All language subtitles for [CC FULL] Will It Snow For Christmas EP09 (2 3) 크리스마스에눈이올까요.eng.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,211 --> 00:00:08,211 Is somebody out there? 2 00:00:10,234 --> 00:00:12,402 Is anyone out there? 3 00:00:15,976 --> 00:00:17,684 What is it? 4 00:00:18,718 --> 00:00:24,801 I am sorry... but... I don’t have toilet paper. 5 00:00:24,801 --> 00:00:30,299 Would you call someone or do you have some tissue? 6 00:00:30,592 --> 00:00:33,216 Tissue? Wait a minute. 7 00:00:40,843 --> 00:00:42,176 I have some. 8 00:00:43,562 --> 00:00:44,937 Here you are. 9 00:00:47,093 --> 00:00:48,467 Thank you. 10 00:00:51,759 --> 00:00:55,216 What kind of people can’t even take care of toilet paper? 11 00:01:06,216 --> 00:01:08,550 Their lean beef ribs steak is famous. 12 00:01:08,551 --> 00:01:10,509 How about lean beef rib steak? 13 00:01:13,022 --> 00:01:15,813 Please I’ll have that one. 14 00:01:19,579 --> 00:01:22,204 Thank you for your time. 15 00:01:22,704 --> 00:01:24,621 Happy birthday. 16 00:01:28,350 --> 00:01:30,809 This is a necktie. 17 00:01:30,834 --> 00:01:33,249 If you don’t like it, you can exchange it. 18 00:01:34,059 --> 00:01:35,726 Why would I change it? 19 00:01:38,473 --> 00:01:40,429 The color is great. 20 00:01:40,955 --> 00:01:43,203 I’ll wear this tie every day. 21 00:01:44,379 --> 00:01:47,504 No, I’m wearing this from right now. 22 00:01:50,809 --> 00:01:53,642 I heard my client would be late. 23 00:01:53,642 --> 00:01:56,265 I think he already has another supplier. 24 00:01:56,266 --> 00:01:58,476 Come in. Let’s talk in person. 25 00:02:06,600 --> 00:02:08,850 Hurry up and come in. 26 00:02:34,185 --> 00:02:37,851 You’re still not good at tying your necktie. 27 00:02:37,851 --> 00:02:40,226 Come here. Let me do it. 28 00:03:09,383 --> 00:03:11,135 Honey, here. 29 00:03:23,765 --> 00:03:25,179 Here, honey... 30 00:03:56,085 --> 00:04:02,250 Isn’t it cold outside? Your face is ice-cold. 31 00:04:31,266 --> 00:04:33,969 I made a good choice. 32 00:04:33,994 --> 00:04:37,160 This necktie goes so well with you. 33 00:04:43,266 --> 00:04:45,226 That's right. 34 00:04:47,476 --> 00:04:51,101 May I order something else, too? 35 00:04:53,266 --> 00:04:57,266 This is the document you’ll need when you see your client. 36 00:04:57,266 --> 00:04:58,809 Please, review it. 37 00:05:08,952 --> 00:05:14,242 Hello, I am sorry but can you call me back later? 38 00:05:15,851 --> 00:05:16,860 What? 39 00:05:19,476 --> 00:05:21,266 Say it again. 40 00:05:22,350 --> 00:05:24,934 What about Bumsuh Architecture? 41 00:05:31,976 --> 00:05:34,226 Are you sure? 42 00:05:35,109 --> 00:05:36,693 Are you sure? 43 00:05:46,968 --> 00:05:49,593 What kind of connection did you use? 44 00:05:51,266 --> 00:05:54,266 Just what bribe did you use? 45 00:05:55,284 --> 00:06:01,116 I’m sure I won the concourse at the Natural Science Museum. 46 00:06:02,465 --> 00:06:08,296 However, they suddenly announced that Bumsuh won the concourse... 47 00:06:10,043 --> 00:06:12,960 What kind of dirty job did you do? 48 00:06:16,726 --> 00:06:18,976 Why don’t you lower your voice, Taejun Park? 49 00:06:18,976 --> 00:06:20,934 You dirty little... 50 00:06:21,059 --> 00:06:25,059 A big firm lobbies and bribes people... 51 00:06:26,010 --> 00:06:30,093 You bastard... You’re such a bad... 52 00:06:32,392 --> 00:06:34,893 Everyone’s watching us. 53 00:06:37,226 --> 00:06:40,266 If you don’t want to be kicked out of here, please be quiet. 54 00:06:40,266 --> 00:06:42,601 Do you know how I got that job? 55 00:06:44,266 --> 00:06:50,309 Do you know what I did to get this job for the last year? 56 00:06:50,309 --> 00:06:52,266 Let’s go somewhere else. 57 00:06:53,976 --> 00:06:55,961 You guys, you have everything. 58 00:06:55,986 --> 00:06:58,753 Even if it’s not that project, you have no problem surviving. 59 00:06:58,916 --> 00:07:01,791 You didn’t even need to do all those dirty things. 60 00:07:01,816 --> 00:07:04,188 How do you know whether it was thanks to the bribe or 61 00:07:04,214 --> 00:07:06,214 the result of fair play? 62 00:07:07,266 --> 00:07:09,185 Do you have evidence? 63 00:07:26,726 --> 00:07:32,809 Our company team in charge of that project is one of our bests. 64 00:07:32,809 --> 00:07:37,185 They didn’t need a bribe to win in the competition with you. 65 00:07:37,185 --> 00:07:38,476 What did you say? 66 00:07:42,642 --> 00:07:44,558 Do you have an inferiority complex? 67 00:07:44,851 --> 00:07:46,143 What? 68 00:07:46,642 --> 00:07:49,226 Isn’t that immature? 69 00:07:49,851 --> 00:07:52,266 If you win, it’s because you’re good. 70 00:07:52,266 --> 00:07:55,266 If a big firm wins, it’s because we use bribes. 71 00:07:55,266 --> 00:07:58,350 - Isn’t it childish? - You really... 72 00:07:59,851 --> 00:08:01,266 At this rate, I’m afraid we won’t 73 00:08:01,266 --> 00:08:04,266 be able to avoid a physical confrontation. 74 00:08:04,788 --> 00:08:06,871 Why don’t you hold your partner? 75 00:08:06,896 --> 00:08:09,229 Instead of remaining a mere spectator like that... 76 00:08:10,921 --> 00:08:15,546 I believe he’ll listen to you. 77 00:08:56,961 --> 00:08:58,921 Please drink this. 78 00:09:13,517 --> 00:09:15,266 Aren’t you hungry? 79 00:09:15,266 --> 00:09:17,266 Would you like to eat something else? 80 00:09:17,266 --> 00:09:20,266 Tell me everything. I’ll make it for you. 81 00:09:20,266 --> 00:09:23,266 Sandwich? Waffle? 82 00:09:23,266 --> 00:09:24,641 Pasta? 83 00:09:26,309 --> 00:09:30,017 - Where are you going? - I have to look into it. 84 00:09:43,476 --> 00:09:50,143 I was going to propose to you once more. 85 00:09:52,055 --> 00:09:54,133 If this worked out, 86 00:09:56,822 --> 00:10:06,768 I’d become more respectable and I was going to propose to you. 87 00:10:12,660 --> 00:10:17,930 I wanted to start all over again with you. 88 00:10:23,611 --> 00:10:28,744 That’s what I was going to do... 89 00:10:56,407 --> 00:11:00,283 We solicit your patronage. 90 00:11:05,601 --> 00:11:07,266 It’s done. 91 00:11:07,809 --> 00:11:09,226 You did a good job. 92 00:11:15,141 --> 00:11:17,767 Is it true? 93 00:11:18,768 --> 00:11:20,018 What do you mean? 94 00:11:20,962 --> 00:11:26,129 Is what Taejun Park talked about true? 95 00:11:27,851 --> 00:11:31,548 Were you on my side without knowing anything about it? 96 00:11:34,704 --> 00:11:37,469 Does it matter whether it’s true or not? 97 00:11:39,312 --> 00:11:41,312 Is it true? 98 00:11:51,017 --> 00:11:52,893 Why did a big firm like Bumsuh do such a thing? 99 00:11:52,893 --> 00:11:55,564 Do you mean why did someone who has 99 100 00:11:55,589 --> 00:11:59,087 steal 1 more from someone who has only one? 101 00:12:01,329 --> 00:12:03,328 That’s the law of nature. 102 00:12:03,893 --> 00:12:06,893 Do you think the African jungle is the only scary place? 103 00:12:08,180 --> 00:12:12,180 It’s even more frightening here. 104 00:12:12,733 --> 00:12:21,399 Wasn't Taejun Park the one who you almost risked your life for? 105 00:12:24,030 --> 00:12:29,194 Do you believe that kind of love exist in this world? 106 00:12:32,883 --> 00:12:34,883 As for me, I don’t think so. 107 00:12:36,266 --> 00:12:40,559 It’s like self-hypnosis. 108 00:12:43,266 --> 00:12:48,767 That’s why I believed that you’d end up coming to me. 109 00:12:50,101 --> 00:12:54,809 Because I don’t believe in your love either. 110 00:12:57,018 --> 00:12:59,809 I really appreciate what you did for me today, honey. 111 00:13:12,143 --> 00:13:13,309 Let’s go. 112 00:13:46,143 --> 00:13:47,267 At this rate, 113 00:13:47,267 --> 00:13:49,267 I’m afraid we won’t be able to avoid a physical confrontation. 114 00:13:49,267 --> 00:13:51,392 Why don’t you hold your partner? 115 00:13:51,392 --> 00:13:53,642 Instead of remaining a mere spectator like that... 116 00:13:53,642 --> 00:13:58,266 I believe he’ll listen to you. 117 00:15:38,601 --> 00:15:42,392 It’s big trouble. Taejun Park is in trouble. 118 00:15:42,726 --> 00:15:43,726 Excuse me? 119 00:15:43,869 --> 00:15:47,535 Taejun was arrested by the police. 120 00:15:48,158 --> 00:15:50,033 Police? 121 00:15:50,185 --> 00:15:54,266 Yes, Taejun went to the Bumsuh office and 122 00:15:54,266 --> 00:16:04,266 threatened to kill everyone and made a commotion. 123 00:16:05,103 --> 00:16:11,310 He was arrested for breaking in and violence. 124 00:16:13,535 --> 00:16:15,242 I don’t understand anything... 125 00:16:30,018 --> 00:16:31,266 Hi. 126 00:16:33,059 --> 00:16:35,101 What happened to Taejun? 127 00:16:35,101 --> 00:16:39,266 He just wanted to complain because he was innocent. 128 00:16:39,266 --> 00:16:43,266 He couldn’t just give up like that... 129 00:16:43,893 --> 00:16:46,266 Why didn’t he report everything to the police? 130 00:16:46,266 --> 00:16:48,809 Tell them that Bumsuh bribed them. 131 00:16:48,809 --> 00:16:50,601 He doesn’t have any evidence. 132 00:16:50,601 --> 00:16:52,101 Even the ones who told him 133 00:16:52,101 --> 00:16:55,266 that he won the concourse denied what he said. 134 00:16:56,768 --> 00:16:59,684 What will happen to him then? 135 00:16:59,963 --> 00:17:02,088 It’s all over. 136 00:17:02,851 --> 00:17:06,476 If this had worked out, he would’ve been able to start all over again. 137 00:17:06,476 --> 00:17:08,601 Now, it’s over. 138 00:17:11,327 --> 00:17:13,993 I have to find a lawyer. 139 00:17:46,795 --> 00:17:48,878 Taejun... 140 00:17:53,266 --> 00:17:55,517 Taejun, look at me. 141 00:18:05,215 --> 00:18:07,756 It’s all finished now. 142 00:18:10,392 --> 00:18:20,266 I am really done now. 143 00:18:23,476 --> 00:18:41,309 Did I do all that for this? 144 00:18:46,893 --> 00:18:49,266 What a pitiful life... 145 00:18:52,434 --> 00:18:59,809 I’m as they said, I’m pitiful. 10450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.