All language subtitles for [Spanish] Extra en Espanol Ep 04 Sam busca un trabajo [DownSub.com]-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,820 --> 00:00:13,309
Ésta es la historia de Lola y Ana que comparten
un piso en España
2
00:00:13,309 --> 00:00:17,700
Tienen una visita, Sam, de América.
3
00:00:17,700 --> 00:00:26,949
Que no habla bien el español ...
¡Pablo descubre que Sam es muy, muy rico!
4
00:00:26,949 --> 00:00:29,620
¿A Sam le gusta Lola?
5
00:00:29,620 --> 00:00:31,590
¿A Lola le gusta Sam?
6
00:00:31,590 --> 00:00:35,480
¿Y a quién le gusta Pablo?
7
00:00:35,480 --> 00:00:55,800
¡No te olvides del próximo episodio de Extra!
8
00:00:55,800 --> 00:01:13,810
Trabajo: doble.
9
00:01:13,810 --> 00:01:16,070
Stuntman.
10
00:01:16,070 --> 00:01:27,180
Eh ... Calificaciones ... hmm, hmmm ...
Me gustan las motocicletas.
11
00:01:27,180 --> 00:01:28,180
Edad.
12
00:01:28,180 --> 00:01:32,130
Mm ...
Veinte ... bah, treinta.
13
00:01:32,130 --> 00:01:34,110
¡Y maduro!
14
00:01:34,110 --> 00:01:35,110
¡Uuuuuuy!
15
00:01:35,110 --> 00:01:36,110
¿Fuego?
16
00:01:36,110 --> 00:01:37,110
¿Dónde?
17
00:01:37,110 --> 00:01:42,049
¡Es el detector de humo!
18
00:01:42,049 --> 00:01:46,009
¡Eso ya lo sé!
19
00:01:46,009 --> 00:01:47,009
¡Bien!
20
00:01:47,009 --> 00:01:53,009
Pienso que el problema era ... esto.
21
00:01:53,009 --> 00:01:57,830
¿Alguien quiere huevos carbonizados?
22
00:01:57,830 --> 00:01:58,830
¿Pablo?
23
00:01:58,830 --> 00:02:01,990
¿Son tuyos los huevos?
24
00:02:01,990 --> 00:02:02,990
¿Qué?
25
00:02:02,990 --> 00:02:04,490
Lo suponía.
26
00:02:04,490 --> 00:02:08,660
¡Podías haber incendiado la casa!
27
00:02:08,660 --> 00:02:11,990
¿Estás loco o qué?
28
00:02:11,990 --> 00:02:13,650
¡Oh hi!
29
00:02:13,650 --> 00:02:16,989
Are my eggs ready?
30
00:02:16,989 --> 00:02:18,650
¿Mis huevos?
31
00:02:18,650 --> 00:02:21,250
¿Sam, tus huevos?
32
00:02:21,250 --> 00:02:23,709
Los huevos de Sam, Lola.
33
00:02:23,709 --> 00:02:25,280
¿Estás loco?
34
00:02:25,280 --> 00:02:29,199
Sam, tus huevos han quemado.
35
00:02:29,199 --> 00:02:31,160
¿Quizás un poco de queso?
36
00:02:31,160 --> 00:02:33,370
Hm ... Gracias Lola.
37
00:02:33,370 --> 00:02:35,940
Hm ... ¿Quizás un poco de queso?
38
00:02:35,940 --> 00:02:41,160
¿Por cierto, qué estás haciendo con mi
ordenador?
39
00:02:41,160 --> 00:02:43,040
Nada.
40
00:02:43,040 --> 00:02:47,260
Pero, vamos a ver, nenas.
41
00:02:47,260 --> 00:02:53,260
Algún día váis a decir ...
¡Brad Pitt!
42
00:02:53,260 --> 00:02:55,150
¡Bah!
43
00:02:55,150 --> 00:02:57,049
¡Ooh!
44
00:02:57,049 --> 00:02:58,940
¿Tú?
45
00:02:58,940 --> 00:03:02,730
¿Un doble?
46
00:03:02,730 --> 00:03:03,730
Pues sí.
47
00:03:03,730 --> 00:03:05,500
Conseguí el trabajo por Internet.
48
00:03:05,500 --> 00:03:09,940
Bueno, casi ... Sólo estoy esperando la confirmación.
49
00:03:09,940 --> 00:03:11,260
¡Películas!
50
00:03:11,260 --> 00:03:15,230
¡Todas esas estrellas!
51
00:03:15,230 --> 00:03:19,200
¡Todo ese dinero!
52
00:03:19,200 --> 00:03:34,540
Mira Candela ... Me gustaría tener un vestido
como ese ...
53
00:03:34,540 --> 00:03:41,460
Si Candela puede ponerselo, yo puedo ponermelo.
54
00:03:41,460 --> 00:03:44,190
¿Cuánto vale?
55
00:03:44,190 --> 00:03:46,920
A ver.
56
00:03:46,920 --> 00:03:48,280
¡Tanto!
57
00:03:48,280 --> 00:03:53,740
¡Yoy soy una estudiante!
58
00:03:53,740 --> 00:03:57,430
¡Esto es demasiado caro para mí!
59
00:03:57,430 --> 00:04:01,930
¡Yo tengo un trabajo pero también es demasiado
caro para mí!
60
00:04:01,930 --> 00:04:07,650
¡Ni podemos pagar ésta factura, ni ésta,
ni ésta!
61
00:04:07,650 --> 00:04:09,949
Ehh ... Lola, Ana ...
¡No!
62
00:04:09,949 --> 00:04:10,949
¡Sam!
63
00:04:10,949 --> 00:04:11,949
¡No!
64
00:04:11,949 --> 00:04:13,120
Es un secreto.
65
00:04:13,120 --> 00:04:24,160
¿Qué es un secreto?
66
00:04:24,160 --> 00:04:30,030
Tengo que deciros algo ...
¿Sí Sam?
67
00:04:30,030 --> 00:04:31,070
¿Sí?
68
00:04:31,070 --> 00:04:34,190
Habéis sido muy buenas.
69
00:04:34,190 --> 00:04:35,190
¿Sííí?
70
00:04:35,190 --> 00:04:41,290
Así que ... quiero daros dinero ...
¿Sí?
71
00:04:41,290 --> 00:04:49,610
¡Así que ... quiero, quiero buscar un ... trabajo!
72
00:04:49,610 --> 00:04:52,810
Vaya Sam.
73
00:04:52,810 --> 00:04:56,060
¡Qué es una idea ... estupenda!
74
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
¡Síí!
75
00:04:57,060 --> 00:05:01,280
Sí, habrá ofertas de trabajo por Internet.
76
00:05:01,280 --> 00:05:05,750
¡Pero Sam!
77
00:05:05,750 --> 00:05:06,750
No entiendo.
78
00:05:06,750 --> 00:05:10,510
¡Tienes dinero, no necesitas trabajar!
79
00:05:10,510 --> 00:05:13,890
¡Pero quiero trabajar!
80
00:05:13,890 --> 00:05:16,240
Vale.
81
00:05:16,240 --> 00:05:19,690
Aquí está: ofertas de trabajo.
82
00:05:19,690 --> 00:05:21,030
¿Entonces qué hay?
83
00:05:21,030 --> 00:05:27,960
Hay un trabajo en una lavandería ...
No.
84
00:05:27,960 --> 00:05:34,820
Hay un trabajo de jardinero.
85
00:05:34,820 --> 00:05:44,340
No.
Hay un trabajo de cocinero ...
86
00:05:44,340 --> 00:05:45,360
No.
87
00:05:45,360 --> 00:05:47,170
Espera un momento.
88
00:05:47,170 --> 00:05:56,590
¡Esta puede ser
la solución!
89
00:05:56,590 --> 00:05:58,110
¡Un camarero!
90
00:05:58,110 --> 00:06:01,680
¡Qué tal Sam de camarero!
91
00:06:01,680 --> 00:06:05,380
¡Sí, me encantan los camareros guapos!
92
00:06:05,380 --> 00:06:07,560
¿Has dicho guapo?
93
00:06:07,560 --> 00:06:09,740
Aquí me tienes.
94
00:06:09,740 --> 00:06:11,190
No Pablo.
95
00:06:11,190 --> 00:06:13,990
¿Qué te parece Sam de camarero?
96
00:06:13,990 --> 00:06:14,990
¿Camarero?
97
00:06:14,990 --> 00:06:15,990
¡Sí!
98
00:06:15,990 --> 00:06:16,990
Camarero.
99
00:06:16,990 --> 00:06:17,990
Oh!
100
00:06:17,990 --> 00:06:20,250
A waiter.
101
00:06:20,250 --> 00:06:22,020
Me?
102
00:06:22,020 --> 00:06:23,800
¡Sí!
103
00:06:23,800 --> 00:06:25,240
No te preocupes.
104
00:06:25,240 --> 00:06:26,240
Yo te enseñaré.
105
00:06:26,240 --> 00:06:30,420
¿Mamá, adivina?
106
00:06:30,420 --> 00:06:37,150
¡Tengo un trabajo!
107
00:06:37,150 --> 00:06:44,270
Nuria,
el encantador Sam quiere buscar un trabajo
108
00:06:44,270 --> 00:06:48,460
pero, es difícil.
109
00:06:48,460 --> 00:06:53,639
Trabajar en una lavandería, no es para él.
110
00:06:53,639 --> 00:06:58,070
Trabajar de jardinero, no es para él.
111
00:06:58,070 --> 00:07:04,010
Hmm ... Trabajar de cocinero?
112
00:07:04,010 --> 00:07:06,169
No es para él.
113
00:07:06,169 --> 00:07:20,810
Pero por fín hemos encontrado un trabajo
para él.
114
00:07:20,810 --> 00:07:36,440
¡Voy a ser un camarero!
115
00:07:36,440 --> 00:07:37,450
¿Hola?
116
00:07:37,450 --> 00:07:39,480
¡Oh ... Sebaaastián!
117
00:07:39,480 --> 00:07:41,510
¿Qué tal?
118
00:07:41,510 --> 00:07:42,530
JaJa.
119
00:07:42,530 --> 00:07:43,540
¡Oh!
120
00:07:43,540 --> 00:07:44,560
¿Conmigo?
121
00:07:44,560 --> 00:07:45,570
¿Cena?
122
00:07:45,570 --> 00:07:47,600
¿Esta noche?
123
00:07:47,600 --> 00:07:50,650
¡Oh, me encantaría!
124
00:07:50,650 --> 00:07:54,710
¡Maravilloso Sebastián, Chao Sebastián!
125
00:07:54,710 --> 00:07:56,740
Chao chao.
126
00:07:56,740 --> 00:07:58,250
Era Sebastián.
127
00:07:58,250 --> 00:08:04,150
A/P/S: No ...
Me invita a cenar porque quiere hablarme de
128
00:08:04,150 --> 00:08:06,940
un nuevo trabajo.
129
00:08:06,940 --> 00:08:08,810
¿Quién es Sebastián?
130
00:08:08,810 --> 00:08:12,240
Es el jefe de Lola ...
¡Ay!
131
00:08:12,240 --> 00:08:15,389
¡Es tan rico!
132
00:08:15,389 --> 00:08:17,500
¡Tan inteligente!
133
00:08:17,500 --> 00:08:21,710
¡Y quiere quedar conmigo!
134
00:08:21,710 --> 00:08:26,970
¡No tengo nada que ponerme!
135
00:08:26,970 --> 00:08:32,519
Apuesto que Sebastián no sabe conducir una
moto.
136
00:08:32,519 --> 00:08:43,429
Espero que le dé una promoción, pero ... Oí
que ... Sebastián tiene un apodo.
137
00:08:43,429 --> 00:08:46,290
¿Un apodo?
138
00:08:46,290 --> 00:08:47,720
¿Cuál?
139
00:08:47,720 --> 00:08:50,570
¡El Pulpo!
140
00:08:50,570 --> 00:08:53,430
El Pulpo?
141
00:08:53,430 --> 00:08:54,850
¿Pulpo?
142
00:08:54,850 --> 00:08:56,279
Ah!
143
00:08:56,279 --> 00:08:59,140
The Octopus.
144
00:08:59,140 --> 00:09:03,490
¿Se ... tienen que ver a solas?
145
00:09:03,490 --> 00:09:08,060
¡No ... Tenemos que ayudar ... a Lola!
146
00:09:08,060 --> 00:09:09,960
¡Tenemos que pararle!
147
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
¡Rápido!
148
00:09:10,960 --> 00:09:15,240
¿Qué le voy a decir?
149
00:09:15,240 --> 00:09:18,680
¡No tengo nada que decirle!
150
00:09:18,680 --> 00:09:21,250
Tengo una plan.
151
00:09:21,250 --> 00:09:26,980
¿Lola, por qué ... no cenáis ... en casa?
152
00:09:26,980 --> 00:09:28,250
¡Síí!
153
00:09:28,250 --> 00:09:35,010
¡Ambas podríamos hablar con Sebastián de
tu nuevo trabajo!
154
00:09:35,010 --> 00:09:36,010
¿Aquí?
155
00:09:36,010 --> 00:09:39,510
¡De ninguna manera, no!
156
00:09:39,510 --> 00:09:47,070
Yo ... podría cocinar para vosotros ...
Por supuesto que no.
157
00:09:47,070 --> 00:09:48,370
¡No!
158
00:09:48,370 --> 00:09:51,050
Anda Lola, di que sí, por favor.
159
00:09:51,050 --> 00:09:53,120
¡Anda, di que sí Lola!
160
00:09:53,120 --> 00:09:55,690
Y yo podría ser tu camarero.
161
00:09:55,690 --> 00:09:57,260
I want to be your waiter.
162
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
¡Vale...
163
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
Pero nada de bromitas!
164
00:09:59,260 --> 00:10:10,000
Voy a mandarle un email a Sebastián.
165
00:10:10,000 --> 00:10:15,860
¡No te preocupes Lola!
166
00:10:15,860 --> 00:10:18,290
Nosotros nos encargamos.
167
00:10:18,290 --> 00:10:20,350
Todo está bajo control.
168
00:10:20,350 --> 00:10:39,250
¿Tiene usted una mesa?
169
00:10:39,250 --> 00:10:50,279
Sí, tengo una mesa ... Hhmmm ...
¿Prefiere ésta...o ésa?
170
00:10:50,279 --> 00:10:51,660
Ésta.
171
00:10:51,660 --> 00:10:54,410
Está bien.
172
00:10:54,410 --> 00:10:55,790
¿Y...?
173
00:10:55,790 --> 00:10:58,550
¿Y qué?
174
00:10:58,550 --> 00:10:59,920
¡Ah!
175
00:10:59,920 --> 00:11:02,680
¡La cuenta!
176
00:11:02,680 --> 00:11:04,060
No.
177
00:11:04,060 --> 00:11:06,810
¡Todavía no!
178
00:11:06,810 --> 00:11:10,950
¡Primero, el menú!
179
00:11:10,950 --> 00:11:12,330
¡Menú!
180
00:11:12,330 --> 00:11:13,710
Mm.
181
00:11:13,710 --> 00:11:16,020
Olvídate del menú.
182
00:11:16,020 --> 00:11:18,430
¿Qué tiene hoy?
183
00:11:18,430 --> 00:11:20,950
¿Para comer?
184
00:11:20,950 --> 00:11:21,950
Para comer.
185
00:11:21,950 --> 00:11:32,380
Hoy el plato del día es una deliciosa chaqueta.
186
00:11:32,380 --> 00:11:34,900
¿Chaqueta?
187
00:11:34,900 --> 00:11:36,730
Querías decir chuleta.
188
00:11:36,730 --> 00:11:37,760
OK.
189
00:11:37,760 --> 00:11:38,790
Chuleta.
190
00:11:38,790 --> 00:11:43,370
¿Pero qué es una chaqueta?
191
00:11:43,370 --> 00:11:46,180
Esto es una chaqueta.
192
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
¡Chaqueta!
193
00:11:47,180 --> 00:11:48,180
¡Ja!
194
00:11:48,180 --> 00:11:50,610
He dicho "chaqueta para comer".
195
00:11:50,610 --> 00:11:51,800
¡Chuleta!
196
00:11:51,800 --> 00:11:53,000
¡Chaqueta!
197
00:11:53,000 --> 00:11:54,190
¡Chuleta!
198
00:11:54,190 --> 00:11:55,390
¡Ja!
199
00:11:55,390 --> 00:12:02,560
¡He dicho una chaqueta para comer!
200
00:12:02,560 --> 00:12:04,950
¡Ay madre!
201
00:12:04,950 --> 00:12:07,340
¿Cómo va?
202
00:12:07,340 --> 00:12:08,529
¡Oh!
203
00:12:08,529 --> 00:12:09,730
¡Estupendo!
204
00:12:09,730 --> 00:12:12,240
Pablo es un buen maestro.
205
00:12:12,240 --> 00:12:13,770
¡A ver!
206
00:12:13,770 --> 00:12:16,670
El café está cerrado ahora.
207
00:12:16,670 --> 00:12:26,680
Ooohhh ...
Un paquete para la Señorita Ana y la Señorita
208
00:12:26,680 --> 00:12:28,060
Lola.
209
00:12:28,060 --> 00:12:30,820
¡Ay Gracias!
210
00:12:30,820 --> 00:12:32,200
¡Lola!
211
00:12:32,200 --> 00:12:33,580
¡Mira!
212
00:12:33,580 --> 00:12:35,940
Para la encantadora Ana.
213
00:12:35,940 --> 00:12:38,709
De S, con mucho cariño.
214
00:12:38,709 --> 00:12:40,370
Para la guapa Lola.
215
00:12:40,370 --> 00:12:44,020
¿De S, con mucho cariño?
216
00:12:44,020 --> 00:12:47,300
¿Quién es S?
217
00:12:47,300 --> 00:12:48,390
¿S?
218
00:12:48,390 --> 00:12:49,480
¡Sebastián!
219
00:12:49,480 --> 00:12:50,570
Oooh!
220
00:12:50,570 --> 00:12:52,760
¿Qué es?
221
00:12:52,760 --> 00:12:53,850
¡Mira!
222
00:12:53,850 --> 00:12:54,940
¡Lola!
223
00:12:54,940 --> 00:13:00,400
¡Es el vestido de Candela!
224
00:13:00,400 --> 00:13:02,470
No es el de Candela.
225
00:13:02,470 --> 00:13:05,370
Ahora es el de Lola.
226
00:13:05,370 --> 00:13:07,120
¡Muchas gracias Sebastián!
227
00:13:07,120 --> 00:13:08,280
Ay Lola.
228
00:13:08,280 --> 00:13:11,190
¡Qué encantador es tu jefe!
229
00:13:11,190 --> 00:13:16,110
¿Pero por qué me ha comprado uno a mí?
230
00:13:16,110 --> 00:13:25,180
Ohh ... le envié un email hablándole de
tí.
231
00:13:25,180 --> 00:13:26,640
Great!
232
00:13:26,640 --> 00:13:29,570
Yeah, great.
233
00:13:29,570 --> 00:13:40,980
Esta noche el jefe de Lola viene a hablarle
de su nuevo trabajo.
234
00:13:40,980 --> 00:13:44,550
Pablo y yo vamos a servir la cena.
235
00:13:44,550 --> 00:13:48,890
¡Isa, Sebastian,
mi jefe, viene a cenar!
236
00:13:48,890 --> 00:13:53,120
Quiere hablarme de un nuevo trabajo.
237
00:13:53,120 --> 00:13:55,180
¡Estoy tan nerviosa!
238
00:13:55,180 --> 00:14:01,990
¡Hasta me ha mandado un vestido!
239
00:14:01,990 --> 00:14:04,420
Su apodo es el Pulpo.
240
00:14:04,420 --> 00:14:07,260
¡Berrr!
241
00:14:07,260 --> 00:14:17,400
Bueno, Sam y yo vamos a servirle una buena
cena a Lola y su Pulpo.
242
00:14:17,400 --> 00:14:18,400
¡Jejejeje!
243
00:14:18,400 --> 00:14:31,160
Sí, nunca he trabajado de camarero, pero
Pablo me ha enseñado bien.
244
00:14:31,160 --> 00:14:32,980
¡Uay!
245
00:14:32,980 --> 00:14:34,790
¡Caliente!
246
00:14:34,790 --> 00:14:38,430
¿Sí Pablo?
247
00:14:38,430 --> 00:14:43,880
Eh ... ¡La sopa!
248
00:14:43,880 --> 00:14:45,690
Caliente.
249
00:14:45,690 --> 00:14:49,330
No Pablito.
250
00:14:49,330 --> 00:14:53,890
La sopa está caliente.
251
00:14:53,890 --> 00:14:55,530
Sí.
252
00:14:55,530 --> 00:14:58,810
Gracias Sam.
253
00:14:58,810 --> 00:15:02,080
¡Ya viene!
254
00:15:02,080 --> 00:15:05,360
Hola Sebastián.
255
00:15:05,360 --> 00:15:11,910
¡Ay Lola mi princesa!
256
00:15:11,910 --> 00:15:15,190
¡Estás guapísima!
257
00:15:15,190 --> 00:15:17,260
Y ésta tiene que ser Ana.
258
00:15:17,260 --> 00:15:19,190
¿Sóis hermanas?
259
00:15:19,190 --> 00:15:21,130
¡Qué guapas!
260
00:15:21,130 --> 00:15:24,510
¡Los vestidos son exquisitos!
261
00:15:24,510 --> 00:15:31,330
Gracias gracias ...
No me dés las gracias, es un privilegio.
262
00:15:31,330 --> 00:15:33,240
Y ... éste es Pablo.
263
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
Hola.
264
00:15:34,240 --> 00:15:38,440
Y éste es Sam de América.
265
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
Hola.
266
00:15:39,440 --> 00:15:40,930
Hi Sam!
267
00:15:40,930 --> 00:15:44,250
How is Mister President?
268
00:15:44,250 --> 00:15:47,570
Hm ... Muy bien, gracias.
269
00:15:47,570 --> 00:15:51,100
Mis padres comen a menudo en la Casa Blanca.
270
00:15:51,100 --> 00:15:52,840
Eh ... qué bien.
271
00:15:52,840 --> 00:15:55,260
¿Y es un buen restaurante?
272
00:15:55,260 --> 00:15:58,810
No ... es la casa del Presidente.
273
00:15:58,810 --> 00:16:02,240
Ah ... sí gracias Sam.
274
00:16:02,240 --> 00:16:06,050
Perdónale, el español de Sam es un poco.
275
00:16:06,050 --> 00:16:07,440
¿Extraño?
276
00:16:07,440 --> 00:16:08,830
¡JaJaJa!
277
00:16:08,830 --> 00:16:11,579
No te ofendas Sam.
278
00:16:11,579 --> 00:16:16,240
Entonces Lola ...Qué hermoso piso para una
hermosa chica.
279
00:16:16,240 --> 00:16:27,630
¡La cena está servida!
280
00:16:27,630 --> 00:16:31,110
¡Por favor señorita siéntese!
281
00:16:31,110 --> 00:16:32,820
¡Sam!
282
00:16:32,820 --> 00:16:34,530
¡Continua!
283
00:16:34,530 --> 00:16:41,110
¡Hoy tengo huesos a la flamenca!
284
00:16:41,110 --> 00:16:42,370
¡Hmmm!
285
00:16:42,370 --> 00:16:43,790
Mi comida favorita.
286
00:16:43,790 --> 00:16:45,820
¡Huesos ... a la flamenca!
287
00:16:45,820 --> 00:16:46,820
¡Jaja!
288
00:16:46,820 --> 00:16:47,820
¡Huevos!
289
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
¡Huevos!
290
00:16:48,820 --> 00:16:49,820
Ah ... perdona.
291
00:16:49,820 --> 00:16:52,480
Huevos a la flamenca.
292
00:16:52,480 --> 00:16:53,480
¡JaJaJa!
293
00:16:53,480 --> 00:16:54,519
Este chico es increíble.
294
00:16:54,519 --> 00:16:55,649
¿De dónde lo habéis sacado?
295
00:16:55,649 --> 00:16:57,640
¿De La Casa Blanca?
296
00:16:57,640 --> 00:16:59,170
¡JaJaJa!
297
00:16:59,170 --> 00:17:04,220
Aunque si me lo permitís, sí que parecen
huesos ... ¡JaJaJa!
298
00:17:04,220 --> 00:17:05,619
No te ofendas Pablo.
299
00:17:05,619 --> 00:17:07,308
¡Jajaja!
300
00:17:07,309 --> 00:17:16,349
Entonces Sebastián, por qué no hablamos
del trabajo de Lola.
301
00:17:16,349 --> 00:17:21,258
Ay Lola, tu Mirada ... tu mirada podría encender
un volcán.
302
00:17:21,259 --> 00:17:29,659
¡Qué imbécil!
303
00:17:29,659 --> 00:17:39,309
...así que a los veinte, tenía cincuenta
personas trabajando para mí ...
304
00:17:39,309 --> 00:17:42,850
Fascinante ...
¡Segundo plato!
305
00:17:42,850 --> 00:17:46,390
¡Sopa de ojo!
306
00:17:46,390 --> 00:17:49,929
¿Sopa de ojo?
307
00:17:49,929 --> 00:17:51,110
¡Ajo!
308
00:17:51,110 --> 00:17:52,899
¡Sopa de ajo!
309
00:17:52,899 --> 00:17:54,539
¡Ay ... perdón sopa de ajo!
310
00:17:54,539 --> 00:17:55,539
¡JaJaJaJa!
311
00:17:55,539 --> 00:17:56,970
¡Seguro que sabe a ojos!
312
00:17:56,970 --> 00:17:58,049
¡JaJaJaja!
313
00:17:58,049 --> 00:17:59,270
No te ofendas Pablo.
314
00:17:59,270 --> 00:18:00,270
¡Jajaja!
315
00:18:00,270 --> 00:18:03,980
¡Me entran unas ganas!
316
00:18:03,980 --> 00:18:08,769
¿Entonces ... desearías un trabajo mejor?
317
00:18:08,769 --> 00:18:16,019
Ah ... bueno pues ...
Y hasta que punto desearías un trabajo mejor
318
00:18:16,019 --> 00:18:18,039
... ¡Puaajj!
319
00:18:18,039 --> 00:18:20,049
¡Dios!
320
00:18:20,049 --> 00:18:26,100
¿Qué haces inútil?
321
00:18:26,100 --> 00:18:28,120
¿Inútil?
322
00:18:28,120 --> 00:18:30,139
¿Lola?
323
00:18:30,139 --> 00:18:32,149
¿Sí?
324
00:18:32,149 --> 00:18:38,250
¿Puedo hablar contigo un momento?
325
00:18:38,250 --> 00:18:39,250
Por supuesto.
326
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
Eh ... perdona Sebastián.
327
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
Sí sí sí ...
Perdona.
328
00:18:41,250 --> 00:18:42,250
Vamos a retocar.
329
00:18:42,250 --> 00:18:43,250
¿Vale?
330
00:18:43,250 --> 00:18:45,489
¿Por qué Sebastián nos ha comprado estos
vestidos?
331
00:18:45,489 --> 00:18:46,559
Porque trabajo muy bien.
332
00:18:46,559 --> 00:18:48,210
No.
333
00:18:48,210 --> 00:18:52,190
Porque es un ...
¡Ahh!
334
00:18:52,190 --> 00:18:55,330
¿Un pulpo?
335
00:18:55,330 --> 00:18:56,899
¡AAhhh!
336
00:18:56,899 --> 00:18:58,470
¡Exacto!
337
00:18:58,470 --> 00:19:01,609
¿Dónde estaba?
338
00:19:01,609 --> 00:19:04,759
Ah, sí.
339
00:19:04,759 --> 00:19:06,669
Hablemos de tí y de mí, Lola.
340
00:19:06,669 --> 00:19:12,210
Tus ojos son como dos lagos ...
Ojalá te ahogaras en ellos.
341
00:19:12,210 --> 00:19:14,260
¡Puaajjj!
342
00:19:14,260 --> 00:19:18,380
¡Está frío!
343
00:19:18,380 --> 00:19:21,799
¡Quiero café caliente!
344
00:19:21,799 --> 00:19:23,440
Café Caliente.
345
00:19:23,440 --> 00:19:24,440
OK.
346
00:19:24,440 --> 00:19:25,889
Hot coffee.
347
00:19:25,889 --> 00:19:30,340
Quiere café caliente ...
¿Quiere café caliente?
348
00:19:30,340 --> 00:19:38,309
Pues que tome café caliente.
349
00:19:38,309 --> 00:19:43,860
¡Perfecto!
350
00:19:43,860 --> 00:19:59,240
Mi padre decía, si quieres más dinero, tienes
que trabajar duro ... ¡Aaaajjj!
351
00:19:59,240 --> 00:20:01,659
¡Me has envenenado!
352
00:20:01,659 --> 00:20:02,659
¡Loco estúpido!
353
00:20:02,659 --> 00:20:03,659
¿Loco estúpido?
354
00:20:03,659 --> 00:20:04,659
¡Basta!
355
00:20:04,659 --> 00:20:07,129
¡Y no le hables así a mi amigo Sam!
356
00:20:07,129 --> 00:20:08,129
¡Ooh!
357
00:20:08,129 --> 00:20:09,129
¿Qué es?
358
00:20:09,129 --> 00:20:10,129
¿Tu novio?
359
00:20:10,129 --> 00:20:11,129
¿Lo qué es?
360
00:20:11,129 --> 00:20:12,129
¡Es majo, listo, inteligente!
361
00:20:12,129 --> 00:20:14,979
¡Lo que tú nunca, nunca podrás ser!
362
00:20:14,979 --> 00:20:20,399
¡Y te puedes quedar con tu trabajo, pulpo!
363
00:20:20,399 --> 00:20:26,190
¡Y los vestidos, ya te los devolveremos!
364
00:20:26,190 --> 00:20:27,850
¿Qué vestidos?
365
00:20:27,850 --> 00:20:28,850
¡Éstos!
366
00:20:28,850 --> 00:20:30,450
Los que compraste para Ana y para mí.
367
00:20:30,450 --> 00:20:33,139
¡Te crees que me gastaría dinero en tí!
368
00:20:33,139 --> 00:20:34,139
¡Ja!
369
00:20:34,139 --> 00:20:35,139
¡Olvídate!
370
00:20:35,139 --> 00:20:36,139
Adiós Sebastián.
371
00:20:36,139 --> 00:20:38,570
¡Estás despedida!
372
00:20:38,570 --> 00:20:41,220
¡Demasiado tarde!
373
00:20:41,220 --> 00:20:45,210
¡Yo me despido!
374
00:20:45,210 --> 00:20:50,529
¡No te ofendas Sebastián!
375
00:20:50,529 --> 00:20:54,519
Lola ... Lo siento.
376
00:20:54,519 --> 00:20:59,840
Oh Sam, no importa.
377
00:20:59,840 --> 00:21:03,979
El dinero, no lo es todo.
378
00:21:03,979 --> 00:21:06,210
Espera.
379
00:21:06,210 --> 00:21:14,139
Sebastián dijó que no os había mandado
los vestidos.
380
00:21:14,139 --> 00:21:18,220
¿Entonces, quién?
381
00:21:18,220 --> 00:21:20,250
Para la guapa Lola.
382
00:21:20,250 --> 00:21:23,299
De S, con mucho cariño.
383
00:21:23,299 --> 00:21:26,419
Esta S no es de Sebastián.
384
00:21:26,419 --> 00:21:32,970
¡S es de ... Sam!
385
00:21:32,970 --> 00:21:35,460
¿Tú?
386
00:21:35,460 --> 00:21:38,710
¿Pero por qué?
387
00:21:38,710 --> 00:21:41,210
Para ... daros las gracias.
388
00:21:41,210 --> 00:21:43,390
¡Pero son tan caros!
389
00:21:43,390 --> 00:21:46,460
¿De dónde sacaste el dinero?
390
00:21:46,460 --> 00:21:54,049
Eh ... Ana ... Lola ....
En América ... Yo ... yo tengo dinero.
391
00:21:54,049 --> 00:21:57,860
¿Ya lo sé porque ... trabajas en un museo,
no?
392
00:21:57,860 --> 00:21:58,860
¡Síí!
393
00:21:58,860 --> 00:22:08,679
El museo en las fotos.
394
00:22:08,679 --> 00:22:16,899
Bueno, tenemos que devolver estos vestidos
tan caros.
395
00:22:16,899 --> 00:22:18,759
Tenemos.
396
00:22:18,759 --> 00:22:23,230
¡Pero no antes de irnos de marcha una noche!
397
00:22:23,230 --> 00:22:26,390
¡Vamos a la discoteca!
398
00:22:26,390 --> 00:22:27,390
¡Vamos!
399
00:22:27,390 --> 00:22:28,390
¡Pablo!
400
00:22:28,390 --> 00:22:29,390
¡Sam!
401
00:22:29,390 --> 00:22:30,390
¿Dónde vamos?
402
00:22:30,390 --> 00:22:32,720
¿Qué tal "Sueño?"
403
00:22:32,720 --> 00:22:36,080
Sam, eres un amigo de verdad.
404
00:22:36,080 --> 00:22:37,080
¡Oh!
405
00:22:37,080 --> 00:22:40,049
Me dijo Manu que estaba Javier Bardem anoche.
406
00:22:40,049 --> 00:22:41,330
¿No?
407
00:22:41,330 --> 00:22:44,470
Sabes, el dinero no importa.
408
00:22:44,470 --> 00:22:51,239
¿Entonces, que me has comprado?
409
00:22:51,239 --> 00:22:53,639
¿Qué crees?
410
00:22:53,639 --> 00:22:54,840
¡Sam!
411
00:22:54,840 --> 00:22:57,229
¡Te quiero!
412
00:22:57,229 --> 00:22:59,629
¡Te quiero!
413
00:22:59,629 --> 00:23:02,029
¡Un segundo!
414
00:23:02,029 --> 00:23:05,519
¡No me has comprado la moto!
415
00:23:05,519 --> 00:23:12,679
¡No me has comprado la moto!
416
00:23:12,679 --> 00:23:14,330
No me has comprado la moto.
417
00:23:14,330 --> 00:23:17,830
¡Bien!
418
00:23:17,830 --> 00:23:18,830
Gracias ... Sam.
419
00:23:18,830 --> 00:23:21,799
Es muy ...
It's OK, it's OK.
420
00:23:21,799 --> 00:23:23,809
Don't mention it.
421
00:23:23,809 --> 00:23:25,470
Venga, sube que te llevo.
422
00:23:25,470 --> 00:23:31,629
¿Y que Sam, todavía quieres seguir siendo
un camarero?
423
00:23:31,629 --> 00:23:36,230
No, quiero ser lo mismo como tú, Pablo.
424
00:23:36,230 --> 00:23:39,509
¡Un doble!
425
00:23:39,509 --> 00:23:41,149
¡Aahh!
426
00:23:41,149 --> 00:23:44,440
¡Las escaleras!
427
00:23:44,440 --> 00:23:46,080
Fin...
428
00:23:46,080 --> 00:23:53,580
Y ahora, nos despedimos de nuestros amigos.
429
00:23:53,580 --> 00:23:56,169
En la segunda serie de Extra ...
¿Ligará Ana con Pablo?
430
00:23:56,169 --> 00:23:57,400
¿Ligará Sam con Lola?
431
00:23:57,400 --> 00:24:02,059
¿O ligará Pablo con la dueña?
432
00:24:02,059 --> 00:24:03,059
¿Quién sabe?
433
00:24:03,059 --> 00:24:04,919
No te lo pierdas.
434
00:24:04,919 --> 00:24:04,940
¡Hasta la vista!
25108