Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,643 --> 00:00:04,226
Welcome to Philstagers Films Youtube Channel
2
00:00:04,227 --> 00:00:06,227
Are you enjoying our series?
3
00:00:06,448 --> 00:00:08,448
Do you want more contents like this?
4
00:00:08,635 --> 00:00:11,540
Please, don't forget to LIKE, COMMENT...
5
00:00:11,541 --> 00:00:13,541
...SHARE and SUBSCRIBE.
6
00:00:13,762 --> 00:00:15,762
Enjoy!
7
00:00:52,270 --> 00:00:54,270
[ambient sound]
8
00:00:55,921 --> 00:00:57,921
[footsteps]
9
00:00:59,298 --> 00:01:01,298
[inaudible chatter]
10
00:01:03,731 --> 00:01:05,731
[Trap music plays from the bar]
11
00:01:09,436 --> 00:01:11,436
BOUNCER: Sir, this place is not for minors.
12
00:01:11,794 --> 00:01:13,794
CHRISTIAN: Do I look like a kid to you?
13
00:01:14,831 --> 00:01:16,341
CHRISTIAN: A child?
14
00:01:16,342 --> 00:01:18,342
BOUNCER: Sir, there's a cafe next door for teenagers.
15
00:01:18,343 --> 00:01:20,343
CHRISTIAN: So, you think I'm a kid?
16
00:01:20,701 --> 00:01:21,871
Are you new here?
17
00:01:21,872 --> 00:01:23,872
BOUNCER: There's no need to argue, just step out.
18
00:01:24,193 --> 00:01:25,024
CHRISTIAN: Do you even know who I am?
19
00:01:25,269 --> 00:01:27,269
BOUNCER: Please, just step out.
20
00:01:27,651 --> 00:01:30,858
CHRISTIAN: So, you don't recognize who I am?
21
00:01:30,859 --> 00:01:32,859
I'd like to talk to your manager.
22
00:01:33,464 --> 00:01:34,975
MARCUS: Wait...
23
00:01:34,975 --> 00:01:36,000
...he's with me.
24
00:01:36,334 --> 00:01:37,429
BOUNCER: You know the kid, sir?
25
00:01:37,429 --> 00:01:38,448
MARCUS: Yeah, let me deal with him.
26
00:01:38,618 --> 00:01:40,618
CHRISTIAN: New guy?
27
00:01:40,619 --> 00:01:42,619
Kinda obnoxious...should be reprimanded.
28
00:01:45,643 --> 00:01:47,643
[Trap music intensifies]
29
00:01:56,285 --> 00:01:58,549
GIRL 1: Looks like a kid...
30
00:01:58,804 --> 00:02:00,804
...with an attitude...
31
00:02:01,346 --> 00:02:03,346
I like it.
32
00:02:08,769 --> 00:02:10,769
MAN 1: Shit, a minor?
33
00:02:11,014 --> 00:02:14,259
Probably closeted... hopefully, I won't be sued...
34
00:02:17,610 --> 00:02:20,139
MAN 2: Okay...
35
00:02:20,139 --> 00:02:24,528
...would he be interested in a threesome?
36
00:02:27,986 --> 00:02:29,986
GIRL 2: I think I just found my forever...
37
00:02:40,170 --> 00:02:42,170
TRANSWOMAN: Okay...
38
00:02:42,561 --> 00:02:45,278
...a new addition to my collection.
39
00:02:45,971 --> 00:02:47,971
Later...
40
00:02:53,481 --> 00:02:55,481
CHRISTIAN: You should really talk to that new bouncer...
41
00:02:55,985 --> 00:02:57,985
MARCUS: Let him be... he just doesn't know you.
42
00:02:59,451 --> 00:03:01,451
CHRISTIAN: Well, what happened to the regular bouncers?
43
00:03:03,040 --> 00:03:05,719
I never once had a problem with any of those...
44
00:03:05,720 --> 00:03:08,210
This one kind of has an attitude...
45
00:03:08,211 --> 00:03:10,211
...that's not good for business.
46
00:03:10,694 --> 00:03:12,242
MARCUS: I had no choice.
47
00:03:12,242 --> 00:03:13,677
CHRISTIAN: Well, where are they?
48
00:03:13,678 --> 00:03:15,678
MARCUS: Both had to go back to their provinces.
49
00:03:16,317 --> 00:03:18,317
One's girlfriend is pregnant...
50
00:03:18,982 --> 00:03:20,982
...the other needs to take care of a sick Mom.
51
00:03:23,787 --> 00:03:25,334
Can't do anything about that.
52
00:03:25,335 --> 00:03:27,335
At least, you can still get in.
53
00:03:27,336 --> 00:03:29,072
And you really are a minor.
54
00:03:29,073 --> 00:03:31,073
CHRISTIAN: You're one to talk, and you're just a year older.
55
00:03:32,111 --> 00:03:34,450
MARCUS: Nevermind that, anyway, what brings you here?
56
00:03:35,648 --> 00:03:37,648
You just come here when something is bothering you.
57
00:03:37,903 --> 00:03:39,149
[Christian laughs]
58
00:03:39,724 --> 00:03:41,724
You know how it is...
59
00:03:42,621 --> 00:03:44,621
Who wouldn't be pissed?
60
00:03:44,622 --> 00:03:47,376
Dad just called and he is sending me over to Bicol.
61
00:03:48,001 --> 00:03:50,001
In the province to spend time with Tita Kelly.
62
00:03:50,997 --> 00:03:52,997
Dude, can you believe it?
63
00:03:53,553 --> 00:03:55,553
I'll be grounded in a far-flung province.
64
00:03:55,987 --> 00:03:59,119
Right? Is there even Wifi there?
65
00:04:01,460 --> 00:04:03,460
How can I survive there?
66
00:04:06,001 --> 00:04:08,605
It's been so many years since I've been there.
67
00:04:08,802 --> 00:04:10,802
MARCUS: What did you do this time?
68
00:04:11,332 --> 00:04:13,332
Did you fail again?
69
00:04:13,333 --> 00:04:14,993
No, let me guess.
70
00:04:16,261 --> 00:04:18,261
It's either, you failed which is unlikely...
71
00:04:18,732 --> 00:04:20,732
... or you're off the honor's list.
72
00:04:25,286 --> 00:04:27,286
CHRISTIAN: Well, yes.
73
00:04:28,644 --> 00:04:31,813
But, wait. Why are we talking about me?
74
00:04:32,313 --> 00:04:34,737
Let's talk about you...it's been a long time.
75
00:04:34,737 --> 00:04:36,746
How have you been?
76
00:04:37,358 --> 00:04:38,423
MARCUS: Nothing much...
77
00:04:39,766 --> 00:04:40,266
Still the same.
78
00:04:42,001 --> 00:04:43,736
Still a lot of guests here.
79
00:04:43,736 --> 00:04:45,254
CHRISTIAN: I noticed...
80
00:04:46,161 --> 00:04:49,105
MARCUS: Aside for the bar, I tend to my grandma's antique shop in the mornings.
81
00:04:49,828 --> 00:04:51,532
Classes in the afternoons...
82
00:04:52,111 --> 00:04:54,264
And I spend my evenings here.
83
00:04:55,094 --> 00:04:56,949
When my schedule permits.
84
00:04:57,729 --> 00:04:58,509
So, what are you having?
85
00:04:58,509 --> 00:05:00,001
[Christian laughs]
86
00:05:00,001 --> 00:05:01,384
CHRISTIAN: Loosen up,
87
00:05:01,384 --> 00:05:03,434
The usual...a shot of tequila.
88
00:05:04,264 --> 00:05:04,938
MARCUS: Really now...
89
00:05:05,735 --> 00:05:07,472
MARCUS: Coming right up...
90
00:05:07,972 --> 00:05:08,774
GIRL 3: Can I have gin?
91
00:05:10,066 --> 00:05:11,358
MARCUS: Ahhh, sorry we're out.
92
00:05:11,358 --> 00:05:11,858
GIRL 3: The one in a rounded bottle?
93
00:05:13,264 --> 00:05:14,670
MARCUS: No, we don't. Sorry.
94
00:05:14,859 --> 00:05:15,359
GIRL 3: Too bad.
95
00:05:17,296 --> 00:05:18,931
How about that?
96
00:05:19,431 --> 00:05:19,931
MARCUS: Sure.
97
00:05:22,010 --> 00:05:24,617
DADDY [Text] : I had your stuff packed. The driver will be ready by 7AM.
98
00:05:24,617 --> 00:05:27,418
Your Tita Kelly will be calling you. Use this time to think, Christian.
99
00:05:27,645 --> 00:05:30,521
You know what I'm expecting from you as a Vicente.
100
00:05:42,860 --> 00:05:44,860
MARCUS: Miss...
101
00:05:45,540 --> 00:05:46,417
Miss, your drink is ready.
102
00:05:46,632 --> 00:05:48,000
Excuse me?
103
00:05:48,462 --> 00:05:50,462
GIRL 3: Sorry...thank you.
104
00:05:52,808 --> 00:05:54,808
Hello cutie...see you later.
105
00:05:56,436 --> 00:05:58,436
MARCUS: Your charm never fails.
106
00:05:58,738 --> 00:05:59,238
[Marcus and Christian laugh]
107
00:06:01,059 --> 00:06:02,691
MARCUS: Take your drink.
108
00:06:02,691 --> 00:06:04,674
CHRISTIAN: What do you mean? I have to take this shot alone?
109
00:06:04,674 --> 00:06:06,268
CHRISTIAN: Get yourself one shot too.
MARCUS: Okay, but, just this one.
110
00:06:06,268 --> 00:06:07,409
MARCUS: Let me just pour myself one.
111
00:06:09,088 --> 00:06:11,088
CHRISTIAN: Hurry, you're getting rusty.
112
00:06:12,375 --> 00:06:14,375
Cheers!
113
00:06:15,242 --> 00:06:17,242
[Trap music plays]
114
00:06:27,152 --> 00:06:29,152
[Music intensifies]
115
00:06:31,692 --> 00:06:33,692
[♫♪ ♫♪ ♫♪]
116
00:06:41,582 --> 00:06:43,318
CHRISTIAN: Hi, miss, Are you always here?
117
00:06:43,318 --> 00:06:45,893
GIRL 1: Hi cutie. So, how old are you?
118
00:06:45,893 --> 00:06:47,997
CHRISTIAN: Old enough...
119
00:06:49,584 --> 00:06:51,584
Oh, you're aggressive.
120
00:06:51,584 --> 00:06:53,262
MAN 2: You want to join me?
121
00:06:53,262 --> 00:06:54,985
CHRISTIAN: Sure, where?
122
00:06:54,985 --> 00:06:57,892
MAN 2: The restroom. Maybe you'd like to join me and my boyfriend.
123
00:06:57,892 --> 00:07:00,690
CHRISTIAN (laughs): All of us together?
124
00:07:00,690 --> 00:07:02,273
MAN 2: Uhuh, want to try?
125
00:07:03,334 --> 00:07:04,391
CHRISTIAN: Can I get your number?
126
00:07:04,391 --> 00:07:05,188
GIRL 2: Sure.
127
00:07:05,829 --> 00:07:07,062
CHRISTIAN: Somewhere private?
128
00:07:07,062 --> 00:07:08,441
GIRL 2: Sure.
129
00:07:08,441 --> 00:07:09,603
CHRISTIAN: Let's go.
130
00:07:11,302 --> 00:07:13,302
Oh, you're something else.
131
00:07:13,302 --> 00:07:16,423
MAN 1: Don't dare me. Young ones are my kink.
132
00:07:16,423 --> 00:07:19,437
CHRISTIAN: Ahhh, and I don't really care about age.
133
00:07:22,807 --> 00:07:24,807
Give me a minute.
134
00:07:27,033 --> 00:07:29,580
[♫♪ ♫♪ ♫♪]
135
00:07:34,978 --> 00:07:36,299
CHRISTIAN: Hi, Miss...
136
00:07:36,299 --> 00:07:37,469
TRANS: Hey there!
137
00:07:37,469 --> 00:07:38,618
CHRISTIAN: Anyone ever told you you're sexy?
138
00:07:38,618 --> 00:07:40,085
TRANS: Any plans for later?
139
00:07:40,085 --> 00:07:41,371
CHRISTIAN: For fun? Anywhere!
140
00:07:41,371 --> 00:07:43,200
TRANS: Tonight must be my lucky night.
141
00:07:43,200 --> 00:07:44,432
CHRISTIAN: Anywhere...
142
00:07:45,728 --> 00:07:47,728
I'd always say yes.
143
00:07:50,975 --> 00:07:52,975
[♫♪ ♫♪ ♫♪]
144
00:08:05,093 --> 00:08:07,093
[Christian groaning]
145
00:08:07,395 --> 00:08:09,894
ELDER MAN: Ohhh, so big...
146
00:08:11,097 --> 00:08:13,097
Reminds me of the Mall of Asia.
147
00:08:14,724 --> 00:08:16,460
[Christian snickers self consciously]
148
00:08:16,460 --> 00:08:17,461
CHRISTIAN: Not really, Uncle.
149
00:08:18,473 --> 00:08:20,473
ELDER MAN: I'm really not that old.
150
00:08:22,227 --> 00:08:25,811
CHRISTIAN: Ummm okay....my apologies...grandpa.
151
00:08:25,811 --> 00:08:26,862
ELDER MAN: Grandpa?!
152
00:08:26,862 --> 00:08:28,807
You really should learn some respect.
153
00:08:28,807 --> 00:08:30,621
CHRISTIAN: That's not what I meant.
154
00:08:30,621 --> 00:08:31,961
I'm just being extra courteous.
155
00:08:31,961 --> 00:08:33,506
ELDER MAN: Hey...
156
00:08:36,423 --> 00:08:38,423
I'd prefer if you don't respect me at all...
157
00:08:38,423 --> 00:08:40,242
I would even want it more...
158
00:08:40,242 --> 00:08:42,637
if you totally disrespect me.
159
00:08:44,128 --> 00:08:46,128
See you at the Parking Lot?
160
00:08:46,392 --> 00:08:48,175
Where it's dark... and private.
161
00:08:48,175 --> 00:08:48,717
Ah...okay...
162
00:08:49,766 --> 00:08:53,727
ELDER MAN: I would like to show you something...
163
00:08:54,275 --> 00:08:56,275
CHRISTIAN: Ahhhh.... okay....
164
00:08:56,633 --> 00:08:58,633
Errr, I have to go...
165
00:08:59,156 --> 00:09:01,382
ELDER MAN: Wait, I didn't get your name...
166
00:09:03,989 --> 00:09:05,989
[♫♪ ♫♪ ♫♪]
167
00:09:17,559 --> 00:09:19,559
[RIVAS Films]
168
00:09:27,341 --> 00:09:29,341
[sound of keys]
169
00:09:39,745 --> 00:09:41,745
[sound of doorknob turning]
170
00:09:43,782 --> 00:09:44,349
[light switch]
171
00:10:42,667 --> 00:10:45,799
CHRISTIAN (V0): We can't control what life throws at us.
172
00:10:47,095 --> 00:10:50,755
Even I, the Christian Charles Vicente...
173
00:10:51,630 --> 00:10:54,271
...can't handle the pressure sometimes.
174
00:10:56,907 --> 00:11:02,000
To think I can get away with almost anything.
175
00:11:04,354 --> 00:11:06,354
A teacher's pet...
176
00:11:07,984 --> 00:11:09,984
"...We regret to inform you that Christian Charles Vicente failed to be included in this semester's Honor's List..."
177
00:11:11,095 --> 00:11:13,095
CHRISTIAN: I had to be, just because I'm pressured...
178
00:11:15,207 --> 00:11:19,319
...pressured because of Dad's high standards.
179
00:11:21,593 --> 00:11:26,573
And Mom is in the States with Tito Adam...
180
00:11:29,568 --> 00:11:31,568
So, sometimes... I just crack.
181
00:11:34,644 --> 00:11:36,644
As much as I know...
182
00:11:38,371 --> 00:11:40,371
...that I need to strive harder.
183
00:11:43,104 --> 00:11:45,104
But...
184
00:11:45,818 --> 00:11:47,818
I'm just human.
185
00:11:49,509 --> 00:11:51,509
And even the stars can tell you,
186
00:11:51,829 --> 00:11:53,829
that I am doing what I can.
187
00:11:54,639 --> 00:11:55,771
Even when,
188
00:11:56,440 --> 00:11:58,440
I feel forced with all these.
189
00:12:00,905 --> 00:12:02,905
[sigh]
190
00:12:02,905 --> 00:12:04,546
If only Dada was still here.
191
00:12:06,456 --> 00:12:08,456
I know he will understand.
192
00:12:09,563 --> 00:12:10,922
I wish...
193
00:12:10,922 --> 00:12:11,888
...up there...
194
00:12:11,888 --> 00:12:13,037
I have a guide...
195
00:12:13,037 --> 00:12:15,156
...even just one of those stars...
196
00:12:15,156 --> 00:12:17,390
...is looking down at all my struggles...
197
00:12:17,390 --> 00:12:19,412
All I need is the smallest sign.
198
00:12:20,852 --> 00:12:22,852
Just one sign
199
00:12:22,852 --> 00:12:24,480
that out there, someone is looking after my welfare.
200
00:12:25,827 --> 00:12:27,827
Just a little...
201
00:12:29,676 --> 00:12:31,450
(whispers) Just a tiny bit.
202
00:12:32,416 --> 00:12:34,416
BOGS: So many stars out tonight.
203
00:12:34,755 --> 00:12:36,268
Countless wishes...
204
00:12:38,507 --> 00:12:42,204
I wonder, just how many of those wishes came true for others?
205
00:12:42,430 --> 00:12:43,986
What about mine?
206
00:12:46,856 --> 00:12:48,856
Even my friends are no longer with me...
207
00:12:50,608 --> 00:12:52,608
All of them are in Manila.
208
00:12:52,898 --> 00:12:55,879
Living all their dreams...
209
00:12:57,331 --> 00:12:59,331
Manila...
210
00:12:59,708 --> 00:13:01,822
...where dreams do come true.
211
00:13:03,331 --> 00:13:04,469
Please, wait for me.
212
00:13:05,319 --> 00:13:07,263
Just a little more time...
213
00:13:07,263 --> 00:13:08,840
...and I would have saved enough to get there.
214
00:13:09,700 --> 00:13:12,190
Where I can make my dreams come true.
215
00:13:13,023 --> 00:13:15,740
There where even the twinkling stars...
216
00:13:16,005 --> 00:13:19,589
falls to land and becomes the reality of wishes.
217
00:13:22,608 --> 00:13:26,947
♫♪ Twinkle, twinkle, little star ♪♫
218
00:13:28,104 --> 00:13:33,084
♫♪ How I wonder what you are ♪♫
219
00:13:33,768 --> 00:13:38,635
♫♪ Up, above the world so high ♪♫
220
00:13:39,427 --> 00:13:44,067
♫♪ Like a garden in the sky ♪♫
221
00:13:44,665 --> 00:13:46,363
I wish I may...
222
00:13:46,571 --> 00:13:48,000
I wish I might...
223
00:13:48,477 --> 00:13:50,477
Grant the wish,
224
00:13:50,478 --> 00:13:52,478
I wish tonight!
225
00:13:54,001 --> 00:13:56,001
[Opening Billboard]
226
00:15:21,253 --> 00:15:23,253
[ambient sound]
227
00:15:24,404 --> 00:15:26,404
[scoring]
228
00:15:37,273 --> 00:15:39,273
[cellphone ringing]
229
00:15:42,302 --> 00:15:44,302
[♪♫ ♪♫ ♪♫]
230
00:15:45,843 --> 00:15:47,843
[cellphone continues to ring]
231
00:15:50,884 --> 00:15:52,884
What the F&*%... Shit!
232
00:15:53,571 --> 00:15:55,269
[cellphone continues to ring]
233
00:15:55,269 --> 00:15:57,722
How many shots of tequila did I have last night?
234
00:16:00,001 --> 00:16:02,280
I'd be in so much trouble...
235
00:16:04,947 --> 00:16:06,947
[sighs] Yes, Tita?
236
00:16:06,947 --> 00:16:10,570
KELLY: Your Dad has been calling me.
237
00:16:10,570 --> 00:16:12,311
He's been asking if you've arrived.
238
00:16:12,311 --> 00:16:14,618
I'll bet you just woke up.
239
00:16:14,618 --> 00:16:15,978
Have you even left yet?
240
00:16:15,978 --> 00:16:17,158
Tita...
241
00:16:17,158 --> 00:16:19,170
KELLY: Don't even answer...
242
00:16:19,170 --> 00:16:20,543
...I know you're still in bed.
243
00:16:20,543 --> 00:16:22,343
Your Dad wants you here.
244
00:16:22,343 --> 00:16:23,296
So I can look after you.
245
00:16:23,296 --> 00:16:24,966
While he's on a business trip.
246
00:16:24,966 --> 00:16:26,556
Where were you last night?
247
00:16:26,707 --> 00:16:28,069
Nowhere in particular.
248
00:16:28,300 --> 00:16:30,300
I...I was with...
249
00:16:31,237 --> 00:16:32,634
...I was with my classmate.
250
00:16:32,898 --> 00:16:33,662
KELLY: What?
251
00:16:33,840 --> 00:16:35,840
I was with my classmate.
252
00:16:38,797 --> 00:16:40,797
KELLY: Don't tell me it's a project again.
253
00:16:41,099 --> 00:16:42,768
Your trimester ended yesterday.
254
00:16:42,989 --> 00:16:44,989
I will be expecting you in a few hours.
255
00:16:45,186 --> 00:16:47,186
Just enough time for you to leave now,
256
00:16:47,763 --> 00:16:49,423
and get here to Bicol.
257
00:16:49,423 --> 00:16:49,923
What???
258
00:16:49,923 --> 00:16:50,696
Really Tita?
259
00:16:51,041 --> 00:16:51,909
[scoffs]
260
00:16:52,155 --> 00:16:54,155
A few hours, Manila to Bicol?
261
00:16:54,813 --> 00:16:56,813
You expect me to fly?
262
00:16:57,002 --> 00:16:57,502
KELLY: Find a way...
263
00:16:57,987 --> 00:16:59,987
You can teleport for all I care.
264
00:16:59,987 --> 00:17:00,870
Just get here... now.
265
00:17:02,961 --> 00:17:04,961
Where is Dad, anyway?
266
00:17:05,263 --> 00:17:07,263
KELLY: Why would you as me that?
267
00:17:07,263 --> 00:17:08,574
How would I know?
268
00:17:08,574 --> 00:17:10,389
You're that one who lives with him.
269
00:17:10,389 --> 00:17:11,760
You're in the same house.
270
00:17:11,760 --> 00:17:14,790
Should I keep tabs on where he is?
271
00:17:14,790 --> 00:17:17,452
It's not as if your house is as big as a whole city,
272
00:17:17,452 --> 00:17:18,578
Christian.
273
00:17:18,578 --> 00:17:20,234
Yeah right, Tita...
274
00:17:20,234 --> 00:17:21,805
I haven't even seen him though.
275
00:17:23,668 --> 00:17:26,234
KELLY: As if you don't know how your Dad is...
276
00:17:26,234 --> 00:17:27,218
As soon as he starts working...
277
00:17:27,218 --> 00:17:29,052
He forgets everything,
278
00:17:29,052 --> 00:17:32,109
from sunrise to sundown until the next sunrise...
279
00:17:32,109 --> 00:17:33,440
he will still be at work.
280
00:17:33,440 --> 00:17:34,368
Christian,
281
00:17:34,368 --> 00:17:35,740
you better get over here now.
282
00:17:37,258 --> 00:17:39,597
Alright, I'll be on my way.
283
00:17:41,505 --> 00:17:43,505
KELLY: Okay, I'll be expecting you.
284
00:18:01,006 --> 00:18:02,383
[Kelly laughing to herself]
285
00:18:03,062 --> 00:18:06,231
Good morning Baby Jesus!
286
00:18:08,271 --> 00:18:09,705
Good morning!
287
00:18:09,705 --> 00:18:12,854
Sinulog! Viva Pit Señor!
288
00:18:12,854 --> 00:18:13,529
Sinulog...
289
00:18:13,910 --> 00:18:15,910
[phone ringing]
290
00:18:18,308 --> 00:18:20,308
Oh, it's Benjo again.
291
00:18:21,906 --> 00:18:23,906
Hello, Benjo...
292
00:18:25,799 --> 00:18:27,799
Yes...
293
00:18:27,799 --> 00:18:29,628
Your son is on his way.
294
00:18:29,628 --> 00:18:31,817
He will be here any moment now.
295
00:18:32,171 --> 00:18:34,171
Yes.
296
00:18:34,445 --> 00:18:36,000
Of course...
297
00:18:36,161 --> 00:18:37,671
Huh?
298
00:18:37,840 --> 00:18:39,048
Where are you exactly?
299
00:18:39,739 --> 00:18:41,739
Even your son is asking where you are.
300
00:18:42,303 --> 00:18:44,303
Yes, he asked.
301
00:18:44,303 --> 00:18:45,532
How could I answer and I also don't know.
302
00:18:48,402 --> 00:18:50,402
I know your son is a teenager,
303
00:18:50,402 --> 00:18:51,862
I perfectly understand.
304
00:18:53,207 --> 00:18:55,207
Don't even ask me where Pads is.
305
00:18:55,207 --> 00:18:57,195
It's been two weeks since he last called.
306
00:18:57,723 --> 00:19:00,059
He has a two-year contract on the cruise ship.
307
00:19:00,334 --> 00:19:02,334
I don't understand how he could be
308
00:19:02,334 --> 00:19:04,183
at sea and he doesn't even know how to swim.
309
00:19:04,183 --> 00:19:04,985
Right?
310
00:19:05,736 --> 00:19:07,736
I have everything in control.
311
00:19:08,377 --> 00:19:12,338
Don't worry about the businesses here.
312
00:19:13,080 --> 00:19:15,910
The reports are already with Linden.
313
00:19:15,910 --> 00:19:17,720
Don't worry, I got his acknowledment already.
314
00:19:19,377 --> 00:19:21,377
Benjo. Quit being a nagger.
315
00:19:22,478 --> 00:19:24,000
You're always like that.
316
00:19:24,000 --> 00:19:25,789
Now, your son is spoiled.
317
00:19:26,578 --> 00:19:27,748
Yes, I will take care of him.
318
00:19:27,748 --> 00:19:28,829
Don't say it over and over.
319
00:19:29,195 --> 00:19:30,365
Yes!!!
320
00:19:30,818 --> 00:19:32,635
Okay...thank you!
321
00:19:34,711 --> 00:19:35,730
[sigh]
322
00:19:37,091 --> 00:19:39,091
Benjo...
323
00:19:53,738 --> 00:19:55,738
Still the same old Benjo...
324
00:19:56,907 --> 00:19:58,545
...you still haven't changed.
325
00:20:01,420 --> 00:20:03,420
Still has your mind on business...
326
00:20:03,420 --> 00:20:06,093
no wonder his son is a brat.
327
00:20:06,885 --> 00:20:08,052
A spoiled brat.
328
00:20:08,052 --> 00:20:10,278
So, what do we do about it now?
329
00:20:11,628 --> 00:20:13,628
Pepay!
330
00:20:13,628 --> 00:20:14,212
Madame?
331
00:20:14,212 --> 00:20:15,508
PEPAY!!!
332
00:20:15,508 --> 00:20:16,817
He really is so cute...
333
00:20:17,138 --> 00:20:18,000
[comical sound]
334
00:20:18,000 --> 00:20:18,874
Madame!!!
335
00:20:18,874 --> 00:20:20,538
Pepay, watch where you're going...
336
00:20:20,538 --> 00:20:21,559
Madame...
337
00:20:21,559 --> 00:20:23,225
I can't believe you...
338
00:20:23,799 --> 00:20:25,045
Did you need anything?
339
00:20:25,045 --> 00:20:27,390
I've been waiting for my coffee? Where is it?
340
00:20:27,390 --> 00:20:29,931
Coffee? Then what's that on the table?
341
00:20:29,931 --> 00:20:31,305
Oh...
342
00:20:31,598 --> 00:20:32,429
[comical sound]
343
00:20:32,429 --> 00:20:33,103
That's my coffee?
344
00:20:33,103 --> 00:20:34,726
Yes, it's probably getting cold.
345
00:20:36,088 --> 00:20:38,088
I think I already took a sip. Thank you.
346
00:20:38,823 --> 00:20:39,918
Alright, Madame.
347
00:20:39,918 --> 00:20:40,532
Hey, Pepay...
348
00:20:40,532 --> 00:20:41,032
Yes, Madame?
349
00:20:42,519 --> 00:20:44,519
Christian is on his way here.
350
00:20:44,519 --> 00:20:45,151
Okay, Madame.
351
00:20:45,151 --> 00:20:47,142
Call Bogs and ask him to come.
352
00:20:47,142 --> 00:20:49,292
Have him clean Christian's room.
353
00:20:49,946 --> 00:20:51,795
Alright, Madame, I will call him.
354
00:20:51,795 --> 00:20:52,643
Now...
355
00:20:52,643 --> 00:20:54,019
Yes, Madame. I'm calling him now.
356
00:20:54,793 --> 00:20:56,793
Pepay [mumbling] : I get to see Bogs!
357
00:20:59,783 --> 00:21:01,000
...still hot!
358
00:21:01,588 --> 00:21:03,588
Let me dial babe's number.
359
00:21:05,924 --> 00:21:07,434
[phone ringing]
360
00:21:08,055 --> 00:21:10,055
[ambient sound]
361
00:21:10,055 --> 00:21:11,316
[phone ringing]
362
00:21:13,890 --> 00:21:15,890
[phone continues to ring]
363
00:21:20,313 --> 00:21:22,313
Pepay? Now, what does she want?
364
00:21:23,173 --> 00:21:24,192
Hello?
365
00:21:24,840 --> 00:21:26,048
What's with the early call?
366
00:21:26,048 --> 00:21:27,651
Uhhh, Babe?
367
00:21:28,862 --> 00:21:31,013
There you go again...
368
00:21:31,718 --> 00:21:35,227
Babe, you know that's how I always call you.
369
00:21:35,227 --> 00:21:37,485
I don't want to call you anything else.
370
00:21:38,457 --> 00:21:41,739
You will always be my...Babe!
371
00:21:48,001 --> 00:21:50,001
So, what do you want?
372
00:21:50,892 --> 00:21:54,514
Well, Madame asked me to call.
373
00:21:54,735 --> 00:21:59,715
She's asking you to clean Sir Christian's room.
374
00:21:59,715 --> 00:22:01,340
He is on his way over.
375
00:22:01,703 --> 00:22:04,382
Babe... I forgot to clean it.
376
00:22:05,940 --> 00:22:07,000
Now?
377
00:22:07,151 --> 00:22:09,604
Yes, now.
378
00:22:10,773 --> 00:22:13,209
Ma'am Kelly's nephew who's an airhead?
379
00:22:13,414 --> 00:22:16,319
Hey, I never said such thing.
380
00:22:16,319 --> 00:22:17,023
You said that!
381
00:22:17,287 --> 00:22:19,170
Well, sorry I can't today.
382
00:22:19,170 --> 00:22:21,019
I have guests at Bagasbas...
383
00:22:21,019 --> 00:22:22,888
...and they got me as a tour guide.
384
00:22:22,888 --> 00:22:24,303
I need the income.
385
00:22:24,670 --> 00:22:26,670
Babe, what about the room?
386
00:22:26,670 --> 00:22:28,266
Pepay, that's your problem.
387
00:22:28,266 --> 00:22:30,510
You should probably clean the room yourself.
388
00:22:31,542 --> 00:22:33,542
Babe...
389
00:22:33,859 --> 00:22:35,557
Hey, I need to go.
390
00:22:35,557 --> 00:22:36,834
I'll be late.
391
00:22:37,327 --> 00:22:39,327
I'm getting jealous...
392
00:22:39,327 --> 00:22:42,422
remember, you're my lovey.
393
00:22:42,422 --> 00:22:45,401
And don't forget, I send you phone credits.
394
00:22:46,144 --> 00:22:49,200
What phone credits? When did that happen?
395
00:22:50,232 --> 00:22:54,344
When you did not have credits to text and call your guests at the resort!
396
00:22:55,490 --> 00:22:57,867
That was last year Pepay. Forget about that!
397
00:22:58,466 --> 00:23:01,069
And, don't call me lovey.
398
00:23:01,069 --> 00:23:02,761
It gives me goosebumps.
399
00:23:05,450 --> 00:23:07,450
What? Does it give you an itch?
400
00:23:07,825 --> 00:23:09,825
[Pepay giggling]
401
00:23:10,122 --> 00:23:13,555
Stop that. You have a dirty mind.
402
00:23:14,294 --> 00:23:16,294
Hey, I really have to go
403
00:23:16,294 --> 00:23:17,791
If the tour ends early, I'll be there.
404
00:23:21,647 --> 00:23:26,249
[♪♫ ♪♫ ♪♫]
405
00:24:10,925 --> 00:24:12,925
[sound of chimes]
406
00:24:19,382 --> 00:24:20,929
Is this good, Madame?
407
00:24:21,320 --> 00:24:23,320
You're doing good Pepay.
408
00:24:26,246 --> 00:24:28,246
Harder, Pepay.
409
00:24:29,936 --> 00:24:31,936
[ambient sound]
410
00:24:32,817 --> 00:24:34,817
[♪♫ ♪♫ ♪♫]
411
00:25:38,129 --> 00:25:40,129
Whoa...
412
00:25:42,862 --> 00:25:45,579
So, took you long enough.
413
00:25:45,579 --> 00:25:46,838
Christian...
414
00:25:46,838 --> 00:25:48,778
Sir Charles...
415
00:25:49,235 --> 00:25:50,405
Christian...
416
00:25:50,838 --> 00:25:51,895
Sir Charles?
417
00:25:52,519 --> 00:25:54,519
Christian!!!
418
00:25:54,519 --> 00:25:55,840
Sir Charles!!!
419
00:25:55,840 --> 00:25:57,187
Christian Charles Vicente!!!
420
00:25:58,116 --> 00:26:00,644
Well, okay. Christian Charles Vicente.
421
00:26:02,024 --> 00:26:04,854
So, you're finally here.
422
00:26:04,854 --> 00:26:05,936
What took you so long?
423
00:26:07,107 --> 00:26:09,182
Oh no, Tita. (sarcastically) I'm still not here.
424
00:26:09,182 --> 00:26:10,326
This?
425
00:26:11,359 --> 00:26:12,734
This is nothing!
426
00:26:13,716 --> 00:26:17,451
I just had my driver send you a standee.
427
00:26:17,451 --> 00:26:18,775
Look!
428
00:26:20,517 --> 00:26:22,517
A standee!
429
00:26:25,201 --> 00:26:27,334
This is just my standee.
430
00:26:28,228 --> 00:26:30,228
Tita, what did you expect?
431
00:26:30,228 --> 00:26:32,999
Do you realize how far Manila is to Bicol?
432
00:26:33,985 --> 00:26:35,985
Don't be a smartass.
433
00:26:35,985 --> 00:26:37,995
I know what you're up to back home.
434
00:26:38,659 --> 00:26:40,659
And why didn't you take the expressway?
435
00:26:41,360 --> 00:26:43,624
You're rich and you can't pay the toll fee?
436
00:26:44,196 --> 00:26:44,876
Whatever...
437
00:26:45,275 --> 00:26:48,520
You...bring this to my room!
438
00:26:48,520 --> 00:26:49,377
Now!
439
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
Catch! Now!
440
00:26:51,760 --> 00:26:52,616
Oh my God...
441
00:26:52,616 --> 00:26:54,364
Your room, Sir Christian?
442
00:26:54,364 --> 00:26:55,285
What did you say?
443
00:26:55,285 --> 00:26:57,250
In your room, Sir Christian?
444
00:26:58,535 --> 00:26:59,554
My God,
445
00:26:59,829 --> 00:27:03,149
No, you bring it to the restroom near the kitchen.
446
00:27:03,149 --> 00:27:04,679
Obviously, my room.
447
00:27:05,694 --> 00:27:08,534
Goodness, what's your name again?
448
00:27:09,228 --> 00:27:10,889
Christian, don't be rude.
449
00:27:10,889 --> 00:27:12,154
You're acting like a spoiled brat.
450
00:27:13,130 --> 00:27:15,130
You know Pepay...
451
00:27:15,130 --> 00:27:16,137
...growing up,
452
00:27:16,137 --> 00:27:18,828
you already knew her. She practically grew up here.
453
00:27:18,828 --> 00:27:20,766
Anyway, whatever!
454
00:27:21,332 --> 00:27:22,825
Don't even change the subject.
455
00:27:23,436 --> 00:27:25,436
[stomach rumbling]
456
00:27:25,436 --> 00:27:26,645
I think it's better for us to eat first...
457
00:27:26,645 --> 00:27:28,624
I can hear your stomach from here...
458
00:27:28,624 --> 00:27:32,729
your stomach acid is probably having a field day from all the alcohol you consumed last night.
459
00:27:32,729 --> 00:27:34,629
[scoffs] No, Tita... I...I just...
460
00:27:34,629 --> 00:27:36,790
Don't even reason with me, Christian.
461
00:27:36,790 --> 00:27:40,182
Pepay, you better bring his things to his room.
462
00:27:40,182 --> 00:27:41,335
Yes, Madame.
463
00:27:41,335 --> 00:27:43,438
And you. Come and sit here.
464
00:27:44,459 --> 00:27:46,459
Tita, I'm so tired. C'mon...
465
00:27:46,459 --> 00:27:48,322
Hurry up, you're giving me a headache.
466
00:27:48,322 --> 00:27:51,236
KELLY: Spent the whole day waiting...
CHRISTIAN: But, Tita...
467
00:27:51,236 --> 00:27:53,191
I finished several facemasks and coffee...
468
00:27:53,191 --> 00:27:54,271
And you just got here...
469
00:27:54,271 --> 00:27:57,269
I'm so tired... it's a 12-hour drive...
470
00:27:58,056 --> 00:28:00,056
What happened to you?
471
00:28:02,284 --> 00:28:04,284
[ambient sound]
472
00:28:07,584 --> 00:28:09,584
Chris...
473
00:28:13,027 --> 00:28:15,027
Christian...
474
00:28:16,082 --> 00:28:18,082
I am not your parent,
475
00:28:19,127 --> 00:28:21,127
but, I was there when you were born.
476
00:28:21,127 --> 00:28:22,771
Until now, I am here.
477
00:28:23,149 --> 00:28:25,149
I witnessed you grow up.
478
00:28:25,808 --> 00:28:27,808
This is not like you...before.
479
00:28:30,475 --> 00:28:32,475
I don't even know what you mean.
480
00:28:32,714 --> 00:28:34,714
[emotional music]
481
00:28:34,714 --> 00:28:36,736
You know exactly what I mean.
482
00:28:36,736 --> 00:28:40,787
And your Dad won't send you here for nothing.
483
00:28:41,752 --> 00:28:42,734
Can we not talk about this later?
484
00:28:44,448 --> 00:28:45,467
I'm losing my appetite.
485
00:28:46,585 --> 00:28:50,245
Sure. Let's talk about this later.
486
00:28:51,493 --> 00:28:52,626
But, you know me very well.
487
00:28:52,626 --> 00:28:53,859
I'm your Tita Kelly,
488
00:28:53,859 --> 00:28:56,246
I will always be your ally.
489
00:28:57,151 --> 00:28:59,507
But, I also need to know what is happening.
490
00:29:00,825 --> 00:29:02,825
What's the matter?
491
00:29:02,825 --> 00:29:04,048
I'm full...
492
00:29:06,794 --> 00:29:08,794
Christian...
493
00:29:10,064 --> 00:29:12,064
Christian...
494
00:29:13,101 --> 00:29:14,612
[emotional music]
495
00:29:18,730 --> 00:29:19,259
[sigh]
496
00:29:21,683 --> 00:29:22,287
[Christian sighing]
497
00:29:26,200 --> 00:29:28,200
[♪♫ ♪♫ ♪♫]
498
00:29:50,624 --> 00:29:52,624
Tita Kelly... you haven't changed at all.
499
00:29:57,303 --> 00:29:59,303
Purple room?
500
00:30:04,001 --> 00:30:08,113
I don't mind. I'm a BTS Army anyway.
501
00:30:26,088 --> 00:30:28,088
So...
502
00:30:31,003 --> 00:30:33,003
This is gonna be your home for the next several days...
503
00:30:40,227 --> 00:30:41,133
You can do it...
504
00:30:42,409 --> 00:30:44,409
Okay?
505
00:30:49,460 --> 00:30:51,460
[♪♫ ♪♫ ♪♫]
506
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
Hello, stars...
507
00:31:27,673 --> 00:31:29,673
It's me, again.
508
00:31:31,400 --> 00:31:33,400
Christian Charles Vicente...
509
00:31:41,557 --> 00:31:43,557
I know...
510
00:31:44,685 --> 00:31:46,685
You are there...
511
00:31:48,960 --> 00:31:50,960
...to guide me.
512
00:31:51,845 --> 00:31:55,052
Right? Just stay put.
513
00:31:57,959 --> 00:31:59,959
And never leave me.
514
00:32:09,264 --> 00:32:11,264
[♪♫ ♪♫ ♪♫]
515
00:32:27,533 --> 00:32:29,533
[footsteps]
516
00:32:32,127 --> 00:32:34,127
[sound of door lock]
517
00:32:35,879 --> 00:32:39,668
[sneaky comical music]
518
00:32:54,282 --> 00:32:56,282
[comical music]
519
00:32:59,333 --> 00:33:01,333
[Kelly inaudibly talking on the phone]
520
00:33:02,533 --> 00:33:04,533
[comical music]
521
00:33:08,155 --> 00:33:10,155
[Kelly still on the phone]
522
00:33:39,468 --> 00:33:41,468
Goodbye... I miss you!
523
00:33:56,796 --> 00:33:58,796
[Episode Title]
524
00:34:02,743 --> 00:34:04,743
When Stars Collide
525
00:34:13,039 --> 00:34:15,039
[happy, youthful music plays]
526
00:35:03,684 --> 00:35:06,363
TOURIST 1: Thank you, we enjoyed the tour.
527
00:35:06,746 --> 00:35:09,425
No problem. I would like to thank you.
528
00:35:09,425 --> 00:35:12,072
This is the end of our Bagasbas tour.
529
00:35:12,072 --> 00:35:16,690
I hope you come back and get me as your tour guide again.
530
00:35:16,690 --> 00:35:18,000
TOURIST 1: We had fun!
531
00:35:18,000 --> 00:35:19,224
Thank you, sir.
532
00:35:19,224 --> 00:35:20,305
TOURIST 2: Here you go.
533
00:35:20,305 --> 00:35:22,035
The fee is only 150.00, Ma'am.
534
00:35:22,035 --> 00:35:25,845
TOURIST 2: No, we insist. You deserve the extra tip.
535
00:35:25,845 --> 00:35:27,135
Thank you very much.
536
00:35:27,135 --> 00:35:30,000
TOURIST 1: When we come back, we will look for you. What's your name?
537
00:35:30,000 --> 00:35:31,397
Bogs, sir.
538
00:35:31,397 --> 00:35:32,839
[Tourist murmuring]
539
00:35:32,839 --> 00:35:35,849
Thank you so much. Take care.
540
00:35:35,849 --> 00:35:37,758
Thank you again and see you when you're back.
541
00:35:42,509 --> 00:35:44,509
[OST (Twinkle Star by JRey Rivas) plays]
542
00:35:57,001 --> 00:36:02,131
♫♪ Eyes closed, my feelings are confused ♪♫
543
00:36:02,131 --> 00:36:05,547
♫♪ Is this even the true ♪♫
544
00:36:05,547 --> 00:36:09,039
♫♪ What did I do? ♪♫
545
00:36:09,039 --> 00:36:10,932
♫♪ Confused... ♪♫
546
00:36:10,932 --> 00:36:15,685
♫♪ I don't know what to do... ♪♫
547
00:36:15,685 --> 00:36:19,419
♫♪ What I know is... ♪♫
548
00:36:19,419 --> 00:36:24,151
♫♪ I might be falling for you... ♪♫
549
00:36:26,996 --> 00:36:30,527
(Twinkle Star Official Lyric Video Available SOON)
550
00:36:34,374 --> 00:36:36,374
#TTLSTheSeriesEp1
551
00:36:53,450 --> 00:36:59,184
♫♪ Twinkle, twinkle little star ♪♫
552
00:36:59,184 --> 00:37:04,820
♫♪ Give my heart a little chance ♪♫
553
00:37:04,820 --> 00:37:11,454
♫♪ Up, above the world so high ♪♫
554
00:37:11,454 --> 00:37:18,048
♫♪ Listen to your heart's desire ♪♫
555
00:37:22,174 --> 00:37:24,174
Whoever told you to give me money?
556
00:37:24,174 --> 00:37:25,863
Hey, pale-skinned Shorty...
557
00:37:25,863 --> 00:37:26,654
Oh, wow!
558
00:37:26,654 --> 00:37:28,164
Arghhhh...
559
00:37:28,164 --> 00:37:29,757
Quiet! What's happening?
560
00:37:31,243 --> 00:37:33,243
Your Mom? Who's also your aunt?
561
00:37:33,243 --> 00:37:34,375
You should be ashamed of yourself.
37817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.