Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,117 --> 00:00:03,199
- I'm nearly there!
- We've gotta go!
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,039
- Don't go!
- Get off!
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,240
Get down!
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,519
I'm scared that next
time I step up to a device
5
00:00:14,520 --> 00:00:15,719
I'm not gonna know what I'm doing.
6
00:00:15,720 --> 00:00:18,439
You've just lost your
mate. Give yourself a break.
7
00:00:18,440 --> 00:00:19,599
Who's that?
8
00:00:19,600 --> 00:00:22,039
Uh, it's just Danny. Some stupid GIF.
9
00:00:22,040 --> 00:00:24,479
You know, I've been
thinking about it for a while.
10
00:00:24,480 --> 00:00:28,119
Might be an idea for you to
move in here with me, you know.
11
00:00:28,120 --> 00:00:29,759
You working?
12
00:00:29,760 --> 00:00:31,519
Is he bollocks.
13
00:00:31,520 --> 00:00:33,520
It's just tough at the minute.
14
00:00:34,560 --> 00:00:36,560
Look at the bloody state of you.
15
00:00:37,480 --> 00:00:39,399
A halal butcher's?
16
00:00:39,400 --> 00:00:40,719
Don't mention this to Mum and Dad.
17
00:00:40,720 --> 00:00:41,799
What are you doing, Billy?
18
00:00:41,800 --> 00:00:43,639
- We're at war, Lana.
- You haven't got a clue.
19
00:00:43,640 --> 00:00:45,239
What do you know about war?
20
00:00:45,240 --> 00:00:48,759
Single bombing campaign run
by one group: the Crusaders.
21
00:00:48,760 --> 00:00:51,879
We know at least one member
of the cell, Nic Roberts.
22
00:00:51,880 --> 00:00:54,239
Nic Roberts didn't have
bomb-making training.
23
00:00:54,240 --> 00:00:57,039
There's another member of
the cell: the bomb maker.
24
00:00:57,040 --> 00:00:58,719
It's HMX-319.
25
00:00:58,720 --> 00:01:01,079
How the hell are the bombers
getting military-grade explosive?
26
00:01:01,080 --> 00:01:02,639
What does the CCTV
27
00:01:02,640 --> 00:01:03,799
from the tower block tell us?
28
00:01:03,800 --> 00:01:05,159
This is him leaving the building.
29
00:01:05,160 --> 00:01:06,999
From there he gets into a white Prius.
30
00:01:07,000 --> 00:01:09,080
But we're still searching for the vehicle.
31
00:01:10,880 --> 00:01:13,839
Look at this from the
first device at Westhaven.
32
00:01:13,840 --> 00:01:14,959
It's the same technique.
33
00:01:14,960 --> 00:01:16,399
It's military training.
34
00:01:16,400 --> 00:01:18,239
They know call-out times, how we think,
35
00:01:18,240 --> 00:01:20,240
how we move, everything.
36
00:01:21,040 --> 00:01:23,040
It's got to be an inside man.
37
00:01:40,800 --> 00:01:43,159
The suspect shot
dead in the terror attack
38
00:01:43,160 --> 00:01:45,079
at the Five Oaks Pub in London
39
00:01:45,080 --> 00:01:47,599
has been named today
as Nicholas Roberts,
40
00:01:47,600 --> 00:01:49,519
a former member of the English Flag.
41
00:01:49,520 --> 00:01:51,399
Counter-terror police are appealing
42
00:01:51,400 --> 00:01:53,999
for anyone with information
to come forward.
43
00:01:54,000 --> 00:01:56,279
This attempt on an LGBT venue
44
00:01:56,280 --> 00:01:58,759
follows attacks by the
so-called Crusaders
45
00:01:58,760 --> 00:02:01,960
on the Amburiq Mosque
and Westhaven Estate.
46
00:02:06,000 --> 00:02:08,919
- Speak to the jogger.
- Find out if she saw anything.
47
00:02:08,920 --> 00:02:10,679
- Here you go.
- Thanks.
48
00:02:10,680 --> 00:02:11,879
Okay.
49
00:02:11,880 --> 00:02:15,039
Prelim report from forensics
says there's no fingerprints,
50
00:02:15,040 --> 00:02:16,879
no evidence of the second Crusader,
51
00:02:16,880 --> 00:02:18,479
but the vehicle make and model
52
00:02:18,480 --> 00:02:22,040
match the one detected on
CCTV leaving Fairhall Tower.
53
00:02:23,440 --> 00:02:26,359
Plates were taken and the
VIN removed from the chassis.
54
00:02:26,360 --> 00:02:28,464
So the guy's a pro. What about CCTV?
55
00:02:28,465 --> 00:02:29,559
We're in a black hole here.
56
00:02:29,560 --> 00:02:31,999
That's why it's so popular with doggers.
57
00:02:32,000 --> 00:02:34,231
We didn't lucky to find some couple?
58
00:02:34,232 --> 00:02:35,594
No one that's likely to come forward.
59
00:02:35,595 --> 00:02:36,679
Detectives.
60
00:02:36,680 --> 00:02:38,439
Sonya, anything useful?
61
00:02:38,440 --> 00:02:40,759
Well, from the blast pattern
and the intense local burning,
62
00:02:40,760 --> 00:02:42,119
looks like some sort of accelerant
63
00:02:42,120 --> 00:02:43,599
was used for the interior.
64
00:02:43,600 --> 00:02:44,759
- Hey.
- Hi.
65
00:02:44,760 --> 00:02:46,799
And then a det
charge on the petrol tank.
66
00:02:46,800 --> 00:02:49,157
So our man isn't taking any chances.
67
00:02:49,158 --> 00:02:50,279
What kind of accelerant?
68
00:02:50,280 --> 00:02:51,879
Well, I'll do a deep dive,
69
00:02:51,880 --> 00:02:53,799
but I'd say good old petrol.
70
00:02:53,800 --> 00:02:54,919
There's nothing exotic to trace.
71
00:02:54,920 --> 00:02:56,279
So the use of a det charge,
72
00:02:56,280 --> 00:02:58,439
does that suggest he
could be the bomb maker?
73
00:02:58,440 --> 00:03:00,119
Well, you can teach
anyone to use a det charge.
74
00:03:00,120 --> 00:03:01,239
It's making it that's harder.
75
00:03:01,240 --> 00:03:03,519
Okay, I'm gonna head back to Five Oaks.
76
00:03:03,520 --> 00:03:05,239
- Is there anything else?
- No.
77
00:03:05,240 --> 00:03:06,519
When I get a report on the accelerant
78
00:03:06,520 --> 00:03:08,520
I'll let you know if anything comes up.
79
00:03:09,078 --> 00:03:11,078
- Can I have a word?
- Yeah.
80
00:03:11,920 --> 00:03:13,479
So, how are we getting on?
81
00:03:13,480 --> 00:03:15,224
The HMX? Porton Down?
82
00:03:15,225 --> 00:03:17,449
Uh, I've sent it on.
We're looking at it.
83
00:03:17,450 --> 00:03:19,530
Well, I think this will speed things up.
84
00:03:24,885 --> 00:03:26,925
That's how professionals
tie their wires.
85
00:03:27,967 --> 00:03:29,607
Yeah.
86
00:03:29,898 --> 00:03:32,898
Well, we found the same
pattern in all three devices.
87
00:03:33,840 --> 00:03:36,160
And that's why you think it
was one bomber for all three?
88
00:03:41,040 --> 00:03:43,200
I found that in John Hudson's locker.
89
00:03:45,000 --> 00:03:47,134
What are you doing in his locker, Lana?
90
00:03:47,600 --> 00:03:48,650
Christ.
91
00:03:48,651 --> 00:03:49,759
It's a breach of confidence,
92
00:03:49,760 --> 00:03:51,679
not to mention it makes
any evidence inadmissible.
93
00:03:51,680 --> 00:03:54,719
Yeah, obviously I know
that. Just hear me out, yeah?
94
00:03:54,720 --> 00:03:56,119
Hidden in the back of his locker
95
00:03:56,120 --> 00:03:58,919
is an A-Z of London
covering these locations:
96
00:03:58,920 --> 00:04:02,280
Five Oaks Pub, Westhaven, Amburiq Mosque.
97
00:04:05,364 --> 00:04:06,529
Come on, Thom. Are you
gonna help me or not?
98
00:04:06,530 --> 00:04:08,530
Yeah, all right. Okay.
99
00:04:11,320 --> 00:04:13,846
You did the right thing,
bringing this to me. I'll, uh...
100
00:04:13,847 --> 00:04:14,894
I'll take care of it.
101
00:04:14,895 --> 00:04:15,959
Right, well, I'll text you the pictures.
102
00:04:15,960 --> 00:04:17,759
- Yeah, all right.
- All right.
103
00:04:17,760 --> 00:04:18,960
I'll see you in a bit.
104
00:04:56,509 --> 00:04:57,704
Hello?
105
00:04:57,705 --> 00:04:59,127
Hi, is that Lana Washington?
106
00:04:59,128 --> 00:05:00,274
Yeah, speaking.
107
00:05:00,275 --> 00:05:01,679
This is DC Jones.
108
00:05:01,680 --> 00:05:02,959
Your brother William
has failed to attend
109
00:05:02,960 --> 00:05:05,679
a further interview at
Holloway Police Station.
110
00:05:05,680 --> 00:05:06,794
He's not turned up?
111
00:05:06,795 --> 00:05:08,399
There's not much I can
do about that, sorry.
112
00:05:08,400 --> 00:05:10,319
It's in his best interest to cooperate
113
00:05:10,320 --> 00:05:11,919
with these additional inquiries.
114
00:05:11,920 --> 00:05:13,839
- If he doesn't...
- No. No, no, it's fine.
115
00:05:13,840 --> 00:05:15,319
I'll bring him in myself. Okay.
116
00:05:15,320 --> 00:05:16,719
Okay, thank you.
117
00:05:16,720 --> 00:05:18,159
- Thanks, bye.
- Goodbye.
118
00:05:18,160 --> 00:05:20,160
God's sake.
119
00:05:26,040 --> 00:05:27,519
Eh up, it's Billy. Um...
120
00:05:27,520 --> 00:05:29,559
Leave me a message.
I'll get back to you.
121
00:05:29,560 --> 00:05:30,879
Billy, I'm at your flat.
122
00:05:30,880 --> 00:05:33,280
You were meant to have an
appointment with the police today.
123
00:05:36,440 --> 00:05:38,440
Billy!
124
00:05:39,284 --> 00:05:41,841
Will you call me? I ain't
got time for this shit.
125
00:05:45,639 --> 00:05:48,479
The situation with the
far right in this country
126
00:05:48,480 --> 00:05:50,559
is very fluid.
127
00:05:50,560 --> 00:05:54,719
When Agatha Jack attempted to
reform English Flag last year
128
00:05:54,720 --> 00:05:56,879
there were 100 expulsions from the party
129
00:05:56,880 --> 00:05:58,919
for extremist views.
130
00:05:58,920 --> 00:06:01,879
Names on a list that were
easy for us to monitor.
131
00:06:01,880 --> 00:06:04,919
So we think the far
right changed tactics.
132
00:06:04,920 --> 00:06:08,359
They started to look at people
without criminal convictions
133
00:06:08,360 --> 00:06:12,760
or a history of far right
activism, clean skins,
134
00:06:14,040 --> 00:06:16,439
to target the disillusioned,
135
00:06:16,440 --> 00:06:19,639
the unemployed, the left behind,
136
00:06:19,640 --> 00:06:21,640
and to groom them for political ends.
137
00:06:23,480 --> 00:06:26,759
So to restate our current thinking,
138
00:06:26,760 --> 00:06:28,479
the initial attack on Westhaven
139
00:06:28,480 --> 00:06:31,799
was a false flag
operation by the Crusaders
140
00:06:31,800 --> 00:06:35,239
to justify their attack
on the Amburiq Mosque.
141
00:06:35,240 --> 00:06:37,839
Andrew Phelan was chosen
as the unwilling victim
142
00:06:37,840 --> 00:06:40,159
for the Westhaven attack
because Nic Roberts
143
00:06:40,160 --> 00:06:42,679
had some kind of personal
grudge against him.
144
00:06:42,680 --> 00:06:43,919
Do we know what that was?
145
00:06:43,920 --> 00:06:45,719
From our interviews with Phelan
146
00:06:45,720 --> 00:06:48,719
we've established that
Roberts mistakenly believed
147
00:06:48,720 --> 00:06:51,439
Phelan had been deliberately
placed in his cell by MI5
148
00:06:51,440 --> 00:06:53,440
to gather intel on the far right.
149
00:06:54,000 --> 00:06:56,079
We're working through
a database of suspects
150
00:06:56,080 --> 00:06:59,304
supplied by Thames House that
had history with Nic Roberts,
151
00:06:59,305 --> 00:07:03,345
and examining CCTV and comms
for any new associations.
152
00:07:04,320 --> 00:07:08,079
We've had the preliminary
results of Nic Roberts autopsy,
153
00:07:08,080 --> 00:07:10,199
and it seems that he was
in the advanced stages
154
00:07:10,200 --> 00:07:11,999
of terminal prostate cancer,
155
00:07:12,000 --> 00:07:14,159
which might explain why he was prepared
156
00:07:14,160 --> 00:07:16,160
to act as a suicide bomber.
157
00:07:16,520 --> 00:07:19,079
Lana, I read your
report on the Five Oaks.
158
00:07:19,080 --> 00:07:21,119
Again, well done.
159
00:07:21,120 --> 00:07:23,759
You seem certain that we're
looking for the same bombers
160
00:07:23,760 --> 00:07:25,839
for all three attacks.
161
00:07:25,840 --> 00:07:27,759
Uh, no sir, not certain.
162
00:07:27,760 --> 00:07:29,519
But I think it's highly
likely that we're looking
163
00:07:29,520 --> 00:07:31,520
for just one bomber.
164
00:07:31,920 --> 00:07:34,440
We've identified three
distinct elements.
165
00:07:35,320 --> 00:07:39,600
One, the chemical composition
of the device, HMX-319.
166
00:07:41,806 --> 00:07:45,233
Which has been reported as
classified at Porton Down.
167
00:07:45,234 --> 00:07:47,679
Uh, we're tracing that now, sir.
168
00:07:47,680 --> 00:07:50,279
Working theory is that
some of the explosive
169
00:07:50,280 --> 00:07:52,280
found its way on to the dark web.
170
00:07:52,800 --> 00:07:54,639
Two, the method of delivery:
171
00:07:54,640 --> 00:07:57,144
the repeated use of secondaries.
172
00:07:57,145 --> 00:07:59,039
And three,
173
00:07:59,040 --> 00:08:00,919
with the reconstruction of the devices
174
00:08:00,920 --> 00:08:02,439
we've been able to identify
175
00:08:02,440 --> 00:08:04,439
a distinct signature in the wiring.
176
00:08:04,440 --> 00:08:07,273
And does that tell us
anything about the bomb maker?
177
00:08:09,145 --> 00:08:11,705
That they've had high-level
military training.
178
00:08:14,480 --> 00:08:17,519
This considerably
raises the threat level.
179
00:08:17,520 --> 00:08:19,944
I've got an example
here from the device.
180
00:08:19,945 --> 00:08:21,540
May I?
181
00:08:23,056 --> 00:08:26,479
That technique is durable.
It prevents snagging.
182
00:08:26,480 --> 00:08:29,439
An EXPO can quickly check for damage
183
00:08:29,440 --> 00:08:32,039
without pulling the whole thing apart.
184
00:08:32,040 --> 00:08:34,519
This is not something
just anyone can do.
185
00:08:34,520 --> 00:08:36,879
When was this report submitted, Thom?
186
00:08:36,880 --> 00:08:39,719
Ms. Washington only made
the discovery about the wiring
187
00:08:39,720 --> 00:08:40,839
earlier today, ma'am.
188
00:08:40,840 --> 00:08:42,919
We're now looking through
official databases
189
00:08:42,920 --> 00:08:46,159
to see if we can identify
any persons of interest.
190
00:08:46,160 --> 00:08:48,079
We're keeping an open mind.
191
00:08:48,080 --> 00:08:49,959
We're looking at former
English Flag members
192
00:08:49,960 --> 00:08:51,839
who may have had some level of training.
193
00:08:51,840 --> 00:08:53,199
TA, paramilitary.
194
00:08:53,200 --> 00:08:56,519
Lana, I'm not doubting that
you recognise this technique,
195
00:08:56,520 --> 00:08:58,239
but why would the bombers choose
196
00:08:58,240 --> 00:08:59,319
to advertise who they were so clearly?
197
00:08:59,320 --> 00:09:01,639
Unless it's a ruse to
throw us off track.
198
00:09:01,640 --> 00:09:04,279
The false flag attack at Westhaven
199
00:09:04,280 --> 00:09:06,279
shows they use misdirection.
200
00:09:06,280 --> 00:09:09,319
Finishing a wire like
this is second nature.
201
00:09:09,320 --> 00:09:11,559
You just do it without thinking.
202
00:09:11,560 --> 00:09:14,520
The bombers obviously didn't
expect us to check the wiring.
203
00:09:15,560 --> 00:09:17,720
The circuit's usually
damaged in the blast.
204
00:09:19,759 --> 00:09:21,999
I'm absolutely certain
the bomber's military.
205
00:09:28,560 --> 00:09:30,719
Billy? Wake up!
206
00:09:30,720 --> 00:09:32,720
What a shit tip.
207
00:09:34,440 --> 00:09:35,679
It's that one.
208
00:09:35,680 --> 00:09:37,039
Oh, right.
209
00:09:37,040 --> 00:09:39,639
Where is the birthday boy?
210
00:09:39,640 --> 00:09:41,224
I'll wake the lazy sod up.
211
00:09:41,225 --> 00:09:42,319
- Oh, look.
- Billy?
212
00:09:42,320 --> 00:09:43,919
He started the party without us.
213
00:09:43,920 --> 00:09:45,920
- Looks like it.
- Jeez.
214
00:09:46,760 --> 00:09:48,919
Well that's typical. He's not here.
215
00:09:48,920 --> 00:09:51,800
I told you we
should have called first.
216
00:09:53,280 --> 00:09:56,439
Well, he's obviously had people round.
217
00:09:56,440 --> 00:09:57,559
Maybe him and Becky have gone out
218
00:09:57,560 --> 00:09:59,039
for a birthday surprise.
219
00:09:59,040 --> 00:10:00,999
No, I doubt it, Mum.
220
00:10:01,000 --> 00:10:03,199
Think them two have
split up for good now.
221
00:10:03,200 --> 00:10:04,999
What? He never said.
222
00:10:05,000 --> 00:10:06,199
Well, he wouldn't, would he?
223
00:10:06,200 --> 00:10:08,759
Hmm, his car's gone and all.
224
00:10:08,760 --> 00:10:11,599
Oh, that's a shame about Becky.
225
00:10:11,600 --> 00:10:13,600
How did he seem when you last saw him?
226
00:10:14,600 --> 00:10:16,639
Uh, mardy?
227
00:10:16,640 --> 00:10:17,919
Confused?
228
00:10:17,920 --> 00:10:19,520
- No change there, then.
- No.
229
00:10:22,240 --> 00:10:24,879
Bloody hell, what's that?
230
00:10:24,880 --> 00:10:26,639
It's a bandage.
231
00:10:26,640 --> 00:10:29,159
He cut his hand a couple of days ago.
232
00:10:29,160 --> 00:10:30,960
- When?
- A couple of days ago.
233
00:10:33,259 --> 00:10:36,479
It was after Nut's funeral.
234
00:10:36,480 --> 00:10:38,439
He got absolutely battered.
235
00:10:38,440 --> 00:10:39,639
He'd had too much to drink,
236
00:10:39,640 --> 00:10:42,039
and he ended up smashing a
window and he got arrested...
237
00:10:42,040 --> 00:10:43,144
Arrested?
238
00:10:43,145 --> 00:10:44,359
Yes, Dad.
239
00:10:44,360 --> 00:10:45,547
But he didn't want you to worry,
240
00:10:45,548 --> 00:10:47,104
so I promised him I wouldn't say.
241
00:10:47,105 --> 00:10:49,809
You promised him you
wouldn't say anything.
242
00:10:49,810 --> 00:10:50,959
Mum, come on.
243
00:10:50,960 --> 00:10:52,319
- What's going on?
- Nothing, Mum.
244
00:10:52,320 --> 00:10:54,500
Please, stop worrying.
245
00:10:54,501 --> 00:10:57,061
Billy's not turned up to
his own party. What's new?
246
00:10:58,120 --> 00:11:00,679
Yeah, it sounds like
his usual dozy self.
247
00:11:00,680 --> 00:11:03,877
Yeah. Probably nursing
a hangover somewhere.
248
00:11:03,878 --> 00:11:04,959
You're off then?
249
00:11:04,960 --> 00:11:06,919
I'm not gonna stay if he's not here.
250
00:11:06,920 --> 00:11:10,119
All right. I'll see you in a bit.
251
00:11:10,120 --> 00:11:12,120
- Ta-ra, love.
- Ta-ra.
252
00:11:28,360 --> 00:11:31,120
- Thank you.
- Thank you. Bye-bye.
253
00:11:33,160 --> 00:11:35,160
All right?
254
00:11:35,680 --> 00:11:37,304
Well, I've had better weeks.
255
00:11:37,305 --> 00:11:41,144
Yeah. I just wanted to say
sorry about your window.
256
00:11:41,145 --> 00:11:43,505
Bloody idiots. They
were drunk, weren't they?
257
00:11:44,480 --> 00:11:47,439
I've been here my entire life,
love. It's always the same.
258
00:11:47,440 --> 00:11:49,440
Things go wrong, we're an easy target.
259
00:11:50,240 --> 00:11:51,664
Were you in when it happened?
260
00:11:51,665 --> 00:11:53,569
Yeah. I sleep up there, don't I?
261
00:11:53,570 --> 00:11:55,194
We heard them staggering down the road,
262
00:11:55,195 --> 00:11:57,728
two in the morning, singing, shouting.
263
00:12:00,320 --> 00:12:01,919
Look, uh...
264
00:12:01,920 --> 00:12:04,479
Will you let me pay for your window?
265
00:12:04,480 --> 00:12:07,919
Nah, you're all right.
It's not your fault, is it?
266
00:12:07,920 --> 00:12:10,439
No, it's not. It's my brother's.
267
00:12:10,440 --> 00:12:12,359
And I'm really ashamed, so please,
268
00:12:12,360 --> 00:12:14,664
will you just let me pay for it?
269
00:12:14,665 --> 00:12:16,279
No.
270
00:12:16,280 --> 00:12:17,519
Keep your money.
271
00:12:17,520 --> 00:12:19,639
I'm not trying to offend you. I...
272
00:12:19,640 --> 00:12:21,359
We don't need anything
from anything you.
273
00:12:21,360 --> 00:12:23,239
Sorry, can I just ask? You said "them."
274
00:12:23,240 --> 00:12:25,359
Did you say there was more than one guy?
275
00:12:25,360 --> 00:12:27,584
Well, I can't remember.
276
00:12:27,585 --> 00:12:29,585
You need to leave us alone.
277
00:12:44,516 --> 00:12:46,556
Thing to do is not to panic, yeah?
278
00:12:46,840 --> 00:12:48,599
Don't go for some fancy flavour combo
279
00:12:48,600 --> 00:12:50,839
like banana salted caramel.
280
00:12:50,840 --> 00:12:52,399
You'll regret it.
281
00:12:52,400 --> 00:12:54,639
I'll just have some of yours then.
282
00:12:54,640 --> 00:12:56,640
- Oh, you will, will you?
- Mm-hmm.
283
00:12:58,320 --> 00:13:00,320
Thank you.
284
00:13:09,080 --> 00:13:11,080
So come on. What's up?
285
00:13:12,560 --> 00:13:13,759
I mean, I know hanging out with me
286
00:13:13,760 --> 00:13:15,839
is on your bucket list, love.
287
00:13:15,840 --> 00:13:18,320
Something's wrong. I can tell.
288
00:13:19,275 --> 00:13:21,355
It's my stupid brother.
289
00:13:21,600 --> 00:13:25,719
He's gone on some bender
and my folks are worried,
290
00:13:25,720 --> 00:13:30,079
so they're giving me
grief, which is all I need.
291
00:13:30,080 --> 00:13:31,944
Billy's a grown lad, isn't he?
292
00:13:31,945 --> 00:13:33,489
Probably just letting off steam.
293
00:13:33,490 --> 00:13:36,010
Yeah. He's done it
before, lost weekends.
294
00:13:38,712 --> 00:13:40,712
But there's more, right?
295
00:13:43,080 --> 00:13:45,519
After Nut's wake he went
and smashed up the window
296
00:13:45,520 --> 00:13:47,520
at a halal butcher's.
297
00:13:48,280 --> 00:13:51,799
He's been charged with racially
aggravated criminal damage.
298
00:13:51,800 --> 00:13:53,519
Oh, mate, I...
299
00:13:53,520 --> 00:13:54,624
I don't know what to say.
300
00:13:54,625 --> 00:13:56,625
Neither do I. It's disgusting.
301
00:14:01,535 --> 00:14:03,159
I'm not making excuses
302
00:14:03,160 --> 00:14:05,799
for what he's done or anything, but...
303
00:14:05,800 --> 00:14:08,399
Well, he was bloody wasted
that night, wasn't he?
304
00:14:08,400 --> 00:14:11,664
Almost as bad as you.
305
00:14:11,665 --> 00:14:12,719
According to Micky,
306
00:14:12,720 --> 00:14:16,159
him and John started on the
Flaming Sambucas after we left.
307
00:14:16,160 --> 00:14:18,160
Nearly set the bar on fire.
308
00:14:18,720 --> 00:14:20,159
John? EXPO John?
309
00:14:20,160 --> 00:14:22,679
Yeah. Micky reckons they were
on it all night, those two.
310
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
Said they left together as well.
311
00:14:27,960 --> 00:14:29,519
Six.
312
00:14:29,520 --> 00:14:30,879
Seven.
313
00:14:30,880 --> 00:14:32,119
Eight.
314
00:14:32,120 --> 00:14:33,799
Nine.
315
00:14:33,800 --> 00:14:35,759
Ten.
316
00:14:35,760 --> 00:14:37,039
Go on, old man.
317
00:14:37,040 --> 00:14:38,959
Mate, you're up. Go on, you got this.
318
00:14:38,960 --> 00:14:41,279
One.
319
00:14:41,280 --> 00:14:42,559
Two.
320
00:14:42,560 --> 00:14:45,800
John? Can I have a quick word, please?
321
00:14:48,726 --> 00:14:50,166
What's up, Wash?
322
00:14:50,520 --> 00:14:51,759
You haven't seen Billy around, have you?
323
00:14:51,760 --> 00:14:53,639
He's not been back to his flat.
324
00:14:53,640 --> 00:14:54,959
Billy who?
325
00:14:54,960 --> 00:14:56,624
- My Billy.
- Oh right, your brother.
326
00:14:56,625 --> 00:14:58,625
No. Why would I have seen him?
327
00:14:59,350 --> 00:15:00,759
I thought you two were mates.
328
00:15:00,760 --> 00:15:02,319
Mates?
329
00:15:02,320 --> 00:15:04,720
What are you on about? I
barely said two words to him.
330
00:15:06,737 --> 00:15:08,737
Is that it?
331
00:15:09,383 --> 00:15:11,383
Yeah, that's it.
332
00:15:25,389 --> 00:15:26,639
- See you later, ladies.
- Later, old man.
333
00:15:26,640 --> 00:15:28,839
See ya.
334
00:15:28,840 --> 00:15:30,079
It's called technique, bro.
335
00:15:30,080 --> 00:15:31,359
Wash?
336
00:15:31,360 --> 00:15:32,439
How many pull-ups can you do?
337
00:15:32,440 --> 00:15:34,119
Don't wanna embarrass you.
338
00:15:34,120 --> 00:15:36,120
- Ooh.
- Oi!
339
00:17:13,640 --> 00:17:15,640
Shit.
340
00:17:21,840 --> 00:17:23,159
Eh up, it's Billy. Um...
341
00:17:23,160 --> 00:17:24,760
Leave me a message,
I'll get back to you.
342
00:17:26,040 --> 00:17:28,359
Yo. Numpty, it's me.
343
00:17:28,360 --> 00:17:31,359
Where are you? Call me
when you get this, okay?
344
00:17:31,360 --> 00:17:32,719
- Lana!
- Bye.
345
00:17:32,720 --> 00:17:35,319
What do you think you're playing at?
346
00:17:35,320 --> 00:17:36,439
What are you doing, following me?
347
00:17:36,440 --> 00:17:38,119
We've got an individual
under surveillance.
348
00:17:38,120 --> 00:17:40,879
Active surveillance. They
saw you following John.
349
00:17:40,880 --> 00:17:43,399
I had to tell my team not
to include it in the report.
350
00:17:43,400 --> 00:17:45,999
He was checking out a Jewish centre.
351
00:17:46,000 --> 00:17:47,439
Thom, he's mixed up in all of this.
352
00:17:47,440 --> 00:17:48,759
I can tell you now, he is.
353
00:17:48,760 --> 00:17:51,239
Look, he's under constant
surveillance, okay?
354
00:17:51,240 --> 00:17:53,679
So just leave the job to us, please.
355
00:17:53,680 --> 00:17:55,680
See you later at work, yeah?
356
00:18:03,652 --> 00:18:05,652
All right, Wash? Brew?
357
00:18:06,240 --> 00:18:07,679
Just the man I was after.
358
00:18:07,680 --> 00:18:09,879
I was just thinking about
the Five Oaks attack.
359
00:18:09,880 --> 00:18:10,999
John was on shift that day
360
00:18:11,000 --> 00:18:12,199
but he never turned up to the job.
361
00:18:12,200 --> 00:18:13,599
Hass did.
362
00:18:13,600 --> 00:18:14,879
Oh, yeah. Remember.
363
00:18:14,880 --> 00:18:16,904
He went home just
before the call came in.
364
00:18:16,905 --> 00:18:17,999
Stomach bug, he said.
365
00:18:18,000 --> 00:18:20,920
Well, that's strange.
Seemed fine when I saw him.
366
00:18:22,569 --> 00:18:23,879
Do you want a brew?
367
00:18:23,880 --> 00:18:26,040
Yeah, cheers.
368
00:18:39,440 --> 00:18:41,439
Come on.
369
00:18:41,440 --> 00:18:42,759
Eh up, it's Billy. Um...
370
00:18:42,760 --> 00:18:44,360
Leave me a message,
I'll get back to you.
371
00:18:45,640 --> 00:18:46,479
Hey.
372
00:18:46,480 --> 00:18:48,119
- Hey.
- Who's that?
373
00:18:48,120 --> 00:18:50,720
Billy. Have you spoken
to John Hudson yet?
374
00:18:52,600 --> 00:18:55,159
Uh, I can't talk about an
ongoing investigation, Lana.
375
00:18:55,160 --> 00:18:56,639
Neighbour at number six.
376
00:18:56,640 --> 00:18:58,079
Yeah, she seems...
377
00:18:58,080 --> 00:18:59,799
He's hiding something.
378
00:18:59,800 --> 00:19:01,479
I found out that he pulled a sicky
379
00:19:01,480 --> 00:19:03,079
the day of the Five Oaks attack.
380
00:19:03,080 --> 00:19:05,520
He even lied to my face
about knowing Billy.
381
00:19:06,077 --> 00:19:07,799
If we had anything on him,
382
00:19:07,800 --> 00:19:09,919
do you really think
we'd let him on duty?
383
00:19:09,920 --> 00:19:12,199
I'm sorry, Lana. I've
already said too much.
384
00:19:12,200 --> 00:19:13,359
All right, well, have you got the trace
385
00:19:13,360 --> 00:19:15,234
on the military explosives
that you promised me?
386
00:19:15,235 --> 00:19:16,288
It's ongoing, like I've told you.
387
00:19:16,289 --> 00:19:17,359
"Ongoing"?
388
00:19:17,360 --> 00:19:18,398
- What does that even mean?
- Lana...
389
00:19:18,399 --> 00:19:19,482
Thom, it's me you're talking to.
390
00:19:19,483 --> 00:19:21,479
I can't tell you everything.
391
00:19:21,480 --> 00:19:23,599
All right? I've already shared too much.
392
00:19:23,600 --> 00:19:25,599
There's a DCI position opening up
393
00:19:25,600 --> 00:19:27,397
in Serious and Organised
Crime and I just can't afford
394
00:19:27,398 --> 00:19:28,479
to not play it by the
book at the minute.
395
00:19:28,480 --> 00:19:30,159
Are you seriously
thinking about your career
396
00:19:30,160 --> 00:19:31,239
- at the moment?
- I didn't mean it like that.
397
00:19:31,240 --> 00:19:32,919
Is that all you care about?
398
00:19:32,920 --> 00:19:35,319
- What I'm saying is...
- Oi, oi! Heads up!
399
00:19:35,320 --> 00:19:37,919
Yes, I will come back
to you on that, Lana.
400
00:19:37,920 --> 00:19:39,439
- All right, Wash?
- What are you lot doing here?
401
00:19:39,440 --> 00:19:40,959
Same as you. EXPO briefing.
402
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
- Yeah.
- Yeah. Keep up, mate.
403
00:19:43,920 --> 00:19:45,055
Come on then, John.
404
00:19:45,056 --> 00:19:46,760
What have you got our Billy mixed up in?
405
00:19:49,560 --> 00:19:51,679
Come on. I know about
the butcher's window.
406
00:19:51,680 --> 00:19:53,639
No idea what you're talking about.
407
00:19:53,640 --> 00:19:54,879
Where you getting this shit from?
408
00:19:54,880 --> 00:19:56,159
No one's telling me anything.
409
00:19:56,160 --> 00:19:58,639
Just working it all out for myself.
410
00:19:58,640 --> 00:20:00,480
- Right.
- Mm-hmm.
411
00:20:03,760 --> 00:20:05,760
What are you doing? Grooming him?
412
00:20:08,440 --> 00:20:10,999
Lana! Whoa, whoa, whoa!
413
00:20:11,000 --> 00:20:13,479
Lana! What the hell's going on?
414
00:20:13,480 --> 00:20:14,999
Jesus Christ!
415
00:20:15,000 --> 00:20:17,315
- Fuck's sake.
- No!
416
00:20:17,316 --> 00:20:18,439
Fuck's sake!
417
00:20:18,440 --> 00:20:20,159
- You okay?
- Yeah, I'm good.
418
00:20:20,160 --> 00:20:22,439
What's going on there?
419
00:20:22,440 --> 00:20:25,919
Do you wish to make a formal
complaint about this officer?
420
00:20:25,920 --> 00:20:27,999
- Stay there.
- No.
421
00:20:28,000 --> 00:20:29,959
No, I'm not like that.
422
00:20:29,960 --> 00:20:32,559
She's had a lot to deal with
lately, what with Nut and that.
423
00:20:32,560 --> 00:20:33,959
Pressure's getting to her.
Isn't that right, Wash?
424
00:20:33,960 --> 00:20:36,184
- Oh, fuck off!
- Lana!
425
00:20:36,185 --> 00:20:38,185
I can't ignore your conduct.
426
00:20:38,688 --> 00:20:40,672
I think you should take
some personal leave.
427
00:20:40,673 --> 00:20:41,737
What?
428
00:20:41,738 --> 00:20:43,959
You do know that it's him you
need to worry about, don't you?
429
00:20:43,960 --> 00:20:45,439
It wasn't a request.
430
00:20:45,440 --> 00:20:47,079
Clearly you need some time
away from the front line.
431
00:20:47,080 --> 00:20:48,639
Oh, this is bullshit!
432
00:20:48,640 --> 00:20:50,127
There's a psycho out there killing people.
433
00:20:50,128 --> 00:20:51,159
What do you want me to do?
434
00:20:51,160 --> 00:20:52,839
Just go home and start
twiddling my thumbs?
435
00:20:52,840 --> 00:20:54,519
That's my decision.
436
00:20:54,520 --> 00:20:56,800
Well, with respect,
ma'am, it's bollocks.
437
00:20:57,920 --> 00:20:59,920
Excuse me.
438
00:21:01,840 --> 00:21:03,840
- Hey, leave it.
- Hudson!
439
00:21:45,345 --> 00:21:46,889
Wash, hey.
440
00:21:46,890 --> 00:21:49,279
Hey. Thanks for making time for me.
441
00:21:49,280 --> 00:21:51,674
Like I said, I don't
wanna get you in trouble.
442
00:21:51,675 --> 00:21:52,799
No, don't worry about it.
443
00:21:52,800 --> 00:21:55,839
I'll help if I can, but
let's make it quick.
444
00:21:55,840 --> 00:21:56,899
So I've had a thought.
445
00:21:56,900 --> 00:21:59,999
HMX-319, that's what
special forces use, innit?
446
00:22:00,000 --> 00:22:02,479
Uh, yeah, I believe so.
447
00:22:02,480 --> 00:22:05,320
I mean, that's about as much
as we know from Porton Down.
448
00:22:06,392 --> 00:22:08,344
All right, well, what's
the lifespan of it?
449
00:22:08,345 --> 00:22:11,559
If we can narrow down the
timescales we can get some dates.
450
00:22:11,560 --> 00:22:14,304
Then maybe we can work
out who'd have access.
451
00:22:14,305 --> 00:22:15,879
Well...
452
00:22:15,880 --> 00:22:18,479
Depending on storage,
about 50 years I reckon.
453
00:22:18,480 --> 00:22:22,079
The traces we found would
seem to be about 10 years old.
454
00:22:22,080 --> 00:22:25,159
Look, leave this with me and
I'll see if I can find out
455
00:22:25,160 --> 00:22:27,720
about military operations
that used HMX, okay?
456
00:22:29,760 --> 00:22:31,760
Did you get any sleep last night?
457
00:22:32,920 --> 00:22:36,253
I just can't sit around
waiting for something to happen
458
00:22:36,532 --> 00:22:38,532
while the bomber's out there.
459
00:22:38,902 --> 00:22:40,719
Billy is a pain in the arse.
460
00:22:40,720 --> 00:22:42,599
He's just a magnet for
bullies and wrong 'uns.
461
00:22:42,600 --> 00:22:44,800
I'm just sick of having
to look out for him.
462
00:22:46,621 --> 00:22:47,959
I need to be on duty.
463
00:22:47,960 --> 00:22:50,920
Mate, you need to take
your mind off things.
464
00:22:51,644 --> 00:22:53,244
How?
465
00:23:07,920 --> 00:23:09,719
Here she is.
466
00:23:09,720 --> 00:23:11,079
Lady of leisure.
467
00:23:11,080 --> 00:23:13,319
Oh, yeah. You gonna break?
468
00:23:13,320 --> 00:23:15,421
Uh...
469
00:23:15,422 --> 00:23:17,422
Ladies first.
470
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
You'll regret that.
471
00:23:34,480 --> 00:23:36,319
He's going for it. Middle pocket.
472
00:23:36,320 --> 00:23:38,799
Come on, mate. Just caress it home.
473
00:23:38,800 --> 00:23:40,999
Just tickle it.
474
00:23:41,000 --> 00:23:44,239
Ooh! Unlucky!
475
00:23:44,240 --> 00:23:45,960
Sorry, pal. Better luck next time.
476
00:23:48,720 --> 00:23:50,359
That's why I love coming here.
477
00:23:50,360 --> 00:23:52,360
- The vibe, you know?
- Yeah.
478
00:23:53,080 --> 00:23:54,279
These boys are bloody useless,
479
00:23:54,280 --> 00:23:56,280
but they're having the
time of their life.
480
00:23:57,120 --> 00:23:59,120
Yeah, this is all I want.
481
00:23:59,560 --> 00:24:02,399
What, fizzy pop, crisps,
and being shit at pool?
482
00:24:02,400 --> 00:24:04,639
What a life.
483
00:24:04,640 --> 00:24:06,359
Yeah, you...
484
00:24:06,360 --> 00:24:08,439
I just mean the simple things.
485
00:24:08,440 --> 00:24:10,600
Having a laugh. Mates.
486
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
Yeah, I get it.
487
00:24:18,280 --> 00:24:20,280
And thanks.
488
00:24:21,160 --> 00:24:22,919
What for?
489
00:24:22,920 --> 00:24:24,920
For not asking me how I am.
490
00:24:26,743 --> 00:24:28,503
Well, I'm...
491
00:24:28,747 --> 00:24:31,227
I'm always around, any
time you don't wanna talk.
492
00:24:34,000 --> 00:24:36,920
So, is that what we are, then? Mates?
493
00:24:41,040 --> 00:24:43,040
You tell me.
494
00:24:55,920 --> 00:24:57,920
Great timing.
495
00:25:00,280 --> 00:25:02,280
Sorry. For kissing you.
496
00:25:03,240 --> 00:25:05,240
Don't be.
497
00:25:14,840 --> 00:25:16,840
Oh my god.
498
00:25:17,949 --> 00:25:19,160
Hello?
499
00:25:22,720 --> 00:25:24,920
What? Say that again, I
can't hear you properly.
500
00:25:27,200 --> 00:25:28,239
What?
501
00:25:28,240 --> 00:25:30,159
There's bad reception
in here. Best outside.
502
00:25:30,160 --> 00:25:33,119
I'll be one minute.
503
00:25:33,120 --> 00:25:35,120
Hang on a sec.
504
00:25:37,760 --> 00:25:38,879
It's Commander Bregman.
505
00:25:38,880 --> 00:25:41,039
I need to talk to you
about your brother Billy.
506
00:25:41,040 --> 00:25:42,079
Can you hear me?
507
00:25:42,080 --> 00:25:43,719
Yeah, I can hear you. What's up?
508
00:25:43,720 --> 00:25:46,839
Listen carefully. This
is a confidential briefing.
509
00:25:46,840 --> 00:25:50,239
Do not repeat it to anyone
unless I authorise you to do so.
510
00:25:50,240 --> 00:25:51,904
Okay.
511
00:25:51,905 --> 00:25:54,905
We believe your brother is
involved with a Crusaders cell.
512
00:25:56,183 --> 00:25:57,526
We don't know what his involvement is.
513
00:25:57,527 --> 00:25:59,839
It could be low-level,
transporting things around.
514
00:25:59,840 --> 00:26:01,679
We can't be certain yet.
515
00:26:01,680 --> 00:26:04,039
We know he's due in front
of the magistrate's court
516
00:26:04,040 --> 00:26:06,680
on the charge of racially
aggravated criminal damage.
517
00:26:08,040 --> 00:26:09,919
And our investigations
have revealed a link
518
00:26:09,920 --> 00:26:12,239
between Billy and the Crusaders.
519
00:26:12,240 --> 00:26:15,680
We found CCTV evidence of Nic
Roberts meeting with Billy.
520
00:26:16,800 --> 00:26:19,039
Now, I know this is a lot to take in,
521
00:26:19,040 --> 00:26:20,879
but the situation has become critical.
522
00:26:20,880 --> 00:26:23,199
Billy's car has tripped an ANPR camera
523
00:26:23,200 --> 00:26:25,440
and we tracked him
heading into North London.
524
00:26:26,360 --> 00:26:29,159
We need to detain him and
bring him in for questioning.
525
00:26:29,160 --> 00:26:31,360
The Crusaders' next
attack may be imminent.
526
00:26:32,640 --> 00:26:35,159
I'm sorry, sir, are you
sure you mean my Billy?
527
00:26:35,160 --> 00:26:37,344
Lana, we have an armed
police response unit
528
00:26:37,345 --> 00:26:38,682
ready to intercept,
529
00:26:38,683 --> 00:26:40,399
but we want you to encourage him
530
00:26:40,400 --> 00:26:42,440
to cooperate calmly and safely.
531
00:26:44,800 --> 00:26:47,639
I'm going to have to push you,
Lana. Will you make the call?
532
00:26:47,640 --> 00:26:49,640
Uh, yeah. Yeah.
533
00:26:50,720 --> 00:26:53,144
DI Desai, do you have
anything else to add?
534
00:26:53,145 --> 00:26:54,559
Lana, it's Sam.
535
00:26:54,560 --> 00:26:56,239
When we need to
communicate we'll text you.
536
00:26:56,240 --> 00:26:58,519
We need as much information as possible.
537
00:26:58,520 --> 00:27:00,559
Keep him talking, find
out where he's going,
538
00:27:00,560 --> 00:27:03,399
and make him come to Southwark Station.
539
00:27:03,400 --> 00:27:06,479
He's, um... He's not been
answering my calls, so...
540
00:27:06,480 --> 00:27:08,159
Understood. Um...
541
00:27:08,160 --> 00:27:10,159
From his phone records
he's been making calls
542
00:27:10,160 --> 00:27:11,719
to a Becky Walters.
543
00:27:11,720 --> 00:27:13,119
Several unanswered calls.
544
00:27:13,120 --> 00:27:15,039
Yep, that's his ex.
545
00:27:15,040 --> 00:27:16,399
Text him and say you're with Becky
546
00:27:16,400 --> 00:27:17,879
and she wants to speak to him.
547
00:27:17,880 --> 00:27:19,799
Make him call you.
548
00:27:19,800 --> 00:27:21,144
Thom, is the audio recording set up?
549
00:27:21,145 --> 00:27:22,239
Uh, yeah. Just...
550
00:27:22,240 --> 00:27:24,559
You're recording this?
551
00:27:24,560 --> 00:27:26,320
Lana, we have to.
552
00:27:29,840 --> 00:27:31,039
Okay.
553
00:27:31,040 --> 00:27:32,479
- Ready?
- Yeah.
554
00:27:32,480 --> 00:27:33,559
Okay, everything's ready.
555
00:27:33,560 --> 00:27:35,560
We'll be listening in on a secure line.
556
00:27:36,560 --> 00:27:38,759
We playing or what?
557
00:27:38,760 --> 00:27:40,760
Um...
558
00:27:44,000 --> 00:27:46,824
Uh, no, not now. Just...
559
00:27:46,825 --> 00:27:47,859
What's up?
560
00:27:47,860 --> 00:27:49,860
I've gotta go. I'm sorry, Karl.
561
00:28:26,320 --> 00:28:27,399
Billy!
562
00:28:27,400 --> 00:28:29,839
Can you put Becky on?
563
00:28:29,840 --> 00:28:31,239
Where are you? You sound
like you're driving.
564
00:28:31,240 --> 00:28:32,544
You should raise the volume.
565
00:28:32,545 --> 00:28:33,599
Yeah, I'm driving to meet my mates.
566
00:28:33,600 --> 00:28:35,839
Go on, just let me speak to Becky.
567
00:28:35,840 --> 00:28:37,519
What mates? Anyone I know?
568
00:28:37,520 --> 00:28:39,839
Just mates, Lana.
569
00:28:39,840 --> 00:28:41,679
Why, what's going? Is
she with you or what?
570
00:28:41,680 --> 00:28:43,039
Listen, Billy, I'm not with Becky.
571
00:28:43,040 --> 00:28:44,279
I just needed you to call me.
572
00:28:44,280 --> 00:28:45,999
You mean you're not
with Becky? What do you mean?
573
00:28:46,000 --> 00:28:47,519
- What? Why?
- I need to talk to you.
574
00:28:47,520 --> 00:28:50,039
You've not been answering my calls.
575
00:28:50,040 --> 00:28:52,880
You've not been about. I mean,
where are you driving to?
576
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Billy? Billy!
577
00:29:02,520 --> 00:29:04,839
Fucking arsehole!
578
00:29:04,840 --> 00:29:06,439
Billy! Where exactly are you?
579
00:29:06,440 --> 00:29:08,440
Farringdon tube station.
580
00:29:09,520 --> 00:29:11,159
Sounds busy. What's going on?
581
00:29:11,160 --> 00:29:13,679
Farringdon tube is near
where the anti-fascist demo
582
00:29:13,680 --> 00:29:15,279
is taking place in Clerkenwell Green.
583
00:29:15,280 --> 00:29:17,880
What's Billy doing amongst all that lot?
584
00:29:19,800 --> 00:29:22,160
Okay. Well, why are you there?
585
00:29:24,800 --> 00:29:26,159
How close are the armed units?
586
00:29:26,160 --> 00:29:27,199
Two minutes out.
587
00:29:27,200 --> 00:29:29,280
Billy. Billy?
588
00:29:30,840 --> 00:29:31,919
Intercept.
589
00:29:31,920 --> 00:29:33,239
Listen to me. It's important.
590
00:29:33,240 --> 00:29:35,399
What are you doing at
Farringdon Station?
591
00:29:35,400 --> 00:29:37,239
I was meant to meet
the lads but they're not here.
592
00:29:37,240 --> 00:29:39,239
Outside the tube, he
said, but I can't see 'em.
593
00:29:39,240 --> 00:29:41,600
Just a load of lefty wankers.
594
00:29:44,080 --> 00:29:46,879
Billy, why did you
drive? Was that your idea?
595
00:29:46,880 --> 00:29:49,119
No, my mate asked me to give
some of the lads a lift down.
596
00:29:49,120 --> 00:29:51,160
Must be some kind of joke.
597
00:29:56,320 --> 00:29:58,159
Yeah, he's set me up, hasn't he?
598
00:29:58,160 --> 00:30:01,559
They're having a laugh,
aren't they? Knobheads.
599
00:30:01,560 --> 00:30:03,719
Billy, these new mates of yours,
600
00:30:03,720 --> 00:30:05,720
they're not who you think they are.
601
00:30:07,040 --> 00:30:08,879
Lana, what are you on about?
602
00:30:08,880 --> 00:30:11,759
Nic. Nic Roberts, he's a...
603
00:30:11,760 --> 00:30:13,639
He's a terrorist!
604
00:30:13,640 --> 00:30:15,640
One of the Crusaders who killed Nut.
605
00:30:17,480 --> 00:30:18,559
You're winding me up, aren't you?
606
00:30:18,560 --> 00:30:20,840
Do I sound like I'm
fucking winding you up?
607
00:30:21,797 --> 00:30:23,781
Have any of them been near your car?
608
00:30:23,782 --> 00:30:25,730
Look around. Is there
anything different about it?
609
00:30:25,731 --> 00:30:26,879
Eh?
610
00:30:26,880 --> 00:30:28,519
For fuck's sake, Billy, listen to me.
611
00:30:28,520 --> 00:30:30,679
I need you to check
the car for me, okay?
612
00:30:30,680 --> 00:30:33,199
Have a look under the steering
wheel or under the footwell,
613
00:30:33,200 --> 00:30:35,600
anything that you can see
that might be unusual.
614
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
All right. Yeah, um...
615
00:30:56,600 --> 00:30:59,600
Lana, there's some masking
tape underneath the foot mat.
616
00:31:00,175 --> 00:31:01,639
All right, okay.
617
00:31:01,640 --> 00:31:05,560
Can you really carefully
lift up the masking tape?
618
00:31:08,661 --> 00:31:09,805
There's...
619
00:31:09,806 --> 00:31:11,806
There's a wire, Lana.
620
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
Can you see where it's leading to?
621
00:31:17,800 --> 00:31:19,800
Um...
622
00:31:24,040 --> 00:31:27,720
The glove box.
623
00:31:33,600 --> 00:31:35,599
Fucking hell.
624
00:31:35,600 --> 00:31:36,959
Shit, shit, shit.
625
00:31:36,960 --> 00:31:39,207
It's hooked up to summat.
Looks like a bomb.
626
00:31:39,208 --> 00:31:40,319
I've gotta get out the car.
627
00:31:40,320 --> 00:31:41,359
- No, Billy!
- If it explodes I'm done for.
628
00:31:41,360 --> 00:31:42,639
- Do not get out of the car!
- I'm gonna die.
629
00:31:42,640 --> 00:31:43,839
Do not get out of the car!
630
00:31:43,840 --> 00:31:47,280
You just need to stay calm
and listen to me, all right?
631
00:31:50,360 --> 00:31:52,359
We need to get the vehicle
away from the crowds.
632
00:31:52,360 --> 00:31:54,959
Get Lana to direct Billy
to a safer location,
633
00:31:54,960 --> 00:31:56,639
away from the tube.
634
00:31:56,640 --> 00:31:57,666
Okay, texting her now.
635
00:31:57,667 --> 00:32:00,879
This is DI Desai. We need an EXPO unit.
636
00:32:00,880 --> 00:32:02,519
Standby for exact location.
637
00:32:02,520 --> 00:32:04,799
Trojan unit from Central
Eight Five, hold back.
638
00:32:04,800 --> 00:32:07,679
Do not engage. Repeat, do not engage.
639
00:32:07,680 --> 00:32:08,919
Right, Billy, here's the plan.
640
00:32:08,920 --> 00:32:10,519
You need to drive away from the tube.
641
00:32:10,520 --> 00:32:12,319
The police are looking
for a safe location.
642
00:32:12,320 --> 00:32:14,399
- How about Hackney Marshes?
- Too far.
643
00:32:14,400 --> 00:32:15,919
Too busy at this time of day.
644
00:32:15,920 --> 00:32:17,919
He's about two
miles from Cranstead Fields.
645
00:32:17,920 --> 00:32:19,119
That could work.
646
00:32:19,120 --> 00:32:20,199
Yeah, okay.
647
00:32:20,200 --> 00:32:22,200
Okay, I'll send him there.
648
00:32:29,280 --> 00:32:31,399
Right, we're gonna
go to Cranstead Fields, Billy.
649
00:32:31,400 --> 00:32:33,599
- You know it, yeah?
- Yeah, I know.
650
00:32:33,600 --> 00:32:37,760
I'll meet you
there. It's gonna be okay.
651
00:32:38,960 --> 00:32:41,479
The vehicle's being driven to Cranstead.
652
00:32:41,480 --> 00:32:43,679
We need EMT and EXPO units to meet him.
653
00:32:43,680 --> 00:32:45,359
Trojan unit from Central Eight Five.
654
00:32:45,360 --> 00:32:48,279
New RVP for suspect is Cranstead Fields.
655
00:32:48,280 --> 00:32:51,559
Do not engage suspect unless
there is a significant threat.
656
00:32:51,560 --> 00:32:52,999
Trojan One, received.
657
00:32:53,000 --> 00:32:55,719
When you get there, keep
the engine running, all right?
658
00:32:55,720 --> 00:32:57,679
Don't press anything, don't open
the door, don't touch anything.
659
00:32:57,680 --> 00:33:00,760
Just stay still. I'm gonna
be there as soon as possible.
660
00:33:04,760 --> 00:33:06,279
You've gotta tell Mum
and Dad I'm sorry, yeah?
661
00:33:06,280 --> 00:33:08,839
Billy, tell 'em yourself.
You're gonna be fine.
662
00:33:08,840 --> 00:33:11,799
I'm about five minutes away.
Just stay calm, stay focused.
663
00:33:11,800 --> 00:33:13,800
I'm nearly there, all right?
664
00:33:22,680 --> 00:33:24,119
Shit!
665
00:33:24,120 --> 00:33:26,120
What's happened?
666
00:33:26,520 --> 00:33:28,560
There... there's a timer, Lana.
667
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
There's a fucking timer.
668
00:33:38,113 --> 00:33:39,359
Shit!
669
00:33:39,360 --> 00:33:40,519
- Shit! Fuck!
- Listen, Billy.
670
00:33:40,520 --> 00:33:42,159
I'm gonna help you, I swear down,
671
00:33:42,160 --> 00:33:43,799
but you need to focus, okay?
672
00:33:43,800 --> 00:33:46,639
You just need to concentrate
on getting to the park.
673
00:33:46,640 --> 00:33:48,519
You're only a few minutes away.
674
00:33:48,520 --> 00:33:49,999
When you get there drive
straight onto the field
675
00:33:50,000 --> 00:33:52,679
and it'll be fine, I promise.
676
00:33:52,680 --> 00:33:54,160
You're gonna be safe.
677
00:33:55,560 --> 00:33:57,719
- Oh, fucking hell.
- My battery's gonna die.
678
00:33:57,720 --> 00:33:59,535
Billy?
679
00:33:59,536 --> 00:34:00,679
Billy!
680
00:34:00,680 --> 00:34:03,785
This is Central Seven Four.
I need eyes on the ground.
681
00:34:04,643 --> 00:34:06,763
Do we have units yet at Cranstead?
682
00:34:08,920 --> 00:34:11,399
Aerial Nine Eight,
we have visual on target,
683
00:34:11,400 --> 00:34:13,719
moving eastbound on Cranstead Road.
684
00:34:13,720 --> 00:34:15,679
EXPO Eight, received. ETA two minutes.
685
00:34:15,680 --> 00:34:18,359
Trojan One, received. ETA one minute.
686
00:34:18,360 --> 00:34:19,560
Damn.
687
00:34:49,960 --> 00:34:52,519
EXPO is incoming.
Just secure the perimeter.
688
00:34:52,520 --> 00:34:56,319
Evacuate all members of
the public from the area.
689
00:34:56,320 --> 00:34:58,519
Costa, secure yourself
a firing position.
690
00:34:58,520 --> 00:35:00,520
Roger.
691
00:35:01,440 --> 00:35:04,360
Move! Move! Clear the area now!
692
00:35:07,680 --> 00:35:11,520
Suspect is approaching the location.
693
00:35:13,925 --> 00:35:15,119
Move! Move!
694
00:35:15,120 --> 00:35:17,079
Get out the way! Move!
695
00:35:17,080 --> 00:35:18,840
Run!
696
00:35:25,120 --> 00:35:27,879
Get away from that car!
697
00:35:27,880 --> 00:35:29,159
Oi, go! Get the fuck out of here!
698
00:35:29,160 --> 00:35:30,904
You could have killed us!
699
00:35:30,905 --> 00:35:31,959
It's the bomb squad! Run!
700
00:35:31,960 --> 00:35:34,879
There's a bomb in the car!
There's a bomb in the car!
701
00:35:34,880 --> 00:35:35,946
Billy. Billy.
702
00:35:35,947 --> 00:35:37,947
Billy, look. It's me, it's Hass.
703
00:35:38,680 --> 00:35:40,784
Stay still, okay?
704
00:35:40,785 --> 00:35:41,839
Now, we're gonna work...
705
00:35:41,840 --> 00:35:43,399
We gonna work around you, okay?
706
00:35:43,400 --> 00:35:45,159
- Uh, yeah. Yeah.
- Hey, look at me!
707
00:35:45,160 --> 00:35:47,079
It's gonna be okay. Stay still.
708
00:35:47,080 --> 00:35:48,639
No, no, no, no, Hass.
I'm losing it, Hass.
709
00:35:48,640 --> 00:35:50,640
Billy! Billy, Billy.
710
00:35:51,400 --> 00:35:54,159
Stay calm. Just stay calm.
711
00:35:54,160 --> 00:35:56,160
It's gonna be okay.
712
00:36:00,560 --> 00:36:03,639
Lana.
713
00:36:03,640 --> 00:36:05,640
Oh my God.
714
00:36:09,080 --> 00:36:10,319
- I'm worried he's gonna bolt.
- Get everyone back.
715
00:36:10,320 --> 00:36:12,320
I'll speak to him.
716
00:36:13,160 --> 00:36:15,319
- I'll get hers.
- Thanks.
717
00:36:15,320 --> 00:36:17,199
- Billy! I'm here.
- Lana.
718
00:36:17,200 --> 00:36:18,639
All right, it's gonna be fine.
719
00:36:18,640 --> 00:36:19,719
Just stay really still for me,
720
00:36:19,720 --> 00:36:20,839
yeah, and I'm gonna have
look around the car.
721
00:36:20,840 --> 00:36:22,439
Yeah, you've gotta do summat. It's...
722
00:36:22,440 --> 00:36:24,440
It's about three minutes, yeah?
723
00:36:24,675 --> 00:36:25,799
- I gotta get out.
- Just stay still.
724
00:36:25,800 --> 00:36:27,079
I'll go and have a look.
Don't touch anything.
725
00:36:27,080 --> 00:36:28,479
I'm just gonna check the car, okay?
726
00:36:28,480 --> 00:36:29,999
Yeah, yeah.
727
00:36:30,000 --> 00:36:31,600
Just... just hurry!
728
00:37:10,800 --> 00:37:12,871
How bad is it?
729
00:37:12,872 --> 00:37:14,079
It's fine.
730
00:37:14,080 --> 00:37:17,280
I can tell when you're
lying, man. So how bad is it?
731
00:37:21,200 --> 00:37:22,319
It's fine.
732
00:37:22,320 --> 00:37:23,679
Lana!
733
00:37:23,680 --> 00:37:25,119
It's fine, Billy.
734
00:37:25,120 --> 00:37:27,120
Lana!
735
00:37:27,840 --> 00:37:29,840
What's he done?
736
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
What's he done?
737
00:37:36,120 --> 00:37:37,719
Lana!
738
00:37:37,720 --> 00:37:38,920
Lana!
739
00:37:47,600 --> 00:37:50,440
Trojan Five Four, I have visual.
740
00:37:58,000 --> 00:38:00,439
EXPO is at the device. Cordon secure.
741
00:38:00,440 --> 00:38:02,079
Sniper's in position.
742
00:38:02,080 --> 00:38:04,080
Good work.
743
00:38:04,800 --> 00:38:06,679
Lana!
744
00:38:06,680 --> 00:38:07,919
The timer, it makes no sense.
745
00:38:07,920 --> 00:38:09,279
- Why?
- How would the bomber know
746
00:38:09,280 --> 00:38:10,439
where he's gonna be when
the device goes off?
747
00:38:10,440 --> 00:38:11,904
I don't get it.
748
00:38:11,905 --> 00:38:12,959
It's a decoy?
749
00:38:12,960 --> 00:38:14,159
- Yeah.
- Lana, I need to get out!
750
00:38:14,160 --> 00:38:15,759
It's less than two minutes, yeah?
751
00:38:15,760 --> 00:38:16,799
Lana, get me out the car!
752
00:38:16,800 --> 00:38:18,399
Billy! Listen to me!
753
00:38:18,400 --> 00:38:20,679
Listen to me! Look at me, yeah?
754
00:38:20,680 --> 00:38:21,999
The timer, it means nothing.
755
00:38:22,000 --> 00:38:24,239
They put it there as a trick
so that you open the door!
756
00:38:24,240 --> 00:38:25,599
- Please.
- Can you hear me?
757
00:38:25,600 --> 00:38:27,239
- Please.
- So don't touch it! Stay still!
758
00:38:27,240 --> 00:38:29,279
- Oh, fuck.
- It's gonna be fine.
759
00:38:29,280 --> 00:38:31,280
Listen to me. I'm your sister, okay?
760
00:38:33,240 --> 00:38:35,527
You need to trust me. I'm
gonna go and get some stuff.
761
00:38:35,528 --> 00:38:36,620
Lana, please don't go.
762
00:38:36,621 --> 00:38:38,621
You gotta trust me.
763
00:38:42,600 --> 00:38:44,559
It's gonna be fine.
764
00:38:44,560 --> 00:38:46,560
Please. Please.
765
00:38:48,800 --> 00:38:50,800
Okay. Okay.
766
00:38:51,800 --> 00:38:53,800
All right. Okay.
767
00:38:59,863 --> 00:39:01,039
What's happening?
768
00:39:01,040 --> 00:39:03,621
Billy's freaked out by the
timer but I'm sure it's a trap.
769
00:39:03,622 --> 00:39:04,759
I need to get him out but I'm worried
770
00:39:04,760 --> 00:39:06,519
that the driver's side might be rigged.
771
00:39:06,520 --> 00:39:07,559
Well, what about the passenger side?
772
00:39:07,560 --> 00:39:09,439
No, that's where the device
is. I don't wanna risk it.
773
00:39:09,440 --> 00:39:12,039
They could have done all
the doors. I don't know.
774
00:39:12,040 --> 00:39:13,799
Come on.
775
00:39:13,800 --> 00:39:15,800
Lana, I need you!
776
00:39:22,960 --> 00:39:24,320
Lana!
777
00:39:27,040 --> 00:39:29,399
Lana!
778
00:39:29,400 --> 00:39:31,400
Lana, do something!
779
00:39:31,920 --> 00:39:33,759
Fuck! No, no!
780
00:39:33,760 --> 00:39:34,799
Hey, Lana!
781
00:39:34,800 --> 00:39:36,759
Okay, let's extract
him out the rear window.
782
00:39:36,760 --> 00:39:38,760
Rear window. Right.
783
00:39:41,280 --> 00:39:42,999
Lana! Lana!
784
00:39:43,000 --> 00:39:45,784
Trojan Five Four,
suspect is unlocking door.
785
00:39:45,785 --> 00:39:46,839
Repeat, suspect is...
786
00:39:46,840 --> 00:39:48,840
- Lana!
- Billy!
787
00:39:49,320 --> 00:39:51,400
Billy, look at me! Billy!
788
00:39:54,560 --> 00:39:56,239
No! No!
789
00:39:56,240 --> 00:39:58,240
No!
790
00:43:19,200 --> 00:43:22,239
Hi, it's me. Uh, I've been round yours.
791
00:43:22,240 --> 00:43:25,799
No one's heard from
you. Please, call me.
792
00:43:25,800 --> 00:43:27,800
I just need to know you're okay.
793
00:43:53,360 --> 00:43:55,799
It's me again. I, um...
794
00:43:55,800 --> 00:43:58,400
I can't imagine what you're
going through. I just...
795
00:44:00,040 --> 00:44:02,319
Christ.
796
00:44:02,320 --> 00:44:06,200
I'm here if you wanna
talk, or I can come round.
797
00:44:06,870 --> 00:44:09,719
Whatever you need, okay? I...
798
00:44:09,720 --> 00:44:12,159
I don't want you to be alone.
799
00:44:12,160 --> 00:44:14,160
Just call me.
57234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.