Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:15,160
No creo que esté bien porque haré lo mejor que pueda. Estoy girando una corbata.
2
00:00:17,160 --> 00:00:26,100
Es como si realmente pensara que la Constitución es genial aquí.
3
00:00:26,130 --> 00:00:31,980
Pensando que no se quemaría ni se sentiría solo, se cansaría poco después de montar durante dos días.
4
00:00:32,010 --> 00:00:42,940
Gracias por esperar este momento en un abrir y cerrar de ojos. Es lo mismo si no te vas pronto.
5
00:00:42,970 --> 00:00:47,960
Así es cuando se trata de niños que deberían tener tiempo de sobra.
6
00:00:49,680 --> 00:00:58,080
Será difícil si pierdes el tren. Así es. El tipo que sale, ¿cuántos años usará y qué volverá a hacer?
7
00:01:02,400 --> 00:01:32,100
Espero con interes trabajar con usted. Si en Nishe
8
00:01:32,130 --> 00:01:48,920
Ingresar. ¿Está cancelando su viaje de negocios? Sí, eso es inevitable.
9
00:01:49,400 --> 00:02:01,340
Entonces, ¿debería ir a la empresa por el momento? ¿Se paga o está bien entrar?
10
00:02:01,370 --> 00:02:03,840
eh por 3 dias
11
00:02:07,120 --> 00:02:11,170
No, déjame ser un poco mimado por las palabras.
12
00:02:11,200 --> 00:03:03,180
Sí, lo entiendo, pero me tomaré un descanso. Cuando estés tranquilo. Kanayama. Amor
13
00:03:03,210 --> 00:03:27,160
¿Dónde está este amor de color? no creo que sea japones
14
00:03:27,190 --> 00:03:31,560
¿Qué quieres decir con lo que no crees que puedes hacer?
15
00:03:41,000 --> 00:04:40,920
China. 8. Incluso si lo aprietas. No lo hago porque se me olvidó. A la tienda.
16
00:04:41,360 --> 00:04:55,840
no puedo asistir Es esa persona que trae esperanza.
17
00:05:00,520 --> 00:05:08,120
Si es así, creo que es un buen hombre. diferencia.
18
00:05:09,600 --> 00:05:22,840
Si esto ya no te conviene, eso es todo.
19
00:05:24,520 --> 00:05:38,960
Tal vez siempre quise verlo hace 30 años con Choi Hong Man.
20
00:05:40,960 --> 00:06:01,080
Si. Sr. Saegusa.
21
00:06:05,480 --> 00:06:13,860
Me alegro de que lo haya guardado.
22
00:06:13,890 --> 00:06:20,200
Después de que mejoró, no lo hizo con otras mujeres.
23
00:06:23,480 --> 00:06:46,560
La versión ARM es extremadamente simple. Pregunta Estoy agradecido con la mujer, pero no me divorcio.
24
00:06:50,080 --> 00:07:01,580
Lo siento un poco, así que ni siquiera tengo una tienda. En un sueño
25
00:07:01,600 --> 00:08:01,020
¿Cuántas páginas de la persona. Que paso que. no. Con otro hombre
26
00:08:01,040 --> 00:08:05,860
No estoy haciendo trampa, pero me pregunto si hay algo más que deba revisar por un momento.
27
00:08:05,890 --> 00:08:30,360
No puedo decir eso, aunque es una coleta poniéndose al día aquí, es como una metamorfosis.
28
00:08:37,760 --> 00:08:52,680
campo de arroz. Estoy entusiasmado con mi casa. Pensé que podría aprender el crimen ninja negro
29
00:08:53,240 --> 00:09:03,640
Por cierto, hizo el desayuno el 27 y se fue a ZZ del enemigo.
30
00:09:13,320 --> 00:09:56,040
Parallax es un fan. ¿Por qué no es personal? Había algo en este momento.
3084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.