Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,524 --> 00:00:13,274
I’ll do this.
2
00:00:15,333 --> 00:00:18,085
If Taejun can’t,
I’ll do this.
3
00:00:18,732 --> 00:00:25,564
His innocence, their dirty job,
I’ll reveal everything about this.
4
00:00:25,960 --> 00:00:28,543
I’ll meet with every jury member.
5
00:00:28,543 --> 00:00:31,543
No matter how long it takes,
no matter how many there are...
6
00:00:31,543 --> 00:00:34,417
I’ll report it to the press,
human rights organization...
7
00:00:34,417 --> 00:00:35,333
And through the Internet.
8
00:00:35,333 --> 00:00:40,333
I’ll do a one-person demonstration.
I’ll do whatever I can do.
9
00:00:41,912 --> 00:00:45,077
We can’t allow people
like you to do this again.
10
00:00:45,210 --> 00:00:48,001
People like you who use their
power to persecute others,
11
00:00:48,001 --> 00:00:51,918
can’t be allowed
to get away with it.
12
00:00:52,333 --> 00:01:00,835
If so, you’ll do the same
thing again and again.
13
00:01:00,835 --> 00:01:03,918
I’ll do it.
14
00:01:51,916 --> 00:01:54,476
- Jaehyun...
- Hi, Gangjin.
15
00:01:54,501 --> 00:01:56,376
Did you come to
buy a new camera?
16
00:01:57,418 --> 00:02:01,419
I wanted to take a new camera
for the Gangreung Project.
17
00:02:01,960 --> 00:02:03,000
Why don’t you buy
a new one, too?
18
00:02:03,001 --> 00:02:06,001
- Yours is so old.
- Should I?
19
00:02:06,709 --> 00:02:09,333
They have so many new products.
20
00:02:09,333 --> 00:02:11,501
They have all the
brand new products.
21
00:02:12,364 --> 00:02:15,157
Will you give us a discount
if we both buy one?
22
00:02:15,634 --> 00:02:18,084
What position do you want
me to assign you in when
23
00:02:18,085 --> 00:02:20,333
I become the son-in-law
of the Bumsuh Group?
24
00:02:20,333 --> 00:02:23,376
Did you make up your mind?
25
00:02:28,123 --> 00:02:29,206
Good decision.
26
00:02:29,500 --> 00:02:32,542
That’s the way you should
go since you’re smart.
27
00:02:33,126 --> 00:02:35,668
Do you want me to buy
you a new camera?
28
00:02:36,668 --> 00:02:39,168
- For that matter, Jaehyun...
- Yes, whatever you want...
29
00:02:39,168 --> 00:02:46,168
I want to learn about the
Bumsuh Group from A to Z.
30
00:02:46,584 --> 00:02:48,333
Can you help me?
31
00:02:49,115 --> 00:02:52,573
You’re one of the closest
people to the owner.
32
00:02:53,464 --> 00:02:57,423
You’re so sly.
33
00:02:58,333 --> 00:03:00,835
You know what to do.
34
00:03:00,835 --> 00:03:05,252
There is a reason why
you were the top student.
35
00:03:05,333 --> 00:03:08,333
Did I tell you from A to Z?
36
00:03:08,709 --> 00:03:11,668
Rather up to their hidden secret...
37
00:03:16,156 --> 00:03:19,334
Such as the last contract at the
Natural Science Museum project...
38
00:03:19,334 --> 00:03:22,126
Who was in charge of the bribery?
39
00:03:26,668 --> 00:03:29,417
This is a walnut waffle,
this is a strawberry waffle,
40
00:03:29,417 --> 00:03:34,043
and this is peanut waffle...
I made all of these.
41
00:03:35,293 --> 00:03:39,085
It must’ve been so hard.
Why did you make it for us, too?
42
00:03:39,085 --> 00:03:43,001
Please consider me your own son.
43
00:03:43,001 --> 00:03:45,960
Consider Jingyung
your own daughter.
44
00:03:47,111 --> 00:03:49,734
My mom used to say ...
45
00:03:49,876 --> 00:03:54,376
If you like her so much,
why don’t you become her son.
46
00:03:55,333 --> 00:03:58,960
Honestly, I always thought
47
00:03:58,960 --> 00:04:07,835
I would’ve been happy
to be born in this family.
48
00:04:11,474 --> 00:04:17,233
If you like,
you can adopt me.
49
00:04:17,918 --> 00:04:20,333
Since my mom has my brother,
50
00:04:20,333 --> 00:04:22,835
I don’t mind becoming
a member of this family.
51
00:04:22,835 --> 00:04:24,543
That’s enough.
52
00:04:26,376 --> 00:04:31,917
It’s better to adopt a pig
rather than to adopt you.
53
00:04:34,024 --> 00:04:37,356
Because we can at
least eat a pig later...
54
00:04:39,218 --> 00:04:42,333
Do you mean I am
worse than a pig?
55
00:04:42,333 --> 00:04:45,054
Jingyung Cho,
do you want me to cry?
56
00:04:45,079 --> 00:04:48,470
I’m sorry, but I have
a terrible headache.
57
00:04:48,709 --> 00:04:50,668
Do you mind leaving
me alone Busan?
58
00:04:50,668 --> 00:04:56,543
Okay, enjoy your waffle.
Bye.
59
00:05:08,668 --> 00:05:10,376
It hurts.
60
00:05:10,793 --> 00:05:14,126
I wasn’t doing it to hurt
you but to tickle you.
61
00:05:15,543 --> 00:05:18,501
Take back that
I'm worse than a pig.
62
00:05:18,501 --> 00:05:20,251
Take it back.
63
00:05:20,252 --> 00:05:22,168
I don’t want to.
64
00:05:23,333 --> 00:05:24,459
Really?
65
00:05:25,333 --> 00:05:32,626
Then, I’ll tell my brother that you
were drunk and peed in the street.
66
00:05:32,626 --> 00:05:34,584
That’s right.
You’re better than a pig.
67
00:05:34,584 --> 00:05:37,043
You’re much better.
68
00:05:38,732 --> 00:05:41,482
- How are you?
- Hi.
69
00:05:41,821 --> 00:05:43,876
Bye.
70
00:05:43,876 --> 00:05:49,417
- How is your mother doing?
- She has changed.
71
00:05:49,417 --> 00:05:52,085
She used to drink a bottle
of alcohol before.
72
00:05:52,085 --> 00:05:54,332
Now she doesn’t.
73
00:05:54,333 --> 00:05:57,333
She also threw all
the bottles away.
74
00:05:57,543 --> 00:06:00,835
She doesn’t wear thick
make-up any more.
75
00:06:00,835 --> 00:06:04,793
She doesn’t go to her coffee
shop any more either.
76
00:06:04,793 --> 00:06:08,501
Today she went to the riverbank.
I saw her on my way here.
77
00:06:08,501 --> 00:06:11,332
Why is she on the river bank
in this cold weather?
78
00:06:11,333 --> 00:06:14,459
I was curious...
so I asked her why.
79
00:06:14,459 --> 00:06:18,001
She said she was waiting
for the river to get warmer.
80
00:06:18,108 --> 00:06:20,696
How can water become
warmer in this winter?
81
00:06:22,918 --> 00:06:24,334
Do we have a new
thermal station here?
82
00:06:24,334 --> 00:06:25,960
Really?
83
00:06:42,333 --> 00:06:44,459
What are you doing here?
84
00:06:48,626 --> 00:06:51,813
Why are you here in
the middle of winter?
85
00:06:57,587 --> 00:06:59,796
I came here to kill myself. Why?
86
00:07:01,516 --> 00:07:04,225
Your son died here, too.
87
00:07:05,333 --> 00:07:08,168
I put the ashes of
my mother here.
88
00:07:09,855 --> 00:07:13,556
This river is kind of very
closely related to us.
89
00:07:15,293 --> 00:07:18,668
We met each other here, too.
90
00:07:20,333 --> 00:07:25,252
You saved me from drowning.
91
00:07:28,968 --> 00:07:32,142
If I were to die here,
I wouldn’t feel alone.
92
00:07:33,532 --> 00:07:42,308
I’d have my mom, your son,
and my unforgettable memory here.
93
00:07:42,333 --> 00:07:43,793
Let go of me.
94
00:07:44,417 --> 00:07:47,876
I’ll kill myself here.
Let go of me.
95
00:07:59,501 --> 00:08:02,417
Why don’t you change
that monotonous repertory.
96
00:08:03,571 --> 00:08:09,403
Why are you playing with your life?
Don’t you want to be more mature?
97
00:08:10,954 --> 00:08:12,970
Did you get shocked because
of what I told you last time?
98
00:08:13,835 --> 00:08:16,501
Why can’t you read
between the lines?
99
00:08:16,501 --> 00:08:19,792
Forget me and
have a better life.
100
00:08:21,668 --> 00:08:23,543
Who am I to you?
I am not that valuable.
101
00:08:23,543 --> 00:08:26,584
You’re my entire life. Why?
102
00:08:28,556 --> 00:08:32,884
You’re my life and
my reason to live.
103
00:08:32,909 --> 00:08:35,116
So what?
104
00:08:36,419 --> 00:08:41,337
I thought there was at least
a little of me in your heart.
105
00:08:43,332 --> 00:08:52,333
And I thought maybe you loved
and missed me a little as I do.
106
00:09:02,120 --> 00:09:05,204
Now I don’t have a reason to live.
107
00:09:06,168 --> 00:09:07,333
Chunhee Cha.
108
00:09:07,333 --> 00:09:11,168
I know what I can
look forward to.
109
00:09:12,933 --> 00:09:16,184
Even though you asked me
to run away with you,
110
00:09:16,184 --> 00:09:24,101
I didn’t expect to live
with you forever, honestly.
111
00:09:27,484 --> 00:09:32,441
I only expected to
live for a while.
112
00:09:35,399 --> 00:09:39,649
I wanted to go somewhere no one
knew I was a bar girl’s daughter.
113
00:09:41,517 --> 00:09:48,649
And there, I wanted to hold
your hand and cook for you,
114
00:09:50,892 --> 00:09:53,560
do laundry for you...
115
00:09:54,501 --> 00:10:01,726
Then, I was going to send
you back to your family.
116
00:10:04,986 --> 00:10:08,401
I know who I am.
117
00:10:10,623 --> 00:10:14,456
You don’t deserve
someone like me.
118
00:10:16,181 --> 00:10:21,933
I shouldn’t expect to
have someone like you.
119
00:10:22,321 --> 00:10:26,701
If I were to marry a
nice guy like you,
120
00:10:26,701 --> 00:10:31,993
I wouldn’t live as long as
I’m supposed to live.
121
00:10:31,993 --> 00:10:35,076
I know that even
better than you do.
122
00:10:52,818 --> 00:10:54,860
Junsu Han.
123
00:10:58,945 --> 00:11:01,235
Junsu Han.
124
00:11:02,333 --> 00:11:03,583
Hey.
125
00:11:06,108 --> 00:11:07,899
Junsu Han.
126
00:11:36,423 --> 00:11:42,466
What do you mean?
Who is he talking with now?
127
00:11:44,974 --> 00:11:46,432
Isn’t he out of his mind?
128
00:11:57,130 --> 00:11:58,505
What is this?
129
00:12:00,602 --> 00:12:03,033
These are the
documents about the
130
00:12:03,508 --> 00:12:06,508
Natural Science Museum
project’s lobby list.
131
00:12:07,433 --> 00:12:11,559
You gave $100,000 to Lawmaker
Hyunwoo Kim through his secretary.
132
00:12:11,559 --> 00:12:13,267
So what?
133
00:12:14,143 --> 00:12:16,517
Please give it back to him.
134
00:12:16,814 --> 00:12:17,954
Why?
135
00:12:18,830 --> 00:12:21,080
Because that’s like robbery.
136
00:12:22,049 --> 00:12:25,674
You should give the Natural Science
Museum Project contract that you
137
00:12:25,893 --> 00:12:29,970
stole with a bribe and lobbying back
to the initial owner, Taejun Park.
138
00:12:29,995 --> 00:12:34,536
How are you related
to Taejun Park?
139
00:12:35,976 --> 00:12:37,735
What if I refuse?
140
00:12:39,476 --> 00:12:42,185
What are you going
to do if I refuse?
141
00:12:42,185 --> 00:12:44,809
I am going to think
about it from now.
142
00:12:45,559 --> 00:12:50,101
I may send this
document to the press.
143
00:12:50,101 --> 00:12:57,476
Do you know what
you’re doing now?
144
00:13:00,005 --> 00:13:01,503
Yes, I do.
145
00:13:02,433 --> 00:13:05,643
Haven’t we met before?
146
00:13:07,433 --> 00:13:09,976
What’s your name?
147
00:13:10,496 --> 00:13:12,495
My name is Gangjin Cha.
148
00:13:29,851 --> 00:13:32,684
Do you know what
you have just done?
149
00:13:33,768 --> 00:13:37,433
Do you know what a
big mistake you just made?
150
00:13:40,433 --> 00:13:42,559
How dare you threaten him?
151
00:13:42,559 --> 00:13:45,274
Do you think you’ll
be okay after this?
152
00:13:45,299 --> 00:13:47,632
Do you think you’ll
be safe even after this?
153
00:13:47,657 --> 00:13:50,365
- It doesn't matter.
- What?
154
00:13:51,433 --> 00:13:55,101
It doesn't matter.
155
00:13:57,433 --> 00:14:00,735
You want to die to
save Taejun’s life?
156
00:14:00,760 --> 00:14:05,342
Don’t you know who he is?
157
00:14:05,655 --> 00:14:08,905
Did you forget
what he did to you?
158
00:14:09,434 --> 00:14:12,516
He tried to get you
out of the company.
159
00:14:12,517 --> 00:14:14,433
I don’t care...
160
00:14:19,433 --> 00:14:22,060
Explain why you’re doing this.
161
00:14:22,060 --> 00:14:27,476
I just can’t figure it out.
Explain it to me, you idiot.
162
00:15:16,517 --> 00:15:17,809
That’s enough.
163
00:15:29,060 --> 00:15:33,516
Go...
Just leave me, Jiwan.
164
00:17:18,290 --> 00:17:21,124
Yes, yes...
we’re looking for it now.
165
00:17:22,768 --> 00:17:26,768
Files and the Gonmyung
Project Design file...
166
00:17:27,352 --> 00:17:30,143
We’ll bring all the
suspicious evidence.
167
00:17:47,268 --> 00:17:48,433
Yes.
168
00:17:49,060 --> 00:17:52,726
Gangjin, it’s trouble.
You’re in big trouble.
169
00:17:53,185 --> 00:17:57,185
Why?
What’s wrong?
170
00:17:57,559 --> 00:17:59,913
The Internal Investigation
Department believes you stole
171
00:17:59,938 --> 00:18:05,022
the Gonmyung Project Design
file to sell it to another company.
172
00:18:06,347 --> 00:18:09,266
They took all your
belongings away.
173
00:18:11,284 --> 00:18:13,413
They said you were
an industrial spy.
174
00:18:13,438 --> 00:18:15,522
It’s not true, right?
175
00:18:16,179 --> 00:18:19,430
The police inspectors are
on the way to your place.
176
00:18:19,455 --> 00:18:22,204
Hide yourself first.
177
00:18:22,383 --> 00:18:23,676
I’ll send you the
number of a lawyer,
178
00:18:23,676 --> 00:18:26,967
so go to see him.
Do you understand?
179
00:18:28,296 --> 00:18:30,798
Do you know what
you have just done?
180
00:18:32,093 --> 00:18:35,383
Do you know what a
big mistake you made?
181
00:18:35,383 --> 00:18:37,426
How dare you threaten...
182
00:18:37,426 --> 00:18:39,383
Do you think you’ll
be okay after this?
183
00:18:39,383 --> 00:18:42,135
Do you think you’ll
be safe even after this?
184
00:19:16,885 --> 00:19:20,100
I know you’re there.
The concierge told me you’re in.
185
00:19:20,125 --> 00:19:23,290
I have something to talk about.
Open the door.
186
00:19:29,113 --> 00:19:33,278
The jury didn’t want to see me.
They are working together.
187
00:19:33,303 --> 00:19:37,303
They only tried to avoid me...
188
00:19:37,881 --> 00:19:40,254
Did you take
preventive measures?
189
00:19:40,279 --> 00:19:42,405
Did you already bribe them, too?
190
00:19:42,543 --> 00:19:44,043
How far?
191
00:19:44,043 --> 00:19:47,417
How far did you
take measures for?
192
00:19:51,747 --> 00:19:54,788
Okay, let’s do it.
193
00:19:55,417 --> 00:19:59,918
How far can I go,
how far can you go...
194
00:19:59,918 --> 00:20:01,881
Let’s do it.
195
00:20:13,876 --> 00:20:16,043
Did you at least eat?
196
00:20:17,876 --> 00:20:22,501
I don’t mind if you want
to fight with me.
197
00:20:22,625 --> 00:20:26,499
However, you’re not strong
enough to fight with us.
198
00:20:28,113 --> 00:20:34,113
You look so weak that I could
push you over with the finger.
199
00:20:35,333 --> 00:20:39,333
Go eat more and sleep more...
200
00:20:39,333 --> 00:20:41,960
You need to prepare
more to fight with me.
201
00:20:41,960 --> 00:20:48,522
I am sorry to say this, however,
I am not afraid of you.
202
00:20:50,769 --> 00:20:53,019
Is it because of Jiwan Han?
203
00:20:54,946 --> 00:20:58,247
Did you do that suicidal
act of saving Taejun Park
204
00:21:00,293 --> 00:21:02,834
because of this girl?
205
00:21:06,551 --> 00:21:14,761
Is this girl the one
you are in love with?
206
00:21:38,417 --> 00:21:40,543
Even if you are
released on probation,
207
00:21:40,543 --> 00:21:42,583
you’re a traitor.
208
00:21:42,584 --> 00:21:46,584
No one in Korea will
welcome you.
209
00:21:46,584 --> 00:21:48,793
It’s the end for you.
210
00:21:48,793 --> 00:21:50,084
Help me.
211
00:21:50,085 --> 00:21:53,793
You’re the only one who
can help Gangjin.
212
00:21:53,793 --> 00:21:56,708
- I’ll do anything.
- Disappear.
213
00:21:56,709 --> 00:21:59,751
Don’t even get close to
Gangjin Cha any more.
214
00:21:59,751 --> 00:22:03,001
I’ll get married.
I’ll get married to her.
215
00:22:03,001 --> 00:22:05,835
Jiwan Han is
Taejun Park’s woman.
216
00:22:05,835 --> 00:22:07,709
Are you moving out?
217
00:22:07,709 --> 00:22:09,668
I caused all this trouble.
218
00:22:09,668 --> 00:22:12,252
I shouldn’t have
come back here.
219
00:22:12,252 --> 00:22:15,252
I shouldn’t have come
back to Sanchung.
220
00:22:15,252 --> 00:22:18,126
- Are you Jiwan?
- Forgive me, Dad.
221
00:22:18,126 --> 00:22:19,725
Jiwan is back, honey.
222
00:22:21,333 --> 00:22:24,376
Why did you come back?
You shouldn’t have come back.
223
00:22:24,376 --> 00:22:27,835
Why don’t you marry Taejun?
224
00:22:27,835 --> 00:22:32,876
That way Gangjin Cha’s not going
to expect anything more from you.
225
00:22:32,876 --> 00:22:35,001
Why don’t you marry him?
226
00:22:35,001 --> 00:22:39,751
I can do it.
I’ll marry him.
17123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.