Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,686 --> 00:00:08,586
- Previously in "Resident Alien"...
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,089
- Break me out of here,
but you have to do it quick.
3
00:00:11,089 --> 00:00:12,258
- What do you mean?
4
00:00:12,258 --> 00:00:13,528
- Your people will send
someone else
5
00:00:13,528 --> 00:00:14,630
to kill everyone for you.
6
00:00:14,630 --> 00:00:16,065
- Including Asta?
7
00:00:16,065 --> 00:00:17,769
- You're an alien.
You know, phone home.
8
00:00:17,769 --> 00:00:19,740
Call them
and tell them not to come.
9
00:00:19,740 --> 00:00:23,313
- I will try to build a radio
to contact my people.
10
00:00:23,313 --> 00:00:25,183
Mm.
11
00:00:25,585 --> 00:00:26,720
Yes!
12
00:00:26,720 --> 00:00:28,558
- Time for you two
to get to Colorado
13
00:00:28,558 --> 00:00:31,797
to find me whatever
was flying that machine.
14
00:00:31,797 --> 00:00:35,370
- Max, who is that?
Why is he wearing a white coat?
15
00:00:35,370 --> 00:00:38,611
- Are you the town doctor?
- Yes, I am.
16
00:00:45,257 --> 00:00:47,228
- I remember everything,
17
00:00:47,228 --> 00:00:49,465
even though
I'm not supposed to.
18
00:00:49,465 --> 00:00:51,770
Most people don't.
19
00:00:51,770 --> 00:00:55,277
There were others in the ship,
you know, who were taken?
20
00:00:55,277 --> 00:00:58,651
Like
an intergalactic orphanage.
21
00:00:58,651 --> 00:01:02,391
- Growing up that way
probably felt very alienating.
22
00:01:03,527 --> 00:01:06,332
- Showed me my mom and dad
a few times.
23
00:01:06,332 --> 00:01:09,539
Been searching for them
ever since the aliens
24
00:01:09,539 --> 00:01:12,077
dumped me back here
five years ago.
25
00:01:12,077 --> 00:01:14,549
- Then I can imagine
the complicated feelings
26
00:01:14,549 --> 00:01:16,419
you have for them.
27
00:01:16,419 --> 00:01:19,158
All that time,
all those missed opportunities.
28
00:01:19,158 --> 00:01:21,530
- It's the missing things,
right, Doc?
29
00:01:21,530 --> 00:01:25,137
The missing things
are what help you heal.
30
00:01:25,137 --> 00:01:27,408
Attachments, like you said.
31
00:01:28,376 --> 00:01:30,414
Feel like I'm a single thread
32
00:01:30,414 --> 00:01:32,652
from blowing away
in the wind altogether.
33
00:01:34,322 --> 00:01:38,430
- Unfortunately,
we're out of time this week.
34
00:01:38,864 --> 00:01:41,369
- Same time next week?
- Mm.
35
00:01:44,509 --> 00:01:51,456
♪ ♪
36
00:02:02,712 --> 00:02:05,551
- ♪ I work my fingers
to the bone ♪
37
00:02:05,551 --> 00:02:08,256
♪ Not a pretty little penny
have I got to show ♪
38
00:02:08,256 --> 00:02:11,162
♪ I ain't looking for much
just a little bit of rest ♪
39
00:02:11,162 --> 00:02:13,634
♪ By the side of the road ♪
40
00:02:13,634 --> 00:02:16,840
♪ I lift my voice
to the forces above ♪
41
00:02:16,840 --> 00:02:19,546
♪ The lords of labor
and the goddess of love ♪
42
00:02:19,546 --> 00:02:22,351
♪ Ain't I been a good,
hard-working ♪
43
00:02:22,351 --> 00:02:23,888
♪ Faithful servant and son?
44
00:02:23,888 --> 00:02:31,202
♪ ♪
45
00:02:35,645 --> 00:02:37,381
- What do you think
about the new one?
46
00:02:37,381 --> 00:02:39,519
I'm not sure yet...
47
00:02:39,519 --> 00:02:41,389
but I'll find out.
48
00:02:41,389 --> 00:02:43,561
I'll find the truth
about all of them.
49
00:02:52,244 --> 00:02:56,754
♪ ♪
50
00:02:56,754 --> 00:02:59,191
- Children, a pestilence.
51
00:02:59,191 --> 00:03:02,431
They are not so much born,
but replicate like a virus,
52
00:03:02,431 --> 00:03:05,705
continuing humanity's path
toward destruction.
53
00:03:05,705 --> 00:03:07,675
Plus, it is illegal
to make them work,
54
00:03:07,675 --> 00:03:10,548
so they are just gum stuck
to the bottom of your shoe.
55
00:03:17,629 --> 00:03:21,202
- Listen up, skin bags.
56
00:03:21,202 --> 00:03:24,710
I have built a radio
to tell my people
57
00:03:24,710 --> 00:03:28,517
not to come and kill everyone,
including you.
58
00:03:29,686 --> 00:03:31,289
That was difficult.
59
00:03:31,289 --> 00:03:33,594
I am now the savior
of the human race,
60
00:03:33,594 --> 00:03:36,432
so you can give me
my alien ball back.
61
00:03:36,432 --> 00:03:40,006
- I would, but I gave your ball
to my dad.
62
00:03:40,006 --> 00:03:41,476
He uses it to golf.
63
00:03:41,476 --> 00:03:44,014
- You cannot golf
with that ball.
64
00:03:44,014 --> 00:03:46,754
- Maybe you can't
because you're a bad golfer,
65
00:03:46,754 --> 00:03:50,728
but he got a hole in one,
and in that hole was bird poop.
66
00:03:50,728 --> 00:03:54,503
So now your silver alien ball
is covered in bird poop.
67
00:03:55,571 --> 00:03:57,307
- I changed my mind.
68
00:03:57,307 --> 00:04:00,581
I am going to tell my people
to save everyone but you,
69
00:04:00,581 --> 00:04:03,453
and when you are dead,
I'm going to freeze you
70
00:04:03,453 --> 00:04:06,660
and make snow cones
out of your gross, dead ice
71
00:04:06,660 --> 00:04:10,501
and add the worst
snow cone flavor to it--papaya.
72
00:04:11,737 --> 00:04:13,541
- That's dark.
73
00:04:13,541 --> 00:04:15,343
- You know
what I'm gonna do to you?
74
00:04:15,343 --> 00:04:16,880
- What could you do to me?
75
00:04:29,539 --> 00:04:30,942
- You are a monster.
76
00:04:35,885 --> 00:04:38,289
You will bring me
my alien ball.
77
00:04:39,626 --> 00:04:42,532
You sick, broken child.
78
00:04:44,870 --> 00:04:46,038
- That's cool.
79
00:04:46,038 --> 00:04:48,409
He's building a radio
to save us.
80
00:04:48,409 --> 00:04:51,349
- Are you a goldfish?
It's not a radio.
81
00:04:52,919 --> 00:04:54,823
It's a bomb.
82
00:05:01,970 --> 00:05:04,375
- Humans live to consume,
83
00:05:04,375 --> 00:05:06,412
and their appetites
are endless.
84
00:05:06,412 --> 00:05:07,715
They drop garbage
on the ground
85
00:05:07,715 --> 00:05:09,318
wherever they go.
86
00:05:09,318 --> 00:05:11,623
Earth is like a house
they've lit on fire
87
00:05:11,623 --> 00:05:13,326
but continue to live in,
88
00:05:13,326 --> 00:05:14,663
and they use
the Earth's resources
89
00:05:14,663 --> 00:05:17,602
to make ugly things
like teal Crocs
90
00:05:17,602 --> 00:05:18,671
and truck ducks.
91
00:05:18,671 --> 00:05:20,407
- You rock, D'arcy!
92
00:05:20,407 --> 00:05:21,877
D'arcy!
93
00:05:21,877 --> 00:05:23,479
- D'arcy!
94
00:05:26,887 --> 00:05:30,026
- All right, D'arcy!
Let's go, Patience!
95
00:05:33,534 --> 00:05:34,903
- Whoo!
96
00:05:34,903 --> 00:05:38,076
- He seems like a nice guy.
She looks happy.
97
00:05:38,076 --> 00:05:40,581
- I am not engaging.
98
00:05:40,581 --> 00:05:43,086
Keeping my distance,
and you don't have to comment.
99
00:05:43,086 --> 00:05:46,025
It's called boundaries.
100
00:05:46,025 --> 00:05:47,996
- Could you hypothetically
do a background check?
101
00:05:47,996 --> 00:05:51,035
Wait, nope. Say nothing.
102
00:05:51,035 --> 00:05:53,707
- All right, Patience!
103
00:05:53,707 --> 00:05:54,876
Let's hold 'em to zero runs.
104
00:05:54,876 --> 00:05:56,847
That's right, zero runs
105
00:05:56,847 --> 00:05:57,882
on the board for Jessup.
106
00:05:57,882 --> 00:05:59,018
Three for Patience.
107
00:05:59,018 --> 00:06:01,757
Thus Patience--
better than Jessup.
108
00:06:01,757 --> 00:06:03,026
- Hey, there.
109
00:06:03,026 --> 00:06:05,698
Didn't recognize you
not flat on your back.
110
00:06:05,698 --> 00:06:07,702
- That's nice hair, Bloom.
111
00:06:07,702 --> 00:06:09,606
Next time, I'll show you
how to do a real braid.
112
00:06:09,606 --> 00:06:11,710
- Just let me know if you
want me to have the pitcher
113
00:06:11,710 --> 00:06:13,581
slow it down for you
so you can get a hit.
114
00:06:13,581 --> 00:06:15,885
- I'll take it as slow
or as fast as you want to go.
115
00:06:21,730 --> 00:06:23,834
- Second base, second base!
116
00:06:23,834 --> 00:06:25,605
- Second! Second!
117
00:06:25,605 --> 00:06:27,174
- Got him.
- No way.
118
00:06:27,174 --> 00:06:29,779
- You're out.
- Yeah!
119
00:06:29,779 --> 00:06:31,783
- Way to go D'arcy!
120
00:06:31,783 --> 00:06:33,019
- ♪ Take it to the bank ♪
121
00:06:33,019 --> 00:06:34,889
♪ All the way, gang ♪
122
00:06:34,889 --> 00:06:37,895
Fast enough for you?
123
00:06:37,895 --> 00:06:40,166
- Nice job, D'arcy!
124
00:06:42,004 --> 00:06:44,074
- I'll be right back.
125
00:06:47,849 --> 00:06:49,451
Sit in front of us.
126
00:06:49,451 --> 00:06:52,424
The fate of everyone on Earth
is at stake.
127
00:06:52,424 --> 00:06:54,696
- She thinks
Harry's building a bomb.
128
00:06:54,696 --> 00:06:56,533
- He's not. It's a radio.
129
00:06:56,533 --> 00:06:58,771
- When somebody
shows you who they are,
130
00:06:58,771 --> 00:07:01,142
believe them the first time.
131
00:07:01,142 --> 00:07:03,212
- That's pretty deep
for someone your age.
132
00:07:03,212 --> 00:07:06,987
- It's Maya Angelou.
Dr. Maya Angelou.
133
00:07:06,987 --> 00:07:08,791
An actual doctor,
134
00:07:08,791 --> 00:07:11,195
unlike the alien
who pretended to be one.
135
00:07:11,195 --> 00:07:13,667
What else does
he pretend to do?
136
00:07:17,040 --> 00:07:18,911
- Oh!
- Foul ball.
137
00:07:19,713 --> 00:07:20,948
- Ha!
138
00:07:20,948 --> 00:07:23,754
Ha ha ha.
- Harry.
139
00:07:23,754 --> 00:07:26,058
- What are you looking at?
Get your own ball.
140
00:07:26,058 --> 00:07:28,797
- Harry.
- Mine.
141
00:07:28,797 --> 00:07:30,968
I just caught it.
- Harry.
142
00:07:30,968 --> 00:07:32,538
Here you go.
- Thanks.
143
00:07:32,538 --> 00:07:33,540
- Good job, kid.
144
00:07:33,540 --> 00:07:35,076
- I want that back.
145
00:07:35,076 --> 00:07:37,982
- What are you doing?
146
00:07:37,982 --> 00:07:39,619
- Watching the game.
147
00:07:41,222 --> 00:07:43,126
When these
hammy humans are finished,
148
00:07:43,126 --> 00:07:45,063
I'm going to pick
the celestial flowers
149
00:07:45,063 --> 00:07:47,535
that grew from the water
of my spaceship.
150
00:07:47,535 --> 00:07:49,739
It is for my radio.
151
00:07:49,739 --> 00:07:53,079
- What do flowers
have to do with your radio?
152
00:07:53,079 --> 00:07:55,818
- Plants have the most
complex biochemistry
153
00:07:55,818 --> 00:07:57,889
of anything in nature,
154
00:07:57,889 --> 00:08:00,628
yet humans give them to say,
155
00:08:00,628 --> 00:08:01,963
"I love you.
156
00:08:01,963 --> 00:08:04,936
Here are some flowers.
You are dead."
157
00:08:04,936 --> 00:08:06,238
- I want to see this radio.
158
00:08:15,023 --> 00:08:17,260
- Why is she looking at me
like that?
159
00:08:17,260 --> 00:08:20,033
Do I have a booger
on the edge of my nose?
160
00:08:20,033 --> 00:08:21,670
Is it on my face?
161
00:08:21,670 --> 00:08:23,741
- You know, I've always really
been interested in radios.
162
00:08:23,741 --> 00:08:27,014
- Mm-hmm.
- Like, how do they work?
163
00:08:27,014 --> 00:08:28,784
You know, like this one,
for instance.
164
00:08:28,784 --> 00:08:32,625
Like, how does it actually send
a signal across the universe
165
00:08:32,625 --> 00:08:34,863
all the way to your planet?
166
00:08:34,863 --> 00:08:36,867
- In two days,
at exactly 11:06 a. m.,
167
00:08:36,867 --> 00:08:38,202
the Earth's axial tilt
168
00:08:38,202 --> 00:08:40,975
will be in line
with the Mars Transit Station.
169
00:08:40,975 --> 00:08:44,214
- Transit station on Mars?
That's weird.
170
00:08:44,214 --> 00:08:45,918
We didn't know
anything about that.
171
00:08:45,918 --> 00:08:48,322
- Ha ha ha!
172
00:08:48,322 --> 00:08:52,698
Humans don't know anything
about anything.
173
00:08:52,698 --> 00:08:55,905
- Mm-hmm.
- It's funny because it's true.
174
00:08:55,905 --> 00:09:00,246
So this fissure of tellurium
175
00:09:00,246 --> 00:09:02,284
will boost the radio signal,
176
00:09:02,284 --> 00:09:05,156
bouncing the message
off of the radio transmitter
177
00:09:05,156 --> 00:09:08,564
which humans
have named Oumuamua.
178
00:09:08,564 --> 00:09:09,498
- Huh.
179
00:09:11,035 --> 00:09:13,807
- And it will send
the message to my people.
180
00:09:13,807 --> 00:09:16,980
- All the way to your planet.
181
00:09:16,980 --> 00:09:19,118
- Off the radio transmitter.
182
00:09:20,186 --> 00:09:22,692
Anyway,
it will send them the message,
183
00:09:22,692 --> 00:09:25,363
and they will not come
and kill everyone.
184
00:09:25,363 --> 00:09:27,067
I have to do it
at that exact time.
185
00:09:27,067 --> 00:09:29,204
- Why that exact time?
186
00:09:29,204 --> 00:09:30,273
- Because the...
187
00:09:32,745 --> 00:09:34,081
The conditions will be ideal,
188
00:09:34,081 --> 00:09:37,922
and they will not be ideal
again for an entire year,
189
00:09:37,922 --> 00:09:40,126
and then it will be too late.
190
00:09:40,126 --> 00:09:41,328
Why are you squinting at me?
191
00:09:41,328 --> 00:09:42,832
Why are you asking
so many questions?
192
00:09:42,832 --> 00:09:46,807
Do I have a booger on my face?
Point at the booger.
193
00:09:46,807 --> 00:09:49,979
- Mm, I think you're lying
about what this is.
194
00:09:49,979 --> 00:09:51,616
- Painful.
195
00:09:51,616 --> 00:09:54,087
- Your last radio ended up
being a human death bomb,
196
00:09:54,087 --> 00:09:55,658
and you lied that whole time.
197
00:09:55,658 --> 00:09:57,127
- Well, you just lied to me
just now
198
00:09:57,127 --> 00:09:58,831
about being interested
in radios.
199
00:09:58,831 --> 00:10:01,001
I knew you were lying.
You're not a good actress.
200
00:10:01,001 --> 00:10:03,874
You could not play
a beach corpse
201
00:10:03,874 --> 00:10:05,945
on "Law and Order."
- Excuse me.
202
00:10:05,945 --> 00:10:07,280
You know,
this "tellurium fissure,"
203
00:10:07,280 --> 00:10:08,851
it goes right through
the reservation,
204
00:10:08,851 --> 00:10:11,690
so I think that's maybe where
we're gonna go to set it up.
205
00:10:11,690 --> 00:10:15,230
- We?
- Yes, we.
206
00:10:15,230 --> 00:10:16,398
My dad and I are coming
207
00:10:16,398 --> 00:10:18,269
just to make sure
you're not lying.
208
00:10:20,641 --> 00:10:22,712
- Still painful.
209
00:10:33,366 --> 00:10:35,336
- Good to see you.
210
00:10:35,336 --> 00:10:37,374
- I like being
on the reservation.
211
00:10:37,374 --> 00:10:41,382
It feels comfortable.
There is a warmth to it.
212
00:10:41,382 --> 00:10:44,021
They must like it too,
since they're always together.
213
00:10:44,021 --> 00:10:47,728
- Hey, Harry.
Let's get you some food.
214
00:10:47,728 --> 00:10:49,866
Yes.
215
00:10:49,866 --> 00:10:51,168
- Big Leroy.
216
00:10:51,168 --> 00:10:52,905
- Yep.
- Get Harry a plate, yeah?
217
00:10:52,905 --> 00:10:54,074
- Yeah, for sure.
218
00:10:54,074 --> 00:10:55,343
Oh, oh, hey, hey.
219
00:10:55,343 --> 00:10:58,750
- And how's little Leroy?
- Hopefully almost here.
220
00:10:58,750 --> 00:11:01,422
Starting to kick
like a little fancy dancer.
221
00:11:01,422 --> 00:11:02,424
- Oh.
222
00:11:04,228 --> 00:11:07,133
Are you outdoorsy, Harry?
- Yes.
223
00:11:07,133 --> 00:11:10,006
My people prefer it outdoors.
224
00:11:10,006 --> 00:11:12,410
- Oh, who are your people?
225
00:11:12,410 --> 00:11:13,981
- The Dutch.
226
00:11:15,183 --> 00:11:18,724
- All right, here you go.
Enjoy.
227
00:11:18,724 --> 00:11:20,260
- Thank you.
228
00:11:30,748 --> 00:11:33,987
- You're that Harry weirdo
who came with Dan and Asta.
229
00:11:35,490 --> 00:11:39,398
- And you're that weirdo
who talks to weirdos.
230
00:11:39,398 --> 00:11:41,135
Weirdo.
231
00:11:44,308 --> 00:11:45,978
I'm Drew.
232
00:11:48,750 --> 00:11:50,888
It's all kind of my fault.
233
00:11:50,888 --> 00:11:53,226
You know, it's like
every time I leave the city
234
00:11:53,226 --> 00:11:54,862
and come back to the rez,
235
00:11:54,862 --> 00:11:57,000
they gotta invite
everybody over.
236
00:11:58,837 --> 00:12:00,206
Exhausting.
237
00:12:00,206 --> 00:12:03,012
- I'm exhausted
just listening to you.
238
00:12:04,448 --> 00:12:06,151
- I don't know.
239
00:12:07,220 --> 00:12:09,191
Ever feel like you
belong someplace else?
240
00:12:12,030 --> 00:12:13,366
- Yes.
241
00:12:16,338 --> 00:12:19,344
♪ ♪
242
00:12:19,344 --> 00:12:22,117
- Hey, Deputy,
I had to drop some shirts off
243
00:12:22,117 --> 00:12:23,754
at the dry cleaners,
so they gave me
244
00:12:23,754 --> 00:12:24,956
your dress here to give to you.
245
00:12:24,956 --> 00:12:26,458
- I don't have
any dry cleaning.
246
00:12:28,496 --> 00:12:31,168
Wait, I've been looking
all over for that dress.
247
00:12:31,168 --> 00:12:35,511
Did you take it in for me?
I would have remembered.
248
00:12:35,511 --> 00:12:36,513
- No, I don't make a habit
249
00:12:36,513 --> 00:12:38,115
of walking around
with women's clothing.
250
00:12:38,115 --> 00:12:39,552
Although, I do like dresses
with pockets.
251
00:12:39,552 --> 00:12:41,021
It makes the handbag optional.
252
00:12:41,021 --> 00:12:42,257
Of course,
you could always just throw
253
00:12:42,257 --> 00:12:44,394
a couple bandolier belts
over your shoulders
254
00:12:44,394 --> 00:12:47,133
and tuck little tampons
in each little bullet slot.
255
00:12:47,133 --> 00:12:50,073
- Sir, how many tampons
do you think I need?
256
00:12:50,073 --> 00:12:51,876
- Shit, as many
as you can carry.
257
00:12:51,876 --> 00:12:53,346
Tampons
are extremely versatile.
258
00:12:53,346 --> 00:12:55,183
You can use them
for gunshot wounds,
259
00:12:55,183 --> 00:12:57,153
for a sweaty brow.
- Oh.
260
00:12:57,153 --> 00:12:58,322
- They actually
should market 'em to men
261
00:12:58,322 --> 00:13:00,995
and call 'em manpons.
I'd buy them.
262
00:13:00,995 --> 00:13:03,432
- That's quite
the TED talk, sir.
263
00:13:03,432 --> 00:13:06,573
Um, Judy Cooper
is here to see you.
264
00:13:06,573 --> 00:13:08,142
- Oh, shit.
265
00:13:08,142 --> 00:13:09,545
- I think she thinks
you're dating
266
00:13:09,545 --> 00:13:11,015
because you danced with her.
267
00:13:11,015 --> 00:13:12,551
- I ain't danced with her.
She danced on me.
268
00:13:12,551 --> 00:13:13,987
- Hi, Judy.
269
00:13:13,987 --> 00:13:16,125
- I brought you a cake.
270
00:13:16,125 --> 00:13:17,528
It's store-bought.
271
00:13:17,528 --> 00:13:19,364
- Okay.
- Yep.
272
00:13:19,364 --> 00:13:22,337
well, so do you wanna put
your number in my phone or...
273
00:13:22,337 --> 00:13:25,310
- Uh-uh.
No, no, no, no, no.
274
00:13:25,310 --> 00:13:30,086
- Ah, this guy's old-school.
Mm-hmm.
275
00:13:30,086 --> 00:13:32,290
I like that.
- Yeah.
276
00:13:32,290 --> 00:13:35,430
- So I'll just give you
my number.
277
00:13:39,037 --> 00:13:41,843
♪ ♪
278
00:13:41,843 --> 00:13:43,012
Use it or Lose it.
279
00:13:43,012 --> 00:13:44,916
- Okay.
- Okay.
280
00:13:44,916 --> 00:13:47,487
- Okay.
It's right on your hand.
281
00:13:47,487 --> 00:13:48,890
All right.
282
00:13:48,890 --> 00:13:50,293
- You got it.
- Okay.
283
00:13:50,293 --> 00:13:52,030
- Bye, Judy.
- Bye, Judy.
284
00:13:52,030 --> 00:13:55,236
O-kay.
There she is in the window.
285
00:13:55,236 --> 00:13:57,040
- Oh, just in case
we missed it.
286
00:13:57,040 --> 00:13:58,309
- Oh, look at that.
She--she waving there.
287
00:13:58,309 --> 00:14:01,315
- She's....
- Is she gone?
288
00:14:01,315 --> 00:14:03,386
- It might be fun.
- Oh, hell no.
289
00:14:03,386 --> 00:14:05,624
Are you crazy?
- Come on.
290
00:14:05,624 --> 00:14:08,597
All you do is work
and take care of your dad.
291
00:14:08,597 --> 00:14:11,569
Like, when was the last time
you went on a date?
292
00:14:13,205 --> 00:14:15,009
- I've got people I can call.
293
00:14:16,646 --> 00:14:19,652
- That was a very long lunch.
294
00:14:19,652 --> 00:14:21,589
How do humans talk for hours
295
00:14:21,589 --> 00:14:24,027
about different ways
to cook their meat?
296
00:14:24,027 --> 00:14:26,933
- It's a good hike
to the campsite.
297
00:14:26,933 --> 00:14:28,335
Got decent elevation.
298
00:14:28,335 --> 00:14:31,576
- Yeah, most importantly,
it's in the middle of nowhere.
299
00:14:31,576 --> 00:14:34,347
- Why is that important?
- Oh, I don't know.
300
00:14:34,347 --> 00:14:35,416
I normally prefer not to have
301
00:14:35,416 --> 00:14:37,020
a lot of people watching
when I try
302
00:14:37,020 --> 00:14:40,293
to contact an alien race.
- Hey, wait up!
303
00:14:40,293 --> 00:14:42,965
Jay's gonna watch the kids
so we can come with you.
304
00:14:42,965 --> 00:14:45,136
- Oh!
- And I brought jerky.
305
00:14:45,136 --> 00:14:46,673
- Oh, uh...
306
00:14:49,645 --> 00:14:52,150
♪ ♪
307
00:15:03,640 --> 00:15:05,343
- Hi, honey.
- Hey.
308
00:15:05,343 --> 00:15:07,080
- I know you've been
working hard
309
00:15:07,080 --> 00:15:08,683
on those Patience
Family Day ideas,
310
00:15:08,683 --> 00:15:12,625
so I brought you tacos
for lunch.
311
00:15:12,625 --> 00:15:16,331
- Ah, you are the best.
312
00:15:16,331 --> 00:15:17,568
Thank you.
313
00:15:17,568 --> 00:15:19,237
- Mm-hmm.
314
00:15:24,982 --> 00:15:26,185
Oh, my God.
315
00:15:26,185 --> 00:15:27,555
No, this isn't
even Albuquerque.
316
00:15:27,555 --> 00:15:30,159
We're--we're in Mexico.
317
00:15:30,159 --> 00:15:33,499
I am literally eating
from a taco truck
318
00:15:33,499 --> 00:15:35,403
parked at a Mayan temple.
319
00:15:35,403 --> 00:15:37,040
- I'm so glad you love them.
320
00:15:37,040 --> 00:15:39,211
They are from a new restaurant
in Jessup.
321
00:15:40,647 --> 00:15:41,983
Really?
322
00:15:41,983 --> 00:15:43,553
You were just
at a Mayan temple.
323
00:15:43,553 --> 00:15:45,022
- Well,
maybe I don't appreciate
324
00:15:45,022 --> 00:15:46,158
their human sacrifices.
325
00:15:46,158 --> 00:15:47,695
- So you spit out good food
326
00:15:47,695 --> 00:15:49,297
just because
it comes from Jessup?
327
00:15:49,297 --> 00:15:52,137
- This is food from the town
that is slandering our town.
328
00:15:52,137 --> 00:15:54,441
- The town mayor
is slandering us, not the town,
329
00:15:54,441 --> 00:15:56,646
and he's probably
a perfectly lovely guy.
330
00:15:56,646 --> 00:15:58,182
He's done a nice job
with Jessup.
331
00:15:58,182 --> 00:15:59,585
The town's got
a good vibe going on.
332
00:15:59,585 --> 00:16:02,023
- Well, Patience
had a good vibe too,
333
00:16:02,023 --> 00:16:04,194
before all this
murder stuff happened.
334
00:16:04,194 --> 00:16:05,597
- Mm-hmm.
- You know, not counting
335
00:16:05,597 --> 00:16:07,133
the dead miners
336
00:16:07,133 --> 00:16:10,406
or the church burning down
in the '80s.
337
00:16:10,406 --> 00:16:12,210
- I'm gonna be honest with you.
338
00:16:12,210 --> 00:16:14,649
I think that you could learn
a thing or two from them
339
00:16:14,649 --> 00:16:16,986
about reshaping
our town's image.
340
00:16:16,986 --> 00:16:19,625
Look,
there's a restaurant in Jessup
341
00:16:19,625 --> 00:16:21,395
that has a great happy hour.
342
00:16:21,395 --> 00:16:22,698
Let's go tonight.
343
00:16:22,698 --> 00:16:24,635
If you hate it,
you can use everything
344
00:16:24,635 --> 00:16:26,004
you hate in your commercial.
345
00:16:26,004 --> 00:16:27,842
We'll call it research.
346
00:16:30,747 --> 00:16:33,520
- Actually not a bad idea.
- Mm-hmm.
347
00:16:33,520 --> 00:16:36,626
- Okay, I'll check it out.
348
00:16:36,626 --> 00:16:39,297
- Yeah, there's my man.
349
00:16:39,297 --> 00:16:41,736
There's my little taco hound.
350
00:17:01,341 --> 00:17:05,249
♪ ♪
351
00:17:05,249 --> 00:17:08,188
- ♪ Leave
all your possessions ♪
352
00:17:08,188 --> 00:17:11,094
♪ Leave behind your clothes ♪
353
00:17:11,094 --> 00:17:17,106
♪ Can we run into the wild? ♪
354
00:17:17,106 --> 00:17:20,112
♪ Place the sun ♪
355
00:17:20,112 --> 00:17:24,087
♪ Into the wild ♪
356
00:17:24,087 --> 00:17:26,759
♪ See the world
just like you did ♪
357
00:17:26,759 --> 00:17:29,699
♪ When you were just a child ♪
358
00:17:29,699 --> 00:17:32,805
♪ Can we run ♪
359
00:17:32,805 --> 00:17:36,078
♪ Into the wild? ♪
360
00:17:36,078 --> 00:17:37,313
♪ Into the wild ♪
361
00:17:37,313 --> 00:17:41,856
♪ ♪
362
00:17:41,856 --> 00:17:44,160
- Are you guys ready
to fish in the morning?
363
00:17:44,160 --> 00:17:46,532
If you don't have your rods,
you can share mine.
364
00:17:46,532 --> 00:17:48,803
- Uh, yeah, thanks,
365
00:17:48,803 --> 00:17:51,542
but, um, I think Harry
really wants to take a hike
366
00:17:51,542 --> 00:17:54,147
in the morning, so we're
probably gonna do that.
367
00:17:54,147 --> 00:17:56,418
- Oh, that sounds so fun.
I'll join you guys.
368
00:17:56,418 --> 00:17:57,721
I know a great spot.
369
00:17:57,721 --> 00:17:59,291
- Oh, wow.
370
00:17:59,291 --> 00:18:02,196
Yeah, you know,
fishing's your thing though.
371
00:18:02,196 --> 00:18:04,200
You should definitely do that.
372
00:18:04,200 --> 00:18:06,138
- No, that's ridiculous.
I'll fish later.
373
00:18:07,407 --> 00:18:08,743
- Oh, I was actually--
374
00:18:08,743 --> 00:18:11,415
- Why don't you
hang back with me, cuz?
375
00:18:11,415 --> 00:18:14,622
I might kinda want
to learn how to fish.
376
00:18:14,622 --> 00:18:16,458
- Oh!
- Mm-hmm.
377
00:18:16,458 --> 00:18:20,600
- Oh, oh, all right, well,
378
00:18:20,600 --> 00:18:22,203
I guess you're stuck
with Harry.
379
00:18:22,203 --> 00:18:23,305
- Yeah.
380
00:18:23,305 --> 00:18:24,742
- And, you come with me
to find some wood.
381
00:18:24,742 --> 00:18:26,244
- I'll be right there.
382
00:18:27,313 --> 00:18:28,617
You're welcome.
383
00:18:28,617 --> 00:18:29,885
- What?
- I'm a ho.
384
00:18:29,885 --> 00:18:31,823
I know about ho shit.
385
00:18:31,823 --> 00:18:33,593
Go be a freak in the forest.
I won't tell no one.
386
00:18:33,593 --> 00:18:35,731
- No, no, no, no, that's not--
- I'm already walking away.
387
00:18:35,731 --> 00:18:38,235
- Oh, dude, dude, dude,
no, no, no, that's not--
388
00:18:43,178 --> 00:18:45,282
Do you need some help?
- No.
389
00:18:46,886 --> 00:18:49,290
The portable house
is broken.
390
00:18:49,290 --> 00:18:51,361
And your family people
are going to ruin the plan.
391
00:18:51,361 --> 00:18:52,731
- I took care of them.
392
00:18:52,731 --> 00:18:55,604
And if you want to do this,
we're setting up over there.
393
00:18:55,604 --> 00:18:57,307
In the meantime,
there's the mountain.
394
00:18:57,307 --> 00:18:59,745
It's gonna take a long time
to get there from camp.
395
00:18:59,745 --> 00:19:03,152
- We have to get there
at 11:06 a. m., precisely.
396
00:19:03,152 --> 00:19:05,624
This is our one chance.
397
00:19:05,624 --> 00:19:07,761
- Yeah. You said.
398
00:19:08,763 --> 00:19:10,834
- You are looking
constipated again.
399
00:19:12,771 --> 00:19:14,875
- I'm gonna go talk to my dad.
400
00:19:22,457 --> 00:19:24,294
- Don't play poker, my girl.
401
00:19:26,699 --> 00:19:28,603
- I want to believe him.
402
00:19:31,576 --> 00:19:32,845
♪ ♪
403
00:19:32,845 --> 00:19:34,949
Do you trust Harry?
404
00:19:34,949 --> 00:19:37,788
- What I believe
should have nothing to do
405
00:19:37,788 --> 00:19:39,324
with what you believe.
406
00:19:41,662 --> 00:19:43,800
Deep down in your gut,
do you trust him?
407
00:19:45,436 --> 00:19:48,510
- Yeah, I do.
408
00:19:48,510 --> 00:19:50,379
- Good.
409
00:19:50,379 --> 00:19:52,250
That makes one of us.
410
00:20:08,449 --> 00:20:10,687
- See, lots of plastic straws
in this restaurant, but no turtles.
Coincidence?
411
00:20:10,687 --> 00:20:13,560
- Sweetie, could you please
just try and enjoy yourself?
412
00:20:13,560 --> 00:20:15,997
- Did I hear someone
is concerned about the straws?
413
00:20:15,997 --> 00:20:17,634
Ours are made from cornstarch.
414
00:20:17,634 --> 00:20:19,304
They decompose
and are very friendly
415
00:20:19,304 --> 00:20:20,574
to our aquatic
dwelling friends.
416
00:20:20,574 --> 00:20:22,678
- Well, what if the turtles
are on land
417
00:20:22,678 --> 00:20:24,548
and they eat the straws
when they're dry?
418
00:20:24,548 --> 00:20:27,453
Very sharp.
- He's just making a joke.
419
00:20:27,453 --> 00:20:29,390
Of course.
420
00:20:29,390 --> 00:20:30,727
Can I start you all
with a glass
421
00:20:30,727 --> 00:20:32,363
of Jessup's
world-famous spring water?
422
00:20:32,363 --> 00:20:33,867
- Famous? That's odd.
423
00:20:33,867 --> 00:20:36,839
I always thought water was
just water because it's water.
424
00:20:36,839 --> 00:20:38,543
- I totally understand
you thinking that
425
00:20:38,543 --> 00:20:40,914
since
you've never had our water.
426
00:20:40,914 --> 00:20:43,686
- Fine, I'll have a glass
of ice water please.
427
00:20:43,686 --> 00:20:45,991
- Oh, we don't
do ice water here.
428
00:20:45,991 --> 00:20:48,997
If you put ice in the water,
you can't taste the water.
429
00:20:48,997 --> 00:20:50,600
- Wow.
430
00:20:50,600 --> 00:20:51,736
- You know, I think
we're just gonna need
431
00:20:51,736 --> 00:20:53,706
another couple of minutes.
432
00:20:56,478 --> 00:20:58,750
- Might be a murder in Jessup
after all.
433
00:20:58,750 --> 00:21:00,554
- Yeah, there might be.
434
00:21:05,463 --> 00:21:12,511
♪ ♪
435
00:21:15,282 --> 00:21:18,590
- Whoo, nice!
- Yeah.
436
00:21:18,590 --> 00:21:20,493
- Hey, you look happy.
437
00:21:20,493 --> 00:21:22,631
- It is nice to be somewhere
438
00:21:22,631 --> 00:21:26,471
that is untouched
by human consumption and greed.
439
00:21:27,708 --> 00:21:32,483
And the music was...not bad.
440
00:21:32,483 --> 00:21:34,788
- It's not completely
untouched.
441
00:21:34,788 --> 00:21:39,063
I been camping here
since I was a boy.
442
00:21:39,063 --> 00:21:43,071
Summer comes later,
less water in the streams.
443
00:21:43,071 --> 00:21:46,879
Wouldn't be surprised
if it all dried up someday.
444
00:21:46,879 --> 00:21:50,486
- As a tribe, we can
do a ceremony and give thanks,
445
00:21:50,486 --> 00:21:52,023
but if the change
isn't happening globally,
446
00:21:52,023 --> 00:21:54,060
it's just not gonna
make a difference.
447
00:21:54,060 --> 00:21:56,899
♪ ♪
448
00:21:56,899 --> 00:21:59,905
- These people
seem to understand.
449
00:21:59,905 --> 00:22:02,644
Maybe there is
no saving the humans.
450
00:22:02,644 --> 00:22:05,684
If my people kill them all,
they die,
451
00:22:05,684 --> 00:22:07,554
but if we do not
kill the humans,
452
00:22:07,554 --> 00:22:11,829
they will destroy the planet,
then they will die anyway,
453
00:22:11,829 --> 00:22:14,100
and every beautiful thing
on this planet
454
00:22:14,100 --> 00:22:16,539
will die with them.
455
00:22:16,539 --> 00:22:18,342
- It doesn't make sense.
456
00:22:18,342 --> 00:22:23,051
Like, how could I drop a whole
dress off at the dry cleaners
457
00:22:23,051 --> 00:22:24,955
and not even remember?
458
00:22:24,955 --> 00:22:27,093
- That's weird,
especially for you.
459
00:22:27,093 --> 00:22:29,430
Yeah,
you've a flawless memory.
460
00:22:29,430 --> 00:22:31,468
You always remember everywhere
I stash my weed.
461
00:22:42,123 --> 00:22:43,593
That's some smile from someone
462
00:22:43,593 --> 00:22:45,797
who just lost
another baseball game.
463
00:22:45,797 --> 00:22:49,003
- Still playing.
Different game though.
464
00:22:49,705 --> 00:22:52,143
We both could win.
465
00:22:52,143 --> 00:22:53,713
- Oh, I'm sorry.
466
00:22:53,713 --> 00:22:56,084
That should have sounded
really cheesy, but it didn't,
467
00:22:56,084 --> 00:22:57,721
and I'm suspicious.
468
00:22:57,721 --> 00:22:59,558
I'm gonna need to see some ID.
469
00:22:59,558 --> 00:23:01,494
- That's a clever way
to get my name.
470
00:23:01,494 --> 00:23:02,631
It's Elliot.
471
00:23:02,631 --> 00:23:06,137
I even got a lanyard
from my worksite.
472
00:23:06,137 --> 00:23:07,608
- Worksite?
- Yeah.
473
00:23:07,608 --> 00:23:08,776
- Very adult.
474
00:23:08,776 --> 00:23:10,412
- I got a degree
in archaeology
475
00:23:10,412 --> 00:23:13,452
thinking I was gonna be
the Indigenous Indiana Jones.
476
00:23:13,452 --> 00:23:15,557
- I'd watch that.
477
00:23:15,557 --> 00:23:18,195
So did you find the Ark?
478
00:23:18,195 --> 00:23:20,199
- Not yet.
479
00:23:20,199 --> 00:23:21,535
I don't give up very easily
480
00:23:21,535 --> 00:23:23,873
when I'm looking
for something special.
481
00:23:23,873 --> 00:23:25,844
- Right.
482
00:23:27,146 --> 00:23:29,417
Coming.
483
00:23:32,156 --> 00:23:35,597
- He's cute.
- That guy? No.
484
00:23:35,597 --> 00:23:38,670
I can't date him.
His hair's way nicer than mine.
485
00:23:38,670 --> 00:23:40,573
- You're, like,
even worse than Mike.
486
00:23:40,573 --> 00:23:41,943
- Oh, real talk, though.
487
00:23:41,943 --> 00:23:45,149
The Munsters are coming to town
for the summer.
488
00:23:45,149 --> 00:23:46,686
- Gerald and Bethany are here?
489
00:23:46,686 --> 00:23:47,955
- It's my dad's
birthday tomorrow.
490
00:23:47,955 --> 00:23:50,192
- Aw.
- Will you come to dinner?
491
00:23:50,192 --> 00:23:52,063
They love you,
and if you're there,
492
00:23:52,063 --> 00:23:54,802
maybe they'll have fun
and not try to fix my life.
493
00:23:54,802 --> 00:23:57,473
- Of course,
and it will be fun.
494
00:23:57,473 --> 00:24:00,880
But why are you
still talking to me?
495
00:24:00,880 --> 00:24:03,051
- Sorry, ma'am,
we're all out of T-shirts.
496
00:24:03,051 --> 00:24:03,987
- Damn it.
497
00:24:06,759 --> 00:24:10,533
- Asked around about you.
- Oh, great.
498
00:24:10,533 --> 00:24:11,936
So you know I'm a disaster.
499
00:24:11,936 --> 00:24:14,207
- I know
you're a professional skier.
500
00:24:14,207 --> 00:24:15,944
- That was a long time ago.
501
00:24:15,944 --> 00:24:18,516
- Who you were
isn't who you are.
502
00:24:19,718 --> 00:24:22,691
You're funny and smart,
503
00:24:22,691 --> 00:24:24,795
and you got a wicked arm.
504
00:24:26,197 --> 00:24:27,934
And you're pretty.
505
00:24:27,934 --> 00:24:32,577
Uh, actually, I think
you're really, really pretty.
506
00:24:34,013 --> 00:24:37,219
So you should let me take you
out to dinner tomorrow.
507
00:24:37,219 --> 00:24:40,025
- I already have
a dinner thing,
508
00:24:40,025 --> 00:24:43,766
but if you're down for dessert,
we could meet up after.
509
00:24:46,872 --> 00:24:50,513
Okay, oh, and be sure
to be holding a single red rose
510
00:24:50,513 --> 00:24:51,849
so I can tell you apart
511
00:24:51,849 --> 00:24:54,988
from all the other hot guys
waiting for a lady.
512
00:24:54,988 --> 00:24:56,992
- That's good.
513
00:24:56,992 --> 00:24:58,596
Now can I buy a drink
for your friend
514
00:24:58,596 --> 00:24:59,732
down at the end of the bar
515
00:24:59,732 --> 00:25:02,103
for telling you
to flirt with me?
516
00:25:09,117 --> 00:25:10,954
- Courtesy of our mayor.
517
00:25:12,924 --> 00:25:15,864
- Hi, Mitch Green,
Mayor of Jessup.
518
00:25:15,864 --> 00:25:18,569
It is so nice to have
a fellow mayor visiting.
519
00:25:18,569 --> 00:25:20,239
Good to meet you, Ben.
520
00:25:20,239 --> 00:25:22,309
- That is so nice of you.
521
00:25:22,309 --> 00:25:24,815
- This water
is from the '73 wildfire.
522
00:25:24,815 --> 00:25:26,919
Smoke settled
on an exceptional snowpack,
523
00:25:26,919 --> 00:25:29,123
giving the water clear tones
of mesquite.
524
00:25:29,123 --> 00:25:31,762
- Yeah, I think we're probably
pretty good on the water.
525
00:25:32,764 --> 00:25:34,067
- You're angry about the ad.
526
00:25:34,067 --> 00:25:36,872
Look, a little rivalry's good
for the both of us.
527
00:25:36,872 --> 00:25:38,241
You'll understand
in a few years
528
00:25:38,241 --> 00:25:39,912
when you've been a mayor
for a little longer.
529
00:25:39,912 --> 00:25:42,651
- Well, I have been a mayor
for quite some time,
530
00:25:42,651 --> 00:25:44,855
- and I have seen...
- a lot.
531
00:25:44,855 --> 00:25:48,328
- The truth is, you just have
a tougher hill to climb.
532
00:25:48,328 --> 00:25:51,167
See, we have the best water
in the world,
533
00:25:51,167 --> 00:25:53,338
and you have 59 dead miners.
534
00:25:53,338 --> 00:25:55,175
It's...so tragic.
535
00:25:55,175 --> 00:25:57,079
- That's not tragic.
536
00:25:57,079 --> 00:25:59,250
The 59 is a story
about sacrifice.
537
00:25:59,250 --> 00:26:01,187
Sorry, Mrs. Mayor,
538
00:26:01,187 --> 00:26:02,724
but doesn't
play like sacrifice.
539
00:26:02,724 --> 00:26:04,260
It plays like the beginning
of a horror movie.
540
00:26:04,260 --> 00:26:05,362
Am I right, Ben?
541
00:26:05,362 --> 00:26:07,032
- I actually have a name.
It's Kate.
542
00:26:07,032 --> 00:26:08,903
I'm a teacher
and I have a JD/Ph. D.
543
00:26:08,903 --> 00:26:11,040
in Environmental Law
from CU Boulder.
544
00:26:11,040 --> 00:26:14,313
- I meant no disrespect.
- Oh, yes, you did.
545
00:26:14,313 --> 00:26:16,050
The 59 is a beautiful story
546
00:26:16,050 --> 00:26:19,223
about people who are willing
to die to save each other.
547
00:26:19,223 --> 00:26:20,794
We're a town full of heroes.
548
00:26:20,794 --> 00:26:22,798
And if you can't see that,
you're an idiot.
549
00:26:22,798 --> 00:26:24,835
By the way,
your water tastes like shit,
550
00:26:24,835 --> 00:26:27,239
and who the hell puts
cacao nibs in a citrus salad?
551
00:26:27,239 --> 00:26:28,676
It's gross.
552
00:26:28,676 --> 00:26:30,245
- Can't help with
the anger issues,
553
00:26:30,245 --> 00:26:33,619
but...
your salad will be comped.
554
00:26:36,759 --> 00:26:42,103
♪ ♪
555
00:26:42,103 --> 00:26:45,375
- What happened to "He's
probably a perfectly nice guy?"
556
00:26:45,375 --> 00:26:47,213
- Screw him.
We're outta here.
557
00:26:47,213 --> 00:26:48,916
What a douchebag.
558
00:27:07,119 --> 00:27:09,357
- Ow, no.
559
00:27:26,859 --> 00:27:32,904
♪ ♪
560
00:27:35,977 --> 00:27:42,958
♪ ♪
561
00:27:49,972 --> 00:27:56,952
♪ ♪
562
00:28:07,139 --> 00:28:13,986
♪ ♪
563
00:28:20,900 --> 00:28:25,375
♪ ♪
564
00:28:29,885 --> 00:28:31,221
- 60 seconds.
565
00:28:35,062 --> 00:28:36,799
- The petals.
566
00:28:36,799 --> 00:28:40,005
- Tell me it's a radio.
- It's a radio.
567
00:28:41,374 --> 00:28:45,048
- Okay, I believe you.
I have to.
568
00:28:48,054 --> 00:28:55,035
♪ ♪
569
00:29:05,489 --> 00:29:09,497
- Thank you.
Thank you for this.
570
00:29:09,497 --> 00:29:11,501
For saving all of us.
571
00:29:11,501 --> 00:29:16,377
You are welcome.
572
00:29:16,377 --> 00:29:18,048
- The signal
will tell my people
573
00:29:18,048 --> 00:29:23,325
not to come and kill everyone
for 50 years.
574
00:29:23,325 --> 00:29:24,861
- What?
575
00:29:24,861 --> 00:29:29,370
- After you are old and die,
then my people will come,
576
00:29:29,370 --> 00:29:32,242
and they will kill
the rest of the human race.
577
00:29:32,242 --> 00:29:35,482
- What?
- You're welcome!
578
00:29:42,463 --> 00:29:45,536
- 50 years? - You get to live,
and the planet gets to live.
579
00:29:45,536 --> 00:29:48,542
I'm a genius.
- No. We need to stop it!
580
00:29:48,542 --> 00:29:50,145
- Ten more seconds.
581
00:29:50,145 --> 00:29:53,018
- My people need to come
and save the bison.
582
00:29:53,018 --> 00:29:54,320
- Ow, you're hurting me.
583
00:29:54,320 --> 00:29:56,525
- I'm sorry.
No!
584
00:29:56,525 --> 00:29:58,562
- I'm going to smash it!
585
00:29:58,562 --> 00:30:00,867
- Liar! No!
586
00:30:08,415 --> 00:30:10,052
This was it.
587
00:30:11,822 --> 00:30:13,826
Our last chance.
588
00:30:13,826 --> 00:30:17,299
Now you are going to die too.
589
00:30:17,299 --> 00:30:19,538
- I guess you'll just have
to figure something else out.
590
00:30:19,538 --> 00:30:22,577
- Why do you care?
591
00:30:22,577 --> 00:30:25,148
I'm experiencing anger.
592
00:30:26,284 --> 00:30:29,858
You were going to be dead
long before they come!
593
00:30:29,858 --> 00:30:32,129
- How do you
still not get this?
594
00:30:32,129 --> 00:30:34,066
This is not just about me.
595
00:30:34,066 --> 00:30:36,237
What about everyone
that I care about?
596
00:30:36,237 --> 00:30:39,845
- D'arcy will be dead
many years before you.
597
00:30:39,845 --> 00:30:42,517
You have to figure this out.
598
00:30:42,517 --> 00:30:45,022
I am pacing out of anger!
599
00:30:46,090 --> 00:30:49,330
If my device had delivered
its message,
600
00:30:49,330 --> 00:30:51,200
we would have 50 years
to figure this out.
601
00:30:51,200 --> 00:30:54,541
Now we will have 50 days
if we are lucky.
602
00:30:54,541 --> 00:30:58,214
- No, we would have had
50 years for you to do nothing!
603
00:31:01,087 --> 00:31:03,091
- I know that you don't care
unless it's me.
604
00:31:03,091 --> 00:31:05,162
So guess what.
It's me again.
605
00:31:05,162 --> 00:31:09,336
Shit, it's big Leroy.
606
00:31:09,336 --> 00:31:11,508
Hi, Leroy.
607
00:31:11,508 --> 00:31:13,779
Slow down.
What happened?
608
00:31:19,891 --> 00:31:21,427
Hi, Sunny.
Cavalry's here.
609
00:31:21,427 --> 00:31:22,964
- Hey, Harry's here.
610
00:31:22,964 --> 00:31:24,534
He's a doctor.
You're gonna be okay.
611
00:31:24,534 --> 00:31:26,204
- I can do it.
612
00:31:26,204 --> 00:31:28,909
All right, Sunny, look at me.
613
00:31:28,909 --> 00:31:31,247
Okay, breathe in deep.
614
00:31:31,247 --> 00:31:32,951
Good.
615
00:31:34,588 --> 00:31:36,357
Good.
616
00:31:36,357 --> 00:31:37,894
Slow it down.
617
00:31:43,171 --> 00:31:46,144
- Ah.
Hello, sweetheart.
618
00:31:46,144 --> 00:31:47,947
- Hi, Dad.
619
00:31:48,549 --> 00:31:50,285
- Oh.
620
00:31:52,089 --> 00:31:54,995
Look at you, my baby.
621
00:31:54,995 --> 00:31:56,665
I love your confidence.
622
00:31:56,665 --> 00:31:58,702
You'll just wear anything,
won't you?
623
00:31:58,702 --> 00:32:00,005
- Okay.
624
00:32:00,005 --> 00:32:01,240
- I missed you.
625
00:32:01,240 --> 00:32:04,981
- Well, I've just been here
being confident.
626
00:32:04,981 --> 00:32:06,150
Stop it.
627
00:32:06,150 --> 00:32:07,286
- Well, it's good
to see you, sweetheart.
628
00:32:07,286 --> 00:32:08,154
How are you doing?
629
00:32:08,154 --> 00:32:10,025
- Good.
Happy birthday, Dad.
630
00:32:10,025 --> 00:32:11,461
- Bonsoir.
631
00:32:11,461 --> 00:32:13,966
Your table is ready.
Won't you follow me?
632
00:32:13,966 --> 00:32:16,070
- After you.
- Thank you.
633
00:32:20,178 --> 00:32:22,015
- That's fine,
but the most important question
634
00:32:22,015 --> 00:32:24,053
is which one's
your favorite?
635
00:32:24,053 --> 00:32:26,290
- "Dream Warriors", obviously.
636
00:32:26,290 --> 00:32:29,631
It had the most iconic
Freddy line of all time.
637
00:32:29,631 --> 00:32:31,969
Welcome to
prime time, bitch.
638
00:32:37,580 --> 00:32:40,118
- Oh, my God, he's on a date.
639
00:32:40,118 --> 00:32:42,724
I've been pushing him.
It's finally happening.
640
00:32:42,724 --> 00:32:44,561
- Fancy yourself a matchmaker?
641
00:32:44,561 --> 00:32:46,364
I don't know, maybe.
642
00:32:46,364 --> 00:32:49,303
- That's good to know.
- Oh, for...
643
00:32:53,712 --> 00:32:55,448
- Okay, Sunny.
644
00:32:55,448 --> 00:32:59,089
The head came out,
but it went back in.
645
00:32:59,089 --> 00:33:02,196
I'm gonna try--
- That is shoulder dystocia.
646
00:33:02,196 --> 00:33:04,066
- Is that bad?
- I can fix it.
647
00:33:04,066 --> 00:33:06,237
Because I spent
an entire weekend last month
648
00:33:06,237 --> 00:33:08,676
watching YouTube videos
on human birthing.
649
00:33:08,676 --> 00:33:11,047
- No.
- Also videos of a monkey
650
00:33:11,047 --> 00:33:13,284
bathing a duck in the sink.
651
00:33:13,284 --> 00:33:14,588
- Let me think.
652
00:33:14,588 --> 00:33:17,359
- Asta, let the doctor
do his job.
653
00:33:17,359 --> 00:33:19,764
- It's okay.
Come.
654
00:33:19,764 --> 00:33:22,069
- You and you, help keep
655
00:33:22,069 --> 00:33:24,608
Sunny's thighs up
towards her stomach.
656
00:33:24,608 --> 00:33:27,747
Asta, place
your hands suprapubically
657
00:33:27,747 --> 00:33:30,620
over the fetal
anterior shoulder,
658
00:33:30,620 --> 00:33:33,224
applying pressure
in a CPR style
659
00:33:33,224 --> 00:33:35,763
in a downward lateral motion.
660
00:33:35,763 --> 00:33:37,767
Be sure to like and subscribe.
661
00:33:37,767 --> 00:33:40,038
- What about me?
What do I do?
662
00:33:40,038 --> 00:33:41,808
- Just hold her hand.
663
00:33:41,808 --> 00:33:44,413
Okay. You got this, baby.
664
00:33:44,413 --> 00:33:46,685
- Okay, Sunny,
you're gonna have one big push.
665
00:33:46,685 --> 00:33:47,687
Harry, tell me
when you're ready.
666
00:33:47,687 --> 00:33:48,822
- I'm ready.
667
00:33:48,822 --> 00:33:50,091
- Okay, on the count
of three, Sunny.
668
00:33:50,091 --> 00:33:52,764
One, two, three.
Push.
669
00:33:55,736 --> 00:34:02,750
♪ ♪
670
00:34:02,750 --> 00:34:05,121
- Here's little Leroy.
671
00:34:05,121 --> 00:34:06,625
My species
would never come together
672
00:34:06,625 --> 00:34:10,165
for a birth like this,
and we never touch a newborn.
673
00:34:10,165 --> 00:34:13,204
When the egg sack bursts
and the young emerge,
674
00:34:13,204 --> 00:34:15,676
the sulfuric ooze is toxic.
675
00:34:15,676 --> 00:34:18,549
- We're gonna smudge
that umbilical cord.
676
00:34:18,549 --> 00:34:22,289
Wrap it in this buckskin.
677
00:34:22,289 --> 00:34:25,696
Keep it in a cedar box,
put it in the house.
678
00:34:25,696 --> 00:34:27,366
We do this to keep the kid
679
00:34:27,366 --> 00:34:29,136
from wandering too far...
680
00:34:30,405 --> 00:34:32,175
Or for too long.
681
00:34:32,175 --> 00:34:39,156
♪ ♪
682
00:34:43,632 --> 00:34:45,302
- Not bad, weirdo.
683
00:34:45,302 --> 00:34:51,347
♪ ♪
684
00:34:58,494 --> 00:35:00,198
- Well, listen to me
going on and on about myself without asking you anything.
685
00:35:00,198 --> 00:35:03,404
So tell me, what brought you
to Patience from D. C.?
686
00:35:03,404 --> 00:35:05,175
- Ha. You know what?
687
00:35:05,175 --> 00:35:06,845
I'm fine just talking
about you, honestly.
688
00:35:06,845 --> 00:35:08,448
- No, I'm serious.
689
00:35:08,448 --> 00:35:10,318
- It's really not that
interesting, you know.
690
00:35:10,318 --> 00:35:12,590
Have you tried that
burger place down by the lake?
691
00:35:12,590 --> 00:35:14,293
Their burgers there,
692
00:35:14,293 --> 00:35:15,529
they got burgers
the size of your head.
693
00:35:15,529 --> 00:35:17,600
- Oh, come on,
I bet you're one of the most
694
00:35:17,600 --> 00:35:20,606
pathologically interesting men
in this whole town.
695
00:35:20,606 --> 00:35:23,846
- Oh, wow.
- I wanna know your story.
696
00:35:25,816 --> 00:35:28,154
Ooh, is it dangerous?
697
00:35:28,154 --> 00:35:32,162
Like if you told me,
you'd have to kill.
698
00:35:32,162 --> 00:35:35,402
- So you wanna know why
I moved here from D. C.?
699
00:35:35,402 --> 00:35:36,872
- Mm-hmm.
- Okay.
700
00:35:36,872 --> 00:35:38,809
Well, I'll tell you,
701
00:35:38,809 --> 00:35:41,380
I was a cop,
and I made a mistake,
702
00:35:41,380 --> 00:35:43,451
and my best friend died.
703
00:35:43,451 --> 00:35:46,290
So I dragged my sick dad
out here
704
00:35:46,290 --> 00:35:48,629
to this shitty little town
in the middle of nowhere,
705
00:35:48,629 --> 00:35:50,498
that's full of people
706
00:35:50,498 --> 00:35:52,837
who don't know
how to leave well enough alone.
707
00:35:55,910 --> 00:35:57,580
Good night.
708
00:35:58,582 --> 00:35:59,818
- Oh, no.
Excuse me.
709
00:36:11,775 --> 00:36:13,645
- How are you doing,
really, sweetheart?
710
00:36:13,645 --> 00:36:16,250
Are you okay?
- Great, I'm happy.
711
00:36:16,250 --> 00:36:20,258
I'm doing incredibly good.
Too good, actually.
712
00:36:20,258 --> 00:36:22,530
- Because, you know,
your mother and I were talking,
713
00:36:22,530 --> 00:36:23,732
and there's a lot of
very interesting possibilities
714
00:36:23,732 --> 00:36:25,703
in Park City.
- Some really cute men too.
715
00:36:25,703 --> 00:36:27,807
Very outdoorsy.
You like that.
716
00:36:27,807 --> 00:36:29,410
- You know you can
accomplish anything
717
00:36:29,410 --> 00:36:30,946
if you just
put your mind to it.
718
00:36:30,946 --> 00:36:32,917
- Remember how driven she was,
even as a little girl?
719
00:36:32,917 --> 00:36:35,455
- Remember that time on TV
she saw that guy
720
00:36:35,455 --> 00:36:36,758
pull the tablecloth
off the table
721
00:36:36,758 --> 00:36:38,796
without spilling anything?
Do you remember that?
722
00:36:38,796 --> 00:36:41,868
- Yes, she was so determined.
she practiced and practiced.
723
00:36:41,868 --> 00:36:44,541
She dressed up like a magician.
She had the hat--
724
00:36:44,541 --> 00:36:46,578
- I know, and she actually
pulled the trick off.
725
00:36:46,578 --> 00:36:48,816
She was so proud of herself.
726
00:36:48,816 --> 00:36:51,555
You know, sweetheart,
I have a friend, Bill,
727
00:36:51,555 --> 00:36:52,824
who runs a realty business.
728
00:36:52,824 --> 00:36:55,428
Maybe there might be something
in that for you.
729
00:36:55,428 --> 00:36:58,669
-♪ Oh, get me away from here,
I'm dying ♪
730
00:36:58,669 --> 00:37:01,775
♪ Play me a song
to set me free ♪
731
00:37:01,775 --> 00:37:04,748
♪ Nobody writes them
like they used to ♪
732
00:37:04,748 --> 00:37:07,854
♪ So it may as well be me ♪
733
00:37:07,854 --> 00:37:11,327
♪ They always reach
a sorry ending ♪
734
00:37:11,327 --> 00:37:13,532
♪ They always get it
in the end ♪
735
00:37:13,532 --> 00:37:15,001
♪ Still it was worth it as I ♪
736
00:37:15,001 --> 00:37:17,573
Are you listening to us?
737
00:37:17,573 --> 00:37:19,878
- ♪ Turned the pages solemnly
and then ♪
738
00:37:19,878 --> 00:37:23,384
♪ With a winning smile,
the boy ♪
739
00:37:23,384 --> 00:37:26,457
♪ With naivety succeeds ♪
740
00:37:26,457 --> 00:37:29,831
♪ At the final moment,
I cried ♪
741
00:37:29,831 --> 00:37:34,741
♪ I always cry at endings ♪
742
00:37:34,741 --> 00:37:38,749
♪ Oh, that wasn't what
I meant to say at all ♪
743
00:37:38,749 --> 00:37:41,521
♪ From where
I'm sitting, rain ♪
744
00:37:41,521 --> 00:37:46,030
♪ Falling against the lonely
tenement has set my mind ♪
745
00:37:46,030 --> 00:37:50,038
♪ To wander into the windows
of my lovers ♪
746
00:37:50,038 --> 00:37:53,745
♪ They never know
unless I write ♪
747
00:37:53,745 --> 00:37:55,716
♪ This is no declaration ♪
748
00:37:55,716 --> 00:37:59,591
♪ I just thought
I'd let you know goodbye ♪
749
00:37:59,591 --> 00:38:02,563
♪ Said the hero in the story ♪
750
00:38:02,563 --> 00:38:05,503
♪ It is mightier than swords ♪
751
00:38:05,503 --> 00:38:07,372
♪ I could kill you sure ♪
752
00:38:07,372 --> 00:38:13,017
♪ But I could only make you
cry with these words ♪
753
00:38:13,017 --> 00:38:15,856
♪ Cry with these words ♪
754
00:38:15,856 --> 00:38:19,597
♪ Cry
with these words ♪
755
00:38:19,597 --> 00:38:22,837
♪ Cry with these words ♪
756
00:38:22,837 --> 00:38:27,078
♪ Oh, get me away, I'm dying ♪
757
00:38:27,078 --> 00:38:29,951
♪ Get me away, I'm dying ♪
758
00:38:29,951 --> 00:38:34,026
♪ Get me away,
I'm dying ♪
759
00:38:34,026 --> 00:38:36,497
♪ Oh, I'm dying ♪
760
00:38:44,614 --> 00:38:46,585
- You did a good job.
761
00:38:52,095 --> 00:38:55,068
- I've held a lot of babies
since Jay was born...
762
00:38:55,936 --> 00:38:59,911
But doing it like this
with everyone around...
763
00:39:01,715 --> 00:39:05,388
Everyone there
for the little baby...
764
00:39:07,425 --> 00:39:09,764
I don't know.
765
00:39:09,764 --> 00:39:12,469
I'm never gonna be Jay's mom,
but maybe someday
766
00:39:12,469 --> 00:39:15,676
I could at least
be someone in the room.
767
00:39:16,778 --> 00:39:18,715
- Do you remember
in that glacier
768
00:39:18,715 --> 00:39:21,821
when you first found out
who I was?
769
00:39:22,422 --> 00:39:24,627
- Yeah.
How could I forget?
770
00:39:24,627 --> 00:39:26,798
I was elbow deep
in your chest cavity.
771
00:39:26,798 --> 00:39:29,604
- I told you not to feel guilty
772
00:39:29,604 --> 00:39:31,875
about giving Jay
up for adoption
773
00:39:31,875 --> 00:39:36,785
because we send our offspring
into the Great Ice Wind Desert.
774
00:39:38,922 --> 00:39:42,997
I think I understand now
775
00:39:42,997 --> 00:39:45,903
why you feel guilty.
776
00:39:48,074 --> 00:39:49,476
Children.
777
00:39:49,476 --> 00:39:51,146
Generation to generation,
778
00:39:51,146 --> 00:39:54,687
the Earth's troubles
are passed on to them.
779
00:39:54,687 --> 00:39:56,992
Babies on my planet
are self-sufficient
780
00:39:56,992 --> 00:39:59,631
and can survive
on instinct alone.
781
00:39:59,631 --> 00:40:01,668
Human children
learn everything
782
00:40:01,668 --> 00:40:03,170
from the humans around them.
783
00:40:03,170 --> 00:40:05,776
Without nurturing parents
to guide them,
784
00:40:05,776 --> 00:40:08,481
those children become lost.
785
00:40:11,453 --> 00:40:15,495
♪ ♪
786
00:40:15,495 --> 00:40:17,633
Without a community to help,
787
00:40:17,633 --> 00:40:19,771
humans end up alone...
788
00:40:19,771 --> 00:40:22,743
♪ ♪
789
00:40:22,743 --> 00:40:25,749
With nobody to turn to
when they're in trouble.
790
00:40:32,630 --> 00:40:35,068
But there is still hope.
791
00:40:35,068 --> 00:40:38,508
There are some
who can find their strength.
792
00:40:38,508 --> 00:40:40,478
- When people experience
a loss of time,
793
00:40:40,478 --> 00:40:42,817
their friends tell them
it's normal,
794
00:40:42,817 --> 00:40:45,856
it's not a big deal,
when in fact it's often
795
00:40:45,856 --> 00:40:49,429
because they've been abducted
by aliens.
796
00:40:51,935 --> 00:40:53,739
- I discovered
there are some humans
797
00:40:53,739 --> 00:40:56,477
who are taught
how precious the Earth is.
798
00:40:56,477 --> 00:40:59,116
It is not enough to save them.
799
00:40:59,116 --> 00:41:02,556
But if they can't, who will?
800
00:41:05,829 --> 00:41:10,204
♪ ♪
801
00:41:10,204 --> 00:41:13,879
- I think we may have
gotten off on the wrong foot.
802
00:41:26,771 --> 00:41:29,677
What do you know
about lighthouses, Ethan?
803
00:41:34,921 --> 00:41:39,831
- I did a work-study one summer
at a lighthouse
804
00:41:39,831 --> 00:41:43,004
off the coast of Portugal.
It was breathtaking.
805
00:41:43,004 --> 00:41:47,780
- They're symbols of guidance,
of strength, of truth.
806
00:41:50,051 --> 00:41:53,892
That's what I am interested in,
the truth.
807
00:41:58,869 --> 00:42:01,975
I know it hasn't been
very comfortable,
808
00:42:01,975 --> 00:42:06,651
but we've done everything
above board because, in part,
809
00:42:06,651 --> 00:42:09,824
I have a lot of reverence
for your kind.
810
00:42:09,824 --> 00:42:13,765
Mid-westerners?
811
00:42:13,765 --> 00:42:17,205
- You're very likable, Ethan.
812
00:42:19,276 --> 00:42:22,683
Show me your true form.
813
00:42:23,885 --> 00:42:27,893
- You're looking at it.
- I know the truth.
814
00:42:27,893 --> 00:42:32,570
My father and I, we saw
your kind at the lighthouse,
815
00:42:32,570 --> 00:42:35,876
and everyone made him feel
like he was crazy.
816
00:42:37,045 --> 00:42:40,953
And so he took his own light
out of this world.
817
00:42:42,790 --> 00:42:47,767
But I evolved.
We evolve through pain.
818
00:42:52,777 --> 00:42:54,981
- I thought that would
make you change.
819
00:42:54,981 --> 00:42:56,885
- My hand.
820
00:42:59,055 --> 00:43:01,928
You're a doctor.
Fix it.
821
00:43:05,001 --> 00:43:08,942
♪ ♪
822
00:43:11,013 --> 00:43:13,618
What is it?
- We just picked up a signal.
823
00:43:13,618 --> 00:43:17,225
Lines of encrypted code,
but the signature is alien.
824
00:43:24,139 --> 00:43:26,611
- Ah, shut it off.
Shut it off.
825
00:43:26,611 --> 00:43:28,347
Ah, just woke me up
from the best dream.
826
00:43:28,347 --> 00:43:30,619
I was having a threesome
with a starfish
827
00:43:30,619 --> 00:43:32,222
and a Little Neck clam.
828
00:43:32,222 --> 00:43:34,627
- It's receiving a signal...
829
00:43:37,666 --> 00:43:40,204
In my language.
830
00:43:40,204 --> 00:43:42,977
- Seriously?
W-what does it say?
831
00:43:42,977 --> 00:43:45,181
- It's a phone number...
832
00:43:45,181 --> 00:43:48,320
from New York City.
833
00:43:48,320 --> 00:43:53,832
♪ ♪
60141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.