All language subtitles for trigger.point.2022.s01e04.720p.web.x265-minx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,117 --> 00:00:03,199 - I'm nearly there! - We've gotta go! 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,039 - Don't go! - Get off! 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,240 Get down! 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,519 I'm scared that next time I step up to a device 5 00:00:14,520 --> 00:00:15,719 I'm not gonna know what I'm doing. 6 00:00:15,720 --> 00:00:18,439 You've just lost your mate. Give yourself a break. 7 00:00:18,440 --> 00:00:19,599 Who's that? 8 00:00:19,600 --> 00:00:22,039 Uh, it's just Danny. Some stupid GIF. 9 00:00:22,040 --> 00:00:24,479 You know, I've been thinking about it for a while. 10 00:00:24,480 --> 00:00:28,119 Might be an idea for you to move in here with me, you know. 11 00:00:28,120 --> 00:00:29,759 You working? 12 00:00:29,760 --> 00:00:31,519 Is he bollocks. 13 00:00:31,520 --> 00:00:33,520 It's just tough at the minute. 14 00:00:34,560 --> 00:00:36,560 Look at the bloody state of you. 15 00:00:37,480 --> 00:00:39,399 A halal butcher's? 16 00:00:39,400 --> 00:00:40,719 Don't mention this to Mum and Dad. 17 00:00:40,720 --> 00:00:41,799 What are you doing, Billy? 18 00:00:41,800 --> 00:00:43,639 - We're at war, Lana. - You haven't got a clue. 19 00:00:43,640 --> 00:00:45,239 What do you know about war? 20 00:00:45,240 --> 00:00:48,759 Single bombing campaign run by one group: the Crusaders. 21 00:00:48,760 --> 00:00:51,879 We know at least one member of the cell, Nic Roberts. 22 00:00:51,880 --> 00:00:54,239 Nic Roberts didn't have bomb-making training. 23 00:00:54,240 --> 00:00:57,039 There's another member of the cell: the bomb maker. 24 00:00:57,040 --> 00:00:58,719 It's HMX-319. 25 00:00:58,720 --> 00:01:01,079 How the hell are the bombers getting military-grade explosive? 26 00:01:01,080 --> 00:01:02,639 What does the CCTV 27 00:01:02,640 --> 00:01:03,799 from the tower block tell us? 28 00:01:03,800 --> 00:01:05,159 This is him leaving the building. 29 00:01:05,160 --> 00:01:06,999 From there he gets into a white Prius. 30 00:01:07,000 --> 00:01:09,080 But we're still searching for the vehicle. 31 00:01:10,880 --> 00:01:13,839 Look at this from the first device at Westhaven. 32 00:01:13,840 --> 00:01:14,959 It's the same technique. 33 00:01:14,960 --> 00:01:16,399 It's military training. 34 00:01:16,400 --> 00:01:18,239 They know call-out times, how we think, 35 00:01:18,240 --> 00:01:20,240 how we move, everything. 36 00:01:21,040 --> 00:01:23,040 It's got to be an inside man. 37 00:01:40,800 --> 00:01:43,159 The suspect shot dead in the terror attack 38 00:01:43,160 --> 00:01:45,079 at the Five Oaks Pub in London 39 00:01:45,080 --> 00:01:47,599 has been named today as Nicholas Roberts, 40 00:01:47,600 --> 00:01:49,519 a former member of the English Flag. 41 00:01:49,520 --> 00:01:51,399 Counter-terror police are appealing 42 00:01:51,400 --> 00:01:53,999 for anyone with information to come forward. 43 00:01:54,000 --> 00:01:56,279 This attempt on an LGBT venue 44 00:01:56,280 --> 00:01:58,759 follows attacks by the so-called Crusaders 45 00:01:58,760 --> 00:02:01,960 on the Amburiq Mosque and Westhaven Estate. 46 00:02:06,000 --> 00:02:08,919 - Speak to the jogger. - Find out if she saw anything. 47 00:02:08,920 --> 00:02:10,679 - Here you go. - Thanks. 48 00:02:10,680 --> 00:02:11,879 Okay. 49 00:02:11,880 --> 00:02:15,039 Prelim report from forensics says there's no fingerprints, 50 00:02:15,040 --> 00:02:16,879 no evidence of the second Crusader, 51 00:02:16,880 --> 00:02:18,479 but the vehicle make and model 52 00:02:18,480 --> 00:02:22,040 match the one detected on CCTV leaving Fairhall Tower. 53 00:02:23,440 --> 00:02:26,359 Plates were taken and the VIN removed from the chassis. 54 00:02:26,360 --> 00:02:28,464 So the guy's a pro. What about CCTV? 55 00:02:28,465 --> 00:02:29,559 We're in a black hole here. 56 00:02:29,560 --> 00:02:31,999 That's why it's so popular with doggers. 57 00:02:32,000 --> 00:02:34,231 We didn't lucky to find some couple? 58 00:02:34,232 --> 00:02:35,594 No one that's likely to come forward. 59 00:02:35,595 --> 00:02:36,679 Detectives. 60 00:02:36,680 --> 00:02:38,439 Sonya, anything useful? 61 00:02:38,440 --> 00:02:40,759 Well, from the blast pattern and the intense local burning, 62 00:02:40,760 --> 00:02:42,119 looks like some sort of accelerant 63 00:02:42,120 --> 00:02:43,599 was used for the interior. 64 00:02:43,600 --> 00:02:44,759 - Hey. - Hi. 65 00:02:44,760 --> 00:02:46,799 And then a det charge on the petrol tank. 66 00:02:46,800 --> 00:02:49,157 So our man isn't taking any chances. 67 00:02:49,158 --> 00:02:50,279 What kind of accelerant? 68 00:02:50,280 --> 00:02:51,879 Well, I'll do a deep dive, 69 00:02:51,880 --> 00:02:53,799 but I'd say good old petrol. 70 00:02:53,800 --> 00:02:54,919 There's nothing exotic to trace. 71 00:02:54,920 --> 00:02:56,279 So the use of a det charge, 72 00:02:56,280 --> 00:02:58,439 does that suggest he could be the bomb maker? 73 00:02:58,440 --> 00:03:00,119 Well, you can teach anyone to use a det charge. 74 00:03:00,120 --> 00:03:01,239 It's making it that's harder. 75 00:03:01,240 --> 00:03:03,519 Okay, I'm gonna head back to Five Oaks. 76 00:03:03,520 --> 00:03:05,239 - Is there anything else? - No. 77 00:03:05,240 --> 00:03:06,519 When I get a report on the accelerant 78 00:03:06,520 --> 00:03:08,520 I'll let you know if anything comes up. 79 00:03:09,078 --> 00:03:11,078 - Can I have a word? - Yeah. 80 00:03:11,920 --> 00:03:13,479 So, how are we getting on? 81 00:03:13,480 --> 00:03:15,224 The HMX? Porton Down? 82 00:03:15,225 --> 00:03:17,449 Uh, I've sent it on. We're looking at it. 83 00:03:17,450 --> 00:03:19,530 Well, I think this will speed things up. 84 00:03:24,885 --> 00:03:26,925 That's how professionals tie their wires. 85 00:03:27,967 --> 00:03:29,607 Yeah. 86 00:03:29,898 --> 00:03:32,898 Well, we found the same pattern in all three devices. 87 00:03:33,840 --> 00:03:36,160 And that's why you think it was one bomber for all three? 88 00:03:41,040 --> 00:03:43,200 I found that in John Hudson's locker. 89 00:03:45,000 --> 00:03:47,134 What are you doing in his locker, Lana? 90 00:03:47,600 --> 00:03:48,650 Christ. 91 00:03:48,651 --> 00:03:49,759 It's a breach of confidence, 92 00:03:49,760 --> 00:03:51,679 not to mention it makes any evidence inadmissible. 93 00:03:51,680 --> 00:03:54,719 Yeah, obviously I know that. Just hear me out, yeah? 94 00:03:54,720 --> 00:03:56,119 Hidden in the back of his locker 95 00:03:56,120 --> 00:03:58,919 is an A-Z of London covering these locations: 96 00:03:58,920 --> 00:04:02,280 Five Oaks Pub, Westhaven, Amburiq Mosque. 97 00:04:05,364 --> 00:04:06,529 Come on, Thom. Are you gonna help me or not? 98 00:04:06,530 --> 00:04:08,530 Yeah, all right. Okay. 99 00:04:11,320 --> 00:04:13,846 You did the right thing, bringing this to me. I'll, uh... 100 00:04:13,847 --> 00:04:14,894 I'll take care of it. 101 00:04:14,895 --> 00:04:15,959 Right, well, I'll text you the pictures. 102 00:04:15,960 --> 00:04:17,759 - Yeah, all right. - All right. 103 00:04:17,760 --> 00:04:18,960 I'll see you in a bit. 104 00:04:56,509 --> 00:04:57,704 Hello? 105 00:04:57,705 --> 00:04:59,127 Hi, is that Lana Washington? 106 00:04:59,128 --> 00:05:00,274 Yeah, speaking. 107 00:05:00,275 --> 00:05:01,679 This is DC Jones. 108 00:05:01,680 --> 00:05:02,959 Your brother William has failed to attend 109 00:05:02,960 --> 00:05:05,679 a further interview at Holloway Police Station. 110 00:05:05,680 --> 00:05:06,794 He's not turned up? 111 00:05:06,795 --> 00:05:08,399 There's not much I can do about that, sorry. 112 00:05:08,400 --> 00:05:10,319 It's in his best interest to cooperate 113 00:05:10,320 --> 00:05:11,919 with these additional inquiries. 114 00:05:11,920 --> 00:05:13,839 - If he doesn't... - No. No, no, it's fine. 115 00:05:13,840 --> 00:05:15,319 I'll bring him in myself. Okay. 116 00:05:15,320 --> 00:05:16,719 Okay, thank you. 117 00:05:16,720 --> 00:05:18,159 - Thanks, bye. - Goodbye. 118 00:05:18,160 --> 00:05:20,160 God's sake. 119 00:05:26,040 --> 00:05:27,519 Eh up, it's Billy. Um... 120 00:05:27,520 --> 00:05:29,559 Leave me a message. I'll get back to you. 121 00:05:29,560 --> 00:05:30,879 Billy, I'm at your flat. 122 00:05:30,880 --> 00:05:33,280 You were meant to have an appointment with the police today. 123 00:05:36,440 --> 00:05:38,440 Billy! 124 00:05:39,284 --> 00:05:41,841 Will you call me? I ain't got time for this shit. 125 00:05:45,639 --> 00:05:48,479 The situation with the far right in this country 126 00:05:48,480 --> 00:05:50,559 is very fluid. 127 00:05:50,560 --> 00:05:54,719 When Agatha Jack attempted to reform English Flag last year 128 00:05:54,720 --> 00:05:56,879 there were 100 expulsions from the party 129 00:05:56,880 --> 00:05:58,919 for extremist views. 130 00:05:58,920 --> 00:06:01,879 Names on a list that were easy for us to monitor. 131 00:06:01,880 --> 00:06:04,919 So we think the far right changed tactics. 132 00:06:04,920 --> 00:06:08,359 They started to look at people without criminal convictions 133 00:06:08,360 --> 00:06:12,760 or a history of far right activism, clean skins, 134 00:06:14,040 --> 00:06:16,439 to target the disillusioned, 135 00:06:16,440 --> 00:06:19,639 the unemployed, the left behind, 136 00:06:19,640 --> 00:06:21,640 and to groom them for political ends. 137 00:06:23,480 --> 00:06:26,759 So to restate our current thinking, 138 00:06:26,760 --> 00:06:28,479 the initial attack on Westhaven 139 00:06:28,480 --> 00:06:31,799 was a false flag operation by the Crusaders 140 00:06:31,800 --> 00:06:35,239 to justify their attack on the Amburiq Mosque. 141 00:06:35,240 --> 00:06:37,839 Andrew Phelan was chosen as the unwilling victim 142 00:06:37,840 --> 00:06:40,159 for the Westhaven attack because Nic Roberts 143 00:06:40,160 --> 00:06:42,679 had some kind of personal grudge against him. 144 00:06:42,680 --> 00:06:43,919 Do we know what that was? 145 00:06:43,920 --> 00:06:45,719 From our interviews with Phelan 146 00:06:45,720 --> 00:06:48,719 we've established that Roberts mistakenly believed 147 00:06:48,720 --> 00:06:51,439 Phelan had been deliberately placed in his cell by MI5 148 00:06:51,440 --> 00:06:53,440 to gather intel on the far right. 149 00:06:54,000 --> 00:06:56,079 We're working through a database of suspects 150 00:06:56,080 --> 00:06:59,304 supplied by Thames House that had history with Nic Roberts, 151 00:06:59,305 --> 00:07:03,345 and examining CCTV and comms for any new associations. 152 00:07:04,320 --> 00:07:08,079 We've had the preliminary results of Nic Roberts autopsy, 153 00:07:08,080 --> 00:07:10,199 and it seems that he was in the advanced stages 154 00:07:10,200 --> 00:07:11,999 of terminal prostate cancer, 155 00:07:12,000 --> 00:07:14,159 which might explain why he was prepared 156 00:07:14,160 --> 00:07:16,160 to act as a suicide bomber. 157 00:07:16,520 --> 00:07:19,079 Lana, I read your report on the Five Oaks. 158 00:07:19,080 --> 00:07:21,119 Again, well done. 159 00:07:21,120 --> 00:07:23,759 You seem certain that we're looking for the same bombers 160 00:07:23,760 --> 00:07:25,839 for all three attacks. 161 00:07:25,840 --> 00:07:27,759 Uh, no sir, not certain. 162 00:07:27,760 --> 00:07:29,519 But I think it's highly likely that we're looking 163 00:07:29,520 --> 00:07:31,520 for just one bomber. 164 00:07:31,920 --> 00:07:34,440 We've identified three distinct elements. 165 00:07:35,320 --> 00:07:39,600 One, the chemical composition of the device, HMX-319. 166 00:07:41,806 --> 00:07:45,233 Which has been reported as classified at Porton Down. 167 00:07:45,234 --> 00:07:47,679 Uh, we're tracing that now, sir. 168 00:07:47,680 --> 00:07:50,279 Working theory is that some of the explosive 169 00:07:50,280 --> 00:07:52,280 found its way on to the dark web. 170 00:07:52,800 --> 00:07:54,639 Two, the method of delivery: 171 00:07:54,640 --> 00:07:57,144 the repeated use of secondaries. 172 00:07:57,145 --> 00:07:59,039 And three, 173 00:07:59,040 --> 00:08:00,919 with the reconstruction of the devices 174 00:08:00,920 --> 00:08:02,439 we've been able to identify 175 00:08:02,440 --> 00:08:04,439 a distinct signature in the wiring. 176 00:08:04,440 --> 00:08:07,273 And does that tell us anything about the bomb maker? 177 00:08:09,145 --> 00:08:11,705 That they've had high-level military training. 178 00:08:14,480 --> 00:08:17,519 This considerably raises the threat level. 179 00:08:17,520 --> 00:08:19,944 I've got an example here from the device. 180 00:08:19,945 --> 00:08:21,540 May I? 181 00:08:23,056 --> 00:08:26,479 That technique is durable. It prevents snagging. 182 00:08:26,480 --> 00:08:29,439 An EXPO can quickly check for damage 183 00:08:29,440 --> 00:08:32,039 without pulling the whole thing apart. 184 00:08:32,040 --> 00:08:34,519 This is not something just anyone can do. 185 00:08:34,520 --> 00:08:36,879 When was this report submitted, Thom? 186 00:08:36,880 --> 00:08:39,719 Ms. Washington only made the discovery about the wiring 187 00:08:39,720 --> 00:08:40,839 earlier today, ma'am. 188 00:08:40,840 --> 00:08:42,919 We're now looking through official databases 189 00:08:42,920 --> 00:08:46,159 to see if we can identify any persons of interest. 190 00:08:46,160 --> 00:08:48,079 We're keeping an open mind. 191 00:08:48,080 --> 00:08:49,959 We're looking at former English Flag members 192 00:08:49,960 --> 00:08:51,839 who may have had some level of training. 193 00:08:51,840 --> 00:08:53,199 TA, paramilitary. 194 00:08:53,200 --> 00:08:56,519 Lana, I'm not doubting that you recognise this technique, 195 00:08:56,520 --> 00:08:58,239 but why would the bombers choose 196 00:08:58,240 --> 00:08:59,319 to advertise who they were so clearly? 197 00:08:59,320 --> 00:09:01,639 Unless it's a ruse to throw us off track. 198 00:09:01,640 --> 00:09:04,279 The false flag attack at Westhaven 199 00:09:04,280 --> 00:09:06,279 shows they use misdirection. 200 00:09:06,280 --> 00:09:09,319 Finishing a wire like this is second nature. 201 00:09:09,320 --> 00:09:11,559 You just do it without thinking. 202 00:09:11,560 --> 00:09:14,520 The bombers obviously didn't expect us to check the wiring. 203 00:09:15,560 --> 00:09:17,720 The circuit's usually damaged in the blast. 204 00:09:19,759 --> 00:09:21,999 I'm absolutely certain the bomber's military. 205 00:09:28,560 --> 00:09:30,719 Billy? Wake up! 206 00:09:30,720 --> 00:09:32,720 What a shit tip. 207 00:09:34,440 --> 00:09:35,679 It's that one. 208 00:09:35,680 --> 00:09:37,039 Oh, right. 209 00:09:37,040 --> 00:09:39,639 Where is the birthday boy? 210 00:09:39,640 --> 00:09:41,224 I'll wake the lazy sod up. 211 00:09:41,225 --> 00:09:42,319 - Oh, look. - Billy? 212 00:09:42,320 --> 00:09:43,919 He started the party without us. 213 00:09:43,920 --> 00:09:45,920 - Looks like it. - Jeez. 214 00:09:46,760 --> 00:09:48,919 Well that's typical. He's not here. 215 00:09:48,920 --> 00:09:51,800 I told you we should have called first. 216 00:09:53,280 --> 00:09:56,439 Well, he's obviously had people round. 217 00:09:56,440 --> 00:09:57,559 Maybe him and Becky have gone out 218 00:09:57,560 --> 00:09:59,039 for a birthday surprise. 219 00:09:59,040 --> 00:10:00,999 No, I doubt it, Mum. 220 00:10:01,000 --> 00:10:03,199 Think them two have split up for good now. 221 00:10:03,200 --> 00:10:04,999 What? He never said. 222 00:10:05,000 --> 00:10:06,199 Well, he wouldn't, would he? 223 00:10:06,200 --> 00:10:08,759 Hmm, his car's gone and all. 224 00:10:08,760 --> 00:10:11,599 Oh, that's a shame about Becky. 225 00:10:11,600 --> 00:10:13,600 How did he seem when you last saw him? 226 00:10:14,600 --> 00:10:16,639 Uh, mardy? 227 00:10:16,640 --> 00:10:17,919 Confused? 228 00:10:17,920 --> 00:10:19,520 - No change there, then. - No. 229 00:10:22,240 --> 00:10:24,879 Bloody hell, what's that? 230 00:10:24,880 --> 00:10:26,639 It's a bandage. 231 00:10:26,640 --> 00:10:29,159 He cut his hand a couple of days ago. 232 00:10:29,160 --> 00:10:30,960 - When? - A couple of days ago. 233 00:10:33,259 --> 00:10:36,479 It was after Nut's funeral. 234 00:10:36,480 --> 00:10:38,439 He got absolutely battered. 235 00:10:38,440 --> 00:10:39,639 He'd had too much to drink, 236 00:10:39,640 --> 00:10:42,039 and he ended up smashing a window and he got arrested... 237 00:10:42,040 --> 00:10:43,144 Arrested? 238 00:10:43,145 --> 00:10:44,359 Yes, Dad. 239 00:10:44,360 --> 00:10:45,547 But he didn't want you to worry, 240 00:10:45,548 --> 00:10:47,104 so I promised him I wouldn't say. 241 00:10:47,105 --> 00:10:49,809 You promised him you wouldn't say anything. 242 00:10:49,810 --> 00:10:50,959 Mum, come on. 243 00:10:50,960 --> 00:10:52,319 - What's going on? - Nothing, Mum. 244 00:10:52,320 --> 00:10:54,500 Please, stop worrying. 245 00:10:54,501 --> 00:10:57,061 Billy's not turned up to his own party. What's new? 246 00:10:58,120 --> 00:11:00,679 Yeah, it sounds like his usual dozy self. 247 00:11:00,680 --> 00:11:03,877 Yeah. Probably nursing a hangover somewhere. 248 00:11:03,878 --> 00:11:04,959 You're off then? 249 00:11:04,960 --> 00:11:06,919 I'm not gonna stay if he's not here. 250 00:11:06,920 --> 00:11:10,119 All right. I'll see you in a bit. 251 00:11:10,120 --> 00:11:12,120 - Ta-ra, love. - Ta-ra. 252 00:11:28,360 --> 00:11:31,120 - Thank you. - Thank you. Bye-bye. 253 00:11:33,160 --> 00:11:35,160 All right? 254 00:11:35,680 --> 00:11:37,304 Well, I've had better weeks. 255 00:11:37,305 --> 00:11:41,144 Yeah. I just wanted to say sorry about your window. 256 00:11:41,145 --> 00:11:43,505 Bloody idiots. They were drunk, weren't they? 257 00:11:44,480 --> 00:11:47,439 I've been here my entire life, love. It's always the same. 258 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 Things go wrong, we're an easy target. 259 00:11:50,240 --> 00:11:51,664 Were you in when it happened? 260 00:11:51,665 --> 00:11:53,569 Yeah. I sleep up there, don't I? 261 00:11:53,570 --> 00:11:55,194 We heard them staggering down the road, 262 00:11:55,195 --> 00:11:57,728 two in the morning, singing, shouting. 263 00:12:00,320 --> 00:12:01,919 Look, uh... 264 00:12:01,920 --> 00:12:04,479 Will you let me pay for your window? 265 00:12:04,480 --> 00:12:07,919 Nah, you're all right. It's not your fault, is it? 266 00:12:07,920 --> 00:12:10,439 No, it's not. It's my brother's. 267 00:12:10,440 --> 00:12:12,359 And I'm really ashamed, so please, 268 00:12:12,360 --> 00:12:14,664 will you just let me pay for it? 269 00:12:14,665 --> 00:12:16,279 No. 270 00:12:16,280 --> 00:12:17,519 Keep your money. 271 00:12:17,520 --> 00:12:19,639 I'm not trying to offend you. I... 272 00:12:19,640 --> 00:12:21,359 We don't need anything from anything you. 273 00:12:21,360 --> 00:12:23,239 Sorry, can I just ask? You said "them." 274 00:12:23,240 --> 00:12:25,359 Did you say there was more than one guy? 275 00:12:25,360 --> 00:12:27,584 Well, I can't remember. 276 00:12:27,585 --> 00:12:29,585 You need to leave us alone. 277 00:12:44,516 --> 00:12:46,556 Thing to do is not to panic, yeah? 278 00:12:46,840 --> 00:12:48,599 Don't go for some fancy flavour combo 279 00:12:48,600 --> 00:12:50,839 like banana salted caramel. 280 00:12:50,840 --> 00:12:52,399 You'll regret it. 281 00:12:52,400 --> 00:12:54,639 I'll just have some of yours then. 282 00:12:54,640 --> 00:12:56,640 - Oh, you will, will you? - Mm-hmm. 283 00:12:58,320 --> 00:13:00,320 Thank you. 284 00:13:09,080 --> 00:13:11,080 So come on. What's up? 285 00:13:12,560 --> 00:13:13,759 I mean, I know hanging out with me 286 00:13:13,760 --> 00:13:15,839 is on your bucket list, love. 287 00:13:15,840 --> 00:13:18,320 Something's wrong. I can tell. 288 00:13:19,275 --> 00:13:21,355 It's my stupid brother. 289 00:13:21,600 --> 00:13:25,719 He's gone on some bender and my folks are worried, 290 00:13:25,720 --> 00:13:30,079 so they're giving me grief, which is all I need. 291 00:13:30,080 --> 00:13:31,944 Billy's a grown lad, isn't he? 292 00:13:31,945 --> 00:13:33,489 Probably just letting off steam. 293 00:13:33,490 --> 00:13:36,010 Yeah. He's done it before, lost weekends. 294 00:13:38,712 --> 00:13:40,712 But there's more, right? 295 00:13:43,080 --> 00:13:45,519 After Nut's wake he went and smashed up the window 296 00:13:45,520 --> 00:13:47,520 at a halal butcher's. 297 00:13:48,280 --> 00:13:51,799 He's been charged with racially aggravated criminal damage. 298 00:13:51,800 --> 00:13:53,519 Oh, mate, I... 299 00:13:53,520 --> 00:13:54,624 I don't know what to say. 300 00:13:54,625 --> 00:13:56,625 Neither do I. It's disgusting. 301 00:14:01,535 --> 00:14:03,159 I'm not making excuses 302 00:14:03,160 --> 00:14:05,799 for what he's done or anything, but... 303 00:14:05,800 --> 00:14:08,399 Well, he was bloody wasted that night, wasn't he? 304 00:14:08,400 --> 00:14:11,664 Almost as bad as you. 305 00:14:11,665 --> 00:14:12,719 According to Micky, 306 00:14:12,720 --> 00:14:16,159 him and John started on the Flaming Sambucas after we left. 307 00:14:16,160 --> 00:14:18,160 Nearly set the bar on fire. 308 00:14:18,720 --> 00:14:20,159 John? EXPO John? 309 00:14:20,160 --> 00:14:22,679 Yeah. Micky reckons they were on it all night, those two. 310 00:14:22,680 --> 00:14:24,680 Said they left together as well. 311 00:14:27,960 --> 00:14:29,519 Six. 312 00:14:29,520 --> 00:14:30,879 Seven. 313 00:14:30,880 --> 00:14:32,119 Eight. 314 00:14:32,120 --> 00:14:33,799 Nine. 315 00:14:33,800 --> 00:14:35,759 Ten. 316 00:14:35,760 --> 00:14:37,039 Go on, old man. 317 00:14:37,040 --> 00:14:38,959 Mate, you're up. Go on, you got this. 318 00:14:38,960 --> 00:14:41,279 One. 319 00:14:41,280 --> 00:14:42,559 Two. 320 00:14:42,560 --> 00:14:45,800 John? Can I have a quick word, please? 321 00:14:48,726 --> 00:14:50,166 What's up, Wash? 322 00:14:50,520 --> 00:14:51,759 You haven't seen Billy around, have you? 323 00:14:51,760 --> 00:14:53,639 He's not been back to his flat. 324 00:14:53,640 --> 00:14:54,959 Billy who? 325 00:14:54,960 --> 00:14:56,624 - My Billy. - Oh right, your brother. 326 00:14:56,625 --> 00:14:58,625 No. Why would I have seen him? 327 00:14:59,350 --> 00:15:00,759 I thought you two were mates. 328 00:15:00,760 --> 00:15:02,319 Mates? 329 00:15:02,320 --> 00:15:04,720 What are you on about? I barely said two words to him. 330 00:15:06,737 --> 00:15:08,737 Is that it? 331 00:15:09,383 --> 00:15:11,383 Yeah, that's it. 332 00:15:25,389 --> 00:15:26,639 - See you later, ladies. - Later, old man. 333 00:15:26,640 --> 00:15:28,839 See ya. 334 00:15:28,840 --> 00:15:30,079 It's called technique, bro. 335 00:15:30,080 --> 00:15:31,359 Wash? 336 00:15:31,360 --> 00:15:32,439 How many pull-ups can you do? 337 00:15:32,440 --> 00:15:34,119 Don't wanna embarrass you. 338 00:15:34,120 --> 00:15:36,120 - Ooh. - Oi! 339 00:17:13,640 --> 00:17:15,640 Shit. 340 00:17:21,840 --> 00:17:23,159 Eh up, it's Billy. Um... 341 00:17:23,160 --> 00:17:24,760 Leave me a message, I'll get back to you. 342 00:17:26,040 --> 00:17:28,359 Yo. Numpty, it's me. 343 00:17:28,360 --> 00:17:31,359 Where are you? Call me when you get this, okay? 344 00:17:31,360 --> 00:17:32,719 - Lana! - Bye. 345 00:17:32,720 --> 00:17:35,319 What do you think you're playing at? 346 00:17:35,320 --> 00:17:36,439 What are you doing, following me? 347 00:17:36,440 --> 00:17:38,119 We've got an individual under surveillance. 348 00:17:38,120 --> 00:17:40,879 Active surveillance. They saw you following John. 349 00:17:40,880 --> 00:17:43,399 I had to tell my team not to include it in the report. 350 00:17:43,400 --> 00:17:45,999 He was checking out a Jewish centre. 351 00:17:46,000 --> 00:17:47,439 Thom, he's mixed up in all of this. 352 00:17:47,440 --> 00:17:48,759 I can tell you now, he is. 353 00:17:48,760 --> 00:17:51,239 Look, he's under constant surveillance, okay? 354 00:17:51,240 --> 00:17:53,679 So just leave the job to us, please. 355 00:17:53,680 --> 00:17:55,680 See you later at work, yeah? 356 00:18:03,652 --> 00:18:05,652 All right, Wash? Brew? 357 00:18:06,240 --> 00:18:07,679 Just the man I was after. 358 00:18:07,680 --> 00:18:09,879 I was just thinking about the Five Oaks attack. 359 00:18:09,880 --> 00:18:10,999 John was on shift that day 360 00:18:11,000 --> 00:18:12,199 but he never turned up to the job. 361 00:18:12,200 --> 00:18:13,599 Hass did. 362 00:18:13,600 --> 00:18:14,879 Oh, yeah. Remember. 363 00:18:14,880 --> 00:18:16,904 He went home just before the call came in. 364 00:18:16,905 --> 00:18:17,999 Stomach bug, he said. 365 00:18:18,000 --> 00:18:20,920 Well, that's strange. Seemed fine when I saw him. 366 00:18:22,569 --> 00:18:23,879 Do you want a brew? 367 00:18:23,880 --> 00:18:26,040 Yeah, cheers. 368 00:18:39,440 --> 00:18:41,439 Come on. 369 00:18:41,440 --> 00:18:42,759 Eh up, it's Billy. Um... 370 00:18:42,760 --> 00:18:44,360 Leave me a message, I'll get back to you. 371 00:18:45,640 --> 00:18:46,479 Hey. 372 00:18:46,480 --> 00:18:48,119 - Hey. - Who's that? 373 00:18:48,120 --> 00:18:50,720 Billy. Have you spoken to John Hudson yet? 374 00:18:52,600 --> 00:18:55,159 Uh, I can't talk about an ongoing investigation, Lana. 375 00:18:55,160 --> 00:18:56,639 Neighbour at number six. 376 00:18:56,640 --> 00:18:58,079 Yeah, she seems... 377 00:18:58,080 --> 00:18:59,799 He's hiding something. 378 00:18:59,800 --> 00:19:01,479 I found out that he pulled a sicky 379 00:19:01,480 --> 00:19:03,079 the day of the Five Oaks attack. 380 00:19:03,080 --> 00:19:05,520 He even lied to my face about knowing Billy. 381 00:19:06,077 --> 00:19:07,799 If we had anything on him, 382 00:19:07,800 --> 00:19:09,919 do you really think we'd let him on duty? 383 00:19:09,920 --> 00:19:12,199 I'm sorry, Lana. I've already said too much. 384 00:19:12,200 --> 00:19:13,359 All right, well, have you got the trace 385 00:19:13,360 --> 00:19:15,234 on the military explosives that you promised me? 386 00:19:15,235 --> 00:19:16,288 It's ongoing, like I've told you. 387 00:19:16,289 --> 00:19:17,359 "Ongoing"? 388 00:19:17,360 --> 00:19:18,398 - What does that even mean? - Lana... 389 00:19:18,399 --> 00:19:19,482 Thom, it's me you're talking to. 390 00:19:19,483 --> 00:19:21,479 I can't tell you everything. 391 00:19:21,480 --> 00:19:23,599 All right? I've already shared too much. 392 00:19:23,600 --> 00:19:25,599 There's a DCI position opening up 393 00:19:25,600 --> 00:19:27,397 in Serious and Organised Crime and I just can't afford 394 00:19:27,398 --> 00:19:28,479 to not play it by the book at the minute. 395 00:19:28,480 --> 00:19:30,159 Are you seriously thinking about your career 396 00:19:30,160 --> 00:19:31,239 - at the moment? - I didn't mean it like that. 397 00:19:31,240 --> 00:19:32,919 Is that all you care about? 398 00:19:32,920 --> 00:19:35,319 - What I'm saying is... - Oi, oi! Heads up! 399 00:19:35,320 --> 00:19:37,919 Yes, I will come back to you on that, Lana. 400 00:19:37,920 --> 00:19:39,439 - All right, Wash? - What are you lot doing here? 401 00:19:39,440 --> 00:19:40,959 Same as you. EXPO briefing. 402 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 - Yeah. - Yeah. Keep up, mate. 403 00:19:43,920 --> 00:19:45,055 Come on then, John. 404 00:19:45,056 --> 00:19:46,760 What have you got our Billy mixed up in? 405 00:19:49,560 --> 00:19:51,679 Come on. I know about the butcher's window. 406 00:19:51,680 --> 00:19:53,639 No idea what you're talking about. 407 00:19:53,640 --> 00:19:54,879 Where you getting this shit from? 408 00:19:54,880 --> 00:19:56,159 No one's telling me anything. 409 00:19:56,160 --> 00:19:58,639 Just working it all out for myself. 410 00:19:58,640 --> 00:20:00,480 - Right. - Mm-hmm. 411 00:20:03,760 --> 00:20:05,760 What are you doing? Grooming him? 412 00:20:08,440 --> 00:20:10,999 Lana! Whoa, whoa, whoa! 413 00:20:11,000 --> 00:20:13,479 Lana! What the hell's going on? 414 00:20:13,480 --> 00:20:14,999 Jesus Christ! 415 00:20:15,000 --> 00:20:17,315 - Fuck's sake. - No! 416 00:20:17,316 --> 00:20:18,439 Fuck's sake! 417 00:20:18,440 --> 00:20:20,159 - You okay? - Yeah, I'm good. 418 00:20:20,160 --> 00:20:22,439 What's going on there? 419 00:20:22,440 --> 00:20:25,919 Do you wish to make a formal complaint about this officer? 420 00:20:25,920 --> 00:20:27,999 - Stay there. - No. 421 00:20:28,000 --> 00:20:29,959 No, I'm not like that. 422 00:20:29,960 --> 00:20:32,559 She's had a lot to deal with lately, what with Nut and that. 423 00:20:32,560 --> 00:20:33,959 Pressure's getting to her. Isn't that right, Wash? 424 00:20:33,960 --> 00:20:36,184 - Oh, fuck off! - Lana! 425 00:20:36,185 --> 00:20:38,185 I can't ignore your conduct. 426 00:20:38,688 --> 00:20:40,672 I think you should take some personal leave. 427 00:20:40,673 --> 00:20:41,737 What? 428 00:20:41,738 --> 00:20:43,959 You do know that it's him you need to worry about, don't you? 429 00:20:43,960 --> 00:20:45,439 It wasn't a request. 430 00:20:45,440 --> 00:20:47,079 Clearly you need some time away from the front line. 431 00:20:47,080 --> 00:20:48,639 Oh, this is bullshit! 432 00:20:48,640 --> 00:20:50,127 There's a psycho out there killing people. 433 00:20:50,128 --> 00:20:51,159 What do you want me to do? 434 00:20:51,160 --> 00:20:52,839 Just go home and start twiddling my thumbs? 435 00:20:52,840 --> 00:20:54,519 That's my decision. 436 00:20:54,520 --> 00:20:56,800 Well, with respect, ma'am, it's bollocks. 437 00:20:57,920 --> 00:20:59,920 Excuse me. 438 00:21:01,840 --> 00:21:03,840 - Hey, leave it. - Hudson! 439 00:21:45,345 --> 00:21:46,889 Wash, hey. 440 00:21:46,890 --> 00:21:49,279 Hey. Thanks for making time for me. 441 00:21:49,280 --> 00:21:51,674 Like I said, I don't wanna get you in trouble. 442 00:21:51,675 --> 00:21:52,799 No, don't worry about it. 443 00:21:52,800 --> 00:21:55,839 I'll help if I can, but let's make it quick. 444 00:21:55,840 --> 00:21:56,899 So I've had a thought. 445 00:21:56,900 --> 00:21:59,999 HMX-319, that's what special forces use, innit? 446 00:22:00,000 --> 00:22:02,479 Uh, yeah, I believe so. 447 00:22:02,480 --> 00:22:05,320 I mean, that's about as much as we know from Porton Down. 448 00:22:06,392 --> 00:22:08,344 All right, well, what's the lifespan of it? 449 00:22:08,345 --> 00:22:11,559 If we can narrow down the timescales we can get some dates. 450 00:22:11,560 --> 00:22:14,304 Then maybe we can work out who'd have access. 451 00:22:14,305 --> 00:22:15,879 Well... 452 00:22:15,880 --> 00:22:18,479 Depending on storage, about 50 years I reckon. 453 00:22:18,480 --> 00:22:22,079 The traces we found would seem to be about 10 years old. 454 00:22:22,080 --> 00:22:25,159 Look, leave this with me and I'll see if I can find out 455 00:22:25,160 --> 00:22:27,720 about military operations that used HMX, okay? 456 00:22:29,760 --> 00:22:31,760 Did you get any sleep last night? 457 00:22:32,920 --> 00:22:36,253 I just can't sit around waiting for something to happen 458 00:22:36,532 --> 00:22:38,532 while the bomber's out there. 459 00:22:38,902 --> 00:22:40,719 Billy is a pain in the arse. 460 00:22:40,720 --> 00:22:42,599 He's just a magnet for bullies and wrong 'uns. 461 00:22:42,600 --> 00:22:44,800 I'm just sick of having to look out for him. 462 00:22:46,621 --> 00:22:47,959 I need to be on duty. 463 00:22:47,960 --> 00:22:50,920 Mate, you need to take your mind off things. 464 00:22:51,644 --> 00:22:53,244 How? 465 00:23:07,920 --> 00:23:09,719 Here she is. 466 00:23:09,720 --> 00:23:11,079 Lady of leisure. 467 00:23:11,080 --> 00:23:13,319 Oh, yeah. You gonna break? 468 00:23:13,320 --> 00:23:15,421 Uh... 469 00:23:15,422 --> 00:23:17,422 Ladies first. 470 00:23:19,400 --> 00:23:21,400 You'll regret that. 471 00:23:34,480 --> 00:23:36,319 He's going for it. Middle pocket. 472 00:23:36,320 --> 00:23:38,799 Come on, mate. Just caress it home. 473 00:23:38,800 --> 00:23:40,999 Just tickle it. 474 00:23:41,000 --> 00:23:44,239 Ooh! Unlucky! 475 00:23:44,240 --> 00:23:45,960 Sorry, pal. Better luck next time. 476 00:23:48,720 --> 00:23:50,359 That's why I love coming here. 477 00:23:50,360 --> 00:23:52,360 - The vibe, you know? - Yeah. 478 00:23:53,080 --> 00:23:54,279 These boys are bloody useless, 479 00:23:54,280 --> 00:23:56,280 but they're having the time of their life. 480 00:23:57,120 --> 00:23:59,120 Yeah, this is all I want. 481 00:23:59,560 --> 00:24:02,399 What, fizzy pop, crisps, and being shit at pool? 482 00:24:02,400 --> 00:24:04,639 What a life. 483 00:24:04,640 --> 00:24:06,359 Yeah, you... 484 00:24:06,360 --> 00:24:08,439 I just mean the simple things. 485 00:24:08,440 --> 00:24:10,600 Having a laugh. Mates. 486 00:24:11,960 --> 00:24:13,960 Yeah, I get it. 487 00:24:18,280 --> 00:24:20,280 And thanks. 488 00:24:21,160 --> 00:24:22,919 What for? 489 00:24:22,920 --> 00:24:24,920 For not asking me how I am. 490 00:24:26,743 --> 00:24:28,503 Well, I'm... 491 00:24:28,747 --> 00:24:31,227 I'm always around, any time you don't wanna talk. 492 00:24:34,000 --> 00:24:36,920 So, is that what we are, then? Mates? 493 00:24:41,040 --> 00:24:43,040 You tell me. 494 00:24:55,920 --> 00:24:57,920 Great timing. 495 00:25:00,280 --> 00:25:02,280 Sorry. For kissing you. 496 00:25:03,240 --> 00:25:05,240 Don't be. 497 00:25:14,840 --> 00:25:16,840 Oh my god. 498 00:25:17,949 --> 00:25:19,160 Hello? 499 00:25:22,720 --> 00:25:24,920 What? Say that again, I can't hear you properly. 500 00:25:27,200 --> 00:25:28,239 What? 501 00:25:28,240 --> 00:25:30,159 There's bad reception in here. Best outside. 502 00:25:30,160 --> 00:25:33,119 I'll be one minute. 503 00:25:33,120 --> 00:25:35,120 Hang on a sec. 504 00:25:37,760 --> 00:25:38,879 It's Commander Bregman. 505 00:25:38,880 --> 00:25:41,039 I need to talk to you about your brother Billy. 506 00:25:41,040 --> 00:25:42,079 Can you hear me? 507 00:25:42,080 --> 00:25:43,719 Yeah, I can hear you. What's up? 508 00:25:43,720 --> 00:25:46,839 Listen carefully. This is a confidential briefing. 509 00:25:46,840 --> 00:25:50,239 Do not repeat it to anyone unless I authorise you to do so. 510 00:25:50,240 --> 00:25:51,904 Okay. 511 00:25:51,905 --> 00:25:54,905 We believe your brother is involved with a Crusaders cell. 512 00:25:56,183 --> 00:25:57,526 We don't know what his involvement is. 513 00:25:57,527 --> 00:25:59,839 It could be low-level, transporting things around. 514 00:25:59,840 --> 00:26:01,679 We can't be certain yet. 515 00:26:01,680 --> 00:26:04,039 We know he's due in front of the magistrate's court 516 00:26:04,040 --> 00:26:06,680 on the charge of racially aggravated criminal damage. 517 00:26:08,040 --> 00:26:09,919 And our investigations have revealed a link 518 00:26:09,920 --> 00:26:12,239 between Billy and the Crusaders. 519 00:26:12,240 --> 00:26:15,680 We found CCTV evidence of Nic Roberts meeting with Billy. 520 00:26:16,800 --> 00:26:19,039 Now, I know this is a lot to take in, 521 00:26:19,040 --> 00:26:20,879 but the situation has become critical. 522 00:26:20,880 --> 00:26:23,199 Billy's car has tripped an ANPR camera 523 00:26:23,200 --> 00:26:25,440 and we tracked him heading into North London. 524 00:26:26,360 --> 00:26:29,159 We need to detain him and bring him in for questioning. 525 00:26:29,160 --> 00:26:31,360 The Crusaders' next attack may be imminent. 526 00:26:32,640 --> 00:26:35,159 I'm sorry, sir, are you sure you mean my Billy? 527 00:26:35,160 --> 00:26:37,344 Lana, we have an armed police response unit 528 00:26:37,345 --> 00:26:38,682 ready to intercept, 529 00:26:38,683 --> 00:26:40,399 but we want you to encourage him 530 00:26:40,400 --> 00:26:42,440 to cooperate calmly and safely. 531 00:26:44,800 --> 00:26:47,639 I'm going to have to push you, Lana. Will you make the call? 532 00:26:47,640 --> 00:26:49,640 Uh, yeah. Yeah. 533 00:26:50,720 --> 00:26:53,144 DI Desai, do you have anything else to add? 534 00:26:53,145 --> 00:26:54,559 Lana, it's Sam. 535 00:26:54,560 --> 00:26:56,239 When we need to communicate we'll text you. 536 00:26:56,240 --> 00:26:58,519 We need as much information as possible. 537 00:26:58,520 --> 00:27:00,559 Keep him talking, find out where he's going, 538 00:27:00,560 --> 00:27:03,399 and make him come to Southwark Station. 539 00:27:03,400 --> 00:27:06,479 He's, um... He's not been answering my calls, so... 540 00:27:06,480 --> 00:27:08,159 Understood. Um... 541 00:27:08,160 --> 00:27:10,159 From his phone records he's been making calls 542 00:27:10,160 --> 00:27:11,719 to a Becky Walters. 543 00:27:11,720 --> 00:27:13,119 Several unanswered calls. 544 00:27:13,120 --> 00:27:15,039 Yep, that's his ex. 545 00:27:15,040 --> 00:27:16,399 Text him and say you're with Becky 546 00:27:16,400 --> 00:27:17,879 and she wants to speak to him. 547 00:27:17,880 --> 00:27:19,799 Make him call you. 548 00:27:19,800 --> 00:27:21,144 Thom, is the audio recording set up? 549 00:27:21,145 --> 00:27:22,239 Uh, yeah. Just... 550 00:27:22,240 --> 00:27:24,559 You're recording this? 551 00:27:24,560 --> 00:27:26,320 Lana, we have to. 552 00:27:29,840 --> 00:27:31,039 Okay. 553 00:27:31,040 --> 00:27:32,479 - Ready? - Yeah. 554 00:27:32,480 --> 00:27:33,559 Okay, everything's ready. 555 00:27:33,560 --> 00:27:35,560 We'll be listening in on a secure line. 556 00:27:36,560 --> 00:27:38,759 We playing or what? 557 00:27:38,760 --> 00:27:40,760 Um... 558 00:27:44,000 --> 00:27:46,824 Uh, no, not now. Just... 559 00:27:46,825 --> 00:27:47,859 What's up? 560 00:27:47,860 --> 00:27:49,860 I've gotta go. I'm sorry, Karl. 561 00:28:26,320 --> 00:28:27,399 Billy! 562 00:28:27,400 --> 00:28:29,839 Can you put Becky on? 563 00:28:29,840 --> 00:28:31,239 Where are you? You sound like you're driving. 564 00:28:31,240 --> 00:28:32,544 You should raise the volume. 565 00:28:32,545 --> 00:28:33,599 Yeah, I'm driving to meet my mates. 566 00:28:33,600 --> 00:28:35,839 Go on, just let me speak to Becky. 567 00:28:35,840 --> 00:28:37,519 What mates? Anyone I know? 568 00:28:37,520 --> 00:28:39,839 Just mates, Lana. 569 00:28:39,840 --> 00:28:41,679 Why, what's going? Is she with you or what? 570 00:28:41,680 --> 00:28:43,039 Listen, Billy, I'm not with Becky. 571 00:28:43,040 --> 00:28:44,279 I just needed you to call me. 572 00:28:44,280 --> 00:28:45,999 You mean you're not with Becky? What do you mean? 573 00:28:46,000 --> 00:28:47,519 - What? Why? - I need to talk to you. 574 00:28:47,520 --> 00:28:50,039 You've not been answering my calls. 575 00:28:50,040 --> 00:28:52,880 You've not been about. I mean, where are you driving to? 576 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Billy? Billy! 577 00:29:02,520 --> 00:29:04,839 Fucking arsehole! 578 00:29:04,840 --> 00:29:06,439 Billy! Where exactly are you? 579 00:29:06,440 --> 00:29:08,440 Farringdon tube station. 580 00:29:09,520 --> 00:29:11,159 Sounds busy. What's going on? 581 00:29:11,160 --> 00:29:13,679 Farringdon tube is near where the anti-fascist demo 582 00:29:13,680 --> 00:29:15,279 is taking place in Clerkenwell Green. 583 00:29:15,280 --> 00:29:17,880 What's Billy doing amongst all that lot? 584 00:29:19,800 --> 00:29:22,160 Okay. Well, why are you there? 585 00:29:24,800 --> 00:29:26,159 How close are the armed units? 586 00:29:26,160 --> 00:29:27,199 Two minutes out. 587 00:29:27,200 --> 00:29:29,280 Billy. Billy? 588 00:29:30,840 --> 00:29:31,919 Intercept. 589 00:29:31,920 --> 00:29:33,239 Listen to me. It's important. 590 00:29:33,240 --> 00:29:35,399 What are you doing at Farringdon Station? 591 00:29:35,400 --> 00:29:37,239 I was meant to meet the lads but they're not here. 592 00:29:37,240 --> 00:29:39,239 Outside the tube, he said, but I can't see 'em. 593 00:29:39,240 --> 00:29:41,600 Just a load of lefty wankers. 594 00:29:44,080 --> 00:29:46,879 Billy, why did you drive? Was that your idea? 595 00:29:46,880 --> 00:29:49,119 No, my mate asked me to give some of the lads a lift down. 596 00:29:49,120 --> 00:29:51,160 Must be some kind of joke. 597 00:29:56,320 --> 00:29:58,159 Yeah, he's set me up, hasn't he? 598 00:29:58,160 --> 00:30:01,559 They're having a laugh, aren't they? Knobheads. 599 00:30:01,560 --> 00:30:03,719 Billy, these new mates of yours, 600 00:30:03,720 --> 00:30:05,720 they're not who you think they are. 601 00:30:07,040 --> 00:30:08,879 Lana, what are you on about? 602 00:30:08,880 --> 00:30:11,759 Nic. Nic Roberts, he's a... 603 00:30:11,760 --> 00:30:13,639 He's a terrorist! 604 00:30:13,640 --> 00:30:15,640 One of the Crusaders who killed Nut. 605 00:30:17,480 --> 00:30:18,559 You're winding me up, aren't you? 606 00:30:18,560 --> 00:30:20,840 Do I sound like I'm fucking winding you up? 607 00:30:21,797 --> 00:30:23,781 Have any of them been near your car? 608 00:30:23,782 --> 00:30:25,730 Look around. Is there anything different about it? 609 00:30:25,731 --> 00:30:26,879 Eh? 610 00:30:26,880 --> 00:30:28,519 For fuck's sake, Billy, listen to me. 611 00:30:28,520 --> 00:30:30,679 I need you to check the car for me, okay? 612 00:30:30,680 --> 00:30:33,199 Have a look under the steering wheel or under the footwell, 613 00:30:33,200 --> 00:30:35,600 anything that you can see that might be unusual. 614 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 All right. Yeah, um... 615 00:30:56,600 --> 00:30:59,600 Lana, there's some masking tape underneath the foot mat. 616 00:31:00,175 --> 00:31:01,639 All right, okay. 617 00:31:01,640 --> 00:31:05,560 Can you really carefully lift up the masking tape? 618 00:31:08,661 --> 00:31:09,805 There's... 619 00:31:09,806 --> 00:31:11,806 There's a wire, Lana. 620 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 Can you see where it's leading to? 621 00:31:17,800 --> 00:31:19,800 Um... 622 00:31:24,040 --> 00:31:27,720 The glove box. 623 00:31:33,600 --> 00:31:35,599 Fucking hell. 624 00:31:35,600 --> 00:31:36,959 Shit, shit, shit. 625 00:31:36,960 --> 00:31:39,207 It's hooked up to summat. Looks like a bomb. 626 00:31:39,208 --> 00:31:40,319 I've gotta get out the car. 627 00:31:40,320 --> 00:31:41,359 - No, Billy! - If it explodes I'm done for. 628 00:31:41,360 --> 00:31:42,639 - Do not get out of the car! - I'm gonna die. 629 00:31:42,640 --> 00:31:43,839 Do not get out of the car! 630 00:31:43,840 --> 00:31:47,280 You just need to stay calm and listen to me, all right? 631 00:31:50,360 --> 00:31:52,359 We need to get the vehicle away from the crowds. 632 00:31:52,360 --> 00:31:54,959 Get Lana to direct Billy to a safer location, 633 00:31:54,960 --> 00:31:56,639 away from the tube. 634 00:31:56,640 --> 00:31:57,666 Okay, texting her now. 635 00:31:57,667 --> 00:32:00,879 This is DI Desai. We need an EXPO unit. 636 00:32:00,880 --> 00:32:02,519 Standby for exact location. 637 00:32:02,520 --> 00:32:04,799 Trojan unit from Central Eight Five, hold back. 638 00:32:04,800 --> 00:32:07,679 Do not engage. Repeat, do not engage. 639 00:32:07,680 --> 00:32:08,919 Right, Billy, here's the plan. 640 00:32:08,920 --> 00:32:10,519 You need to drive away from the tube. 641 00:32:10,520 --> 00:32:12,319 The police are looking for a safe location. 642 00:32:12,320 --> 00:32:14,399 - How about Hackney Marshes? - Too far. 643 00:32:14,400 --> 00:32:15,919 Too busy at this time of day. 644 00:32:15,920 --> 00:32:17,919 He's about two miles from Cranstead Fields. 645 00:32:17,920 --> 00:32:19,119 That could work. 646 00:32:19,120 --> 00:32:20,199 Yeah, okay. 647 00:32:20,200 --> 00:32:22,200 Okay, I'll send him there. 648 00:32:29,280 --> 00:32:31,399 Right, we're gonna go to Cranstead Fields, Billy. 649 00:32:31,400 --> 00:32:33,599 - You know it, yeah? - Yeah, I know. 650 00:32:33,600 --> 00:32:37,760 I'll meet you there. It's gonna be okay. 651 00:32:38,960 --> 00:32:41,479 The vehicle's being driven to Cranstead. 652 00:32:41,480 --> 00:32:43,679 We need EMT and EXPO units to meet him. 653 00:32:43,680 --> 00:32:45,359 Trojan unit from Central Eight Five. 654 00:32:45,360 --> 00:32:48,279 New RVP for suspect is Cranstead Fields. 655 00:32:48,280 --> 00:32:51,559 Do not engage suspect unless there is a significant threat. 656 00:32:51,560 --> 00:32:52,999 Trojan One, received. 657 00:32:53,000 --> 00:32:55,719 When you get there, keep the engine running, all right? 658 00:32:55,720 --> 00:32:57,679 Don't press anything, don't open the door, don't touch anything. 659 00:32:57,680 --> 00:33:00,760 Just stay still. I'm gonna be there as soon as possible. 660 00:33:04,760 --> 00:33:06,279 You've gotta tell Mum and Dad I'm sorry, yeah? 661 00:33:06,280 --> 00:33:08,839 Billy, tell 'em yourself. You're gonna be fine. 662 00:33:08,840 --> 00:33:11,799 I'm about five minutes away. Just stay calm, stay focused. 663 00:33:11,800 --> 00:33:13,800 I'm nearly there, all right? 664 00:33:22,680 --> 00:33:24,119 Shit! 665 00:33:24,120 --> 00:33:26,120 What's happened? 666 00:33:26,520 --> 00:33:28,560 There... there's a timer, Lana. 667 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 There's a fucking timer. 668 00:33:38,113 --> 00:33:39,359 Shit! 669 00:33:39,360 --> 00:33:40,519 - Shit! Fuck! - Listen, Billy. 670 00:33:40,520 --> 00:33:42,159 I'm gonna help you, I swear down, 671 00:33:42,160 --> 00:33:43,799 but you need to focus, okay? 672 00:33:43,800 --> 00:33:46,639 You just need to concentrate on getting to the park. 673 00:33:46,640 --> 00:33:48,519 You're only a few minutes away. 674 00:33:48,520 --> 00:33:49,999 When you get there drive straight onto the field 675 00:33:50,000 --> 00:33:52,679 and it'll be fine, I promise. 676 00:33:52,680 --> 00:33:54,160 You're gonna be safe. 677 00:33:55,560 --> 00:33:57,719 - Oh, fucking hell. - My battery's gonna die. 678 00:33:57,720 --> 00:33:59,535 Billy? 679 00:33:59,536 --> 00:34:00,679 Billy! 680 00:34:00,680 --> 00:34:03,785 This is Central Seven Four. I need eyes on the ground. 681 00:34:04,643 --> 00:34:06,763 Do we have units yet at Cranstead? 682 00:34:08,920 --> 00:34:11,399 Aerial Nine Eight, we have visual on target, 683 00:34:11,400 --> 00:34:13,719 moving eastbound on Cranstead Road. 684 00:34:13,720 --> 00:34:15,679 EXPO Eight, received. ETA two minutes. 685 00:34:15,680 --> 00:34:18,359 Trojan One, received. ETA one minute. 686 00:34:18,360 --> 00:34:19,560 Damn. 687 00:34:49,960 --> 00:34:52,519 EXPO is incoming. Just secure the perimeter. 688 00:34:52,520 --> 00:34:56,319 Evacuate all members of the public from the area. 689 00:34:56,320 --> 00:34:58,519 Costa, secure yourself a firing position. 690 00:34:58,520 --> 00:35:00,520 Roger. 691 00:35:01,440 --> 00:35:04,360 Move! Move! Clear the area now! 692 00:35:07,680 --> 00:35:11,520 Suspect is approaching the location. 693 00:35:13,925 --> 00:35:15,119 Move! Move! 694 00:35:15,120 --> 00:35:17,079 Get out the way! Move! 695 00:35:17,080 --> 00:35:18,840 Run! 696 00:35:25,120 --> 00:35:27,879 Get away from that car! 697 00:35:27,880 --> 00:35:29,159 Oi, go! Get the fuck out of here! 698 00:35:29,160 --> 00:35:30,904 You could have killed us! 699 00:35:30,905 --> 00:35:31,959 It's the bomb squad! Run! 700 00:35:31,960 --> 00:35:34,879 There's a bomb in the car! There's a bomb in the car! 701 00:35:34,880 --> 00:35:35,946 Billy. Billy. 702 00:35:35,947 --> 00:35:37,947 Billy, look. It's me, it's Hass. 703 00:35:38,680 --> 00:35:40,784 Stay still, okay? 704 00:35:40,785 --> 00:35:41,839 Now, we're gonna work... 705 00:35:41,840 --> 00:35:43,399 We gonna work around you, okay? 706 00:35:43,400 --> 00:35:45,159 - Uh, yeah. Yeah. - Hey, look at me! 707 00:35:45,160 --> 00:35:47,079 It's gonna be okay. Stay still. 708 00:35:47,080 --> 00:35:48,639 No, no, no, no, Hass. I'm losing it, Hass. 709 00:35:48,640 --> 00:35:50,640 Billy! Billy, Billy. 710 00:35:51,400 --> 00:35:54,159 Stay calm. Just stay calm. 711 00:35:54,160 --> 00:35:56,160 It's gonna be okay. 712 00:36:00,560 --> 00:36:03,639 Lana. 713 00:36:03,640 --> 00:36:05,640 Oh my God. 714 00:36:09,080 --> 00:36:10,319 - I'm worried he's gonna bolt. - Get everyone back. 715 00:36:10,320 --> 00:36:12,320 I'll speak to him. 716 00:36:13,160 --> 00:36:15,319 - I'll get hers. - Thanks. 717 00:36:15,320 --> 00:36:17,199 - Billy! I'm here. - Lana. 718 00:36:17,200 --> 00:36:18,639 All right, it's gonna be fine. 719 00:36:18,640 --> 00:36:19,719 Just stay really still for me, 720 00:36:19,720 --> 00:36:20,839 yeah, and I'm gonna have look around the car. 721 00:36:20,840 --> 00:36:22,439 Yeah, you've gotta do summat. It's... 722 00:36:22,440 --> 00:36:24,440 It's about three minutes, yeah? 723 00:36:24,675 --> 00:36:25,799 - I gotta get out. - Just stay still. 724 00:36:25,800 --> 00:36:27,079 I'll go and have a look. Don't touch anything. 725 00:36:27,080 --> 00:36:28,479 I'm just gonna check the car, okay? 726 00:36:28,480 --> 00:36:29,999 Yeah, yeah. 727 00:36:30,000 --> 00:36:31,600 Just... just hurry! 728 00:37:10,800 --> 00:37:12,871 How bad is it? 729 00:37:12,872 --> 00:37:14,079 It's fine. 730 00:37:14,080 --> 00:37:17,280 I can tell when you're lying, man. So how bad is it? 731 00:37:21,200 --> 00:37:22,319 It's fine. 732 00:37:22,320 --> 00:37:23,679 Lana! 733 00:37:23,680 --> 00:37:25,119 It's fine, Billy. 734 00:37:25,120 --> 00:37:27,120 Lana! 735 00:37:27,840 --> 00:37:29,840 What's he done? 736 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 What's he done? 737 00:37:36,120 --> 00:37:37,719 Lana! 738 00:37:37,720 --> 00:37:38,920 Lana! 739 00:37:47,600 --> 00:37:50,440 Trojan Five Four, I have visual. 740 00:37:58,000 --> 00:38:00,439 EXPO is at the device. Cordon secure. 741 00:38:00,440 --> 00:38:02,079 Sniper's in position. 742 00:38:02,080 --> 00:38:04,080 Good work. 743 00:38:04,800 --> 00:38:06,679 Lana! 744 00:38:06,680 --> 00:38:07,919 The timer, it makes no sense. 745 00:38:07,920 --> 00:38:09,279 - Why? - How would the bomber know 746 00:38:09,280 --> 00:38:10,439 where he's gonna be when the device goes off? 747 00:38:10,440 --> 00:38:11,904 I don't get it. 748 00:38:11,905 --> 00:38:12,959 It's a decoy? 749 00:38:12,960 --> 00:38:14,159 - Yeah. - Lana, I need to get out! 750 00:38:14,160 --> 00:38:15,759 It's less than two minutes, yeah? 751 00:38:15,760 --> 00:38:16,799 Lana, get me out the car! 752 00:38:16,800 --> 00:38:18,399 Billy! Listen to me! 753 00:38:18,400 --> 00:38:20,679 Listen to me! Look at me, yeah? 754 00:38:20,680 --> 00:38:21,999 The timer, it means nothing. 755 00:38:22,000 --> 00:38:24,239 They put it there as a trick so that you open the door! 756 00:38:24,240 --> 00:38:25,599 - Please. - Can you hear me? 757 00:38:25,600 --> 00:38:27,239 - Please. - So don't touch it! Stay still! 758 00:38:27,240 --> 00:38:29,279 - Oh, fuck. - It's gonna be fine. 759 00:38:29,280 --> 00:38:31,280 Listen to me. I'm your sister, okay? 760 00:38:33,240 --> 00:38:35,527 You need to trust me. I'm gonna go and get some stuff. 761 00:38:35,528 --> 00:38:36,620 Lana, please don't go. 762 00:38:36,621 --> 00:38:38,621 You gotta trust me. 763 00:38:42,600 --> 00:38:44,559 It's gonna be fine. 764 00:38:44,560 --> 00:38:46,560 Please. Please. 765 00:38:48,800 --> 00:38:50,800 Okay. Okay. 766 00:38:51,800 --> 00:38:53,800 All right. Okay. 767 00:38:59,863 --> 00:39:01,039 What's happening? 768 00:39:01,040 --> 00:39:03,621 Billy's freaked out by the timer but I'm sure it's a trap. 769 00:39:03,622 --> 00:39:04,759 I need to get him out but I'm worried 770 00:39:04,760 --> 00:39:06,519 that the driver's side might be rigged. 771 00:39:06,520 --> 00:39:07,559 Well, what about the passenger side? 772 00:39:07,560 --> 00:39:09,439 No, that's where the device is. I don't wanna risk it. 773 00:39:09,440 --> 00:39:12,039 They could have done all the doors. I don't know. 774 00:39:12,040 --> 00:39:13,799 Come on. 775 00:39:13,800 --> 00:39:15,800 Lana, I need you! 776 00:39:22,960 --> 00:39:24,320 Lana! 777 00:39:27,040 --> 00:39:29,399 Lana! 778 00:39:29,400 --> 00:39:31,400 Lana, do something! 779 00:39:31,920 --> 00:39:33,759 Fuck! No, no! 780 00:39:33,760 --> 00:39:34,799 Hey, Lana! 781 00:39:34,800 --> 00:39:36,759 Okay, let's extract him out the rear window. 782 00:39:36,760 --> 00:39:38,760 Rear window. Right. 783 00:39:41,280 --> 00:39:42,999 Lana! Lana! 784 00:39:43,000 --> 00:39:45,784 Trojan Five Four, suspect is unlocking door. 785 00:39:45,785 --> 00:39:46,839 Repeat, suspect is... 786 00:39:46,840 --> 00:39:48,840 - Lana! - Billy! 787 00:39:49,320 --> 00:39:51,400 Billy, look at me! Billy! 788 00:39:54,560 --> 00:39:56,239 No! No! 789 00:39:56,240 --> 00:39:58,240 No! 790 00:43:19,200 --> 00:43:22,239 Hi, it's me. Uh, I've been round yours. 791 00:43:22,240 --> 00:43:25,799 No one's heard from you. Please, call me. 792 00:43:25,800 --> 00:43:27,800 I just need to know you're okay. 793 00:43:53,360 --> 00:43:55,799 It's me again. I, um... 794 00:43:55,800 --> 00:43:58,400 I can't imagine what you're going through. I just... 795 00:44:00,040 --> 00:44:02,319 Christ. 796 00:44:02,320 --> 00:44:06,200 I'm here if you wanna talk, or I can come round. 797 00:44:06,870 --> 00:44:09,719 Whatever you need, okay? I... 798 00:44:09,720 --> 00:44:12,159 I don't want you to be alone. 799 00:44:12,160 --> 00:44:14,160 Just call me. 57234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.