don't ya?
1118
01:27:46,307 --> 01:27:48,654
Fires trey eights.
1119
01:27:49,728 --> 01:27:53,832
Makes quite a hole for a little gun.
1120
01:27:53,857 --> 01:27:55,375
It's loaded.
1121
01:27:55,400 --> 01:27:58,128
You don't gotta cock it, even.
1122
01:27:58,153 --> 01:28:02,845
You just squeeze the trigger, and...
1123
01:28:04,159 --> 01:28:06,505
You might as well.
1124
01:28:10,582 --> 01:28:13,971
You remind me of your dad.
1125
01:28:18,298 --> 01:28:20,358
Leave it on the bar.
1126
01:28:20,383 --> 01:28:22,078
What you got?
1127
01:28:23,803 --> 01:28:26,156
-Pow, pow, pow!
-Pow, pow, pow!
1128
01:28:26,181 --> 01:28:28,950
-Eat lead!
-Pow, pow, pow!
1129
01:28:28,975 --> 01:28:30,910
-Come on, you chicken!
-Pow, pow, pow!
1130
01:28:30,935 --> 01:28:33,538
Chicken, chicken, chicken!
1131
01:28:33,563 --> 01:28:36,583
-Pow! Pow, pow!
-You yellow flatfoot, come on!
1132
01:28:36,608 --> 01:28:37,650
Pow!
1133
01:28:38,318 --> 01:28:39,794
Pow! Pow, pow!
1134
01:28:39,819 --> 01:28:40,862
Pow.
1135
01:28:41,946 --> 01:28:43,506
Gee whillikers, Batman.
1136
01:28:43,531 --> 01:28:44,924
Since when you carry a rod?
1137
01:28:44,949 --> 01:28:50,638
Well, I don't got magic powers like you,
Superman, so I got this.
1138
01:28:50,663 --> 01:28:53,850
Promise to be with us tonight,
I'll let you hold it.
1139
01:28:53,875 --> 01:28:54,809
When are you gonna grow up?
1140
01:28:54,834 --> 01:28:56,936
Never probably.
Born to die young, daddy-o.
1141
01:28:56,961 --> 01:29:00,565
They catch you with this,
it's 15 years in Attica.
1142
01:29:00,590 --> 01:29:02,359
-Call it off.
-Call what off?
1143
01:29:02,384 --> 01:29:05,028
Tell Bernardo the cops found out
about the rumble.
1144
01:29:05,053 --> 01:29:06,237
Tell him a rain check.
1145
01:29:06,262 --> 01:29:07,530
Hey, why should we call it off?
We got a gun.
1146
01:29:07,555 --> 01:29:09,199
Shut up, Tiger. Stay out of this.
1147
01:29:09,224 --> 01:29:11,409
You know we wouldn't even need a gun
if you was with us?
1148
01:29:11,434 --> 01:29:13,828
But you ain't, so let go
of my goddamn gun. I paid for it.
1149
01:29:13,853 --> 01:29:15,038
-You paid for it?
-Right.
1150
01:29:15,063 --> 01:29:16,373
Okay, well, in that case, oopsy-daisy.
1151
01:29:16,398 --> 01:29:17,831
Tony. Tony.
1152
01:29:17,857 --> 01:29:19,291
Tony! Tony!
1153
01:29:20,735 --> 01:29:22,170
Tony! Give me the gun!
1154
01:29:22,195 --> 01:29:24,005
-Call off the rumble.
-Come on, it's mine.
1155
01:29:24,030 --> 01:29:25,464
It's yours?
1156
01:29:25,699 --> 01:29:30,428
Fellas, does it look to you
like this is his gun?
1157
01:29:30,453 --> 01:29:34,516
All right, let's get some beer
and some weed and let's go to the zoo.
1158
01:29:34,541 --> 01:29:36,518
Like the old days, huh?
1159
01:29:36,543 --> 01:29:39,801
Yeah. I will if you will.
1160
01:29:39,838 --> 01:29:42,440
You know me, brother. I don't look back.
1161
01:29:42,465 --> 01:29:43,775
Why? You afraid
of what you're gonna see?
1162
01:29:43,800 --> 01:29:46,986
No, I look ahead. I wanna be prepared
in case they come prepared.
1163
01:29:47,012 --> 01:29:49,322
So, give me the gun, Tony.
I mean it. Now.
1164
01:29:49,347 --> 01:29:51,824
Boy, boy, crazy boy
1165
01:29:52,517 --> 01:29:54,211
Get cool, boy
1166
01:29:55,186 --> 01:29:58,289
Got a rocket in your pocket
1167
01:29:58,314 --> 01:30:01,126
-Keep coolly cool, boy
-Come on.
1168
01:30:01,151 --> 01:30:02,293
Don't get hot
1169
01:30:02,318 --> 01:30:06,506
'Cause, man, you've got
Some high times ahead
1170
01:30:06,531 --> 01:30:09,884
Take it slow and daddy-o
You can live it up
1171
01:30:09,909 --> 01:30:12,178
-And die in bed
-Cut the crap!
1172
01:30:12,203 --> 01:30:14,680
Boy, boy, crazy boy
1173
01:30:15,206 --> 01:30:17,161
Stay loose, boy
1174
01:30:18,043 --> 01:30:21,146
Breeze it, buzz it
Easy does it
1175
01:30:21,171 --> 01:30:23,857
Turn off the juice, boy
1176
01:30:23,882 --> 01:30:28,570
Go, man, go
But not like a yo-yo school boy
1177
01:30:28,595 --> 01:30:31,448
Just play it cool, boy
1178
01:30:31,473 --> 01:30:32,646
Real cool
1179
01:30:44,402 --> 01:30:46,357
Careful, buddy.
1180
01:30:56,790 --> 01:31:01,612
Careful yourself, Superman.
Come on.
1181
01:32:13,241 --> 01:32:14,805
-Cool!
-Go!
1182
01:32:15,827 --> 01:32:17,178
-Crazy!
-Cool!
1183
01:32:17,203 --> 01:32:18,638
-Go!
-Crazy!
1184
01:32:18,663 --> 01:32:19,706
Go!
1185
01:32:28,131 --> 01:32:30,347
-Come on!
-Tony!
1186
01:32:31,760 --> 01:32:32,933
I'm open!
1187
01:32:33,720 --> 01:32:35,675
Tiger, toss it!
1188
01:32:35,805 --> 01:32:38,151
Come on, let's go!
1189
01:32:56,409 --> 01:32:58,886
Boy, boy, crazy boy
1190
01:32:59,329 --> 01:33:01,284
Stay loose, boy
1191
01:33:01,915 --> 01:33:05,060
Breeze it, buzz it
Easy does it
1192
01:33:05,085 --> 01:33:08,082
Turn off the juice, boy
1193
01:33:12,550 --> 01:33:15,418
Just play it cool, boy
1194
01:33:15,512 --> 01:33:16,685
Real cool
1195
01:33:21,976 --> 01:33:23,019
Pow.
1196
01:33:24,854 --> 01:33:25,897
Pow.
1197
01:33:26,731 --> 01:33:27,904
Pow, pow!
1198
01:33:29,943 --> 01:33:30,985
Pow.
1199
01:33:34,322 --> 01:33:35,365
Pow.
1200
01:33:38,618 --> 01:33:40,887
It's happening tonight.
1201
01:33:40,912 --> 01:33:42,722
That's all we know.
1202
01:33:42,747 --> 01:33:47,018
The morning papers filled with stories
about dead kids.
1203
01:33:47,043 --> 01:33:49,020
Not on my watch.
1204
01:33:49,045 --> 01:33:51,064
Every block of Lincoln Square...
1205
01:33:51,089 --> 01:33:54,738
every inch of San Juan Hill.
1206
01:33:56,428 --> 01:34:00,729
I want the West Side locked down.
1207
01:34:04,894 --> 01:34:09,624
The Jets are gonna have their day tonight
1208
01:34:09,649 --> 01:34:14,045
The Jets are gonna have their way tonight
1209
01:34:14,070 --> 01:34:16,715
The Puerto Ricans grumble
"Fair fight"
1210
01:34:16,740 --> 01:34:21,177
But when they start a rumble
We'll rumble 'em right
1211
01:34:21,202 --> 01:34:25,515
We're gonna hand 'em a surprise tonight
1212
01:34:25,540 --> 01:34:30,437
We're gonna cut 'em down to size tonight
1213
01:34:30,462 --> 01:34:32,814
We said, "Okay, no rumpus
No tricks"
1214
01:34:32,839 --> 01:34:36,818
But just in case they jump us
We're ready to mix
1215
01:34:36,843 --> 01:34:37,886
Tonight!
1216
01:34:38,928 --> 01:34:40,697
We're gonna rock it tonight
1217
01:34:40,722 --> 01:34:45,201
We're gonna jazz it up and have us a ball
1218
01:34:45,226 --> 01:34:46,703
They're gonna get it tonight
1219
01:34:46,728 --> 01:34:51,124
The more they turn it on
The harder they'll fall
1220
01:34:51,149 --> 01:34:52,625
Well, they began it
1221
01:34:52,650 --> 01:34:53,543
Well, they began it
1222
01:34:53,568 --> 01:34:56,963
And we're the ones to stop 'em
Once and for all
1223
01:34:56,988 --> 01:34:58,031
Tonight!
1224
01:35:05,288 --> 01:35:09,850
Anita's gonna get her kicks tonight
1225
01:35:10,043 --> 01:35:14,314
We'll have our private little mix tonight
1226
01:35:14,339 --> 01:35:17,317
He'll walk in hot and tired
So what?
1227
01:35:17,342 --> 01:35:21,529
Don't matter if he's tired
As long as he's hot
1228
01:35:21,554 --> 01:35:23,990
-Tonight
-Tonight, tonight
1229
01:35:24,015 --> 01:35:27,013
Won't be just any night
1230
01:35:27,477 --> 01:35:32,300
Tonight there will be no morning star
1231
01:35:33,024 --> 01:35:35,110
Tonight, tonight
1232
01:35:36,403 --> 01:35:39,214
I'll see my love tonight
1233
01:35:39,239 --> 01:35:44,713
And for us, stars will stop where they are
1234
01:35:44,744 --> 01:35:49,176
Today
The minutes seem like hours
1235
01:35:50,125 --> 01:35:52,992
The hours go so slowly
1236
01:35:53,169 --> 01:35:56,558
And still the sky is light
1237
01:35:57,674 --> 01:36:00,411
Oh, moon, grow bright
1238
01:36:00,760 --> 01:36:03,363
And make this endless day
1239
01:36:03,388 --> 01:36:05,082
Endless night
1240
01:36:15,608 --> 01:36:20,130
The Jets are comin' out on top tonight
1241
01:36:20,155 --> 01:36:24,426
We're gonna watch Bernardo drop tonight
1242
01:36:24,451 --> 01:36:27,429
That Puerto Rican punk'll go down
1243
01:36:27,454 --> 01:36:30,724
And when he's hollered uncle
We'll tear up the town
1244
01:36:30,749 --> 01:36:32,767
-Tonight, tonight
-We'll be in back of you, boy
1245
01:36:32,792 --> 01:36:33,768
Right
1246
01:36:33,793 --> 01:36:36,187
-Won't be just any night
-We're gonna flatten him good
1247
01:36:36,212 --> 01:36:37,230
Right
1248
01:36:37,255 --> 01:36:38,690
Womb to tomb?
1249
01:36:38,715 --> 01:36:40,540
Sperm to worm!
1250
01:36:40,633 --> 01:36:43,111
And then we'll have us a ball tonight
1251
01:36:43,136 --> 01:36:45,739
-Tonight, tonight
-We're gonna rock it tonight
1252
01:36:45,764 --> 01:36:48,283
-I'll see my love tonight
-We're gonna jazz it tonight
1253
01:36:48,308 --> 01:36:52,454
And for us, stars will stop where they are
1254
01:36:52,479 --> 01:36:54,581
We're gonna mix it tonight
1255
01:36:54,606 --> 01:36:58,668
Today
The minutes seem like hours
1256
01:36:58,693 --> 01:37:01,713
-They began it
-The hours go so slowly
1257
01:37:01,738 --> 01:37:04,966
-They began it
-And still the sky is light
1258
01:37:04,991 --> 01:37:07,844
-We'll stop 'em once and for all
-We'll stop 'em once and for all
1259
01:37:07,869 --> 01:37:10,138
Oh, moon, grow bright
1260
01:37:10,163 --> 01:37:13,933
And make this endless day
Endless night
1261
01:37:13,958 --> 01:37:16,186
We're gonna rock it tonight
1262
01:37:16,211 --> 01:37:17,253
Tonight
1263
01:38:05,385 --> 01:38:08,738
Welcome to the North Pole.
1264
01:38:08,763 --> 01:38:10,067
It's salt.
1265
01:38:10,432 --> 01:38:14,081
For when the streets ice up.
1266
01:38:15,937 --> 01:38:18,023
Kill the lights.
1267
01:39:13,870 --> 01:39:16,264
Promised your buddy was gonna be here.
1268
01:39:16,289 --> 01:39:18,433
If you don't keep your word, jefe...
1269
01:39:18,458 --> 01:39:26,800
how am I going to believe
you'll keep out of our territory after...?
1270
01:39:35,183 --> 01:39:39,484
And just when all hope is lost...
1271
01:39:44,067 --> 01:39:46,211
So, is this the shot heard
round the world...
1272
01:39:46,236 --> 01:39:48,088
or just, you know, more of your bullshit?
1273
01:39:48,113 --> 01:39:50,215
Don't ask me about shooting, pal.
You're the one with the gun.
1274
01:39:50,240 --> 01:39:54,344
That's right, and who are you?
Friend or foe?
1275
01:39:54,369 --> 01:39:56,930
-You're out of control.
-Hey.
1276
01:39:56,955 --> 01:39:58,807
I don't need it if you stand with us.
1277
01:39:58,832 --> 01:40:00,656
Here, take it.
1278
01:40:02,168 --> 01:40:04,270
Go on, it'll be safe with you.
1279
01:40:04,295 --> 01:40:05,855
And you pitch in.
1280
01:40:05,880 --> 01:40:07,065
I wanna talk to...
1281
01:40:07,090 --> 01:40:08,608
I'm doing the talking now.
1282
01:40:08,633 --> 01:40:09,818
Let's do it!
1283
01:40:09,843 --> 01:40:10,885
Yeah!
1284
01:40:11,678 --> 01:40:12,981
Right now!
1285
01:40:16,891 --> 01:40:18,159
-Can I talk to you?
-Anything you need to say...
1286
01:40:18,184 --> 01:40:20,120
-you can say through me.
-We talked enough.
1287
01:40:20,145 --> 01:40:22,122
Let's try something else.
1288
01:40:22,147 --> 01:40:23,841
You and me...
1289
01:40:23,982 --> 01:40:26,084
we just got off on the wrong foot, is all.
1290
01:40:26,109 --> 01:40:30,280
I always know which foot I'm on.
1291
01:40:31,072 --> 01:40:32,924
We all know you can fight, Bernardo.
1292
01:40:32,949 --> 01:40:35,135
So, can you just quit dancing
for a second...
1293
01:40:35,160 --> 01:40:36,511
Yeah, can you quit whispering in his ear?
1294
01:40:36,536 --> 01:40:40,724
...and listen to what I came here
to tell you?
1295
01:40:40,749 --> 01:40:43,351
I got nothing against you.
1296
01:40:43,376 --> 01:40:48,231
And if I, somehow or other,
if I offended you...
1297
01:40:48,256 --> 01:40:49,820
I apologize.
1298
01:40:50,925 --> 01:40:54,446
Oye, pana,
I thought we were going to fight.
1299
01:40:54,471 --> 01:40:56,031
Did you bring him flowers, too?
1300
01:40:56,056 --> 01:40:58,283
Come on, quit flirting with him!
Close his eyes!
1301
01:40:58,308 --> 01:40:59,617
Can't you shut up
for a single goddamn second?
1302
01:40:59,642 --> 01:41:01,161
What are you afraid of?
Your parole officer?
1303
01:41:01,186 --> 01:41:02,787
You are breaking my heart with this shit!
1304
01:41:02,812 --> 01:41:03,788
Come on!
1305
01:41:03,813 --> 01:41:05,117
A convict?
1306
01:41:06,858 --> 01:41:09,210
How long in prison?
1307
01:41:09,235 --> 01:41:10,278
A year.
1308
01:41:11,154 --> 01:41:15,175
In prison, there were Puerto Ricans,
Dominicans?
1309
01:41:15,200 --> 01:41:18,553
Sure. Puerto Ricans,
Dominicans, Cubans.
1310
01:41:18,578 --> 01:41:22,515
They love locking up us brown guys.
1311
01:41:22,540 --> 01:41:25,685
This is not about skin. It's about...
1312
01:41:25,710 --> 01:41:26,853
It's about territory!
1313
01:41:26,878 --> 01:41:28,646
That's right! Our territory!
1314
01:41:28,672 --> 01:41:32,650
None of us would be here
if any of us believed...
1315
01:41:32,676 --> 01:41:35,695
we had any place else to be.
1316
01:41:35,720 --> 01:41:37,822
What did you do
to get yourself locked up, primo?
1317
01:41:37,847 --> 01:41:39,491
He beat the snot outta someone
exactly like you!
1318
01:41:39,516 --> 01:41:42,118
It don't matter what I did.
1319
01:41:42,143 --> 01:41:45,532
I'm different now.
And...
1320
01:41:46,523 --> 01:41:51,836
you don't gotta worry about me
being with María.
1321
01:41:51,861 --> 01:41:53,922
So, you told God and Jesús...
1322
01:41:53,947 --> 01:41:57,801
when you get out,
you gonna become somebody new?
1323
01:41:57,826 --> 01:42:00,693
Am I right, pendejito?
1324
01:42:02,414 --> 01:42:05,100
And then you came to that dance...
1325
01:42:05,125 --> 01:42:08,253
and you see my sister...
1326
01:42:08,336 --> 01:42:10,422
and you think...
1327
01:42:11,256 --> 01:42:16,078
"How about I get myself a brown girl?
1328
01:42:17,178 --> 01:42:20,281
"I never spent time with a little
puertorriqueña before."
1329
01:42:20,306 --> 01:42:21,349
Tony!
1330
01:42:22,267 --> 01:42:25,286
"If I can be with a colored girl like her...
1331
01:42:25,311 --> 01:42:27,455
"I'll be somebody better than I was.
1332
01:42:27,480 --> 01:42:31,418
"Somebody I never been before."
1333
01:42:31,443 --> 01:42:33,461
-Put your hands up!
-Come on! Hit him!
1334
01:42:33,486 --> 01:42:34,529
Come on!
1335
01:42:38,074 --> 01:42:43,679
He won't fight you, fight someone who will.
1336
01:42:45,373 --> 01:42:48,110
I love her, Bernardo.
1337
01:42:54,215 --> 01:42:56,431
Stay out of this!
1338
01:43:38,176 --> 01:43:39,479
Finish it!
1339
01:43:39,552 --> 01:43:40,945
Tony! What the hell are you doing?
1340
01:43:40,970 --> 01:43:41,946
Tony.
1341
01:43:41,971 --> 01:43:43,014
Come on.
1342
01:43:59,781 --> 01:44:00,954
Fight me!
1343
01:44:05,036 --> 01:44:06,079
Riff...
1344
01:44:52,876 --> 01:44:54,477
-Okay. That's enough.
-Tony! Tony!
1345
01:44:54,502 --> 01:44:56,457
Let go! Let go!
1346
01:45:18,193 --> 01:45:20,930
It's okay. It's okay.
1347
01:45:21,488 --> 01:45:23,052
Take it out.
1348
01:46:12,205 --> 01:46:14,030
Tony, come on!
1349
01:46:14,499 --> 01:46:16,715
Come on! Come on.
1350
01:46:17,585 --> 01:46:19,410
Tony, come on!
1351
01:46:26,469 --> 01:46:28,294
Tony, come on.
1352
01:47:00,420 --> 01:47:02,772
Housing Department.
1353
01:47:02,797 --> 01:47:06,609
We're gonna get apartments
in the new buildings.
1354
01:47:06,634 --> 01:47:08,319
Right where we live now.
1355
01:47:08,345 --> 01:47:11,698
Ay, nena, we're gonna get evicted.
1356
01:47:11,723 --> 01:47:12,866
The new apartments,
1357
01:47:12,891 --> 01:47:15,160
the Metropolitan Opera,
the orchestra hall?
1358
01:47:15,185 --> 01:47:18,121
Not for us, for the gringos.
1359
01:47:18,146 --> 01:47:22,167
That's why I cashed
my relocation check inmediatamente.
1360
01:47:22,192 --> 01:47:23,626
Before they take it back.
1361
01:47:23,651 --> 01:47:26,755
You cashed the check? I tore mine up.
1362
01:47:26,780 --> 01:47:30,038
You tore up a $500 check?
1363
01:47:31,451 --> 01:47:34,012
Once you cash the check, mi'jita,
they can evict you!
1364
01:47:34,037 --> 01:47:40,032
I mailed mine right back
to the Public Works.
1365
01:47:43,713 --> 01:47:47,442
A ver, Bernardo ain't keeping
their dirty money, verdad, María?
1366
01:47:47,467 --> 01:47:48,510
María?
1367
01:47:49,511 --> 01:47:52,117
Get down from there!
1368
01:47:53,264 --> 01:47:55,825
We have eight floors to clean! María!
1369
01:47:55,850 --> 01:47:57,744
I am terribly sorry, Señora Fausta...
1370
01:47:57,769 --> 01:47:59,788
but I do not clean floors. No, no, no.
1371
01:47:59,813 --> 01:48:03,723
I wear my $17.98 silk shawl...
1372
01:48:05,443 --> 01:48:06,586
Now get down.
1373
01:48:06,611 --> 01:48:08,713
She's dreaming about her boyfriend.
1374
01:48:08,738 --> 01:48:09,781
Chino.
1375
01:48:09,864 --> 01:48:14,219
Chino, sí. She's in love with Chino.
1376
01:48:14,244 --> 01:48:19,848
I'm happy in my fancy, rich lady apartment.
1377
01:48:19,916 --> 01:48:23,566
I feel pretty
Oh, so pretty
1378
01:48:23,628 --> 01:48:26,856
I feel pretty and witty and bright
1379
01:48:26,881 --> 01:48:28,185
And I pity
1380
01:48:28,800 --> 01:48:32,580
Any girl who isn't me tonight
1381
01:48:33,805 --> 01:48:37,325
I feel charming
Oh, so charming
1382
01:48:37,350 --> 01:48:40,537
It's alarming
How charming I feel
1383
01:48:40,562 --> 01:48:42,256
And so pretty
1384
01:48:42,480 --> 01:48:46,912
That I hardly can believe I'm real
1385
01:48:48,278 --> 01:48:51,840
See that pretty girl in that mirror there?
1386
01:48:51,865 --> 01:48:55,010
Who can that attractive girl be?
1387
01:48:55,035 --> 01:48:57,220
Such a pretty face
Such a pretty dress
1388
01:48:57,245 --> 01:49:01,224
Such a pretty smile
Such a pretty me
1389
01:49:01,249 --> 01:49:04,602
I feel stunning
And entrancing
1390
01:49:04,627 --> 01:49:08,314
Feel like running and dancing for joy
1391
01:49:08,340 --> 01:49:09,983
For I'm loved
1392
01:49:10,008 --> 01:49:13,266
By a pretty wonderful boy
1393
01:49:18,725 --> 01:49:22,245
Have you met my good friend María?
1394
01:49:22,270 --> 01:49:25,373
The craziest girl on the block
1395
01:49:25,398 --> 01:49:28,501
You'll know her the minute you see her
1396
01:49:28,526 --> 01:49:32,297
She's the one
Who is in an advanced state of shock
1397
01:49:32,322 --> 01:49:36,760
She thinks she's in love
She thinks she's in Spain
1398
01:49:36,785 --> 01:49:38,386
She isn't in love
1399
01:49:38,411 --> 01:49:40,847
She's merely insane
1400
01:49:40,872 --> 01:49:42,682
It must be the heat
1401
01:49:42,707 --> 01:49:45,101
Or some rare disease
1402
01:49:45,126 --> 01:49:47,020
Or too much to eat
1403
01:49:47,045 --> 01:49:49,521
Or maybe it's fleas
1404
01:49:50,006 --> 01:49:51,775
Keep away from her
1405
01:49:51,800 --> 01:49:53,401
Send for Chino
1406
01:49:53,426 --> 01:49:56,780
This is not the María we know
1407
01:49:56,805 --> 01:49:58,865
-Modest and pure
-Polite
1408
01:49:58,890 --> 01:50:00,324
And refined
1409
01:50:00,642 --> 01:50:02,494
Well-bred and mature
1410
01:50:02,519 --> 01:50:04,995
And out of her mind
1411
01:50:06,981 --> 01:50:08,291
Miss America!
1412
01:50:08,316 --> 01:50:11,670
A speech, a speech, por favor!
1413
01:50:11,695 --> 01:50:15,090
I feel pretty
Oh so pretty
1414
01:50:15,115 --> 01:50:18,343
That the city should give me its key
1415
01:50:18,368 --> 01:50:19,802
A committee
1416
01:50:20,161 --> 01:50:24,202
Should be organized to honor me
1417
01:50:25,291 --> 01:50:28,680
I feel dizzy
I feel sunny
1418
01:50:28,878 --> 01:50:31,981
I feel fizzy and funny
And fine
1419
01:50:32,007 --> 01:50:33,701
And so pretty
1420
01:50:33,967 --> 01:50:37,616
Miss America can just resign
1421
01:50:39,681 --> 01:50:42,033
See that pretty girl in that mirror there?
1422
01:50:42,058 --> 01:50:43,535
What mirror where?
1423
01:50:43,560 --> 01:50:45,161
Who can that attractive girl be?
1424
01:50:45,186 --> 01:50:46,371
-Which?
-What?
1425
01:50:46,396 --> 01:50:47,706
-Where?
-Who?
1426
01:50:47,731 --> 01:50:48,665
Such a pretty face
Such a pretty dress
1427
01:50:48,690 --> 01:50:50,959
Such a pretty smile
Such a pretty me
1428
01:50:50,984 --> 01:50:52,877
Such a pretty me
1429
01:50:52,902 --> 01:50:54,379
-I feel stunning
-I feel stunning
1430
01:50:54,404 --> 01:50:56,297
-And entrancing
-And entrancing
1431
01:50:56,322 --> 01:50:59,592
Feel like running and dancing
For joy
1432
01:50:59,617 --> 01:51:01,302
For I'm loved
1433
01:51:01,327 --> 01:51:04,586
By a pretty wonderful boy
1434
01:51:09,252 --> 01:51:11,468
Get back to work!
1435
01:51:21,723 --> 01:51:25,372
I didn't punch my time card.
1436
01:51:40,825 --> 01:51:41,868
Chino?
1437
01:51:46,122 --> 01:51:47,165
María.
1438
01:52:08,019 --> 01:52:12,060
There was a fight con los Jets.
1439
01:52:16,319 --> 01:52:22,445
Like it was over
before anyone could stop him.
1440
01:52:24,911 --> 01:52:27,847
And Riff, he got stabbed, and...
1441
01:52:27,872 --> 01:52:28,915
Tony.
1442
01:52:42,387 --> 01:52:45,124
Tony killed Bernardo.
1443
01:52:51,312 --> 01:52:52,877
Chino! Liar!
1444
01:52:55,066 --> 01:52:58,585
What's going on down there?
1445
01:53:53,833 --> 01:53:55,435
I didn't mean for it to...
1446
01:53:55,460 --> 01:53:58,438
You promised you would stop this.
1447
01:53:58,463 --> 01:54:00,440
You promised you would stop this!
1448
01:54:00,465 --> 01:54:01,483
I tried. I tried.
1449
01:54:01,508 --> 01:54:04,110
And then you murdered him!
No, no, you murdered me!
1450
01:54:04,135 --> 01:54:07,915
You're a killer!
The killer!
1451
01:54:19,818 --> 01:54:22,685
I'm going to the cops.
1452
01:54:26,533 --> 01:54:30,182
I just had to see you first.
1453
01:54:33,998 --> 01:54:36,768
If you let them take you from me...
1454
01:54:36,793 --> 01:54:40,703
how do I forgive you for that?
1455
01:55:02,027 --> 01:55:03,069
Go!
1456
01:55:03,236 --> 01:55:04,279
Come on!
1457
01:55:32,974 --> 01:55:37,275
Come on, we gotta get outta here.
1458
01:56:40,583 --> 01:56:42,538
There's a place
1459
01:56:44,963 --> 01:56:46,006
For us
1460
01:56:47,966 --> 01:56:49,139
Somewhere
1461
01:56:50,552 --> 01:56:52,376
A place for us
1462
01:56:54,597 --> 01:56:56,553
Peace and quiet
1463
01:56:57,434 --> 01:56:58,998
And open air
1464
01:57:01,021 --> 01:57:02,454
Wait for us
1465
01:57:04,107 --> 01:57:05,280
Somewhere
1466
01:57:08,194 --> 01:57:09,367
There's a
1467
01:57:11,364 --> 01:57:12,798
Time for us
1468
01:57:15,577 --> 01:57:16,619
Someday
1469
01:57:18,079 --> 01:57:19,774
A time for us
1470
01:57:21,708 --> 01:57:23,402
Time together
1471
01:57:24,544 --> 01:57:26,890
With time to spare
1472
01:57:28,131 --> 01:57:29,825
Time to learn
1473
01:57:31,134 --> 01:57:32,698
Time to care
1474
01:57:34,637 --> 01:57:35,680
Someday
1475
01:57:38,350 --> 01:57:39,523
Somewhere
1476
01:57:42,896 --> 01:57:46,806
We'll find a new way of living
1477
01:57:49,527 --> 01:57:53,307
We'll find a way of forgiving
1478
01:57:55,450 --> 01:57:56,623
Somewhere
1479
01:58:03,625 --> 01:58:04,798
There's a
1480
01:58:07,295 --> 01:58:08,859
Place for us
1481
01:58:11,716 --> 01:58:14,714
A time and place for us
1482
01:58:17,097 --> 01:58:18,661
Hold my hand
1483
01:58:19,974 --> 01:58:22,972
And we're halfway there
1484
01:58:24,396 --> 01:58:29,088
Hold my hand and I'll take you there
1485
01:58:30,652 --> 01:58:31,695
Somehow
1486
01:58:34,698 --> 01:58:35,740
Someday
1487
01:58:40,537 --> 01:58:41,710
Somewhere
1488
01:59:18,158 --> 01:59:19,722
I should go.
1489
01:59:21,161 --> 01:59:22,203
Where?
1490
01:59:40,472 --> 01:59:42,036
Go to Doc's.
1491
01:59:42,557 --> 01:59:44,909
Valentina will know what to do.
1492
01:59:44,934 --> 01:59:45,977
Tony!
1493
01:59:47,687 --> 01:59:50,294
Promise me you will.
1494
01:59:56,112 --> 01:59:57,155
María.
1495
02:00:18,677 --> 02:00:19,986
Come with me now.
1496
02:00:20,011 --> 02:00:22,227
I can't. I can't.
1497
02:00:23,515 --> 02:00:24,557
María.
1498
02:00:29,729 --> 02:00:34,421
I'm almost...
I'll come out in a...
1499
02:00:37,904 --> 02:00:38,947
Go. Go.
1500
02:01:14,482 --> 02:01:15,916
I love him.
1501
02:01:21,197 --> 02:01:23,717
A boy like that
Who'd kill your brother
1502
02:01:23,742 --> 02:01:26,511
Forget that boy
And find another
1503
02:01:26,536 --> 02:01:32,271
One of your own kind
Stick to your own kind
1504
02:01:34,252 --> 02:01:36,646
A boy like that will give you sorrow
1505
02:01:36,671 --> 02:01:39,232
You'll meet another boy tomorrow
1506
02:01:39,257 --> 02:01:44,696
One of your own kind
Stick to your own kind
1507
02:01:44,721 --> 02:01:47,157
A boy who kills cannot love
1508
02:01:47,182 --> 02:01:49,659
A boy who kills has no heart
1509
02:01:49,684 --> 02:01:52,078
And he's the boy who gets your love
1510
02:01:52,103 --> 02:01:53,913
And gets your heart
1511
02:01:53,938 --> 02:01:57,718
Very smart, María
Very smart
1512
02:02:00,445 --> 02:02:03,256
A boy like that wants one thing only
1513
02:02:03,281 --> 02:02:05,842
And when he's done
He'll leave you lonely
1514
02:02:05,867 --> 02:02:09,095
He'll murder your love
He murdered mine
1515
02:02:09,120 --> 02:02:11,473
Just wait and see
Just wait, María
1516
02:02:11,498 --> 02:02:12,640
Just wait and see
1517
02:02:12,665 --> 02:02:14,881
Oh, no, Anita, no
1518
02:02:15,627 --> 02:02:16,800
Anita, no
1519
02:02:18,838 --> 02:02:21,024
It isn't true
Not for me
1520
02:02:21,049 --> 02:02:23,276
It's true for you
Not for me
1521
02:02:23,301 --> 02:02:25,737
I hear your words
And in my head
1522
02:02:25,762 --> 02:02:29,324
I know they're smart
But my heart, Anita
1523
02:02:29,349 --> 02:02:32,035
-But my heart knows they're wrong
-A boy like that, who'd kill your brother
1524
02:02:32,060 --> 02:02:35,121
-And my heart is too strong
-Forget that boy, and find another
1525
02:02:35,146 --> 02:02:36,623
For I belong
1526
02:02:36,648 --> 02:02:38,416
One of your own kind,
stick to your own kind
1527
02:02:38,441 --> 02:02:41,586
To him alone, to him alone
One thing I know
1528
02:02:41,611 --> 02:02:44,339
-A boy who kills cannot love
-I am his
1529
02:02:44,364 --> 02:02:47,300
-I don't care what he is
-A boy who kills has no heart
1530
02:02:47,325 --> 02:02:50,303
-I don't know why it's so
-And he's the boy who gets your love
1531
02:02:50,328 --> 02:02:52,430
-I don't want to know
-And gets your heart
1532
02:02:52,455 --> 02:02:54,641
Very smart, María
Very smart
1533
02:02:54,666 --> 02:02:56,882
Oh, no, Anita, no
1534
02:02:57,669 --> 02:02:59,813
You should know better
1535
02:02:59,838 --> 02:03:03,358
You were in love
Or so you said
1536
02:03:03,383 --> 02:03:06,250
You should know better
1537
02:03:14,811 --> 02:03:16,505
I have a love
1538
02:03:19,941 --> 02:03:23,069
And it's all that I have
1539
02:03:26,489 --> 02:03:28,314
Right or wrong
1540
02:03:28,867 --> 02:03:31,343
What else can I do?
1541
02:03:34,039 --> 02:03:35,342
I love him
1542
02:03:37,334 --> 02:03:38,376
I'm his
1543
02:03:40,378 --> 02:03:42,985
And everything he is
1544
02:03:46,634 --> 02:03:47,808
I am, too
1545
02:03:53,516 --> 02:03:55,211
I have a love
1546
02:03:59,022 --> 02:04:02,150
And it's all that I need
1547
02:04:05,070 --> 02:04:06,894
Right or wrong
1548
02:04:07,447 --> 02:04:10,054
And he needs me, too
1549
02:04:12,535 --> 02:04:13,839
I love him
1550
02:04:15,789 --> 02:04:16,962
We're one
1551
02:04:18,625 --> 02:04:22,014
There's nothing to be done
1552
02:04:24,756 --> 02:04:27,363
Not a thing I can do
1553
02:04:30,929 --> 02:04:32,493
But hold him
1554
02:04:34,265 --> 02:04:36,351
Hold him forever
1555
02:04:40,522 --> 02:04:42,477
Be with him now
1556
02:04:44,192 --> 02:04:45,235
Tomorrow
1557
02:04:47,112 --> 02:04:48,154
And all
1558
02:04:51,241 --> 02:04:52,544
Of my life
1559
02:05:10,593 --> 02:05:13,852
When love comes so strong
1560
02:05:17,308 --> 02:05:20,697
There is no right or wrong
1561
02:05:23,606 --> 02:05:25,171
Your love is
1562
02:05:29,404 --> 02:05:30,577
Your life
1563
02:05:56,014 --> 02:05:59,533
He will never be safe here.
1564
02:06:01,853 --> 02:06:06,154
And no one will ever forgive him.
1565
02:06:06,191 --> 02:06:07,364
Will you?
1566
02:06:09,361 --> 02:06:12,880
You can't ever ask me that.
1567
02:06:14,032 --> 02:06:16,639
Will you forgive me?
1568
02:06:18,370 --> 02:06:23,767
Te quiero, mi niña,
but he will have to go away.
1569
02:06:23,792 --> 02:06:28,093
And you will have to go with him.
1570
02:06:59,202 --> 02:07:02,069
It got so bad so fast.
1571
02:07:08,003 --> 02:07:09,827
He was a hero.
1572
02:07:10,672 --> 02:07:16,695
I know people say that
about a lot of people...
1573
02:07:16,720 --> 02:07:19,326
Bernardo was a fool.
1574
02:07:19,723 --> 02:07:21,324
What did he die for?
1575
02:07:21,349 --> 02:07:23,576
Murió luchando por su dignidad...
1576
02:07:23,601 --> 02:07:27,956
and for pride, mi hermano,
orgullo puertorriqueño!
1577
02:07:27,981 --> 02:07:33,086
Bernardo, he died to show those gringos
how tough Puerto Ricans are.
1578
02:07:33,111 --> 02:07:34,921
And if they push us too far...
1579
02:07:34,946 --> 02:07:37,048
If those nobodies
can take your pride away
1580
02:07:37,073 --> 02:07:42,938
from you,
tú eres más estúpido que Bernardo.
1581
02:07:48,126 --> 02:07:50,342
It's a big world.
1582
02:07:51,254 --> 02:07:54,816
Bernardo let the gringos tell him
there's only this barrio...
1583
02:07:54,841 --> 02:07:57,448
these 20 bad blocks.
1584
02:08:04,476 --> 02:08:07,746
Don't you do what Bernardo did.
1585
02:08:07,771 --> 02:08:12,072
You kill a gringo, they kill you.
1586
02:08:12,400 --> 02:08:16,379
Sooner or later, the gringos kill everything.
1587
02:08:16,404 --> 02:08:20,445
Chino, Chino, Chino, por favor.
1588
02:08:25,914 --> 02:08:27,999
Don't follow me.
1589
02:08:37,217 --> 02:08:38,777
Bernardo was your husband?
1590
02:08:38,802 --> 02:08:39,844
Yes.
1591
02:08:41,179 --> 02:08:42,873
Close enough.
1592
02:08:43,682 --> 02:08:47,619
Your brother was angry you danced
with a white boy at the mixer last night.
1593
02:08:47,644 --> 02:08:50,381
No. I don't think so.
1594
02:08:51,064 --> 02:08:53,124
You don't think the boy
you danced with was white?
1595
02:08:53,149 --> 02:08:56,127
Or you don't think Bernardo was angry?
1596
02:08:56,152 --> 02:08:58,463
I wouldn't dance with a white boy.
1597
02:08:58,488 --> 02:08:59,531
Yeah?
1598
02:09:00,782 --> 02:09:03,051
I heard you came with a date.
1599
02:09:03,076 --> 02:09:05,595
Some Puerto Rican boy.
1600
02:09:05,620 --> 02:09:09,791
Goes by the street name "Chino."
1601
02:09:11,167 --> 02:09:14,686
Word is, Chino's got a gun.
1602
02:09:17,882 --> 02:09:21,444
That's what the word is, anyway.
1603
02:09:21,469 --> 02:09:25,407
He's armed and hunting
for this white stranger...
1604
02:09:25,432 --> 02:09:30,578
who she danced with,
who we think killed your boyfriend!
1605
02:09:30,603 --> 02:09:33,623
Anything else you wanna add?
1606
02:09:33,648 --> 02:09:35,417
Bernardo told me about you.
1607
02:09:35,442 --> 02:09:37,266
I'm flattered.
1608
02:09:37,527 --> 02:09:40,916
The way you talked to him.
1609
02:09:45,493 --> 02:09:47,012
Chino is gentle.
1610
02:09:47,037 --> 02:09:48,638
He doesn't have a gun.
1611
02:09:48,663 --> 02:09:51,791
Apparently, now he does.
1612
02:09:55,670 --> 02:09:57,104
I have a...
1613
02:09:58,214 --> 02:09:59,524
A headache?
1614
02:09:59,549 --> 02:10:01,234
She has her monthly, you know?
1615
02:10:01,259 --> 02:10:02,777
I get the picture.
1616
02:10:02,802 --> 02:10:04,738
I need for this, medicine.
1617
02:10:04,763 --> 02:10:08,021
Anita, she can go for me?
1618
02:10:12,479 --> 02:10:13,912
In English.
1619
02:10:17,859 --> 02:10:19,586
English is hard to...
1620
02:10:19,611 --> 02:10:21,957
Yeah, I bet it is.
1621
02:10:22,614 --> 02:10:29,596
She wants you to go to Doc's drugstore
and ask Valentina for...
1622
02:10:29,621 --> 02:10:33,058
Hot tea is how my wife handles it.
1623
02:10:33,083 --> 02:10:34,351
What did I say?
1624
02:10:34,376 --> 02:10:35,935
Tell Valentina...
1625
02:10:35,960 --> 02:10:39,356
I hope her cousin arrived safe
from Santurce.
1626
02:10:39,381 --> 02:10:42,650
And I'm sorry I can't be there
to meet him like I promised.
1627
02:10:42,676 --> 02:10:45,320
And all of a sudden, fluency.
1628
02:10:45,345 --> 02:10:47,238
That means "I'll come as soon as I can."
1629
02:10:47,263 --> 02:10:48,406
I can go?
1630
02:10:48,431 --> 02:10:50,325
You're not his widow or anything.
1631
02:10:50,350 --> 02:10:52,696
I'm done with you.
1632
02:11:19,212 --> 02:11:23,383
Must be tough, losing a brother.
1633
02:11:23,466 --> 02:11:28,028
So, let's start from the beginning.
1634
02:11:32,726 --> 02:11:34,994
I wanna go see him.
1635
02:11:35,020 --> 02:11:36,584
Talk to him.
1636
02:11:36,688 --> 02:11:39,582
Tony just wants to be alone right now,
he don't wanna see us.
1637
02:11:39,607 --> 02:11:41,042
He ain't alone.
1638
02:11:41,067 --> 02:11:42,544
The old lady's down there with him.
1639
02:11:42,569 --> 02:11:45,255
Does he know we're up here?
Me and Grazie?
1640
02:11:45,280 --> 02:11:48,147
Does he know I'm here?
1641
02:11:48,908 --> 02:11:51,469
Tony cared about me once.
1642
02:11:51,494 --> 02:11:54,639
He don't wanna see you, Grazie.
1643
02:11:54,664 --> 02:11:55,707
Go home.
1644
02:11:56,833 --> 02:11:59,961
We left him lying there.
1645
02:12:00,712 --> 02:12:02,928
In the salt shed.
1646
02:12:03,340 --> 02:12:04,382
Ice...
1647
02:12:05,717 --> 02:12:06,693
I know.
1648
02:12:06,718 --> 02:12:09,195
That's bothering me.
1649
02:12:09,220 --> 02:12:12,088
Bothers me, too, Deez.
1650
02:12:12,182 --> 02:12:13,992
He ain't there anymore.
1651
02:12:14,017 --> 02:12:15,493
Jesus Christ.
1652
02:12:15,518 --> 02:12:16,369
Where'd you come from?
1653
02:12:16,394 --> 02:12:18,621
Down the chimney like Santy Claus.
1654
02:12:18,646 --> 02:12:20,540
What's Tony gonna do?
1655
02:12:20,565 --> 02:12:23,418
Go pop yourself, ya blister.
1656
02:12:23,443 --> 02:12:26,004
How long's he figure
on holing up down there?
1657
02:12:26,029 --> 02:12:27,547
Till the heat dies down.
1658
02:12:27,572 --> 02:12:30,831
When's that gonna happen?
1659
02:12:31,159 --> 02:12:33,766
Two guys died, so...
1660
02:12:33,828 --> 02:12:35,262
never ever.
1661
02:12:44,464 --> 02:12:47,722
Bernardo's friend, Chino?
1662
02:12:48,802 --> 02:12:51,148
He has Riff's gun.
1663
02:12:51,888 --> 02:12:52,931
Jesus.
1664
02:12:53,765 --> 02:12:56,701
And he's hunting for Tony.
1665
02:12:56,726 --> 02:12:58,995
What are we gonna do?
1666
02:12:59,020 --> 02:13:00,715
I don't know.
1667
02:13:02,649 --> 02:13:04,417
Where you going?
1668
02:13:04,442 --> 02:13:06,586
To keep track of Chino.
1669
02:13:06,611 --> 02:13:09,214
Yeah, yeah. Good. You do that.
1670
02:13:09,239 --> 02:13:10,590
In and out of shadows.
1671
02:13:10,615 --> 02:13:12,049
That's how.
1672
02:13:12,325 --> 02:13:13,368
Hey.
1673
02:13:18,748 --> 02:13:22,007
You done good, buddy boy.
1674
02:13:33,513 --> 02:13:34,556
Leave.
1675
02:13:49,237 --> 02:13:51,965
I want to see your friend, Tony.
1676
02:13:51,990 --> 02:13:56,030
He's here? He's supposed to be.
1677
02:13:58,663 --> 02:14:01,922
I have a message for him.
1678
02:14:10,425 --> 02:14:12,193
Where is Valentina?
1679
02:14:12,218 --> 02:14:14,070
You're Bernardo's girl.
1680
02:14:14,095 --> 02:14:15,822
We saw you at the gym.
1681
02:14:15,847 --> 02:14:17,907
Yeah, you wanna dance,
Chiquita Banana?
1682
02:14:17,932 --> 02:14:24,189
Dancing up a storm, you was,
dipping them hips.
1683
02:14:25,732 --> 02:14:28,960
Spanish? You come here
speaking Spanish?
1684
02:14:28,985 --> 02:14:30,170
I wasn't talking to you.
1685
02:14:30,195 --> 02:14:34,757
No Spanish. Not with us. Not today.
1686
02:14:41,706 --> 02:14:43,016
Let me pass.
1687
02:14:43,041 --> 02:14:45,435
You heard her, boys.
1688
02:14:45,460 --> 02:14:46,686
She wants to pass.
1689
02:14:46,711 --> 02:14:49,356
She's too dark to pass.
1690
02:14:49,381 --> 02:14:50,814
Let her go.
1691
02:14:51,299 --> 02:14:54,167
No one wants you here.
1692
02:14:54,844 --> 02:14:59,146
Why don't you dance for us first?
1693
02:15:04,062 --> 02:15:07,248
Dance with me, darling,
like you danced at the gym.
1694
02:15:07,273 --> 02:15:09,489
Numbers, stop it.
1695
02:15:09,609 --> 02:15:10,652
Stop it.
1696
02:15:10,819 --> 02:15:12,252
Cutting in.
1697
02:15:12,696 --> 02:15:13,713
Balkan, out of here.
1698
02:15:13,738 --> 02:15:16,758
-Come on, you pig, let's see you move!
-No, no, no.
1699
02:15:16,783 --> 02:15:19,520
Bernardo's black pig.
1700
02:15:20,912 --> 02:15:23,014
Hey! Stop touching her!
1701
02:15:23,039 --> 02:15:24,974
Boys, don't do this!
1702
02:15:24,999 --> 02:15:27,227
-No!
-Tiger, let her go!
1703
02:15:27,252 --> 02:15:28,395
Let her go!
1704
02:15:28,420 --> 02:15:29,646
Ice, enough!
1705
02:15:29,671 --> 02:15:30,714
Enough!
1706
02:15:31,381 --> 02:15:32,424
Help me!
1707
02:15:34,592 --> 02:15:35,635
No!
1708
02:15:36,553 --> 02:15:37,946
Don't hurt her!
1709
02:15:37,971 --> 02:15:39,322
Open the door!
1710
02:15:39,347 --> 02:15:40,490
Keep moving!
1711
02:15:40,515 --> 02:15:41,741
Don't hurt her!
1712
02:15:41,766 --> 02:15:44,764
Don't hurt her, please!
1713
02:15:46,104 --> 02:15:47,997
Oh, my God! Oh, my God!
1714
02:15:48,023 --> 02:15:50,083
What the hell are you doing?
1715
02:15:50,108 --> 02:15:54,018
You disgusting pieces of shit!
1716
02:15:56,990 --> 02:15:58,033
No!
1717
02:16:00,285 --> 02:16:01,327
Traitor!
1718
02:16:11,546 --> 02:16:15,196
Go back where you came from.
1719
02:16:20,430 --> 02:16:23,033
You think I want to stay here?
1720
02:16:23,058 --> 02:16:29,835
In this city full of ugly, little animals
like you?
1721
02:16:43,912 --> 02:16:45,476
Tell Tony...
1722
02:16:46,414 --> 02:16:49,559
You tell that murderer...
1723
02:16:49,584 --> 02:16:52,061
María ain't coming.
1724
02:16:52,545 --> 02:16:55,607
Chino, he found out about them...
1725
02:16:55,632 --> 02:16:57,587
Tony and María.
1726
02:17:02,681 --> 02:17:04,245
He shot her.
1727
02:17:05,308 --> 02:17:07,133
María is dead.
1728
02:17:10,146 --> 02:17:12,492
You tell him that.
1729
02:17:31,126 --> 02:17:32,559
I know you.
1730
02:17:34,462 --> 02:17:37,721
I know all of your names.
1731
02:17:38,717 --> 02:17:41,193
Since you was born.
1732
02:17:42,887 --> 02:17:45,755
I watched you grow up.
1733
02:17:46,307 --> 02:17:50,478
And you have grown into rapists.
1734
02:18:04,784 --> 02:18:07,912
You dishonor yourselves.
1735
02:18:09,205 --> 02:18:12,203
You dishonor your dead.
1736
02:18:19,007 --> 02:18:21,353
What do we do now?
1737
02:18:23,553 --> 02:18:24,987
We're done.
1738
02:18:45,116 --> 02:18:46,926
What was that? What was that?
1739
02:18:46,951 --> 02:18:48,261
You can never hear nothing
from down here.
1740
02:18:48,286 --> 02:18:49,512
-Was it the cops?
-No, no, no.
1741
02:18:49,537 --> 02:18:52,599
It was not police. No, it was...
1742
02:18:52,624 --> 02:18:54,351
Now it's all right.
1743
02:18:54,376 --> 02:18:56,770
Tony, let's sit down for a second, huh?
1744
02:18:56,795 --> 02:18:59,522
Listen. I got something to ask you.
1745
02:18:59,547 --> 02:19:01,232
No, no, wait. I got something...
1746
02:19:01,257 --> 02:19:03,651
It ain't easy to ask this,
so let me just go, okay?
1747
02:19:03,677 --> 02:19:05,028
Wait, wait. I have something to...
1748
02:19:05,053 --> 02:19:08,948
You've given me so much already,
but when she gets here...
1749
02:19:08,973 --> 02:19:10,016
just...
1750
02:19:10,600 --> 02:19:13,119
if you could help us out with the bus fare...
1751
02:19:13,144 --> 02:19:14,187
Tony...
1752
02:19:14,354 --> 02:19:15,538
I have no idea what it's gonna cost
1753
02:19:15,563 --> 02:19:18,041
to get far enough away,
out west someplace.
1754
02:19:18,066 --> 02:19:19,668
100 bucks for both of us.
1755
02:19:19,693 --> 02:19:23,171
And we'll get work when we get there.
1756
02:19:23,196 --> 02:19:27,106
We'll pay you back every cent.
1757
02:19:27,909 --> 02:19:30,011
I know you ain't got money,
so if it's too much to ask...
1758
02:19:30,036 --> 02:19:35,558
No, no, no. It's not too much.
It's not too much.
1759
02:19:35,583 --> 02:19:38,520
We're gonna name all our girls Valentina.
1760
02:19:38,545 --> 02:19:41,314
'Cause if you hadn't cared for me
like you always done...
1761
02:19:41,339 --> 02:19:44,109
I wouldn't even be here alive, which...
1762
02:19:44,134 --> 02:19:45,819
maybe I shouldn't be.
1763
02:19:45,844 --> 02:19:49,072
Don't ever say that, Tony.
1764
02:19:49,097 --> 02:19:52,617
Life matters even more than love.
1765
02:19:52,642 --> 02:19:54,994
They're the same thing.
1766
02:19:55,020 --> 02:19:58,289
Before María,
maybe I would've said they ain't.
1767
02:19:58,314 --> 02:20:01,703
But now, it's all life is.
1768
02:20:02,318 --> 02:20:04,713
Even if it lasts no time at all.
1769
02:20:04,738 --> 02:20:07,344
A month, a day even.
1770
02:20:07,741 --> 02:20:10,869
That was Anita upstairs.
1771
02:20:11,494 --> 02:20:13,189
What's wrong?
1772
02:20:13,747 --> 02:20:14,789
Chino...
1773
02:20:15,623 --> 02:20:16,666
What?
1774
02:20:17,334 --> 02:20:19,419
Chino has a gun.
1775
02:20:19,878 --> 02:20:20,920
He...
1776
02:20:21,379 --> 02:20:23,595
Chino shot María.
1777
02:20:28,720 --> 02:20:30,545
He killed her.
1778
02:20:31,264 --> 02:20:32,698
She's dead.
1779
02:21:08,760 --> 02:21:09,803
Chino!
1780
02:21:11,221 --> 02:21:12,263
Chino!
1781
02:21:13,473 --> 02:21:15,298
Where are you?
1782
02:21:20,772 --> 02:21:21,815
Chino!
1783
02:21:24,526 --> 02:21:26,481
I'm right here!
1784
02:21:28,238 --> 02:21:29,280
Chino!
1785
02:21:30,407 --> 02:21:31,449
Chino!
1786
02:21:33,326 --> 02:21:35,021
Come on, man!
1787
02:21:35,161 --> 02:21:37,116
I'm right here!
1788
02:21:38,790 --> 02:21:40,725
I'm looking for you!
1789
02:21:40,750 --> 02:21:43,353
Come on! Come on, with me!
1790
02:21:43,378 --> 02:21:45,730
I know how to hide you.
1791
02:21:45,755 --> 02:21:50,151
I got places to go they'll never look,
just please!
1792
02:21:50,176 --> 02:21:52,783
Don't leave me here!
1793
02:21:54,097 --> 02:21:55,922
Get off of me!
1794
02:21:56,725 --> 02:21:58,680
Chino, kill me!
1795
02:21:58,935 --> 02:22:01,542
Kill me, too, Chino!
1796
02:22:08,695 --> 02:22:09,738
Chino!
1797
02:22:22,417 --> 02:22:23,460
No!
1798
02:22:24,544 --> 02:22:25,587
Don't!
1799
02:22:39,851 --> 02:22:40,894
María.
1800
02:22:42,187 --> 02:22:43,229
María.
1801
02:22:48,777 --> 02:22:49,819
Only you
1802
02:22:53,073 --> 02:22:56,760
You're the only thing I'll see
1803
02:22:56,785 --> 02:22:57,827
Forever
1804
02:22:59,871 --> 02:23:02,474
In my eyes, in my words
1805
02:23:02,499 --> 02:23:05,366
And in everything I do
1806
02:23:05,877 --> 02:23:08,484
Nothing else but you
1807
02:23:08,922 --> 02:23:09,964
Ever
1808
02:23:55,218 --> 02:23:57,043
Give it to me.
1809
02:24:05,061 --> 02:24:07,538
How do you fire it?
1810
02:24:08,606 --> 02:24:10,562
Just pull this?
1811
02:24:13,486 --> 02:24:16,875
How many bullets are left?
1812
02:24:17,157 --> 02:24:19,112
Enough for you?
1813
02:24:22,495 --> 02:24:23,538
And you?
1814
02:24:25,331 --> 02:24:26,765
All of you!
1815
02:24:28,460 --> 02:24:32,891
I can kill now because I hate now.
1816
02:24:35,842 --> 02:24:37,276
I hate now.
1817
02:24:40,889 --> 02:24:44,408
How many can I kill, Chino?
1818
02:24:45,769 --> 02:24:50,721
And still have one bullet left for me!
1819
02:25:12,212 --> 02:25:14,818
No, don't touch him!
125246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.