Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:16,400
-It's amazing!
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,480
Roll up,
roll up, coconut shy,
3
00:00:19,560 --> 00:00:23,040
three balls, one try,
come on, come on there,
4
00:00:23,120 --> 00:00:25,080
you look like you've got
a good right arm on you,
5
00:00:25,160 --> 00:00:26,080
there we go.
6
00:00:28,840 --> 00:00:30,120
Roll up, roll up!
7
00:00:43,960 --> 00:00:47,520
Roll up, roll up, come
on there, three balls.
8
00:02:18,960 --> 00:02:22,040
Hello, hello, excuse me?
9
00:02:23,400 --> 00:02:25,320
Have you come to
work on the buses?
10
00:02:25,400 --> 00:02:28,200
No, I'm on secondment to
the Metropolitan Police.
11
00:02:28,280 --> 00:02:30,280
Although I had no idea
12
00:02:30,360 --> 00:02:32,720
these parts of London
were quite so green.
13
00:02:32,800 --> 00:02:35,240
May I trouble you for
directions to Scotland Yard?
14
00:02:35,320 --> 00:02:38,160
Turn left at the
end of Lepers Lane,
15
00:02:38,240 --> 00:02:41,880
then keep walking
for about 98 miles.
16
00:02:48,240 --> 00:02:50,400
Detective Sergeant
Livingstone, I presume?
17
00:02:50,480 --> 00:02:51,960
Sister Boniface,
at your service.
18
00:02:52,040 --> 00:02:54,360
Inspector's at a murder scene,
19
00:02:54,440 --> 00:02:57,160
so I'll fill you in
on the way, hop in!
20
00:03:12,200 --> 00:03:17,040
-Get out the way!
21
00:03:20,160 --> 00:03:23,240
Rotten timing, the
Mangold Worzel Festival.
22
00:03:23,320 --> 00:03:26,080
World and his wife trampling
all over the crime scene.
23
00:03:26,160 --> 00:03:27,640
Mangold Worzel?
24
00:03:27,720 --> 00:03:28,840
Yes.
25
00:03:28,920 --> 00:03:30,720
Imagine, if you will,
26
00:03:30,800 --> 00:03:34,840
a large and rather
bad-tempered parsnip.
27
00:03:34,920 --> 00:03:37,200
So Uncle Tom Cobley was
trying to knock the head
28
00:03:37,280 --> 00:03:38,920
off old Aunt Sally.
29
00:03:39,000 --> 00:03:40,480
Why? What has she done?
30
00:03:40,560 --> 00:03:43,000
Oh, it's a local tradition.
31
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
Jolly good fun too.
32
00:03:45,760 --> 00:03:48,880
Until someone bulls-eyed the
head and out dropped a corpse.
33
00:03:48,960 --> 00:03:50,720
Okay, thank you, sister,
34
00:03:50,800 --> 00:03:52,480
I can, I can take it from here.
35
00:03:55,560 --> 00:03:58,200
Grace Pearson, 23,
worked as a housemaid,
36
00:03:58,280 --> 00:04:00,280
Bellamy Hall, purse
in her coat pocket,
37
00:04:00,360 --> 00:04:02,920
a shopping list, library
ticket and 10 bob.
38
00:04:03,000 --> 00:04:04,240
So what do you think?
39
00:04:04,320 --> 00:04:07,000
Well, I think we can
rule out robbery.
40
00:04:07,080 --> 00:04:10,240
Ah, Sam Gillespie,
you must be Fred...
41
00:04:12,800 --> 00:04:14,120
Felix.
42
00:04:14,200 --> 00:04:15,920
Detective Sergeant
Felix Livingstone
43
00:04:16,000 --> 00:04:17,760
from Hamilton, Barbados.
44
00:04:17,840 --> 00:04:20,560
Hamilton, Bermuda, although
there's been a mix-up.
45
00:04:20,640 --> 00:04:23,120
I have been, in fact,
seconded to Scotland Yard.
46
00:04:23,200 --> 00:04:24,480
Ah, typical Met.
47
00:04:24,560 --> 00:04:25,960
They know their arses
from their elbows,
48
00:04:26,040 --> 00:04:27,560
if you'll pardon the
language, sister.
49
00:04:27,640 --> 00:04:29,160
Oh, pardon granted, Sam.
50
00:04:29,240 --> 00:04:30,920
I am predisposed to forgive.
51
00:04:32,240 --> 00:04:34,920
Just put them on, unless
you want a lecture.
52
00:04:35,000 --> 00:04:36,800
So, could you narrow
down time of death?
53
00:04:38,560 --> 00:04:40,920
Well, given it's
a melter of a day,
54
00:04:41,000 --> 00:04:43,160
I'd say no more than two hours.
55
00:04:45,720 --> 00:04:47,200
What's under there?
56
00:04:49,280 --> 00:04:51,040
Oh, that is interesting.
57
00:04:51,120 --> 00:04:54,080
Look at that, cadaveric spasm.
58
00:04:54,160 --> 00:04:55,480
It's a rare form of
muscular stiffening
59
00:04:55,560 --> 00:04:57,800
associated with violent demise.
60
00:04:57,880 --> 00:04:59,120
Anything, I don't know,
61
00:04:59,200 --> 00:05:01,480
like cause of death
or murder weapon?
62
00:05:02,960 --> 00:05:05,400
Petechiae in the eyes
suggests asphyxiation.
63
00:05:05,480 --> 00:05:07,240
Let's have a look in her mouth.
64
00:05:10,000 --> 00:05:10,760
Ooh gosh.
65
00:05:12,160 --> 00:05:13,760
Dear lord.
66
00:05:13,840 --> 00:05:14,600
What's that?
67
00:05:17,040 --> 00:05:18,400
Hang on a minute.
68
00:05:21,240 --> 00:05:25,240
And, your murder
weapon identified.
69
00:05:31,400 --> 00:05:33,520
Imagine the scene, if you will.
70
00:05:33,600 --> 00:05:35,160
The murderer holds her down,
71
00:05:35,240 --> 00:05:36,760
so when she opens
her mouth to scream,
72
00:05:36,840 --> 00:05:38,760
her airways fill with sawdust.
73
00:05:38,840 --> 00:05:41,160
A slow and terrifying death.
74
00:05:42,880 --> 00:05:44,080
-Oh, I'm dreadfully sorry.
75
00:05:44,160 --> 00:05:44,960
Are you all right?
76
00:05:46,720 --> 00:05:48,240
I think you got a little
bit in your mouth, there.
77
00:05:48,320 --> 00:05:51,320
DS Felix Livingstone,
this is WPC Peggy Button.
78
00:05:51,400 --> 00:05:53,040
Finest WPC in the county.
79
00:05:53,120 --> 00:05:55,600
I'm the only WPC and the county.
80
00:05:55,680 --> 00:05:57,280
Oh, sir, you might want
to take a statement
81
00:05:57,360 --> 00:05:58,800
from Miss Thimble.
82
00:06:00,360 --> 00:06:02,720
I thought it might
be a lovers' tiff.
83
00:06:02,800 --> 00:06:04,760
I was walking past, and
I heard someone say,
84
00:06:04,840 --> 00:06:06,600
"You're a parasite."
85
00:06:06,680 --> 00:06:07,800
It did seem a little odd.
86
00:06:09,160 --> 00:06:11,200
You're a parasite,
her exact words?
87
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
If you say so, dear.
88
00:06:12,360 --> 00:06:13,640
A mummer, eh?
89
00:06:13,720 --> 00:06:14,920
So you didn't get
a look at his face?
90
00:06:15,000 --> 00:06:16,080
A mummer?
91
00:06:16,160 --> 00:06:17,760
The blokes dressed as haystacks.
92
00:06:19,440 --> 00:06:21,080
Could you manage a stab
at the time, Miss Thimble?
93
00:06:21,160 --> 00:06:23,240
Oh yes, it was tea time.
94
00:06:24,840 --> 00:06:29,080
Perhaps in terms of an
approximate chronological time?
95
00:06:29,160 --> 00:06:31,800
It was13 and 17 seconds.
96
00:06:31,880 --> 00:06:34,880
Ah, that's very proximate.
97
00:06:34,960 --> 00:06:36,760
The church clock had just
struck the quarter hour,
98
00:06:36,840 --> 00:06:39,720
and is 1 minute 43 seconds fast.
99
00:06:39,800 --> 00:06:42,480
We're fundraising
to have it reset.
100
00:06:44,880 --> 00:06:45,680
Right.
101
00:06:46,680 --> 00:06:47,440
Thank you.
102
00:06:50,400 --> 00:06:52,480
Ar, pick up our ol' Aunt Sally
103
00:06:52,560 --> 00:06:55,240
at the ol' dipper ar' two ack.
104
00:06:55,320 --> 00:06:57,000
You getting this down?
105
00:06:57,080 --> 00:06:59,920
I don't speak, Welsh?
106
00:07:02,560 --> 00:07:03,600
There's no flies on you, Tom.
107
00:07:03,680 --> 00:07:04,640
He's from Barbados.
108
00:07:04,720 --> 00:07:05,520
-Bermuda.
-Bermuda.
109
00:07:05,600 --> 00:07:06,720
I am from Bermuda.
110
00:07:14,760 --> 00:07:15,840
We will, Tom.
111
00:07:15,920 --> 00:07:17,400
The Mountie always gets his man.
112
00:07:19,480 --> 00:07:21,760
It's the local dialect,
you'll get used to it.
113
00:07:21,840 --> 00:07:23,120
I am not planning
on staying here.
114
00:07:23,200 --> 00:07:25,360
Translation, Tom
picked up Aunt Sally
115
00:07:25,440 --> 00:07:28,000
from the Lucky Dip
tent at00 PM,
116
00:07:28,080 --> 00:07:30,560
failing to notice there
was a body inside.
117
00:07:30,640 --> 00:07:33,840
Now, Miss Thimble saw Grace
arguing with a mummer at-
118
00:07:33,920 --> 00:07:35,840
13 and 17 seconds.
119
00:07:35,920 --> 00:07:37,520
Which gives us a
murder window of-
120
00:07:37,600 --> 00:07:39,960
46 minutes and 43 seconds.
121
00:07:40,040 --> 00:07:41,520
So, where to next?
122
00:07:42,800 --> 00:07:43,720
Bellamy Hall.
123
00:07:46,360 --> 00:07:48,360
So Halcroft Bellamy
of Bellamy Steelworks
124
00:07:48,440 --> 00:07:49,640
died six months ago,
125
00:07:49,720 --> 00:07:51,200
leaving the lot to
his nephews and niece,
126
00:07:51,280 --> 00:07:53,120
Edwin, Fabian and Electra.
127
00:08:12,320 --> 00:08:14,320
Does Grace have any
family we can contact?
128
00:08:16,840 --> 00:08:17,840
She was an orphan.
129
00:08:19,480 --> 00:08:20,480
We had that in common,
130
00:08:22,400 --> 00:08:24,160
except while she was
raised in an orphanage,
131
00:08:24,240 --> 00:08:26,160
we were sent here to my uncle.
132
00:08:26,240 --> 00:08:28,560
Well, you were very fortunate.
133
00:08:28,640 --> 00:08:30,800
A witness mentioned
a lovers' tiff,
134
00:08:30,880 --> 00:08:33,560
did Grace have a young man?
135
00:08:33,640 --> 00:08:35,520
I very much doubt it.
136
00:08:35,600 --> 00:08:39,160
Electra fill her head with all
sorts of feministic fancies.
137
00:08:39,240 --> 00:08:40,600
Women should be
independent of men
138
00:08:40,680 --> 00:08:42,520
and have careers,
that sort of nonsense.
139
00:08:45,000 --> 00:08:48,200
I see you are a mummer.
140
00:08:48,280 --> 00:08:51,200
Oh, yes, we both were.
141
00:08:51,280 --> 00:08:52,960
For our sins, it's
expected of us Bellamys.
142
00:08:53,040 --> 00:08:54,760
He means male Bellamys.
143
00:08:54,840 --> 00:08:56,560
I take it you disapprove?
144
00:08:56,640 --> 00:08:57,920
Of the menfolk prancing around
145
00:08:58,000 --> 00:08:59,640
while their
womenfolk serve food?
146
00:09:00,680 --> 00:09:01,880
Have you tried prancing around
147
00:09:01,960 --> 00:09:03,760
dressed as a haystack
in 70 degree heat?
148
00:09:03,840 --> 00:09:06,520
Right, well, do you
mind if Sister Boniface
149
00:09:06,600 --> 00:09:08,840
takes a look around
Grace's bedroom?
150
00:09:08,920 --> 00:09:11,000
Who the blazes is
Sister Boniface?
151
00:09:16,840 --> 00:09:18,440
Police scientific advisor.
152
00:09:20,040 --> 00:09:21,480
I admire a woman with a career.
153
00:09:27,200 --> 00:09:30,120
My uncle believed that men
were created to serve God
154
00:09:30,200 --> 00:09:32,240
and women to serve men.
155
00:09:33,920 --> 00:09:35,280
Two careers.
156
00:09:35,360 --> 00:09:37,200
Actually three, if
you count wine-making.
157
00:09:40,280 --> 00:09:42,320
"To Grace, with love Electra.
158
00:09:42,400 --> 00:09:44,080
The mind is not a
vessel to be filled,
159
00:09:44,160 --> 00:09:45,360
but a fire to be kindled."
160
00:09:45,440 --> 00:09:46,800
You were teaching her to read?
161
00:09:48,520 --> 00:09:49,880
All she ever wanted
was to escape
162
00:09:49,960 --> 00:09:52,440
a life of domestic servitude.
163
00:09:52,520 --> 00:09:54,360
We were alike in that respect.
164
00:09:54,440 --> 00:09:55,960
She wasn't just,
165
00:09:58,680 --> 00:09:59,600
we were friends.
166
00:10:01,080 --> 00:10:02,680
For years, my only friend,
167
00:10:04,080 --> 00:10:06,560
I don't know what I'll
do without her.
168
00:10:06,640 --> 00:10:07,440
Oh!
169
00:10:10,360 --> 00:10:11,840
Here.
170
00:10:11,920 --> 00:10:14,120
Thank you.
171
00:10:29,000 --> 00:10:30,800
I thought we're
meeting at a laboratory.
172
00:10:30,880 --> 00:10:33,240
Ah, ye of little faith.
173
00:10:34,520 --> 00:10:36,360
Evening, Reg.
174
00:10:36,440 --> 00:10:38,600
Oi, you're paying for that!
175
00:10:38,680 --> 00:10:41,000
Nuns, making alcohol?
176
00:10:41,080 --> 00:10:43,760
Our lord asked for poverty,
chastity and obedience.
177
00:10:43,840 --> 00:10:45,320
Didn't say anything
about sobriety.
178
00:10:45,400 --> 00:10:46,360
Amen to that.
179
00:10:55,880 --> 00:10:58,200
Did her room turn up anything?
180
00:10:58,280 --> 00:11:01,720
Fact, all library users
are issued four tickets.
181
00:11:01,800 --> 00:11:03,160
One was found in her purse,
182
00:11:03,240 --> 00:11:05,200
deduction, Grace
borrowed three books,
183
00:11:05,280 --> 00:11:06,920
two in her room and
the third is missing.
184
00:11:07,000 --> 00:11:08,840
However, it's clear from the
dust patterns on the bookshelf,
185
00:11:08,920 --> 00:11:10,960
it was there no later
than this morning.
186
00:11:11,040 --> 00:11:13,360
Stick with it, there will
be a point eventually.
187
00:11:13,440 --> 00:11:14,960
Now Grace was a spit
spot sort of a girl,
188
00:11:15,040 --> 00:11:16,520
everything in its place.
189
00:11:16,600 --> 00:11:18,400
So she wouldn't mislay a
library book and risk a fine.
190
00:11:18,480 --> 00:11:20,720
Is any of this significant?
191
00:11:20,800 --> 00:11:22,200
Well, sometimes the
absence of something
192
00:11:22,280 --> 00:11:24,480
is as significant
as its presence.
193
00:11:24,560 --> 00:11:26,280
Right, we'll check
with the library,
194
00:11:26,360 --> 00:11:28,200
and we need to do
a background check
195
00:11:28,280 --> 00:11:30,480
on the Bellamy brothers.
196
00:11:30,560 --> 00:11:33,640
Till then, I say
we call it a night.
197
00:11:33,720 --> 00:11:36,520
I haven't been in contact
with Scotland Yard yet.
198
00:11:36,600 --> 00:11:38,080
Oh it's too late now,
199
00:11:38,160 --> 00:11:39,520
and the hotels will all be
closed for the Worzel Festival.
200
00:11:39,600 --> 00:11:40,920
Nothing for it but
to throw yourself
201
00:11:41,000 --> 00:11:42,280
at the mercy of my landlady.
202
00:11:43,280 --> 00:11:44,400
Will she have a room?
203
00:11:44,480 --> 00:11:45,920
Well, I'm her only lodger
204
00:11:46,000 --> 00:11:47,800
and they're not exactly
battering down the doors
205
00:11:47,880 --> 00:11:50,200
in account of Mrs. Clam being,
206
00:11:50,280 --> 00:11:51,800
well, Mrs. Clam is, er,
207
00:11:53,080 --> 00:11:54,840
let's just say Mrs. Clam is-
208
00:11:54,920 --> 00:11:58,480
No alcohol, no helping
yourself to food or drink
209
00:11:58,560 --> 00:12:01,360
from the kitchen, no laundry,
210
00:12:01,440 --> 00:12:06,200
no radios or telephone calls
after00 PM and no women.
211
00:12:07,520 --> 00:12:09,400
I know what you
policemen are like.
212
00:12:09,480 --> 00:12:11,680
Well, I am engaged
to be married.
213
00:12:11,760 --> 00:12:12,760
Oh, congratulations.
214
00:12:12,840 --> 00:12:14,000
Who's the lucky girl?
215
00:12:14,080 --> 00:12:15,000
Victoria.
216
00:12:15,080 --> 00:12:17,720
Two guineas a week.
217
00:12:17,800 --> 00:12:19,000
Oh, I'm not planning on staying-
218
00:12:19,080 --> 00:12:21,280
Breakfast and evening
meal are provided.
219
00:12:21,360 --> 00:12:24,160
And I hope you're not
expecting any foreign food.
220
00:12:33,920 --> 00:12:36,120
What are you doing
up at this hour?
221
00:12:36,200 --> 00:12:38,720
Reverend Mother
Adrian, just reading.
222
00:12:38,800 --> 00:12:40,520
Sister Peter takes it for
her knitting patterns,
223
00:12:40,600 --> 00:12:41,880
so it was in her work basket,
224
00:12:41,960 --> 00:12:43,520
and removing it seemed
perilously close
225
00:12:43,600 --> 00:12:44,800
to breaking the eighth, so-
226
00:12:44,880 --> 00:12:47,880
You aren't, from memory,
much of a knitter?
227
00:12:47,960 --> 00:12:50,880
No, but it has some
interesting articles.
228
00:12:52,600 --> 00:12:56,560
"How to keep your
husband honeymoon happy."
229
00:12:56,640 --> 00:12:59,320
Have you something
to confess, sister?
230
00:12:59,400 --> 00:13:01,840
Oh!
231
00:13:01,920 --> 00:13:03,400
Very good, no, no-
232
00:13:03,480 --> 00:13:05,440
I'll spare you from
breaking the ninth
233
00:13:05,520 --> 00:13:10,280
and assume it's to do with your
extracurricular activities.
234
00:13:10,360 --> 00:13:14,960
Though why the Mother House
allow it is a mystery.
235
00:13:17,280 --> 00:13:20,680
Make sure you turn the
lights off when you go.
236
00:13:31,080 --> 00:13:31,880
Bingo!
237
00:13:38,120 --> 00:13:39,400
Now we know Grace
called in at the shop
238
00:13:39,480 --> 00:13:40,960
on her way to the fair.
239
00:13:41,040 --> 00:13:43,840
Fact, there are seven
items on the shopping list,
240
00:13:43,920 --> 00:13:46,240
all of which were in her
shopping basket, except for one,
241
00:13:46,320 --> 00:13:48,320
a copy of this week's
"Albion Home Maker."
242
00:13:48,400 --> 00:13:50,240
Begging the question,
did the murderer take it,
243
00:13:50,320 --> 00:13:52,160
and if so, for what reason?
244
00:13:52,240 --> 00:13:54,160
I've got a feeling
you're going to tell me.
245
00:13:56,600 --> 00:13:58,920
"Mrs. Arnold's Advice."
246
00:13:59,000 --> 00:14:00,800
"My fiance won't go
to church on Sundays,
247
00:14:00,880 --> 00:14:02,240
should I call off the wedding?"
248
00:14:02,320 --> 00:14:03,480
Almost certainly yes.
249
00:14:03,560 --> 00:14:04,440
You would say that.
250
00:14:04,520 --> 00:14:06,800
Well, Mrs. Arnold concurs, look.
251
00:14:06,880 --> 00:14:08,680
"If he's lazy in this instance,
252
00:14:08,760 --> 00:14:11,600
it bodes ill for his character."
253
00:14:11,680 --> 00:14:13,200
My lack of desire
to go to church
254
00:14:13,280 --> 00:14:15,280
is only outweighed by my lack
of desire to find a wife,
255
00:14:15,360 --> 00:14:16,520
-so if you would just-
-Yes, well anyway,
256
00:14:16,600 --> 00:14:18,560
if you look at the
bottom of the page here.
257
00:14:18,640 --> 00:14:20,840
G-P, Grace Pearson.
258
00:14:20,920 --> 00:14:22,760
"I advise you to
go to the police."
259
00:14:24,440 --> 00:14:26,280
I think we need to have a
word with this Mrs. Arnold.
260
00:14:28,440 --> 00:14:29,240
Oh, yes.
261
00:14:39,120 --> 00:14:39,760
Am I to assume this is
to do with Grace Pearson?
262
00:14:41,800 --> 00:14:43,360
No comment.
263
00:14:43,440 --> 00:14:45,480
I'm not really feeling the
quid pro quo here, Sam.
264
00:14:48,160 --> 00:14:50,520
She was 23 years old and
her life was taken brutally,
265
00:14:50,600 --> 00:14:51,960
and in the cruellest of ways.
266
00:14:52,040 --> 00:14:53,440
Thank you, sister.
267
00:14:53,520 --> 00:14:55,280
See, you only had to ask nicely.
268
00:14:56,600 --> 00:14:58,720
Mrs. Arnold, the
coppers wanna word.
269
00:15:00,000 --> 00:15:01,520
Come on.
270
00:15:04,920 --> 00:15:06,440
"Dear Mrs. Arnold,
271
00:15:06,520 --> 00:15:09,440
my employer died recently
due to natural causes.
272
00:15:09,520 --> 00:15:12,240
I now suspect it was a
murder, but I have no proof.
273
00:15:12,320 --> 00:15:13,640
Should I tell someone?
274
00:15:13,720 --> 00:15:15,920
Please don't print
this letter, G.P."
275
00:15:18,120 --> 00:15:19,360
No one thought to hand this in?
276
00:15:19,440 --> 00:15:21,320
Well, it's called "Mrs.
Arnold's Advice," Sam,
277
00:15:21,400 --> 00:15:23,280
not Mrs. Arnold
snitches to the police.
278
00:15:23,360 --> 00:15:25,720
Yes, very good.
279
00:15:25,800 --> 00:15:27,520
Halcroft Bellamy's obituary.
280
00:15:27,600 --> 00:15:29,280
Took some wordsmanship,
I can tell you,
281
00:15:29,360 --> 00:15:30,840
as his demise was a
blessing to us all.
282
00:15:30,920 --> 00:15:33,320
Rich as Croesus, but
mean as Mephistopheles.
283
00:15:33,400 --> 00:15:34,680
Cause of death?
284
00:15:34,760 --> 00:15:36,360
A heart attack at
his birthday dinner.
285
00:15:36,440 --> 00:15:38,000
Any suspicious circumstances?
286
00:15:38,080 --> 00:15:39,760
Well, Chief Constable Lowsley
obviously didn't think so,
287
00:15:39,840 --> 00:15:41,640
he was one of the guests.
288
00:15:41,720 --> 00:15:44,040
Look, Sam, if anything
comes of this,
289
00:15:44,120 --> 00:15:45,520
and the nationals
get hold of it first,
290
00:15:45,600 --> 00:15:47,400
I will make your
life a living hell.
291
00:15:47,480 --> 00:15:48,880
And if there is so
much as a word of this
292
00:15:48,960 --> 00:15:49,920
in your evening edition,
293
00:15:50,000 --> 00:15:51,240
I will return the favour.
294
00:16:04,120 --> 00:16:07,320
Well done, lad, show 'em
what coppers are made of!
295
00:16:07,400 --> 00:16:12,240
Anyway, it
was a ghastly affair.
296
00:16:14,240 --> 00:16:16,160
He made us eat invalid food.
297
00:16:16,240 --> 00:16:17,720
I don't know what he
spent his millions on,
298
00:16:17,800 --> 00:16:20,480
but it certainly
wasn't his wine cellar.
299
00:16:20,560 --> 00:16:25,320
Anyway, the interminable meal
was finally coming to an end
300
00:16:27,000 --> 00:16:29,240
when young Master Bellamy
rose to propose a toast.
301
00:16:32,400 --> 00:16:36,760
I'd like to raise a glass in
toast, happy birthday uncle,
302
00:16:36,840 --> 00:16:38,920
and good health
for years to come.
303
00:16:39,000 --> 00:16:40,560
-Happy birthday.
-Happy birthday, Bellamy.
304
00:16:47,440 --> 00:16:50,360
Keep your elbow level with
your throwing shoulder!
305
00:16:50,440 --> 00:16:51,240
Buffoon.
306
00:16:52,600 --> 00:16:54,640
Anyway, his nurse was
with him in minutes,
307
00:16:54,720 --> 00:16:57,760
said his ulcer had burst and
brought on a heart attack.
308
00:16:57,840 --> 00:17:00,120
Did anything strike
you as suspicious?
309
00:17:00,200 --> 00:17:03,520
Ah, unpleasant old
man dies suddenly
310
00:17:03,600 --> 00:17:05,160
and makes his nephews and niece
311
00:17:05,240 --> 00:17:07,480
rich beyond their
wildest dreams?
312
00:17:07,560 --> 00:17:08,840
That sort of thing, sir.
313
00:17:08,920 --> 00:17:12,440
Occam's
Razor, Gillespie.
314
00:17:12,520 --> 00:17:13,560
He was in poor health.
315
00:17:15,240 --> 00:17:17,040
Poison wasn't an option
as we'd all ate and drank
316
00:17:17,120 --> 00:17:17,960
the same things.
317
00:17:20,400 --> 00:17:21,680
Action stations.
318
00:17:21,760 --> 00:17:23,160
Er, if you want to
speak to the nurse,
319
00:17:23,240 --> 00:17:24,600
she's manning the
first aid tent.
320
00:17:24,680 --> 00:17:27,160
Libby, er, Libby Libby
Libby, Libby Mayfield.
321
00:17:29,040 --> 00:17:30,560
I went to the library.
322
00:17:30,640 --> 00:17:33,120
Grace's missing book was
Plutarch's "Parallel Lives."
323
00:17:33,200 --> 00:17:35,280
Heavy reading for a housemaid.
324
00:17:35,360 --> 00:17:36,800
Don't say I told you so.
325
00:17:36,880 --> 00:17:38,240
I withdrew the only other copy
326
00:17:38,320 --> 00:17:39,880
in the library, unfortunately-
327
00:17:39,960 --> 00:17:41,320
How's your Ancient Greek?
328
00:17:41,400 --> 00:17:43,120
Decidedly rusty.
329
00:17:43,200 --> 00:17:44,840
She's just being modest.
330
00:17:44,920 --> 00:17:47,160
I need to have a word
with the chief constable.
331
00:17:47,240 --> 00:17:48,760
Excuse me, thank you.
332
00:17:51,120 --> 00:17:53,800
Ah, you must be the new boy.
333
00:17:53,880 --> 00:17:55,880
Chief Constable Hector Lowsley.
334
00:17:55,960 --> 00:17:57,480
Detective Sergeant Livingstone.
335
00:17:58,880 --> 00:18:01,360
Sir, there seems to
have been a mistake.
336
00:18:01,440 --> 00:18:03,640
I should be at Scotland Yard.
337
00:18:03,720 --> 00:18:06,200
Well, that's a
grave one, ballcock!
338
00:18:06,280 --> 00:18:07,880
Someone will be
held accountable.
339
00:18:09,160 --> 00:18:10,840
Devil knows who.
340
00:18:10,920 --> 00:18:13,280
So how are you finding
England's green and pleasant?
341
00:18:15,120 --> 00:18:16,880
A bit of a culture shock, sir.
342
00:18:19,080 --> 00:18:20,320
Sister Boniface?
343
00:18:20,400 --> 00:18:24,280
I know exactly what
you're thinking.
344
00:18:24,360 --> 00:18:27,640
Waste of a brain.
345
00:18:27,720 --> 00:18:29,600
Double starred first
from Cambridge,
346
00:18:29,680 --> 00:18:34,080
PhD in Biochemical,
thingummy, Science.
347
00:18:34,160 --> 00:18:37,280
Which came in jolly useful
during the war, I can tell you.
348
00:18:37,360 --> 00:18:42,040
Yes, MI5 wanted her after, but
she decided to take the veil.
349
00:18:42,120 --> 00:18:45,680
Ah, women.
350
00:18:45,760 --> 00:18:48,200
Still, the spooks'
loss was our gain.
351
00:18:51,200 --> 00:18:53,680
Aye aye, let battle commence!
352
00:18:59,720 --> 00:19:01,160
With luck and
careful management,
353
00:19:01,240 --> 00:19:02,800
he could've lived years.
354
00:19:02,880 --> 00:19:06,320
Sadly, luck wasn't on his side.
355
00:19:06,400 --> 00:19:08,440
And you diagnosed
a heart attack?
356
00:19:08,520 --> 00:19:10,680
The sudden and violent
onset of symptoms
357
00:19:10,760 --> 00:19:12,480
were consistent with
a cardiac arrest
358
00:19:12,560 --> 00:19:14,680
brought on by a
burst gastric ulcer.
359
00:19:14,760 --> 00:19:18,600
Abdominal pains,
convulsions, hematemesis.
360
00:19:18,680 --> 00:19:21,360
The doctor who attended later
concurred with my diagnosis.
361
00:19:21,440 --> 00:19:24,040
What was Bellamy
like as an employer?
362
00:19:24,120 --> 00:19:27,080
Cruel, selfish and irascible.
363
00:19:27,160 --> 00:19:29,760
Which begs the question,
why did you stay?
364
00:19:29,840 --> 00:19:31,400
He paid well.
365
00:19:31,480 --> 00:19:33,680
Excuse me, first Mangold
injury of the year.
366
00:19:33,760 --> 00:19:35,480
Come this way, thank you.
367
00:19:38,520 --> 00:19:39,840
Spit it out.
368
00:19:39,920 --> 00:19:41,560
Fact, Grace suspected
369
00:19:41,640 --> 00:19:43,200
Halcroft Bellamy's
death was unnatural,
370
00:19:43,280 --> 00:19:45,240
and fact, the
symptoms described,
371
00:19:45,320 --> 00:19:47,240
abdominal pains,
convulsions, hematemesis,
372
00:19:47,320 --> 00:19:50,040
are also consistent
with cyanide poisoning.
373
00:19:51,000 --> 00:19:53,600
Cyanide poisoning.
374
00:19:58,800 --> 00:20:00,200
Query means, as all the guests
375
00:20:00,280 --> 00:20:02,240
shared the same food and drink.
376
00:20:02,320 --> 00:20:05,080
I'm still waiting on
criminal record reports.
377
00:20:05,160 --> 00:20:08,200
Edwin, 27, Fabian,
24, both single,
378
00:20:08,280 --> 00:20:10,080
both employed by
the family firm.
379
00:20:10,160 --> 00:20:11,760
Dutiful enough nephews
by all accounts,
380
00:20:11,840 --> 00:20:14,320
although Fabian had a spot
of trouble at university
381
00:20:14,400 --> 00:20:17,120
and was sent down on
a disciplinary matter.
382
00:20:17,200 --> 00:20:19,640
Electra lived at home
until her uncle's death,
383
00:20:19,720 --> 00:20:21,240
schooled by a governess
until she was old enough
384
00:20:21,320 --> 00:20:23,240
to act as her uncle's companion.
385
00:20:23,320 --> 00:20:25,680
Now reads Classics at
Girton College, Cambridge,
386
00:20:25,760 --> 00:20:28,160
where she is president
of the Feminist Society.
387
00:20:28,240 --> 00:20:29,280
Oh, bravo.
388
00:20:30,600 --> 00:20:32,800
Also, Halcroft Bellamy
reported the theft
389
00:20:32,880 --> 00:20:35,000
of a pair of Queen
Anne candlesticks.
390
00:20:35,080 --> 00:20:36,600
The complaint was withdrawn,
391
00:20:36,680 --> 00:20:41,400
but here is the crime
file from WPC Button.
392
00:20:43,200 --> 00:20:43,960
Good work.
393
00:20:45,080 --> 00:20:46,880
Anything from you, sister?
394
00:20:46,960 --> 00:20:49,080
Post-mortem lividity.
395
00:20:49,160 --> 00:20:52,720
So, when the heart
stops beating, blood
pools in the body,
396
00:20:52,800 --> 00:20:54,120
in this case,
leaving the imprint
397
00:20:54,200 --> 00:20:56,720
of an object clutched
in her hand at death.
398
00:20:56,800 --> 00:20:58,360
Nothing found on the body
or at the crime scene,
399
00:20:58,440 --> 00:21:01,200
but maybe it was
removed by the killer.
400
00:21:01,280 --> 00:21:03,920
I'll have to magnify
the photograph and
get a clearer image.
401
00:21:05,280 --> 00:21:07,360
So Grace confides
in Mrs. Arnold,
402
00:21:07,440 --> 00:21:09,160
and on the day it's
printed in the magazine,
403
00:21:09,240 --> 00:21:10,800
she gets murdered.
404
00:21:10,880 --> 00:21:13,080
The same day the Bellamy
brothers were at the fair
405
00:21:13,160 --> 00:21:14,680
dressed as mummers.
406
00:21:14,760 --> 00:21:16,000
We need to talk to
the Bellamys again.
407
00:21:16,080 --> 00:21:16,880
Yeah.
408
00:21:18,440 --> 00:21:19,800
Any luck with Scotland Yard?
409
00:21:21,520 --> 00:21:22,720
I'm still trying to track
down the relevant officer
410
00:21:22,800 --> 00:21:24,320
to speak to.
411
00:21:24,400 --> 00:21:26,960
Well, we've got this, if
you need to make some calls.
412
00:21:27,040 --> 00:21:28,280
Are you ready, sister?
413
00:21:28,360 --> 00:21:30,040
Oh, Roger Wilco, sir.
414
00:21:35,680 --> 00:21:37,520
She never did grasp I before E.
415
00:21:38,600 --> 00:21:39,920
Well, utter rot.
416
00:21:40,000 --> 00:21:41,440
Of course uncle Hal
wasn't murdered.
417
00:21:41,520 --> 00:21:43,080
We'd be pretty lousy murderers
418
00:21:43,160 --> 00:21:45,920
to bump him off in front of
the chief constable of police.
419
00:21:46,000 --> 00:21:47,840
I believe all the
guests ate and drank
420
00:21:47,920 --> 00:21:49,440
the same that night?
421
00:21:49,520 --> 00:21:51,120
Broth and boiled chicken.
422
00:21:52,880 --> 00:21:55,600
The only other thing he
ate was half a peach,
423
00:21:55,680 --> 00:21:57,200
same dessert every night.
424
00:21:59,040 --> 00:22:02,080
And before you ask, it wasn't
poisoned because as always,
425
00:22:02,160 --> 00:22:03,360
I ate the other half.
426
00:22:05,120 --> 00:22:07,760
My uncle abhorred food wastage.
427
00:22:07,840 --> 00:22:10,080
Now, you both took part
in the parade yesterday?
428
00:22:10,160 --> 00:22:11,840
Oh, this is intolerable.
429
00:22:11,920 --> 00:22:13,520
First, you accuse us
of murdering our uncle,
430
00:22:13,600 --> 00:22:14,760
and now our maid.
431
00:22:14,840 --> 00:22:16,080
Not at all, sir.
432
00:22:16,160 --> 00:22:18,240
But Grace was last seen
alive with a mummer,
433
00:22:18,320 --> 00:22:20,120
and there was over
30 in the procession,
434
00:22:20,200 --> 00:22:22,960
and I'm duty bound to
follow up on every one.
435
00:22:23,040 --> 00:22:25,360
Of course, Inspector,
whatever we can do to help.
436
00:22:33,760 --> 00:22:35,760
Although Dr. Locard
maintains the perpetrator
437
00:22:35,840 --> 00:22:37,280
brings something
to the crime scene
438
00:22:37,360 --> 00:22:38,880
and leaves with
something from it,
439
00:22:40,280 --> 00:22:43,040
I doubt he was ever
faced with one of these.
440
00:22:43,120 --> 00:22:45,400
Literally like looking for
a needle in a haystack.
441
00:22:51,240 --> 00:22:52,000
Strange.
442
00:22:54,040 --> 00:22:56,280
Can you confirm that these
belong to your uncle?
443
00:22:56,360 --> 00:22:58,440
Possibly, why do you ask?
444
00:22:58,520 --> 00:23:00,160
Well, considering he's
been dead for six months,
445
00:23:00,240 --> 00:23:02,600
we were wondering who
wore them yesterday?
446
00:23:02,680 --> 00:23:05,320
Yes, all three pairs have
fresh grass and mud stains,
447
00:23:05,400 --> 00:23:07,800
and the legs on this
pair have been trimmed
448
00:23:07,880 --> 00:23:09,960
with a sharp blade for a wearer
449
00:23:10,040 --> 00:23:14,080
of approximately five foot
four and three quarter inches.
450
00:23:15,640 --> 00:23:20,480
Oh, you
sly old dog.
451
00:23:21,280 --> 00:23:23,760
Yes, all right.
452
00:23:23,840 --> 00:23:26,320
I wore them to the
parade, so arrest me.
453
00:23:26,400 --> 00:23:27,920
What the hell were you thinking?
454
00:23:28,000 --> 00:23:29,240
If you'd been found out,
455
00:23:29,320 --> 00:23:30,920
all merry hell would
have broken loose.
456
00:23:31,000 --> 00:23:33,280
Why did you lie, Miss Bellamy?
457
00:23:33,360 --> 00:23:36,800
The inevitable lecture
from my brother, obviously.
458
00:23:36,880 --> 00:23:38,960
It was a symbolic
act of rebellion.
459
00:23:41,000 --> 00:23:42,840
Proving that with
gender concealed,
460
00:23:42,920 --> 00:23:45,240
there is no distinction
between sexes.
461
00:23:45,320 --> 00:23:48,120
Our sister doesn't conform
to traditional female roles.
462
00:23:48,200 --> 00:23:49,520
Put a sock in it, Fabe.
463
00:23:49,600 --> 00:23:51,760
-Look, enough!
464
00:23:51,840 --> 00:23:52,880
Is that all, Inspector?
465
00:23:54,120 --> 00:23:55,800
Yes, for now.
466
00:23:55,880 --> 00:23:58,320
We know where to find you
if there's anything further.
467
00:24:05,640 --> 00:24:07,400
Symbolic act of rebellion.
468
00:24:09,880 --> 00:24:11,520
God.
469
00:24:11,600 --> 00:24:15,280
Now, something tells me
you're going to like this.
470
00:24:15,360 --> 00:24:17,440
Almost there, bear with me.
471
00:24:17,520 --> 00:24:18,840
Oh, and, voila!
472
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
Is that an F?
473
00:24:23,720 --> 00:24:26,720
I would say possibly an item
of jewellery or cuff links.
474
00:24:26,800 --> 00:24:28,440
I think it's time I
brought Fabian Bellamy
475
00:24:28,520 --> 00:24:29,720
in for questioning.
476
00:24:29,800 --> 00:24:31,240
And I'm late for an
optician's appointment.
477
00:24:44,920 --> 00:24:46,320
Just before he died,
478
00:24:46,400 --> 00:24:47,760
your uncle reported the theft
479
00:24:47,840 --> 00:24:50,080
of two Queen Anne candlesticks.
480
00:24:50,160 --> 00:24:51,320
He claimed that they were taken
481
00:24:51,400 --> 00:24:52,760
by a member of the household.
482
00:24:53,960 --> 00:24:55,400
Did he know about your arrest
483
00:24:55,480 --> 00:24:57,280
for the possession
of illegal drugs?
484
00:24:57,360 --> 00:24:59,280
Hm, what do you think?
485
00:25:00,640 --> 00:25:02,000
I think you would have
been out on your ear
486
00:25:02,080 --> 00:25:03,560
without any inheritance.
487
00:25:05,240 --> 00:25:07,600
And then the candlesticks
mysteriously turned up.
488
00:25:09,880 --> 00:25:11,600
I owed money to
the wrong people.
489
00:25:11,680 --> 00:25:15,200
So yes, I resorted to
stealing the family silver.
490
00:25:15,280 --> 00:25:17,000
Didn't think he'd notice
the odd candlestick,
491
00:25:17,080 --> 00:25:19,240
but when he went to the
police, I panicked, and-
492
00:25:19,320 --> 00:25:20,560
And you killed him.
493
00:25:20,640 --> 00:25:25,080
No, no, I
fessed up to Edwin,
494
00:25:25,160 --> 00:25:27,680
and on certain conditions,
he saved my skin.
495
00:25:27,760 --> 00:25:29,040
Got the candlesticks
out of hock.
496
00:25:29,120 --> 00:25:30,080
What conditions?
497
00:25:32,120 --> 00:25:34,720
Forced me to a drying out
clinic for dope addicts.
498
00:25:34,800 --> 00:25:36,880
Much as I cursed
him at the time,
499
00:25:36,960 --> 00:25:38,120
I am what you see
before you now,
500
00:25:38,200 --> 00:25:41,440
a sober and responsible
member of society.
501
00:25:43,280 --> 00:25:44,440
Don't judge me, Inspector.
502
00:25:46,040 --> 00:25:47,600
Our childhood ended
when our parents died
503
00:25:47,680 --> 00:25:50,200
and we were sent to live with
a man who hated children.
504
00:25:51,560 --> 00:25:55,480
Edwin coped by playing
possum, towing the line,
505
00:25:55,560 --> 00:25:57,760
being groomed for
the family firm,
506
00:25:57,840 --> 00:26:00,720
forbidden to marry because
uncle didn't approve.
507
00:26:00,800 --> 00:26:05,080
Electra, well, Electra
buried herself in books.
508
00:26:06,360 --> 00:26:11,240
Whereas I chose sweet oblivion,
509
00:26:13,600 --> 00:26:18,360
to fade far away,
dissolve and quite forget.
510
00:26:22,120 --> 00:26:24,280
You said your brother
was forbidden to marry.
511
00:26:30,840 --> 00:26:35,760
E-F-A-T-H-O.
512
00:26:46,000 --> 00:26:47,080
And now?
513
00:26:49,760 --> 00:26:54,680
F-E-A-T-H-O, oh!
514
00:26:58,200 --> 00:27:00,560
My trip to the optician was
successful on two levels,
515
00:27:00,640 --> 00:27:01,960
prescription
woefully out of date,
516
00:27:02,040 --> 00:27:05,400
and a Damascene moment
with a Snellen chart.
517
00:27:05,480 --> 00:27:08,240
So under closer magnification,
there's a striation, you see?
518
00:27:08,320 --> 00:27:09,160
Look, just here.
519
00:27:10,560 --> 00:27:13,000
This isn't an F, it's an E.
520
00:27:14,400 --> 00:27:15,720
Electra or Edwin.
521
00:27:15,800 --> 00:27:17,360
Funny you should say that,
522
00:27:17,440 --> 00:27:19,040
'cause Fabian
Bellamy just coughed
523
00:27:19,120 --> 00:27:21,440
that his brother Edwin fell in
love with his uncle's nurse.
524
00:27:21,520 --> 00:27:22,760
When his uncle found out,
525
00:27:22,840 --> 00:27:24,240
he hit the roof and
banned the match.
526
00:27:24,320 --> 00:27:26,320
The $64,000 question is
527
00:27:26,400 --> 00:27:27,640
why you didn't think to mention
528
00:27:27,720 --> 00:27:29,520
that Edwin Bellamy
was your fiance?
529
00:27:30,680 --> 00:27:32,720
I didn't think it relevant.
530
00:27:32,800 --> 00:27:35,240
Halcroft's death left him
free to marry who he choose,
531
00:27:35,320 --> 00:27:37,640
without any risk
to his inheritance.
532
00:27:37,720 --> 00:27:40,280
A death that you diagnosed
as natural causes,
533
00:27:40,360 --> 00:27:42,120
but also indicated
cyanide poisoning,
534
00:27:43,520 --> 00:27:45,600
as any good nurse
would have known.
535
00:27:45,680 --> 00:27:48,320
Halcroft Bellamy was a monster
536
00:27:48,400 --> 00:27:51,480
who treated those children
like his playthings.
537
00:27:51,560 --> 00:27:53,640
Is it any wonder that they
are all scarred mentally
538
00:27:53,720 --> 00:27:55,760
or that if I had suspicions,
539
00:27:55,840 --> 00:27:57,640
that's the reason I
kept them to myself?
540
00:27:59,040 --> 00:28:00,960
But it wasn't Edwin, I
can assure you of that.
541
00:28:01,040 --> 00:28:02,320
How so?
542
00:28:02,400 --> 00:28:04,040
Because if he isn't
brave enough to stand up
543
00:28:04,120 --> 00:28:06,280
for the woman he loves,
544
00:28:06,360 --> 00:28:08,600
then he'd hardly be brave
enough to kill for me.
545
00:28:08,680 --> 00:28:10,880
Can I ask where you
were two days ago
546
00:28:10,960 --> 00:28:12,120
between- 00 and- 00 PM?
547
00:28:13,160 --> 00:28:14,440
Here, on duty.
548
00:28:16,800 --> 00:28:18,240
And before you ask, no,
549
00:28:18,320 --> 00:28:20,560
I did not see any
patients during that time,
550
00:28:20,640 --> 00:28:22,520
so if there's nothing else,
551
00:28:22,600 --> 00:28:24,360
the Mangold final
starts in five minutes
552
00:28:24,440 --> 00:28:27,280
and I'm expecting a rush
of blunt force traumas.
553
00:28:27,360 --> 00:28:29,480
Can we have your full name
for our records, please?
554
00:28:29,560 --> 00:28:30,760
Elizabeth Joan Mayfield.
555
00:28:44,760 --> 00:28:46,480
Hello, Button.
556
00:28:46,560 --> 00:28:49,040
From Scotland Yard, sergeant.
557
00:28:50,560 --> 00:28:52,000
Apologies for the error,
558
00:28:52,080 --> 00:28:54,480
report to DCI James,
Scotland Yard,
559
00:28:54,560 --> 00:28:56,760
at your earliest
convenience.
560
00:28:56,840 --> 00:28:59,320
We were just getting used
to having you around.
561
00:29:33,400 --> 00:29:34,320
Hello?
562
00:29:34,400 --> 00:29:36,080
It's all here in Plutarch.
563
00:29:36,160 --> 00:29:37,720
Miss Thimble misheard.
564
00:29:37,800 --> 00:29:40,840
Grace didn't say parasite,
she said Parysatis,
565
00:29:40,920 --> 00:29:43,400
a classical poisoner of some
ingenuity, it transpires.
566
00:29:43,480 --> 00:29:45,160
Wait, I need to write this down.
567
00:29:45,240 --> 00:29:46,040
Here, take this.
568
00:29:46,120 --> 00:29:46,880
No, I can't take it!
569
00:29:49,080 --> 00:29:50,400
Hello?
570
00:29:50,480 --> 00:29:51,240
Hello?
571
00:29:52,520 --> 00:29:54,680
Don't think about
calling back, you hussy!
572
00:30:01,160 --> 00:30:02,120
Right.
573
00:30:02,200 --> 00:30:04,560
So, this is what you get up to
574
00:30:04,640 --> 00:30:06,720
when I'm safely
asleep in my bed?
575
00:30:06,800 --> 00:30:09,960
Women telephoning at
the dead of night.
576
00:30:10,040 --> 00:30:12,960
It is barely gone past
nine, and I assure you,
577
00:30:13,040 --> 00:30:15,240
there is a perfectly
innocent explanation.
578
00:30:15,320 --> 00:30:17,920
That woman she's, she's a nun.
579
00:30:18,000 --> 00:30:21,480
I don't know what counts as
innocent where you come from,
580
00:30:21,560 --> 00:30:22,880
but in this country,
581
00:30:22,960 --> 00:30:25,040
it is moral turpitude
of the highest order,
582
00:30:25,120 --> 00:30:27,280
and I will not have
it under my roof!
583
00:30:27,360 --> 00:30:28,440
Nor will you have to,
584
00:30:28,520 --> 00:30:29,760
for I shall be leaving tomorrow,
585
00:30:29,840 --> 00:30:31,720
for which I am
profoundly grateful.
586
00:30:33,360 --> 00:30:34,720
Great Slaughter should
be called Bedlam,
587
00:30:34,800 --> 00:30:36,880
as it is peopled with lunatics.
588
00:30:36,960 --> 00:30:38,400
How dare you?
589
00:30:38,480 --> 00:30:40,400
My bill shall be settled
before my departure.
590
00:30:40,480 --> 00:30:42,200
I bid you a good
night, Mrs. Clam.
591
00:30:49,920 --> 00:30:51,680
Wait, the sister's
got something.
592
00:30:51,760 --> 00:30:53,440
Rendezvous at Bellamy
Hall in the morning.
593
00:30:53,520 --> 00:30:55,040
And you just do as she says?
594
00:30:55,120 --> 00:30:55,840
No, well.
595
00:30:57,200 --> 00:31:00,240
Somewhat annoyingly,
she is usually right.
596
00:31:00,320 --> 00:31:01,920
I came here to learn
from the cutting edge
597
00:31:02,000 --> 00:31:03,560
of modern policing.
598
00:31:03,640 --> 00:31:06,720
Your procedures and systems
are Victorian, at best,
599
00:31:06,800 --> 00:31:08,920
and your partnered with a nun.
600
00:31:09,000 --> 00:31:10,600
Exactly, no one can
resist a wimple,
601
00:31:10,680 --> 00:31:13,560
and we have the best
cleanup rate in the county.
602
00:31:13,640 --> 00:31:15,440
So, you on for a
collar before you go?
603
00:31:16,880 --> 00:31:18,640
The only thing I
should be on tomorrow,
604
00:31:18,720 --> 00:31:20,120
is the first train to London.
605
00:31:21,080 --> 00:31:21,840
Excuse me.
606
00:31:31,800 --> 00:31:35,040
DI Gillespie, I have a warrant
to search these premises.
607
00:31:35,120 --> 00:31:36,280
Then you better come in.
608
00:31:41,680 --> 00:31:43,600
So, Inspector, have
you and the sister
609
00:31:43,680 --> 00:31:45,240
finished rooting
through our valuables?
610
00:31:46,880 --> 00:31:48,560
This is all a bit
Agatha Christie.
611
00:31:49,960 --> 00:31:51,600
Grace suspected that
your uncle's death
612
00:31:51,680 --> 00:31:53,400
was due to unnatural causes.
613
00:31:53,480 --> 00:31:55,560
When she raised those
suspicions, she was murdered.
614
00:31:55,640 --> 00:31:56,840
She was in illiterate housemaid
615
00:31:56,920 --> 00:31:58,680
with a head filled
with nonsense.
616
00:31:58,760 --> 00:32:01,080
Grace wasn't illiterate,
Electra had taught her to read.
617
00:32:01,160 --> 00:32:03,040
Shortly before she died,
618
00:32:03,120 --> 00:32:05,360
she was seen arguing
with a mummer.
619
00:32:05,440 --> 00:32:08,640
Now, the witness overheard
her call them a parasite.
620
00:32:08,720 --> 00:32:10,840
But what she actually
said was a Per, a Para-
621
00:32:12,080 --> 00:32:13,160
A Parysatis.
622
00:32:13,240 --> 00:32:14,440
Parysatis.
623
00:32:14,520 --> 00:32:18,080
And who's she, the
cat's mother?
624
00:32:18,160 --> 00:32:20,160
The wife of Emperor
Darius, of Persia,
625
00:32:20,240 --> 00:32:21,480
Who according to Plutarch,
626
00:32:21,560 --> 00:32:23,120
poisoned her rival at
a banquet of guests,
627
00:32:23,200 --> 00:32:24,480
all dining on the same food.
628
00:32:25,840 --> 00:32:26,760
Just, um-
629
00:32:26,840 --> 00:32:28,240
I don't read Ancient Greek.
630
00:32:29,400 --> 00:32:32,240
Oh right, right.
631
00:32:32,320 --> 00:32:34,120
I'm a bit rusty, so.
632
00:32:34,200 --> 00:32:35,200
Just get on with it.
633
00:32:37,760 --> 00:32:41,280
"So taking a little bird,
634
00:32:41,360 --> 00:32:44,520
Parysatis halved it
with a little knife,
635
00:32:44,600 --> 00:32:47,520
smeared with poison on one side,
636
00:32:47,600 --> 00:32:52,360
thus wiping the poison off
upon one part only of the bird.
637
00:32:53,760 --> 00:32:56,080
The undefiled and
wholesome part,
638
00:32:56,160 --> 00:32:59,840
she then put into her
own mouth and ate.
639
00:32:59,920 --> 00:33:03,160
And to Stateira, she
gave the poisoned part,
640
00:33:03,240 --> 00:33:06,800
who died in convulsions
and great suffering."
641
00:33:16,200 --> 00:33:17,800
I'm afraid you've
lost me.
642
00:33:17,880 --> 00:33:21,240
Well every night, Electra
shared a peach with your uncle.
643
00:33:21,320 --> 00:33:22,960
Only this time, his
half was lethal.
644
00:33:24,640 --> 00:33:26,240
You taught Grace to read
rather too well, it seems.
645
00:33:26,320 --> 00:33:27,480
Preposterous.
646
00:33:27,560 --> 00:33:29,200
Not to mention unprovable.
647
00:33:29,280 --> 00:33:30,520
Not if we exhume the body
648
00:33:30,600 --> 00:33:31,840
and test it for
traces of cyanide.
649
00:33:31,920 --> 00:33:33,200
I've had enough of this.
650
00:33:33,280 --> 00:33:35,040
I'm gonna contact our solicitor.
651
00:33:37,920 --> 00:33:40,440
I believe you need burden
of proof to exhume a body.
652
00:33:40,520 --> 00:33:42,680
Reasonable suspicion will do it.
653
00:33:42,760 --> 00:33:44,840
But as you asked, sister?
654
00:33:44,920 --> 00:33:46,200
Oh yes,
655
00:33:46,280 --> 00:33:48,960
you left a signature
clutched in Grace's hand
656
00:33:49,040 --> 00:33:50,640
at the time of death,
657
00:33:50,720 --> 00:33:54,080
and though removed afterwards,
it had already left its mark.
658
00:33:57,440 --> 00:33:58,720
We found this in your room.
659
00:34:10,960 --> 00:34:13,400
I told her the wisdom of
the world was in Plutarch.
660
00:34:16,040 --> 00:34:18,320
I never imagined she'd
actually read it.
661
00:34:22,440 --> 00:34:24,040
"The Albion Home Maker"?
662
00:34:25,480 --> 00:34:26,600
Have I taught you
nothing, my dear?
663
00:34:26,680 --> 00:34:28,320
What're you doing, Electra?
664
00:34:28,400 --> 00:34:29,760
Playing the men
at their own game.
665
00:34:31,240 --> 00:34:33,120
What's so compelling in
Mrs. Arnold's Advice?
666
00:34:33,200 --> 00:34:33,960
Give it back.
667
00:34:34,920 --> 00:34:35,720
Electra!
668
00:34:40,240 --> 00:34:42,480
Why would you want to
go to the police, Grace?
669
00:34:44,440 --> 00:34:48,400
The wisdom of the world, you
said, contained in one book.
670
00:34:51,160 --> 00:34:52,280
I wanted to surprise you,
671
00:34:54,440 --> 00:34:57,800
but then I realised,
you are Parysatis.
672
00:35:19,440 --> 00:35:22,640
Grace was my only friend,
673
00:35:26,440 --> 00:35:28,480
but the summit of
her aspirations
674
00:35:28,560 --> 00:35:30,240
was a nice little office job
675
00:35:30,320 --> 00:35:32,280
where she wouldn't be
on her feet all day.
676
00:35:34,200 --> 00:35:38,400
Whereas I am destined to be
a someone of significance.
677
00:35:40,400 --> 00:35:42,320
Electra Bellamy, I am
arresting you for the murders
678
00:35:42,400 --> 00:35:44,720
of Halcroft Bellamy
and Grace Pearson.
679
00:35:44,800 --> 00:35:46,520
You do not need to say anything
but anything you do say-
680
00:35:46,600 --> 00:35:48,040
No, she doesn't.
681
00:35:51,440 --> 00:35:52,200
Take my car.
682
00:35:54,520 --> 00:35:58,400
There's, er, there's
money in there, and a gun.
683
00:35:58,480 --> 00:35:59,920
Be careful, it's loaded.
684
00:36:02,680 --> 00:36:05,520
Typical of you to leave it
till now to surprise me, Edwin.
685
00:36:05,600 --> 00:36:07,360
I tried my best.
686
00:36:07,440 --> 00:36:08,200
I'm just sorry,
687
00:36:10,040 --> 00:36:11,880
I'm sorry I wasn't good enough.
688
00:36:27,720 --> 00:36:29,560
I'll shoot anyone who
tries to stop her.
689
00:36:31,640 --> 00:36:36,440
Right, well, as it looks
like we're in for a wait,
690
00:36:38,280 --> 00:36:40,720
is anyone up for
a rubber of Whist?
691
00:36:41,800 --> 00:36:43,120
Only if we're playing for money.
692
00:37:10,480 --> 00:37:11,960
Miss Bellamy.
693
00:37:13,960 --> 00:37:14,800
May I?
694
00:37:36,360 --> 00:37:38,760
They're void in spades, you
should be counting the cards.
695
00:37:38,840 --> 00:37:40,000
I'm sorry, I got distracted
696
00:37:40,080 --> 00:37:42,080
by being held
hostage at gunpoint.
697
00:37:42,160 --> 00:37:44,640
Well, could the hostage taker
please pass us the port?
698
00:37:44,720 --> 00:37:47,800
Might be here some
time.
699
00:37:47,880 --> 00:37:49,720
I think I'd rather get shot.
700
00:38:12,000 --> 00:38:13,800
Three rubbers of bloody Whist,
701
00:38:13,880 --> 00:38:15,400
and it wasn't even loaded!
702
00:38:15,480 --> 00:38:17,920
Well, if I'm not brave enough
to save the woman I love,
703
00:38:18,000 --> 00:38:19,720
hardly brave enough
to load a gun.
704
00:38:19,800 --> 00:38:21,360
Oh, Edwin!
705
00:38:21,440 --> 00:38:23,240
You ruddy idiot, they'll
still throw the book at you!
706
00:38:23,320 --> 00:38:25,320
Being an accessory
after the fact,
707
00:38:25,400 --> 00:38:27,640
false imprisonment and
assaulting a police officer
708
00:38:27,720 --> 00:38:28,960
with a card game!
709
00:38:29,040 --> 00:38:30,520
I don't expect you to wait.
710
00:38:30,600 --> 00:38:32,840
Oh, he's right,
you are an idiot!
711
00:38:32,920 --> 00:38:36,160
I fell in love with you, I
never expected you to change.
712
00:38:36,240 --> 00:38:37,280
Ah, Button.
713
00:38:37,360 --> 00:38:39,040
Impeccable timing, as always.
714
00:38:39,120 --> 00:38:41,440
Mr. Bellamy's car was found
near the station, sir,
715
00:38:41,520 --> 00:38:43,160
abandoned, we thought it
might have been stolen.
716
00:38:43,240 --> 00:38:45,200
Right, arrest him.
717
00:38:45,280 --> 00:38:46,720
Come on, what are
you waiting for?
718
00:38:46,800 --> 00:38:47,920
Right you are, sir.
719
00:38:49,480 --> 00:38:50,840
Arrest him for what, sir?
720
00:39:00,280 --> 00:39:01,680
Where are you heading, again?
721
00:39:02,960 --> 00:39:05,600
Oxford, a meeting with my tutor.
722
00:39:18,240 --> 00:39:21,080
It's a tragedy, worthy
of Grecian epic.
723
00:39:21,160 --> 00:39:24,520
Orphans imprisoned in a gilded
tower, guarded by a monster.
724
00:39:24,600 --> 00:39:26,880
Poor children, they
never stood much chance
725
00:39:26,960 --> 00:39:28,520
of a happy ending.
726
00:39:28,600 --> 00:39:30,160
How long will Edwin
get in prison?
727
00:39:30,240 --> 00:39:32,440
It depends on the charges.
728
00:39:32,520 --> 00:39:35,080
False imprisonment alone
should get him life.
729
00:39:35,160 --> 00:39:36,280
Well, the gun was unloaded,
730
00:39:36,360 --> 00:39:38,560
so technically he wasn't armed.
731
00:39:38,640 --> 00:39:40,880
I would hardly a rubber of
Whist a hostage situation.
732
00:39:40,960 --> 00:39:42,240
The law won't see it that way.
733
00:39:42,320 --> 00:39:45,280
Although it would make
it quite a headline.
734
00:39:45,360 --> 00:39:48,840
Police inspector forced
to play Whist at gunpoint.
735
00:39:55,920 --> 00:39:57,120
Stop the train!
736
00:39:58,120 --> 00:39:58,960
Stop, stop!
737
00:40:00,760 --> 00:40:01,920
Stop the train!
738
00:40:02,960 --> 00:40:05,480
Scotland Yard, how exciting.
739
00:40:07,160 --> 00:40:08,760
No doubt you'll be glad to see
the back of Great Slaughter.
740
00:40:10,560 --> 00:40:11,360
Oh, I will.
741
00:40:14,080 --> 00:40:15,640
Next stop, Bicester.
742
00:40:15,720 --> 00:40:18,720
Change for Botley line and
trains for Basingstoke.
743
00:40:18,800 --> 00:40:19,560
That's me.
744
00:40:20,880 --> 00:40:22,400
I thought you were
getting off at Oxford.
745
00:40:22,480 --> 00:40:23,840
My tutor lives on the outskirts,
746
00:40:23,920 --> 00:40:26,680
it's as quick to get
the bus from Bicester.
747
00:40:26,760 --> 00:40:29,480
I must ask you to remain
here, Miss Bellamy.
748
00:40:31,840 --> 00:40:33,480
I must beg to differ, sarge.
749
00:40:55,720 --> 00:40:56,640
Quid pro quo.
750
00:40:58,840 --> 00:41:00,320
Buy you a drink to say thanks.
751
00:41:01,600 --> 00:41:03,160
He's a
long way from home.
752
00:41:03,240 --> 00:41:05,280
Someone should be with
him when he wakes up.
753
00:41:08,880 --> 00:41:12,360
Sir, Edwin Bellamy, sir,
754
00:41:12,440 --> 00:41:13,720
what am I charging him with?
755
00:41:19,560 --> 00:41:21,280
Possession of an
unlicensed firearm.
756
00:41:29,400 --> 00:41:30,320
Felix.
757
00:41:33,000 --> 00:41:34,040
Felix?
758
00:41:37,880 --> 00:41:38,680
Victoria?
759
00:41:38,760 --> 00:41:39,480
Felix.
760
00:41:40,560 --> 00:41:41,400
You're here?
761
00:41:41,480 --> 00:41:42,280
He's awake.
762
00:41:43,440 --> 00:41:44,520
You have a visitor.
763
00:41:46,440 --> 00:41:49,120
You're quite the hero.
764
00:41:49,200 --> 00:41:51,480
Electra Bellamy was
arrested at the scene
765
00:41:51,560 --> 00:41:55,720
and is now being held
for trial at HMP Sonning.
766
00:41:56,840 --> 00:41:58,240
You made the front page.
767
00:41:59,320 --> 00:42:00,560
I think they overestimate-
768
00:42:00,640 --> 00:42:03,280
The Lord Lieutenant
was extremely chuffed,
769
00:42:03,360 --> 00:42:06,200
so much so, and given
that his brother-in-law
770
00:42:06,280 --> 00:42:09,920
is the Commissioner for
the Metropolitan Police,
771
00:42:12,120 --> 00:42:14,480
they've agreed that we can
hang on to you for a while!
772
00:42:17,280 --> 00:42:18,800
That's, that's...
773
00:42:21,560 --> 00:42:23,080
It's my pleasure, all decided.
774
00:42:23,160 --> 00:42:24,560
Congratulations.
775
00:42:25,760 --> 00:42:27,360
-Thank you.
-I think he's pleased.
776
00:42:27,440 --> 00:42:28,240
Yes.
777
00:42:28,320 --> 00:42:31,200
Thank you.
778
00:42:31,280 --> 00:42:32,000
You
know what we should do,
779
00:42:32,080 --> 00:42:33,640
we should celebrate.
780
00:42:33,720 --> 00:42:34,920
Yes, well, I've got
to tee off in half an hour,
781
00:42:35,000 --> 00:42:35,800
so I can't hang
around, I'm afraid.
57143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.