All language subtitles for [Spanish] Extra en Espanol Ep 04 Sam busca un trabajo [DownSub.com]-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,820 --> 00:00:13,309 Ésta es la historia de Lola y Ana que comparten un piso en España 2 00:00:13,309 --> 00:00:17,700 Tienen una visita, Sam, de América. 3 00:00:17,700 --> 00:00:26,949 Que no habla bien el español ... ¡Pablo descubre que Sam es muy, muy rico! 4 00:00:26,949 --> 00:00:29,620 ¿A Sam le gusta Lola? 5 00:00:29,620 --> 00:00:31,590 ¿A Lola le gusta Sam? 6 00:00:31,590 --> 00:00:35,480 ¿Y a quién le gusta Pablo? 7 00:00:35,480 --> 00:00:55,800 ¡No te olvides del próximo episodio de Extra! 8 00:00:55,800 --> 00:01:13,810 Trabajo: doble. 9 00:01:13,810 --> 00:01:16,070 Stuntman. 10 00:01:16,070 --> 00:01:27,180 Eh ... Calificaciones ... hmm, hmmm ... Me gustan las motocicletas. 11 00:01:27,180 --> 00:01:28,180 Edad. 12 00:01:28,180 --> 00:01:32,130 Mm ... Veinte ... bah, treinta. 13 00:01:32,130 --> 00:01:34,110 ¡Y maduro! 14 00:01:34,110 --> 00:01:35,110 ¡Uuuuuuy! 15 00:01:35,110 --> 00:01:36,110 ¿Fuego? 16 00:01:36,110 --> 00:01:37,110 ¿Dónde? 17 00:01:37,110 --> 00:01:42,049 ¡Es el detector de humo! 18 00:01:42,049 --> 00:01:46,009 ¡Eso ya lo sé! 19 00:01:46,009 --> 00:01:47,009 ¡Bien! 20 00:01:47,009 --> 00:01:53,009 Pienso que el problema era ... esto. 21 00:01:53,009 --> 00:01:57,830 ¿Alguien quiere huevos carbonizados? 22 00:01:57,830 --> 00:01:58,830 ¿Pablo? 23 00:01:58,830 --> 00:02:01,990 ¿Son tuyos los huevos? 24 00:02:01,990 --> 00:02:02,990 ¿Qué? 25 00:02:02,990 --> 00:02:04,490 Lo suponía. 26 00:02:04,490 --> 00:02:08,660 ¡Podías haber incendiado la casa! 27 00:02:08,660 --> 00:02:11,990 ¿Estás loco o qué? 28 00:02:11,990 --> 00:02:13,650 ¡Oh hi! 29 00:02:13,650 --> 00:02:16,989 Are my eggs ready? 30 00:02:16,989 --> 00:02:18,650 ¿Mis huevos? 31 00:02:18,650 --> 00:02:21,250 ¿Sam, tus huevos? 32 00:02:21,250 --> 00:02:23,709 Los huevos de Sam, Lola. 33 00:02:23,709 --> 00:02:25,280 ¿Estás loco? 34 00:02:25,280 --> 00:02:29,199 Sam, tus huevos han quemado. 35 00:02:29,199 --> 00:02:31,160 ¿Quizás un poco de queso? 36 00:02:31,160 --> 00:02:33,370 Hm ... Gracias Lola. 37 00:02:33,370 --> 00:02:35,940 Hm ... ¿Quizás un poco de queso? 38 00:02:35,940 --> 00:02:41,160 ¿Por cierto, qué estás haciendo con mi ordenador? 39 00:02:41,160 --> 00:02:43,040 Nada. 40 00:02:43,040 --> 00:02:47,260 Pero, vamos a ver, nenas. 41 00:02:47,260 --> 00:02:53,260 Algún día váis a decir ... ¡Brad Pitt! 42 00:02:53,260 --> 00:02:55,150 ¡Bah! 43 00:02:55,150 --> 00:02:57,049 ¡Ooh! 44 00:02:57,049 --> 00:02:58,940 ¿Tú? 45 00:02:58,940 --> 00:03:02,730 ¿Un doble? 46 00:03:02,730 --> 00:03:03,730 Pues sí. 47 00:03:03,730 --> 00:03:05,500 Conseguí el trabajo por Internet. 48 00:03:05,500 --> 00:03:09,940 Bueno, casi ... Sólo estoy esperando la confirmación. 49 00:03:09,940 --> 00:03:11,260 ¡Películas! 50 00:03:11,260 --> 00:03:15,230 ¡Todas esas estrellas! 51 00:03:15,230 --> 00:03:19,200 ¡Todo ese dinero! 52 00:03:19,200 --> 00:03:34,540 Mira Candela ... Me gustaría tener un vestido como ese ... 53 00:03:34,540 --> 00:03:41,460 Si Candela puede ponerselo, yo puedo ponermelo. 54 00:03:41,460 --> 00:03:44,190 ¿Cuánto vale? 55 00:03:44,190 --> 00:03:46,920 A ver. 56 00:03:46,920 --> 00:03:48,280 ¡Tanto! 57 00:03:48,280 --> 00:03:53,740 ¡Yoy soy una estudiante! 58 00:03:53,740 --> 00:03:57,430 ¡Esto es demasiado caro para mí! 59 00:03:57,430 --> 00:04:01,930 ¡Yo tengo un trabajo pero también es demasiado caro para mí! 60 00:04:01,930 --> 00:04:07,650 ¡Ni podemos pagar ésta factura, ni ésta, ni ésta! 61 00:04:07,650 --> 00:04:09,949 Ehh ... Lola, Ana ... ¡No! 62 00:04:09,949 --> 00:04:10,949 ¡Sam! 63 00:04:10,949 --> 00:04:11,949 ¡No! 64 00:04:11,949 --> 00:04:13,120 Es un secreto. 65 00:04:13,120 --> 00:04:24,160 ¿Qué es un secreto? 66 00:04:24,160 --> 00:04:30,030 Tengo que deciros algo ... ¿Sí Sam? 67 00:04:30,030 --> 00:04:31,070 ¿Sí? 68 00:04:31,070 --> 00:04:34,190 Habéis sido muy buenas. 69 00:04:34,190 --> 00:04:35,190 ¿Sííí? 70 00:04:35,190 --> 00:04:41,290 Así que ... quiero daros dinero ... ¿Sí? 71 00:04:41,290 --> 00:04:49,610 ¡Así que ... quiero, quiero buscar un ... trabajo! 72 00:04:49,610 --> 00:04:52,810 Vaya Sam. 73 00:04:52,810 --> 00:04:56,060 ¡Qué es una idea ... estupenda! 74 00:04:56,060 --> 00:04:57,060 ¡Síí! 75 00:04:57,060 --> 00:05:01,280 Sí, habrá ofertas de trabajo por Internet. 76 00:05:01,280 --> 00:05:05,750 ¡Pero Sam! 77 00:05:05,750 --> 00:05:06,750 No entiendo. 78 00:05:06,750 --> 00:05:10,510 ¡Tienes dinero, no necesitas trabajar! 79 00:05:10,510 --> 00:05:13,890 ¡Pero quiero trabajar! 80 00:05:13,890 --> 00:05:16,240 Vale. 81 00:05:16,240 --> 00:05:19,690 Aquí está: ofertas de trabajo. 82 00:05:19,690 --> 00:05:21,030 ¿Entonces qué hay? 83 00:05:21,030 --> 00:05:27,960 Hay un trabajo en una lavandería ... No. 84 00:05:27,960 --> 00:05:34,820 Hay un trabajo de jardinero. 85 00:05:34,820 --> 00:05:44,340 No. Hay un trabajo de cocinero ... 86 00:05:44,340 --> 00:05:45,360 No. 87 00:05:45,360 --> 00:05:47,170 Espera un momento. 88 00:05:47,170 --> 00:05:56,590 ¡Esta puede ser la solución! 89 00:05:56,590 --> 00:05:58,110 ¡Un camarero! 90 00:05:58,110 --> 00:06:01,680 ¡Qué tal Sam de camarero! 91 00:06:01,680 --> 00:06:05,380 ¡Sí, me encantan los camareros guapos! 92 00:06:05,380 --> 00:06:07,560 ¿Has dicho guapo? 93 00:06:07,560 --> 00:06:09,740 Aquí me tienes. 94 00:06:09,740 --> 00:06:11,190 No Pablo. 95 00:06:11,190 --> 00:06:13,990 ¿Qué te parece Sam de camarero? 96 00:06:13,990 --> 00:06:14,990 ¿Camarero? 97 00:06:14,990 --> 00:06:15,990 ¡Sí! 98 00:06:15,990 --> 00:06:16,990 Camarero. 99 00:06:16,990 --> 00:06:17,990 Oh! 100 00:06:17,990 --> 00:06:20,250 A waiter. 101 00:06:20,250 --> 00:06:22,020 Me? 102 00:06:22,020 --> 00:06:23,800 ¡Sí! 103 00:06:23,800 --> 00:06:25,240 No te preocupes. 104 00:06:25,240 --> 00:06:26,240 Yo te enseñaré. 105 00:06:26,240 --> 00:06:30,420 ¿Mamá, adivina? 106 00:06:30,420 --> 00:06:37,150 ¡Tengo un trabajo! 107 00:06:37,150 --> 00:06:44,270 Nuria, el encantador Sam quiere buscar un trabajo 108 00:06:44,270 --> 00:06:48,460 pero, es difícil. 109 00:06:48,460 --> 00:06:53,639 Trabajar en una lavandería, no es para él. 110 00:06:53,639 --> 00:06:58,070 Trabajar de jardinero, no es para él. 111 00:06:58,070 --> 00:07:04,010 Hmm ... Trabajar de cocinero? 112 00:07:04,010 --> 00:07:06,169 No es para él. 113 00:07:06,169 --> 00:07:20,810 Pero por fín hemos encontrado un trabajo para él. 114 00:07:20,810 --> 00:07:36,440 ¡Voy a ser un camarero! 115 00:07:36,440 --> 00:07:37,450 ¿Hola? 116 00:07:37,450 --> 00:07:39,480 ¡Oh ... Sebaaastián! 117 00:07:39,480 --> 00:07:41,510 ¿Qué tal? 118 00:07:41,510 --> 00:07:42,530 JaJa. 119 00:07:42,530 --> 00:07:43,540 ¡Oh! 120 00:07:43,540 --> 00:07:44,560 ¿Conmigo? 121 00:07:44,560 --> 00:07:45,570 ¿Cena? 122 00:07:45,570 --> 00:07:47,600 ¿Esta noche? 123 00:07:47,600 --> 00:07:50,650 ¡Oh, me encantaría! 124 00:07:50,650 --> 00:07:54,710 ¡Maravilloso Sebastián, Chao Sebastián! 125 00:07:54,710 --> 00:07:56,740 Chao chao. 126 00:07:56,740 --> 00:07:58,250 Era Sebastián. 127 00:07:58,250 --> 00:08:04,150 A/P/S: No ... Me invita a cenar porque quiere hablarme de 128 00:08:04,150 --> 00:08:06,940 un nuevo trabajo. 129 00:08:06,940 --> 00:08:08,810 ¿Quién es Sebastián? 130 00:08:08,810 --> 00:08:12,240 Es el jefe de Lola ... ¡Ay! 131 00:08:12,240 --> 00:08:15,389 ¡Es tan rico! 132 00:08:15,389 --> 00:08:17,500 ¡Tan inteligente! 133 00:08:17,500 --> 00:08:21,710 ¡Y quiere quedar conmigo! 134 00:08:21,710 --> 00:08:26,970 ¡No tengo nada que ponerme! 135 00:08:26,970 --> 00:08:32,519 Apuesto que Sebastián no sabe conducir una moto. 136 00:08:32,519 --> 00:08:43,429 Espero que le dé una promoción, pero ... Oí que ... Sebastián tiene un apodo. 137 00:08:43,429 --> 00:08:46,290 ¿Un apodo? 138 00:08:46,290 --> 00:08:47,720 ¿Cuál? 139 00:08:47,720 --> 00:08:50,570 ¡El Pulpo! 140 00:08:50,570 --> 00:08:53,430 El Pulpo? 141 00:08:53,430 --> 00:08:54,850 ¿Pulpo? 142 00:08:54,850 --> 00:08:56,279 Ah! 143 00:08:56,279 --> 00:08:59,140 The Octopus. 144 00:08:59,140 --> 00:09:03,490 ¿Se ... tienen que ver a solas? 145 00:09:03,490 --> 00:09:08,060 ¡No ... Tenemos que ayudar ... a Lola! 146 00:09:08,060 --> 00:09:09,960 ¡Tenemos que pararle! 147 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 ¡Rápido! 148 00:09:10,960 --> 00:09:15,240 ¿Qué le voy a decir? 149 00:09:15,240 --> 00:09:18,680 ¡No tengo nada que decirle! 150 00:09:18,680 --> 00:09:21,250 Tengo una plan. 151 00:09:21,250 --> 00:09:26,980 ¿Lola, por qué ... no cenáis ... en casa? 152 00:09:26,980 --> 00:09:28,250 ¡Síí! 153 00:09:28,250 --> 00:09:35,010 ¡Ambas podríamos hablar con Sebastián de tu nuevo trabajo! 154 00:09:35,010 --> 00:09:36,010 ¿Aquí? 155 00:09:36,010 --> 00:09:39,510 ¡De ninguna manera, no! 156 00:09:39,510 --> 00:09:47,070 Yo ... podría cocinar para vosotros ... Por supuesto que no. 157 00:09:47,070 --> 00:09:48,370 ¡No! 158 00:09:48,370 --> 00:09:51,050 Anda Lola, di que sí, por favor. 159 00:09:51,050 --> 00:09:53,120 ¡Anda, di que sí Lola! 160 00:09:53,120 --> 00:09:55,690 Y yo podría ser tu camarero. 161 00:09:55,690 --> 00:09:57,260 I want to be your waiter. 162 00:09:57,260 --> 00:09:58,260 ¡Vale... 163 00:09:58,260 --> 00:09:59,260 Pero nada de bromitas! 164 00:09:59,260 --> 00:10:10,000 Voy a mandarle un email a Sebastián. 165 00:10:10,000 --> 00:10:15,860 ¡No te preocupes Lola! 166 00:10:15,860 --> 00:10:18,290 Nosotros nos encargamos. 167 00:10:18,290 --> 00:10:20,350 Todo está bajo control. 168 00:10:20,350 --> 00:10:39,250 ¿Tiene usted una mesa? 169 00:10:39,250 --> 00:10:50,279 Sí, tengo una mesa ... Hhmmm ... ¿Prefiere ésta...o ésa? 170 00:10:50,279 --> 00:10:51,660 Ésta. 171 00:10:51,660 --> 00:10:54,410 Está bien. 172 00:10:54,410 --> 00:10:55,790 ¿Y...? 173 00:10:55,790 --> 00:10:58,550 ¿Y qué? 174 00:10:58,550 --> 00:10:59,920 ¡Ah! 175 00:10:59,920 --> 00:11:02,680 ¡La cuenta! 176 00:11:02,680 --> 00:11:04,060 No. 177 00:11:04,060 --> 00:11:06,810 ¡Todavía no! 178 00:11:06,810 --> 00:11:10,950 ¡Primero, el menú! 179 00:11:10,950 --> 00:11:12,330 ¡Menú! 180 00:11:12,330 --> 00:11:13,710 Mm. 181 00:11:13,710 --> 00:11:16,020 Olvídate del menú. 182 00:11:16,020 --> 00:11:18,430 ¿Qué tiene hoy? 183 00:11:18,430 --> 00:11:20,950 ¿Para comer? 184 00:11:20,950 --> 00:11:21,950 Para comer. 185 00:11:21,950 --> 00:11:32,380 Hoy el plato del día es una deliciosa chaqueta. 186 00:11:32,380 --> 00:11:34,900 ¿Chaqueta? 187 00:11:34,900 --> 00:11:36,730 Querías decir chuleta. 188 00:11:36,730 --> 00:11:37,760 OK. 189 00:11:37,760 --> 00:11:38,790 Chuleta. 190 00:11:38,790 --> 00:11:43,370 ¿Pero qué es una chaqueta? 191 00:11:43,370 --> 00:11:46,180 Esto es una chaqueta. 192 00:11:46,180 --> 00:11:47,180 ¡Chaqueta! 193 00:11:47,180 --> 00:11:48,180 ¡Ja! 194 00:11:48,180 --> 00:11:50,610 He dicho "chaqueta para comer". 195 00:11:50,610 --> 00:11:51,800 ¡Chuleta! 196 00:11:51,800 --> 00:11:53,000 ¡Chaqueta! 197 00:11:53,000 --> 00:11:54,190 ¡Chuleta! 198 00:11:54,190 --> 00:11:55,390 ¡Ja! 199 00:11:55,390 --> 00:12:02,560 ¡He dicho una chaqueta para comer! 200 00:12:02,560 --> 00:12:04,950 ¡Ay madre! 201 00:12:04,950 --> 00:12:07,340 ¿Cómo va? 202 00:12:07,340 --> 00:12:08,529 ¡Oh! 203 00:12:08,529 --> 00:12:09,730 ¡Estupendo! 204 00:12:09,730 --> 00:12:12,240 Pablo es un buen maestro. 205 00:12:12,240 --> 00:12:13,770 ¡A ver! 206 00:12:13,770 --> 00:12:16,670 El café está cerrado ahora. 207 00:12:16,670 --> 00:12:26,680 Ooohhh ... Un paquete para la Señorita Ana y la Señorita 208 00:12:26,680 --> 00:12:28,060 Lola. 209 00:12:28,060 --> 00:12:30,820 ¡Ay Gracias! 210 00:12:30,820 --> 00:12:32,200 ¡Lola! 211 00:12:32,200 --> 00:12:33,580 ¡Mira! 212 00:12:33,580 --> 00:12:35,940 Para la encantadora Ana. 213 00:12:35,940 --> 00:12:38,709 De S, con mucho cariño. 214 00:12:38,709 --> 00:12:40,370 Para la guapa Lola. 215 00:12:40,370 --> 00:12:44,020 ¿De S, con mucho cariño? 216 00:12:44,020 --> 00:12:47,300 ¿Quién es S? 217 00:12:47,300 --> 00:12:48,390 ¿S? 218 00:12:48,390 --> 00:12:49,480 ¡Sebastián! 219 00:12:49,480 --> 00:12:50,570 Oooh! 220 00:12:50,570 --> 00:12:52,760 ¿Qué es? 221 00:12:52,760 --> 00:12:53,850 ¡Mira! 222 00:12:53,850 --> 00:12:54,940 ¡Lola! 223 00:12:54,940 --> 00:13:00,400 ¡Es el vestido de Candela! 224 00:13:00,400 --> 00:13:02,470 No es el de Candela. 225 00:13:02,470 --> 00:13:05,370 Ahora es el de Lola. 226 00:13:05,370 --> 00:13:07,120 ¡Muchas gracias Sebastián! 227 00:13:07,120 --> 00:13:08,280 Ay Lola. 228 00:13:08,280 --> 00:13:11,190 ¡Qué encantador es tu jefe! 229 00:13:11,190 --> 00:13:16,110 ¿Pero por qué me ha comprado uno a mí? 230 00:13:16,110 --> 00:13:25,180 Ohh ... le envié un email hablándole de tí. 231 00:13:25,180 --> 00:13:26,640 Great! 232 00:13:26,640 --> 00:13:29,570 Yeah, great. 233 00:13:29,570 --> 00:13:40,980 Esta noche el jefe de Lola viene a hablarle de su nuevo trabajo. 234 00:13:40,980 --> 00:13:44,550 Pablo y yo vamos a servir la cena. 235 00:13:44,550 --> 00:13:48,890 ¡Isa, Sebastian, mi jefe, viene a cenar! 236 00:13:48,890 --> 00:13:53,120 Quiere hablarme de un nuevo trabajo. 237 00:13:53,120 --> 00:13:55,180 ¡Estoy tan nerviosa! 238 00:13:55,180 --> 00:14:01,990 ¡Hasta me ha mandado un vestido! 239 00:14:01,990 --> 00:14:04,420 Su apodo es el Pulpo. 240 00:14:04,420 --> 00:14:07,260 ¡Berrr! 241 00:14:07,260 --> 00:14:17,400 Bueno, Sam y yo vamos a servirle una buena cena a Lola y su Pulpo. 242 00:14:17,400 --> 00:14:18,400 ¡Jejejeje! 243 00:14:18,400 --> 00:14:31,160 Sí, nunca he trabajado de camarero, pero Pablo me ha enseñado bien. 244 00:14:31,160 --> 00:14:32,980 ¡Uay! 245 00:14:32,980 --> 00:14:34,790 ¡Caliente! 246 00:14:34,790 --> 00:14:38,430 ¿Sí Pablo? 247 00:14:38,430 --> 00:14:43,880 Eh ... ¡La sopa! 248 00:14:43,880 --> 00:14:45,690 Caliente. 249 00:14:45,690 --> 00:14:49,330 No Pablito. 250 00:14:49,330 --> 00:14:53,890 La sopa está caliente. 251 00:14:53,890 --> 00:14:55,530 Sí. 252 00:14:55,530 --> 00:14:58,810 Gracias Sam. 253 00:14:58,810 --> 00:15:02,080 ¡Ya viene! 254 00:15:02,080 --> 00:15:05,360 Hola Sebastián. 255 00:15:05,360 --> 00:15:11,910 ¡Ay Lola mi princesa! 256 00:15:11,910 --> 00:15:15,190 ¡Estás guapísima! 257 00:15:15,190 --> 00:15:17,260 Y ésta tiene que ser Ana. 258 00:15:17,260 --> 00:15:19,190 ¿Sóis hermanas? 259 00:15:19,190 --> 00:15:21,130 ¡Qué guapas! 260 00:15:21,130 --> 00:15:24,510 ¡Los vestidos son exquisitos! 261 00:15:24,510 --> 00:15:31,330 Gracias gracias ... No me dés las gracias, es un privilegio. 262 00:15:31,330 --> 00:15:33,240 Y ... éste es Pablo. 263 00:15:33,240 --> 00:15:34,240 Hola. 264 00:15:34,240 --> 00:15:38,440 Y éste es Sam de América. 265 00:15:38,440 --> 00:15:39,440 Hola. 266 00:15:39,440 --> 00:15:40,930 Hi Sam! 267 00:15:40,930 --> 00:15:44,250 How is Mister President? 268 00:15:44,250 --> 00:15:47,570 Hm ... Muy bien, gracias. 269 00:15:47,570 --> 00:15:51,100 Mis padres comen a menudo en la Casa Blanca. 270 00:15:51,100 --> 00:15:52,840 Eh ... qué bien. 271 00:15:52,840 --> 00:15:55,260 ¿Y es un buen restaurante? 272 00:15:55,260 --> 00:15:58,810 No ... es la casa del Presidente. 273 00:15:58,810 --> 00:16:02,240 Ah ... sí gracias Sam. 274 00:16:02,240 --> 00:16:06,050 Perdónale, el español de Sam es un poco. 275 00:16:06,050 --> 00:16:07,440 ¿Extraño? 276 00:16:07,440 --> 00:16:08,830 ¡JaJaJa! 277 00:16:08,830 --> 00:16:11,579 No te ofendas Sam. 278 00:16:11,579 --> 00:16:16,240 Entonces Lola ...Qué hermoso piso para una hermosa chica. 279 00:16:16,240 --> 00:16:27,630 ¡La cena está servida! 280 00:16:27,630 --> 00:16:31,110 ¡Por favor señorita siéntese! 281 00:16:31,110 --> 00:16:32,820 ¡Sam! 282 00:16:32,820 --> 00:16:34,530 ¡Continua! 283 00:16:34,530 --> 00:16:41,110 ¡Hoy tengo huesos a la flamenca! 284 00:16:41,110 --> 00:16:42,370 ¡Hmmm! 285 00:16:42,370 --> 00:16:43,790 Mi comida favorita. 286 00:16:43,790 --> 00:16:45,820 ¡Huesos ... a la flamenca! 287 00:16:45,820 --> 00:16:46,820 ¡Jaja! 288 00:16:46,820 --> 00:16:47,820 ¡Huevos! 289 00:16:47,820 --> 00:16:48,820 ¡Huevos! 290 00:16:48,820 --> 00:16:49,820 Ah ... perdona. 291 00:16:49,820 --> 00:16:52,480 Huevos a la flamenca. 292 00:16:52,480 --> 00:16:53,480 ¡JaJaJa! 293 00:16:53,480 --> 00:16:54,519 Este chico es increíble. 294 00:16:54,519 --> 00:16:55,649 ¿De dónde lo habéis sacado? 295 00:16:55,649 --> 00:16:57,640 ¿De La Casa Blanca? 296 00:16:57,640 --> 00:16:59,170 ¡JaJaJa! 297 00:16:59,170 --> 00:17:04,220 Aunque si me lo permitís, sí que parecen huesos ... ¡JaJaJa! 298 00:17:04,220 --> 00:17:05,619 No te ofendas Pablo. 299 00:17:05,619 --> 00:17:07,308 ¡Jajaja! 300 00:17:07,309 --> 00:17:16,349 Entonces Sebastián, por qué no hablamos del trabajo de Lola. 301 00:17:16,349 --> 00:17:21,258 Ay Lola, tu Mirada ... tu mirada podría encender un volcán. 302 00:17:21,259 --> 00:17:29,659 ¡Qué imbécil! 303 00:17:29,659 --> 00:17:39,309 ...así que a los veinte, tenía cincuenta personas trabajando para mí ... 304 00:17:39,309 --> 00:17:42,850 Fascinante ... ¡Segundo plato! 305 00:17:42,850 --> 00:17:46,390 ¡Sopa de ojo! 306 00:17:46,390 --> 00:17:49,929 ¿Sopa de ojo? 307 00:17:49,929 --> 00:17:51,110 ¡Ajo! 308 00:17:51,110 --> 00:17:52,899 ¡Sopa de ajo! 309 00:17:52,899 --> 00:17:54,539 ¡Ay ... perdón sopa de ajo! 310 00:17:54,539 --> 00:17:55,539 ¡JaJaJaJa! 311 00:17:55,539 --> 00:17:56,970 ¡Seguro que sabe a ojos! 312 00:17:56,970 --> 00:17:58,049 ¡JaJaJaja! 313 00:17:58,049 --> 00:17:59,270 No te ofendas Pablo. 314 00:17:59,270 --> 00:18:00,270 ¡Jajaja! 315 00:18:00,270 --> 00:18:03,980 ¡Me entran unas ganas! 316 00:18:03,980 --> 00:18:08,769 ¿Entonces ... desearías un trabajo mejor? 317 00:18:08,769 --> 00:18:16,019 Ah ... bueno pues ... Y hasta que punto desearías un trabajo mejor 318 00:18:16,019 --> 00:18:18,039 ... ¡Puaajj! 319 00:18:18,039 --> 00:18:20,049 ¡Dios! 320 00:18:20,049 --> 00:18:26,100 ¿Qué haces inútil? 321 00:18:26,100 --> 00:18:28,120 ¿Inútil? 322 00:18:28,120 --> 00:18:30,139 ¿Lola? 323 00:18:30,139 --> 00:18:32,149 ¿Sí? 324 00:18:32,149 --> 00:18:38,250 ¿Puedo hablar contigo un momento? 325 00:18:38,250 --> 00:18:39,250 Por supuesto. 326 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 Eh ... perdona Sebastián. 327 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Sí sí sí ... Perdona. 328 00:18:41,250 --> 00:18:42,250 Vamos a retocar. 329 00:18:42,250 --> 00:18:43,250 ¿Vale? 330 00:18:43,250 --> 00:18:45,489 ¿Por qué Sebastián nos ha comprado estos vestidos? 331 00:18:45,489 --> 00:18:46,559 Porque trabajo muy bien. 332 00:18:46,559 --> 00:18:48,210 No. 333 00:18:48,210 --> 00:18:52,190 Porque es un ... ¡Ahh! 334 00:18:52,190 --> 00:18:55,330 ¿Un pulpo? 335 00:18:55,330 --> 00:18:56,899 ¡AAhhh! 336 00:18:56,899 --> 00:18:58,470 ¡Exacto! 337 00:18:58,470 --> 00:19:01,609 ¿Dónde estaba? 338 00:19:01,609 --> 00:19:04,759 Ah, sí. 339 00:19:04,759 --> 00:19:06,669 Hablemos de tí y de mí, Lola. 340 00:19:06,669 --> 00:19:12,210 Tus ojos son como dos lagos ... Ojalá te ahogaras en ellos. 341 00:19:12,210 --> 00:19:14,260 ¡Puaajjj! 342 00:19:14,260 --> 00:19:18,380 ¡Está frío! 343 00:19:18,380 --> 00:19:21,799 ¡Quiero café caliente! 344 00:19:21,799 --> 00:19:23,440 Café Caliente. 345 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 OK. 346 00:19:24,440 --> 00:19:25,889 Hot coffee. 347 00:19:25,889 --> 00:19:30,340 Quiere café caliente ... ¿Quiere café caliente? 348 00:19:30,340 --> 00:19:38,309 Pues que tome café caliente. 349 00:19:38,309 --> 00:19:43,860 ¡Perfecto! 350 00:19:43,860 --> 00:19:59,240 Mi padre decía, si quieres más dinero, tienes que trabajar duro ... ¡Aaaajjj! 351 00:19:59,240 --> 00:20:01,659 ¡Me has envenenado! 352 00:20:01,659 --> 00:20:02,659 ¡Loco estúpido! 353 00:20:02,659 --> 00:20:03,659 ¿Loco estúpido? 354 00:20:03,659 --> 00:20:04,659 ¡Basta! 355 00:20:04,659 --> 00:20:07,129 ¡Y no le hables así a mi amigo Sam! 356 00:20:07,129 --> 00:20:08,129 ¡Ooh! 357 00:20:08,129 --> 00:20:09,129 ¿Qué es? 358 00:20:09,129 --> 00:20:10,129 ¿Tu novio? 359 00:20:10,129 --> 00:20:11,129 ¿Lo qué es? 360 00:20:11,129 --> 00:20:12,129 ¡Es majo, listo, inteligente! 361 00:20:12,129 --> 00:20:14,979 ¡Lo que tú nunca, nunca podrás ser! 362 00:20:14,979 --> 00:20:20,399 ¡Y te puedes quedar con tu trabajo, pulpo! 363 00:20:20,399 --> 00:20:26,190 ¡Y los vestidos, ya te los devolveremos! 364 00:20:26,190 --> 00:20:27,850 ¿Qué vestidos? 365 00:20:27,850 --> 00:20:28,850 ¡Éstos! 366 00:20:28,850 --> 00:20:30,450 Los que compraste para Ana y para mí. 367 00:20:30,450 --> 00:20:33,139 ¡Te crees que me gastaría dinero en tí! 368 00:20:33,139 --> 00:20:34,139 ¡Ja! 369 00:20:34,139 --> 00:20:35,139 ¡Olvídate! 370 00:20:35,139 --> 00:20:36,139 Adiós Sebastián. 371 00:20:36,139 --> 00:20:38,570 ¡Estás despedida! 372 00:20:38,570 --> 00:20:41,220 ¡Demasiado tarde! 373 00:20:41,220 --> 00:20:45,210 ¡Yo me despido! 374 00:20:45,210 --> 00:20:50,529 ¡No te ofendas Sebastián! 375 00:20:50,529 --> 00:20:54,519 Lola ... Lo siento. 376 00:20:54,519 --> 00:20:59,840 Oh Sam, no importa. 377 00:20:59,840 --> 00:21:03,979 El dinero, no lo es todo. 378 00:21:03,979 --> 00:21:06,210 Espera. 379 00:21:06,210 --> 00:21:14,139 Sebastián dijó que no os había mandado los vestidos. 380 00:21:14,139 --> 00:21:18,220 ¿Entonces, quién? 381 00:21:18,220 --> 00:21:20,250 Para la guapa Lola. 382 00:21:20,250 --> 00:21:23,299 De S, con mucho cariño. 383 00:21:23,299 --> 00:21:26,419 Esta S no es de Sebastián. 384 00:21:26,419 --> 00:21:32,970 ¡S es de ... Sam! 385 00:21:32,970 --> 00:21:35,460 ¿Tú? 386 00:21:35,460 --> 00:21:38,710 ¿Pero por qué? 387 00:21:38,710 --> 00:21:41,210 Para ... daros las gracias. 388 00:21:41,210 --> 00:21:43,390 ¡Pero son tan caros! 389 00:21:43,390 --> 00:21:46,460 ¿De dónde sacaste el dinero? 390 00:21:46,460 --> 00:21:54,049 Eh ... Ana ... Lola .... En América ... Yo ... yo tengo dinero. 391 00:21:54,049 --> 00:21:57,860 ¿Ya lo sé porque ... trabajas en un museo, no? 392 00:21:57,860 --> 00:21:58,860 ¡Síí! 393 00:21:58,860 --> 00:22:08,679 El museo en las fotos. 394 00:22:08,679 --> 00:22:16,899 Bueno, tenemos que devolver estos vestidos tan caros. 395 00:22:16,899 --> 00:22:18,759 Tenemos. 396 00:22:18,759 --> 00:22:23,230 ¡Pero no antes de irnos de marcha una noche! 397 00:22:23,230 --> 00:22:26,390 ¡Vamos a la discoteca! 398 00:22:26,390 --> 00:22:27,390 ¡Vamos! 399 00:22:27,390 --> 00:22:28,390 ¡Pablo! 400 00:22:28,390 --> 00:22:29,390 ¡Sam! 401 00:22:29,390 --> 00:22:30,390 ¿Dónde vamos? 402 00:22:30,390 --> 00:22:32,720 ¿Qué tal "Sueño?" 403 00:22:32,720 --> 00:22:36,080 Sam, eres un amigo de verdad. 404 00:22:36,080 --> 00:22:37,080 ¡Oh! 405 00:22:37,080 --> 00:22:40,049 Me dijo Manu que estaba Javier Bardem anoche. 406 00:22:40,049 --> 00:22:41,330 ¿No? 407 00:22:41,330 --> 00:22:44,470 Sabes, el dinero no importa. 408 00:22:44,470 --> 00:22:51,239 ¿Entonces, que me has comprado? 409 00:22:51,239 --> 00:22:53,639 ¿Qué crees? 410 00:22:53,639 --> 00:22:54,840 ¡Sam! 411 00:22:54,840 --> 00:22:57,229 ¡Te quiero! 412 00:22:57,229 --> 00:22:59,629 ¡Te quiero! 413 00:22:59,629 --> 00:23:02,029 ¡Un segundo! 414 00:23:02,029 --> 00:23:05,519 ¡No me has comprado la moto! 415 00:23:05,519 --> 00:23:12,679 ¡No me has comprado la moto! 416 00:23:12,679 --> 00:23:14,330 No me has comprado la moto. 417 00:23:14,330 --> 00:23:17,830 ¡Bien! 418 00:23:17,830 --> 00:23:18,830 Gracias ... Sam. 419 00:23:18,830 --> 00:23:21,799 Es muy ... It's OK, it's OK. 420 00:23:21,799 --> 00:23:23,809 Don't mention it. 421 00:23:23,809 --> 00:23:25,470 Venga, sube que te llevo. 422 00:23:25,470 --> 00:23:31,629 ¿Y que Sam, todavía quieres seguir siendo un camarero? 423 00:23:31,629 --> 00:23:36,230 No, quiero ser lo mismo como tú, Pablo. 424 00:23:36,230 --> 00:23:39,509 ¡Un doble! 425 00:23:39,509 --> 00:23:41,149 ¡Aahh! 426 00:23:41,149 --> 00:23:44,440 ¡Las escaleras! 427 00:23:44,440 --> 00:23:46,080 Fin... 428 00:23:46,080 --> 00:23:53,580 Y ahora, nos despedimos de nuestros amigos. 429 00:23:53,580 --> 00:23:56,169 En la segunda serie de Extra ... ¿Ligará Ana con Pablo? 430 00:23:56,169 --> 00:23:57,400 ¿Ligará Sam con Lola? 431 00:23:57,400 --> 00:24:02,059 ¿O ligará Pablo con la dueña? 432 00:24:02,059 --> 00:24:03,059 ¿Quién sabe? 433 00:24:03,059 --> 00:24:04,919 No te lo pierdas. 434 00:24:04,919 --> 00:24:04,940 ¡Hasta la vista! 25108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.