Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,189 --> 00:01:30,167
Maria Luisa!
2
00:01:31,324 --> 00:01:32,166
Here it is
3
00:01:51,211 --> 00:01:53,191
Eulogio Eulogio!
4
00:03:01,014 --> 00:03:02,391
Look Eulogio
5
00:03:06,953 --> 00:03:07,988
Get out of the water, come here
6
00:03:16,129 --> 00:03:18,973
come here, Get out of the water
7
00:03:29,442 --> 00:03:30,318
Come on
8
00:03:39,219 --> 00:03:41,062
I can't go on like this Eulogio
9
00:03:41,321 --> 00:03:42,265
Like this, how?
10
00:03:46,059 --> 00:03:47,231
In secret
11
00:03:50,029 --> 00:03:51,633
It's like I don't exist
12
00:03:52,298 --> 00:03:53,800
But you do exist
13
00:03:54,234 --> 00:03:56,578
Few women stand out like you do
14
00:04:01,174 --> 00:04:03,017
Come, get out of the water...
15
00:04:05,378 --> 00:04:06,356
Come on
16
00:04:11,384 --> 00:04:14,263
When will we be able to meet?
17
00:04:14,520 --> 00:04:16,295
At midday in front of everybody
18
00:04:16,522 --> 00:04:17,296
You know I can't
19
00:04:17,523 --> 00:04:19,161
No, I don't
20
00:04:19,392 --> 00:04:22,066
We talked about this Maria Luisa
21
00:04:22,495 --> 00:04:24,702
It's been a long time since you
broke off your marriage
22
00:04:26,065 --> 00:04:27,942
But it's as though I still were married
23
00:04:29,202 --> 00:04:32,740
I owe a lot of money to my wife's family
24
00:04:33,006 --> 00:04:35,680
I can't get married, we've talked
about this, you know this
25
00:04:37,243 --> 00:04:39,120
How much do you owe them?
26
00:04:41,247 --> 00:04:42,385
Too much
27
00:04:49,422 --> 00:04:50,901
Take off your clothes
28
00:05:20,787 --> 00:05:23,563
The new gardener is extraordinary
29
00:05:23,956 --> 00:05:26,334
do you know what he
puts in the Hydrangea?
30
00:05:26,592 --> 00:05:28,230
Aspirin
31
00:05:30,596 --> 00:05:32,041
I'm going to need a bit more
32
00:05:32,265 --> 00:05:34,541
Because what you gave me is not enough
33
00:05:36,002 --> 00:05:37,675
I'm going to go get some crackers
34
00:05:38,237 --> 00:05:40,012
You don't have to bother
yourself Blanquita
35
00:05:40,239 --> 00:05:41,343
It's no bother at all
36
00:05:42,642 --> 00:05:48,024
What do you think of Maria Luisa's last
writings?, Don't you find it rather...
37
00:05:48,281 --> 00:05:49,624
Rather what?
38
00:05:49,849 --> 00:05:54,662
I don't know.
So much nudity, So much sweat.
39
00:05:55,355 --> 00:05:58,342
And her leading lady,
how she runs around
40
00:05:58,343 --> 00:06:01,328
hugging trees like
they were naked men
41
00:06:01,794 --> 00:06:03,239
Good God!
42
00:06:03,463 --> 00:06:06,637
Until she finally runs in to
one and she tells everything
43
00:06:06,933 --> 00:06:08,537
details included.
44
00:06:09,035 --> 00:06:10,139
With a tree?
45
00:06:10,370 --> 00:06:12,145
Stupid things with a man
46
00:06:12,672 --> 00:06:14,276
would you like a cracker?
47
00:06:14,507 --> 00:06:15,781
Did you make these, Blanquita?
48
00:06:16,008 --> 00:06:17,180
Where are you going dear?
49
00:06:17,443 --> 00:06:19,252
I'm just going for a walk.
50
00:06:19,679 --> 00:06:20,657
Excuse me
51
00:06:22,682 --> 00:06:25,219
Tell me about Maria Luisa
52
00:06:25,485 --> 00:06:27,260
is she still writing?
53
00:06:27,487 --> 00:06:28,864
Always
54
00:06:29,222 --> 00:06:30,667
Well that's good
55
00:06:36,562 --> 00:06:39,566
In there, the only thing they talk
about is your book...
56
00:06:40,833 --> 00:06:42,710
And they have just one,
did you know that?
57
00:06:42,969 --> 00:06:44,642
And they didn't even buy it.
58
00:06:44,643 --> 00:06:46,314
Their friend uncle Joaqun
brought it from Argentina
59
00:06:47,173 --> 00:06:50,711
and they pass it around like a hot stone
60
00:06:50,977 --> 00:06:52,320
I don't...
61
00:06:56,082 --> 00:06:57,527
this one's mine
62
00:06:58,418 --> 00:06:59,761
You mean mine
63
00:07:02,088 --> 00:07:03,533
You really bought it?
64
00:07:03,756 --> 00:07:07,397
No, my cousin brought it
to me from Buenos Aires.
65
00:07:11,164 --> 00:07:13,166
Your mother would burn it if she saw it.
66
00:07:14,500 --> 00:07:18,607
That's why, you must write a
very hot dedication in it.
67
00:07:22,442 --> 00:07:24,649
Honey, did you take your medicine?
68
00:07:24,944 --> 00:07:26,981
I already took it mom!
69
00:07:34,287 --> 00:07:35,288
Give me
70
00:07:39,392 --> 00:07:45,343
Keep it underneath your clothes, next
to your over?owing heart. Maria Luisa
71
00:07:48,100 --> 00:07:50,444
Coramina... is this new?
72
00:07:51,037 --> 00:07:53,483
Yes, it's torture...
73
00:07:53,873 --> 00:07:58,015
ingest every eight hours, or in case
of a crisis. ingest.. idiots
74
00:07:58,244 --> 00:07:59,951
Why can it say take?...
75
00:08:01,747 --> 00:08:03,192
OK, so tell me something
76
00:08:03,416 --> 00:08:04,053
What?
77
00:08:05,451 --> 00:08:06,657
Something about you
78
00:08:10,890 --> 00:08:12,733
I'm writing a story
79
00:08:14,727 --> 00:08:16,172
Tell it to me?
80
00:08:21,300 --> 00:08:22,472
Is weird...
81
00:08:22,768 --> 00:08:27,376
It's about a young man that's on a boat
82
00:08:28,007 --> 00:08:28,883
And?
83
00:08:30,109 --> 00:08:33,056
That's it... that's the story
84
00:08:37,183 --> 00:08:41,290
No, come on, don't be mean!
85
00:08:41,521 --> 00:08:42,465
No, really
86
00:08:43,623 --> 00:08:44,795
It's a dream that I had
87
00:08:45,358 --> 00:08:48,862
The young man is on this
ship, and there's a storm
88
00:08:49,428 --> 00:08:55,401
The ship casts away to a
huge desert, without sea.
89
00:08:56,369 --> 00:08:58,349
The young man steps out of the ship
90
00:08:59,105 --> 00:09:04,612
and realizes that his feet don't leave
footprints on that silky cold sand
91
00:09:04,844 --> 00:09:07,688
And that sand.. is death.
92
00:09:10,449 --> 00:09:11,723
And how does it end?
93
00:09:12,318 --> 00:09:15,094
Just like that...
94
00:09:34,407 --> 00:09:36,580
Sweetie... sweetie, we're late
95
00:09:36,842 --> 00:09:40,289
Yes, I'm very late, I
still haven't finish it
96
00:09:40,646 --> 00:09:43,650
I don't mean that, I mean the party...
97
00:09:44,083 --> 00:09:46,620
Party?, Where?
98
00:09:46,886 --> 00:09:49,093
Don't play with me.. at Marta's
99
00:09:51,090 --> 00:09:52,865
Can't we cancel?
100
00:09:56,929 --> 00:09:58,602
It's important, I have to continue
101
00:09:58,898 --> 00:10:01,538
The important thing is the party
102
00:10:03,169 --> 00:10:04,773
Everyone will be there
103
00:10:05,738 --> 00:10:07,081
Barnechea
104
00:10:08,007 --> 00:10:09,816
has everyone at the Ministry
of Education ready,
105
00:10:10,042 --> 00:10:14,718
so if you want to win the National
Award of Literature, you have to go
106
00:10:15,247 --> 00:10:16,920
To tell them to give me the award?
107
00:10:17,249 --> 00:10:18,922
Whatever you want. Let's go
108
00:10:21,387 --> 00:10:22,365
Get up...
109
00:10:24,790 --> 00:10:26,770
This way
110
00:10:29,595 --> 00:10:30,767
Voila!
111
00:10:41,540 --> 00:10:43,816
Chic, tre chic
112
00:10:45,378 --> 00:10:46,584
Ah, tres chic
113
00:10:49,115 --> 00:10:52,722
One night we were dining with Borges
and other writers at his home.
114
00:10:52,952 --> 00:10:59,767
Guillermo decided to rant about Latin
American writers saying, check this out
115
00:10:59,992 --> 00:11:05,169
that America was a lonely
novel, without novelists
116
00:11:05,431 --> 00:11:09,243
Meaning that none of us
there meant anything
117
00:11:09,769 --> 00:11:10,247
of course
118
00:11:10,469 --> 00:11:13,279
Well, of course we got all fired up
119
00:11:13,506 --> 00:11:18,649
and asked DE Torre who were
good writers, according to him.
120
00:11:18,911 --> 00:11:22,916
Well, it turned out that he brought
us a beautiful novel by Azorin
121
00:11:23,182 --> 00:11:25,537
and after everybody
left the table, Borges
122
00:11:25,538 --> 00:11:27,892
and I stayed at the
dining room table
123
00:11:28,187 --> 00:11:33,364
and he takes out his pen
with an electric blue ink,
124
00:11:33,626 --> 00:11:37,216
and we started to write
corrections at the margins
125
00:11:37,217 --> 00:11:40,805
of the book, writing Bad
taste'; "Wannabe"...
126
00:11:42,101 --> 00:11:44,138
How would that Spanish guy react?
127
00:11:49,275 --> 00:11:52,154
Don't run away Maria Luisa.
128
00:11:54,180 --> 00:11:58,287
Since I read your new manuscript you
will no longer be Maria Luisa to me.
129
00:11:59,118 --> 00:12:01,428
Now I will call you Bombal.
130
00:12:02,154 --> 00:12:04,327
A wonderful novel my dear friend
131
00:12:04,557 --> 00:12:05,763
Thank you
132
00:12:06,025 --> 00:12:09,302
So.. Tell me, when will you publish it?
133
00:12:10,963 --> 00:12:13,603
You have to publish it... now
134
00:13:03,282 --> 00:13:05,159
I'm going to take him
away for just one second.
135
00:13:05,417 --> 00:13:08,125
Don't believe anything she says,
136
00:13:08,387 --> 00:13:13,200
she has a wonderful text in her hands,
and most importantly, finished.
137
00:13:13,425 --> 00:13:15,632
With "The End" printed
on it, right Bombal?
138
00:13:15,895 --> 00:13:18,341
How wonderful, And what's the title
of this work of art?
139
00:13:19,732 --> 00:13:22,173
No, no. Don't ask her the title.
She says it's bad luck
140
00:13:22,174 --> 00:13:24,613
to give out the title before
the book is released,
141
00:13:24,870 --> 00:13:25,348
right?
142
00:13:25,571 --> 00:13:27,346
Marta, where's the door?
143
00:13:27,640 --> 00:13:30,917
Yes. I'll take you to the bathroom.
Excuse me, please
144
00:13:31,143 --> 00:13:31,848
No, I want to leave
145
00:13:32,111 --> 00:13:32,987
What's wrong?
146
00:13:33,245 --> 00:13:34,087
Let me go
147
00:13:34,313 --> 00:13:35,189
Bombal!
148
00:13:39,118 --> 00:13:40,461
What's wrong with you? Behave
149
00:13:40,719 --> 00:13:41,561
You behave!
150
00:13:41,787 --> 00:13:42,731
What are you talking about?
151
00:13:42,955 --> 00:13:44,434
You want me to tell you
what I'm talking about?
152
00:13:44,657 --> 00:13:45,135
Yes
153
00:13:45,391 --> 00:13:46,699
I'm talking about the second?oor
154
00:13:46,959 --> 00:13:50,907
We had a deal. Each of us on our own
but without embarrassing each other!
155
00:13:51,130 --> 00:13:54,441
I was absolutely discreet.
You decided to go upstairs!
156
00:13:54,667 --> 00:13:55,919
Besides, I've always
been honest with you,
157
00:13:55,920 --> 00:13:57,170
I don't know what
you're so upset about
158
00:13:57,436 --> 00:13:58,141
Is humiliating
159
00:13:58,404 --> 00:13:59,712
But you saw us, no one else did.
160
00:13:59,939 --> 00:14:01,282
You couldn't resist, right?
161
00:14:01,507 --> 00:14:04,113
You have no right to but in that part
of my life, and you know it!
162
00:14:04,343 --> 00:14:06,550
That's why you were so interested
in coming to the party
163
00:14:06,812 --> 00:14:07,517
Calm down, please
164
00:14:07,780 --> 00:14:09,686
No, no. I won't calm down.
On the contrary, I
165
00:14:09,687 --> 00:14:11,592
get sick with your sauciness,
your selfishness
166
00:14:11,817 --> 00:14:14,263
My selfishness?! That's funny.
167
00:14:14,486 --> 00:14:16,574
I go with you to your
parties, I worry about your
168
00:14:16,575 --> 00:14:18,662
career and I never get
involved in your love affairs
169
00:14:18,924 --> 00:14:20,978
because that was
the famous deal!
170
00:14:20,979 --> 00:14:23,031
What do you do for me?
What do you do for me?
171
00:14:24,029 --> 00:14:25,030
You're cold
172
00:14:26,999 --> 00:14:28,535
Alright, enough with
the drama, it's over
173
00:14:28,801 --> 00:14:30,576
Yes!, and looks as though you don't care
174
00:14:30,803 --> 00:14:32,908
It's not time to talk about it.
175
00:14:33,806 --> 00:14:37,310
Come back with me to the party,
it's very important. Come on.
176
00:14:40,779 --> 00:14:41,757
Maria Luisa...
177
00:14:56,962 --> 00:14:57,804
Hello?
178
00:14:58,063 --> 00:14:59,269
I need to see you...
179
00:16:09,201 --> 00:16:11,044
Can I read you what I just wrote?
180
00:16:18,811 --> 00:16:20,654
It was you.
181
00:16:21,714 --> 00:16:23,318
I recognized you immediately.
182
00:16:25,284 --> 00:16:27,662
You were the one I was waiting for.
183
00:16:27,920 --> 00:16:34,428
As if a boiling and slow
chill was born in my loins
184
00:16:34,660 --> 00:16:39,700
and with each caress
it would go up, grow,
185
00:16:39,965 --> 00:16:43,913
to wrap her up with rings up
to the roots of her hair,
186
00:16:44,269 --> 00:16:46,579
until it would clutch her throat.
187
00:16:48,907 --> 00:16:51,581
And... choke... her.
188
00:16:59,084 --> 00:17:00,256
You didn't like it?
189
00:17:01,620 --> 00:17:02,928
We have to talk
190
00:17:05,457 --> 00:17:06,458
We're already talking...
191
00:17:06,692 --> 00:17:08,638
No, we have to talk seriously.
192
00:17:11,030 --> 00:17:12,532
And before was a joke?
193
00:17:12,798 --> 00:17:14,835
I don't want you to call
me at night any more...
194
00:17:16,969 --> 00:17:18,949
and less this late without a heads up
195
00:17:21,373 --> 00:17:24,047
I... have to order my life.
196
00:17:26,712 --> 00:17:28,589
These meetings don't do me any good
197
00:17:32,785 --> 00:17:34,093
Maria Luisa...
198
00:17:37,856 --> 00:17:39,858
you are a beautiful woman
199
00:17:41,693 --> 00:17:43,866
It was wonderful to
have met you, but I...
200
00:17:44,129 --> 00:17:44,664
What?
201
00:17:45,798 --> 00:17:47,471
I wish you luck
202
00:17:48,867 --> 00:17:50,847
Luck?
203
00:17:51,904 --> 00:17:53,781
What the hell are you talking about?
204
00:17:54,339 --> 00:17:55,841
I'm leaving. This is over.
205
00:17:56,075 --> 00:17:57,213
You're a disgrace!
206
00:17:57,476 --> 00:18:00,252
The only disgrace here is
that this has gone so long
207
00:18:09,922 --> 00:18:10,866
My jacket
208
00:19:13,785 --> 00:19:15,093
Where did you spend the night?
209
00:19:17,322 --> 00:19:19,029
Do you want me to guess?
210
00:19:22,794 --> 00:19:25,001
I don't want to play with you
211
00:19:25,297 --> 00:19:28,904
But you want to play with
Eulogio... don't you?
212
00:19:31,603 --> 00:19:34,948
We have a deal, that's what you said.
Or we had a deal, I don't know...
213
00:19:36,909 --> 00:19:39,646
Well, this is part of the deal.
We each do what we
214
00:19:39,647 --> 00:19:42,382
want behind closed doors.
Stay out of my things
215
00:19:42,614 --> 00:19:43,991
No, this isn't your thing.
216
00:19:44,983 --> 00:19:46,423
Because you can tell
from a distance that
217
00:19:46,424 --> 00:19:47,862
he doesn't want
anything to do with you
218
00:19:49,321 --> 00:19:51,528
Stop chasing him. It's bad for you
219
00:19:52,090 --> 00:19:55,264
And you have to stop chasing young men,
you look pathetic.
220
00:19:55,961 --> 00:19:58,368
You better find someone
of your own age and..
221
00:19:58,369 --> 00:20:00,774
.do what you have to
do but... in private.
222
00:20:01,099 --> 00:20:04,046
At least I'm not chasing
something I can't have
223
00:20:04,269 --> 00:20:06,044
You don't know what
you're talking about!
224
00:20:20,986 --> 00:20:22,329
Don't chase him any more.
225
00:20:23,522 --> 00:20:26,259
Everyone in Santiago knows.
226
00:20:26,260 --> 00:20:28,995
Really, it's not worth it.
It's not worth it.
227
00:20:32,030 --> 00:20:34,874
Come on, let's have some coffee.
Come on.
228
00:22:06,158 --> 00:22:09,002
Is like wanting to stop the rain
229
00:22:12,064 --> 00:22:14,010
What does he know, Beatriz.
230
00:22:15,267 --> 00:22:21,980
I've seen him next to me,
melting with passion
231
00:22:24,142 --> 00:22:25,280
Asleep
232
00:22:27,145 --> 00:22:28,624
Helpless
233
00:22:32,084 --> 00:22:34,189
He looked so...
234
00:22:36,121 --> 00:22:37,896
Mine, so...
235
00:22:40,592 --> 00:22:42,435
You need to get out of this room.
236
00:22:42,861 --> 00:22:44,135
It's a mess.
237
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
Let's see what you're going to wear
238
00:22:49,134 --> 00:22:50,169
Those two
239
00:22:50,669 --> 00:22:53,843
These two? Why do you always pick out
two dresses?
240
00:22:57,709 --> 00:22:59,711
It's something Larco taught me
241
00:23:01,380 --> 00:23:04,190
I always pick the dress
I least expect to wear
242
00:23:08,620 --> 00:23:10,657
I never understood the
thing with Larco that well
243
00:23:13,225 --> 00:23:16,263
He is a curious man...
244
00:23:17,129 --> 00:23:21,100
Yes but..
.I mean, why are you with him?
245
00:23:21,700 --> 00:23:26,979
We keep each other company.
.. like any other marriage I guess
246
00:23:28,240 --> 00:23:31,847
But, it isn't like any other marriage
247
00:23:32,210 --> 00:23:35,817
Ah, Maria Luisa.
You care that much about what
248
00:23:35,818 --> 00:23:39,424
other people think that
you rather be with him...
249
00:23:40,819 --> 00:23:43,197
You are too young to understand it yet
250
00:23:44,156 --> 00:23:47,763
Excuse me, but you're the one
that has to be understood.
251
00:23:49,194 --> 00:23:54,644
Everyone knows you're married to a
homosexual and you don't seem to care
252
00:23:55,834 --> 00:23:58,041
That hurts you as well
253
00:24:09,881 --> 00:24:12,487
The Princess of Chilean Literature
254
00:24:13,018 --> 00:24:16,397
Don't, don't do that Carlos.
The fall from the throne hurts
255
00:24:16,621 --> 00:24:21,127
No falls. Your ascension
is direct Maria Luisa
256
00:24:21,693 --> 00:24:24,401
Look, look.
This is to place your new work
257
00:24:24,629 --> 00:24:28,509
There are few copies ofLa Ultima
Niebla� in your library Carlos...
258
00:24:29,401 --> 00:24:31,005
I bet you I fell into your"Cave?
259
00:24:31,403 --> 00:24:34,873
Confess Carlos. How many titles
do you have in your "Cave"?
260
00:24:35,240 --> 00:24:37,743
Well... some
261
00:24:38,743 --> 00:24:40,797
See? Then take me out of there
and sell everything, then
262
00:24:40,798 --> 00:24:42,850
ask for another edition to
Buenos Aires and that's it
263
00:24:43,081 --> 00:24:49,293
No no. What I want to know is when will
I have the new Bombal to fill all this?
264
00:24:50,288 --> 00:24:53,326
Well... Soon, I guess.
265
00:24:54,059 --> 00:24:55,367
I haven't finished mi new novel
266
00:24:55,594 --> 00:24:59,474
When does a writer, a great
writer, finish his work?
267
00:24:59,798 --> 00:25:04,645
I guess, when you let go of the novel.
It's like...
268
00:25:05,737 --> 00:25:07,080
leading a ship to sea
269
00:25:10,642 --> 00:25:11,313
Well...
270
00:25:11,576 --> 00:25:12,179
Don Carlos
271
00:25:12,410 --> 00:25:14,390
Excuse me. I have to go...
272
00:25:21,253 --> 00:25:22,926
Very nice to meet you
273
00:25:24,422 --> 00:25:25,730
How may I help you?
274
00:25:28,426 --> 00:25:30,428
Forget about him. He's not worth it.
275
00:25:30,662 --> 00:25:31,936
Did you know?
276
00:25:33,999 --> 00:25:34,875
Know what?
277
00:25:35,133 --> 00:25:38,808
That Eulogio had a new girlfriend.
Everyone but me knew this, rig ht?
278
00:25:39,037 --> 00:25:41,984
Well and, what would I
have won if I told you?
279
00:26:01,359 --> 00:26:05,307
My love. Hello? Maria Luisa?
280
00:26:08,500 --> 00:26:10,343
Could you please look at me?
281
00:26:12,304 --> 00:26:13,180
What for?
282
00:26:13,405 --> 00:26:15,885
A journalist from Sur"
Magazine just called
283
00:26:16,141 --> 00:26:20,419
He's here in Santiago, and wants
to interview you today...
284
00:26:22,647 --> 00:26:24,490
at six thirty
285
00:26:27,085 --> 00:26:30,123
That doesn't merit at
least for you to look up?
286
00:26:32,023 --> 00:26:33,161
Where is it?
287
00:26:52,944 --> 00:26:54,218
Miss Maria Luisa, my pleasure.
288
00:26:54,446 --> 00:26:55,049
Likewise
289
00:26:55,280 --> 00:26:56,384
Have a sit, please
290
00:26:57,415 --> 00:26:58,792
Allow me
291
00:27:02,921 --> 00:27:05,060
Well, first of all, thanks for the...
292
00:27:05,290 --> 00:27:08,931
Excuse me, sorry.
A cold martini, Miss Maria Luisa?
293
00:27:09,194 --> 00:27:11,680
No. Today I prefer a
whisky with a lot of ice.
294
00:27:11,681 --> 00:27:14,166
Because, the magazine
is buying, right?
295
00:27:14,933 --> 00:27:15,604
Yes, yes...
296
00:27:16,067 --> 00:27:18,604
Make that two. Thank you
297
00:27:19,904 --> 00:27:23,078
Well, as I was saying... I don't know, I
would like to start with some things
298
00:27:23,308 --> 00:27:24,150
Let's see, excuse me.
299
00:27:27,379 --> 00:27:29,604
Maria Luisa Bombal,
31 years old, born in
300
00:27:29,605 --> 00:27:31,828
Vina del Mar, oldest
of three sisters,
301
00:27:32,050 --> 00:27:33,256
studied at La Sorbonne.
302
00:27:33,952 --> 00:27:35,158
I believe this isn't going to work
303
00:27:35,420 --> 00:27:37,195
Why? Do you see any mistakes?
304
00:27:37,789 --> 00:27:40,292
No, but frankly it's
boring, don't you think?
305
00:27:40,759 --> 00:27:42,847
Yes, well, if you think
it's boring, we could
306
00:27:42,848 --> 00:27:44,935
start by, I don't know..
.whatever you want
307
00:27:45,163 --> 00:27:46,608
Just tell me, there's no problem
308
00:27:46,831 --> 00:27:47,434
Sex
309
00:27:49,000 --> 00:27:50,604
Nobody will find that boring, will they?
310
00:27:56,274 --> 00:28:01,417
Well, in the end, love is the main
axis in all your writings, right?
311
00:28:01,813 --> 00:28:03,793
And yes, always linked to tragedy.
312
00:28:04,315 --> 00:28:09,025
Tell me, what passions and heartaches
are in Maria Luisa Bombal's life?
313
00:28:13,191 --> 00:28:15,034
You come from Sur� Magazine, right?
314
00:28:15,293 --> 00:28:16,237
Yes
315
00:28:17,328 --> 00:28:19,535
The problem is that in your question
there's a part from Sur" Magazine
316
00:28:19,798 --> 00:28:22,074
and another part from
a woman's magazine.
317
00:28:22,300 --> 00:28:25,144
I'm going to answer only the
part from Sur" Magazine.
318
00:28:25,370 --> 00:28:28,214
Yes, as a matter of fact love
is the main axis of my books.
319
00:28:29,207 --> 00:28:31,562
Yes, everyone knows that.
But tell me, everyone's
320
00:28:31,563 --> 00:28:33,917
saying that you're living
a tragic love story,
321
00:28:34,179 --> 00:28:35,487
like the ones of your characters.
322
00:28:36,047 --> 00:28:38,584
And, they're saying that it's
with someone from around here
323
00:28:39,617 --> 00:28:41,722
You know? It's getting late
324
00:28:42,053 --> 00:28:43,088
Maria Luisa, wait.
325
00:28:43,354 --> 00:28:46,699
What about the rumors regarding
your husband Jorge Larco.
326
00:28:47,325 --> 00:28:49,134
Did he leave many friends
in Buenos Aires?
327
00:28:51,329 --> 00:28:52,535
What are you doing?
328
00:30:05,069 --> 00:30:07,049
Since when are you going
out with Eulogio?
329
00:30:08,940 --> 00:30:10,317
Excuse me? Who are you?
330
00:30:12,477 --> 00:30:16,357
I want to know exactly when you
started dating. Day, hour.
331
00:30:20,151 --> 00:30:22,961
I'm not going to answer anything
until you introduce yourself
332
00:30:26,491 --> 00:30:28,994
Did he tell you by any
chance, softly in your ear
333
00:30:29,260 --> 00:30:32,298
with a scratchy voice,
like after smoking a pipe,
334
00:30:34,232 --> 00:30:37,042
"Will there be a day that you
love me like I love you?
335
00:30:48,813 --> 00:30:49,917
Do you know her?
336
00:30:53,184 --> 00:30:54,026
Yes
337
00:30:55,453 --> 00:30:57,899
She's an acquaintance of the family.
338
00:30:59,524 --> 00:31:00,867
Aren't you going to sit?
339
00:31:02,260 --> 00:31:03,762
Have you known her for a long time?
340
00:31:03,995 --> 00:31:06,771
Yes... I've known her for a long time.
341
00:31:08,533 --> 00:31:10,137
But I haven't seen her in a while.
342
00:31:15,673 --> 00:31:16,344
Sit
343
00:31:26,484 --> 00:31:30,159
Well. Nice to meet you, dear.
344
00:31:31,289 --> 00:31:32,267
Enjoy your tea.
345
00:32:03,655 --> 00:32:04,690
How are you?
346
00:32:05,089 --> 00:32:06,261
Bad
347
00:32:08,493 --> 00:32:09,836
I can't sleep
348
00:32:12,330 --> 00:32:14,503
And I dream about things from my books.
349
00:32:23,241 --> 00:32:24,447
Take off your clothes
350
00:32:25,443 --> 00:32:26,114
What?
351
00:32:27,245 --> 00:32:29,020
Take off your clothes and stand there
352
00:32:33,117 --> 00:32:35,063
You want me to pose for you?
353
00:32:35,386 --> 00:32:38,924
Yes... I want to make some sketches
354
00:32:48,866 --> 00:32:50,573
And I want to truly see you
355
00:32:53,104 --> 00:32:56,085
Without masks. Naked.
356
00:32:56,874 --> 00:32:57,875
Your skin,
357
00:32:59,243 --> 00:33:00,051
You
358
00:33:02,313 --> 00:33:03,621
Would you do that for me?
359
00:33:24,168 --> 00:33:25,340
Are you alone?
360
00:33:28,239 --> 00:33:29,582
Look at me and tell me
361
00:33:30,975 --> 00:33:34,582
Yes... you are alone.
362
00:33:36,614 --> 00:33:39,288
Do you understand now that I've never
cheated you?
363
00:33:40,918 --> 00:33:44,388
Never... and always
364
00:33:47,425 --> 00:33:48,301
Sit there.
365
00:34:12,550 --> 00:34:14,723
How do you do it to avoid suffering?
366
00:34:15,887 --> 00:34:17,423
And who says I don't suffer?
367
00:34:20,358 --> 00:34:21,200
I see you
368
00:34:21,893 --> 00:34:22,837
You're strong
369
00:34:25,830 --> 00:34:27,867
You don't commit too much.
370
00:34:30,568 --> 00:34:32,377
Very manly of you
371
00:34:33,971 --> 00:34:36,850
That's not true. I'm realistic.
372
00:34:38,009 --> 00:34:40,353
I'm not looking for my soul mate.
373
00:34:44,749 --> 00:34:49,061
Yes. I guess that's my problem.
374
00:34:51,756 --> 00:34:53,463
Pathetic, Isn't it?
375
00:34:57,061 --> 00:34:58,506
Romantic.
376
00:35:00,865 --> 00:35:02,003
I hate that word
377
00:35:02,233 --> 00:35:03,678
I know
378
00:35:06,737 --> 00:35:08,944
Eulogio is pulling away from me.
379
00:35:11,609 --> 00:35:12,917
He has a girlfriend
380
00:35:15,079 --> 00:35:17,923
And now... I only see him in my dreams.
381
00:35:18,516 --> 00:35:21,554
So much detail makes me stumble
382
00:35:24,355 --> 00:35:26,198
Put yourself back the way you were
383
00:35:33,564 --> 00:35:35,043
And now...
384
00:35:37,935 --> 00:35:39,471
How do I live?
385
00:35:41,472 --> 00:35:43,281
Like you always have...
386
00:35:45,710 --> 00:35:47,189
Writing
387
00:36:04,996 --> 00:36:05,974
Hello
388
00:36:06,230 --> 00:36:07,231
Hello
389
00:36:21,512 --> 00:36:23,816
In 20 minutes the doctor
will come to see her.
390
00:36:23,817 --> 00:36:26,120
Make sure she doesn't
get agitated.
391
00:36:30,855 --> 00:36:36,862
Why? I don't understand
why he prefers her
392
00:36:38,763 --> 00:36:40,316
She's one of those typical
young girls that move
393
00:36:40,317 --> 00:36:41,869
their hair before they
talk and smile without
394
00:36:42,099 --> 00:36:43,578
saying anything.
395
00:36:45,636 --> 00:36:49,083
Empty. Like an empty box
396
00:36:52,443 --> 00:36:54,548
Give me the... yellow
397
00:36:57,215 --> 00:36:58,159
That one
398
00:37:04,956 --> 00:37:06,264
Does it hurt?
399
00:37:09,393 --> 00:37:13,273
I take them because..
.they taste like vodka
400
00:37:25,142 --> 00:37:30,649
How am I going to live now Beatriz?
I don't know how to live
401
00:37:36,187 --> 00:37:39,896
Oh cousin, forgive me. I'm sorry
402
00:37:42,159 --> 00:37:44,036
You sound like radio theater
403
00:37:49,600 --> 00:37:52,080
I'm sick of these measurements.
404
00:37:52,737 --> 00:37:55,843
Pressure, pulse, systole, diastole...
405
00:37:59,243 --> 00:38:00,847
The truth is..
406
00:38:04,782 --> 00:38:06,784
This one barely walks
407
00:38:10,554 --> 00:38:12,192
You'll get better
408
00:38:13,190 --> 00:38:14,533
That's what my mother says
409
00:38:17,194 --> 00:38:19,037
Am I that unoriginal?
410
00:38:19,463 --> 00:38:20,567
That's bad
411
00:38:21,632 --> 00:38:23,305
I'd be worried if I were you
412
00:38:29,573 --> 00:38:31,109
What do you want to do?
413
00:38:35,079 --> 00:38:38,754
I want to live. intensely
414
00:38:39,784 --> 00:38:40,785
Like you.
415
00:38:50,328 --> 00:38:51,534
What are you going to do?
416
00:38:55,333 --> 00:38:56,277
Bundle up.
417
00:38:57,501 --> 00:38:58,707
- We're leaving
- Where?
418
00:39:46,484 --> 00:39:47,986
Hey cousin
419
00:39:51,822 --> 00:39:52,800
tell me
420
00:39:54,225 --> 00:39:55,670
What is making love like?
421
00:39:59,463 --> 00:40:01,101
I don't know
422
00:40:04,702 --> 00:40:08,707
I just think about... how
is not making love like
423
00:40:12,243 --> 00:40:13,688
What comes before
424
00:40:16,714 --> 00:40:17,886
What happens after
425
00:40:23,421 --> 00:40:24,957
It hurts me, Beatriz
426
00:40:27,158 --> 00:40:32,039
It hurts me... every time I'm not making
love with him
427
00:40:40,771 --> 00:40:44,218
Don't let any man take your spark away
Maria Luisa
428
00:40:48,078 --> 00:40:49,284
Any man
429
00:41:12,803 --> 00:41:14,009
Eulogio
430
00:41:15,973 --> 00:41:17,111
Listen to me carefully
431
00:41:18,876 --> 00:41:20,753
I want you to understand this
432
00:41:22,613 --> 00:41:25,321
I don't want to see you ever again,
Do you understand me?
433
00:41:25,583 --> 00:41:27,085
Never again
434
00:41:29,253 --> 00:41:31,255
And I don't want you telling me this out
on the street
435
00:41:33,791 --> 00:41:35,065
Aren't you coming up?
436
00:41:53,744 --> 00:41:55,417
I have nothing else to say
437
00:41:58,182 --> 00:42:01,670
I know perfectly well
when you're angry, and
438
00:42:01,671 --> 00:42:05,157
that what you really
want to do is scream.
439
00:42:05,456 --> 00:42:07,834
Don't you think that what you
did in that cafe was wrong?
440
00:42:11,762 --> 00:42:12,536
Your husband?
441
00:42:15,699 --> 00:42:18,236
He's at the montage of "Bodas de Sangre"
442
00:42:18,969 --> 00:42:20,073
Don't be afraid
443
00:42:25,142 --> 00:42:28,146
Do you remember the trip we made to the
countryside?
444
00:42:29,179 --> 00:42:31,887
To the Precht's house? In Penuelas?
445
00:42:39,557 --> 00:42:41,366
I remember very well
446
00:42:42,393 --> 00:42:45,670
When... after making love...
447
00:42:48,065 --> 00:42:51,706
We stayed very close to
each other, near the water
448
00:42:56,507 --> 00:42:58,453
We looked so perfect.
449
00:43:00,210 --> 00:43:01,382
So pure
450
00:43:04,014 --> 00:43:05,652
You caused me a lot of trouble
451
00:43:08,218 --> 00:43:09,162
I know
452
00:43:13,057 --> 00:43:14,092
- I needed to talk to you
453
00:43:15,359 --> 00:43:17,066
you need so many things
454
00:43:26,337 --> 00:43:27,714
Well and...
455
00:43:30,240 --> 00:43:32,584
Did you tell your little bimbo about us?
456
00:43:43,387 --> 00:43:47,893
I don't want you to talk about her
457
00:43:51,362 --> 00:43:52,340
Why?
458
00:43:55,933 --> 00:43:57,105
You're a crazy bitch
459
00:44:00,237 --> 00:44:01,841
And you are a coward
460
00:46:38,962 --> 00:46:41,198
Love? I don�t' know at
what time I'll get back
461
00:46:41,199 --> 00:46:43,433
because I have to finish
setting the gallery.
462
00:46:43,700 --> 00:46:44,735
Eat something
463
00:46:46,470 --> 00:46:49,280
How fancy! Where are you going?
464
00:46:49,540 --> 00:46:50,644
To 6 Pam'
465
00:46:51,275 --> 00:46:52,413
That's nice
466
00:46:53,811 --> 00:46:55,449
Alright, I'm going to the gallery
467
00:46:56,647 --> 00:46:57,990
Change that bra
468
00:47:19,436 --> 00:47:20,938
Good evening, Welcome
469
00:47:21,171 --> 00:47:21,876
Good evening
470
00:47:31,248 --> 00:47:33,728
The gentlemen are in the backyard
471
00:47:35,419 --> 00:47:36,420
Thank you very much
472
00:49:13,550 --> 00:49:16,690
Maria Luisa. So glad you came
473
00:49:18,288 --> 00:49:19,790
And that hair?
474
00:49:21,692 --> 00:49:22,830
And your husband?
475
00:49:25,529 --> 00:49:27,509
He sends his regards
476
00:49:30,100 --> 00:49:31,977
Your mother and sisters are here
477
00:50:10,941 --> 00:50:11,976
What happened?!
478
00:50:12,242 --> 00:50:14,586
Maria Luisa! My God help!
479
00:50:14,811 --> 00:50:16,654
Help please! Please help!
480
00:50:31,695 --> 00:50:33,732
Be careful
481
00:52:30,714 --> 00:52:32,421
Take it, for the pain
482
00:52:48,899 --> 00:52:50,071
A little light
483
00:52:58,642 --> 00:53:00,019
Where's Larco?
484
00:53:01,144 --> 00:53:02,350
He had to leave.
485
00:53:05,081 --> 00:53:07,101
He's working like crazy,
preparing everything
486
00:53:07,102 --> 00:53:09,120
for the exposition, it's
just around the corner
487
00:53:10,320 --> 00:53:11,594
What are you doing?
488
00:53:12,689 --> 00:53:14,396
Lay down, take it easy.
489
00:53:14,925 --> 00:53:16,302
I need to go to work
490
00:53:17,994 --> 00:53:20,702
You're not thinking of staying
alone in your apartment?
491
00:53:23,700 --> 00:53:25,839
I want to go back to my house Marta.
492
00:53:30,140 --> 00:53:32,916
Only because you have bad aiming Bombal
493
00:53:33,810 --> 00:53:36,416
You can't go on like this.
Do you realize what you've done?
494
00:53:38,982 --> 00:53:42,987
You will stay here in my house,
until you're fully recovered
495
00:53:44,988 --> 00:53:46,433
And most importantly...
496
00:53:47,991 --> 00:53:51,268
My house is anti-tragedy
497
00:53:54,831 --> 00:53:55,707
Is that clear?
498
00:53:58,568 --> 00:53:59,512
Yes
499
00:54:05,575 --> 00:54:10,081
My girl... everything will be fine
500
00:54:36,273 --> 00:54:38,310
Come on, let's run towards mother!
501
00:54:41,444 --> 00:54:43,390
Be careful with your sister!
502
00:54:48,418 --> 00:54:50,921
What happened? Let me see.
Come here, come.
503
00:54:53,890 --> 00:54:55,062
Does it hurt much?
504
00:55:01,131 --> 00:55:04,408
How terrible. Now, go catch your brother
505
00:55:10,240 --> 00:55:12,846
Madam, did something happen?
506
00:55:13,610 --> 00:55:14,782
Can I help you?
507
00:55:15,045 --> 00:55:15,716
No, thank you
508
00:56:22,045 --> 00:56:23,388
Bombal?
509
00:56:32,288 --> 00:56:34,427
I'm sorry. M. Luisa
510
00:57:25,675 --> 00:57:26,653
Thank you.
511
00:57:39,589 --> 00:57:43,469
They're simply, simpl...
512
00:57:45,261 --> 00:57:47,263
marvelous Larco.
513
00:57:47,730 --> 00:57:49,266
Marvelous!
514
00:57:50,366 --> 00:57:53,904
What are you doing here?
I begged you not to come
515
00:57:54,904 --> 00:57:57,493
Hey, don't be a drag.
Everyone tells me that I don't
516
00:57:57,494 --> 00:58:00,081
have to be where I am,
that I don't have to...
517
00:58:00,310 --> 00:58:02,984
Hey, leave me alone
518
00:58:07,317 --> 00:58:08,819
Here I am again,
519
00:58:13,790 --> 00:58:15,235
I'm begging YO'- "
520
00:58:16,826 --> 00:58:20,535
Is really incredible how
you drew me Larco...
521
00:58:21,231 --> 00:58:22,938
Without shells...
522
00:58:24,000 --> 00:58:30,383
No masks.
Just one deep and profound chill.
523
00:58:30,840 --> 00:58:32,217
Don't touch it!
524
00:58:33,243 --> 00:58:34,586
I want to take it away from here Larco.
525
00:58:34,811 --> 00:58:37,121
Leave it, leave it!
526
00:58:41,851 --> 00:58:44,354
I shouldn't be here
527
00:58:46,923 --> 00:58:49,403
Aren't you ashamed of
yourself?, damn it!
528
00:58:51,194 --> 00:58:53,174
No. You don't have the right
to treat me like this!
529
00:58:53,463 --> 00:58:56,285
I can't shutdown mi life
with a key every time
530
00:58:56,286 --> 00:58:59,106
you want to be the
center of the attention.
531
00:58:59,335 --> 00:59:01,508
It doesn't work like that. Stupid!
532
00:59:01,938 --> 00:59:04,043
Everything is a tragedy here!
533
00:59:04,440 --> 00:59:07,319
You're drunk. Drunk like a cheap whore.
534
00:59:08,945 --> 00:59:13,416
I don't want you to go inside again.
I want to leave damn it!
535
00:59:13,650 --> 00:59:15,095
I don't want you back inside
536
00:59:15,318 --> 00:59:17,958
Everyone says the same thing.
Don't come, don't
537
00:59:17,959 --> 00:59:20,597
come in, Don't come,
don't call on the phone
538
00:59:21,224 --> 00:59:24,205
How unoriginal Larco!
539
00:59:52,689 --> 00:59:54,669
Excuse me, are you alone?
540
00:59:57,560 --> 01:00:01,337
You're alone, or else someone would've
already come to push me away.
541
01:00:50,613 --> 01:00:51,887
Touch me
542
01:02:10,493 --> 01:02:12,336
No, please no
543
01:02:14,197 --> 01:02:18,168
Get out. I can't stand
more dreams in y life
544
01:02:25,341 --> 01:02:26,786
Go away
545
01:03:25,101 --> 01:03:27,411
Are you going to be fine?
546
01:03:36,479 --> 01:03:38,823
I've tried the worst and it didn't work
547
01:03:42,919 --> 01:03:45,399
You're going to... go see them all.
548
01:03:46,556 --> 01:03:48,001
Oliveiro,
549
01:03:49,559 --> 01:03:50,697
Nora
550
01:03:52,728 --> 01:03:54,002
Borges
551
01:04:02,572 --> 01:04:04,518
Are you going to be alright?
552
01:04:12,582 --> 01:04:14,220
I'm always fine
553
01:04:39,842 --> 01:04:41,014
Chic?
554
01:04:41,944 --> 01:04:43,548
Completely
555
01:06:29,986 --> 01:06:31,021
Hello?
556
01:06:33,155 --> 01:06:35,692
Mom, I'm busy right now so...
557
01:09:22,124 --> 01:09:23,728
Around us
558
01:09:24,326 --> 01:09:26,328
The fog lends us things...
559
01:09:27,062 --> 01:09:30,373
of a definite immobilized nature
560
01:09:32,001 --> 01:09:33,480
Who is it?
561
01:09:33,736 --> 01:09:36,342
What, you don't recognize my
beautiful countertenor voice?
562
01:09:39,141 --> 01:09:40,017
Hello Martin
563
01:09:40,276 --> 01:09:41,983
I wanted to congratulate you, and me
564
01:09:42,244 --> 01:09:43,348
What for?, Why?
565
01:09:43,579 --> 01:09:46,025
That you finally left Larco.
566
01:09:46,248 --> 01:09:49,058
Every man here was furious
when we saw you with him
567
01:09:49,285 --> 01:09:50,889
Why so furious?
568
01:09:51,120 --> 01:09:52,895
Well, because it was a waste
569
01:09:53,956 --> 01:09:58,268
Him, next to a marvelous woman like you.
570
01:10:01,931 --> 01:10:06,243
Tell me, Maria Luisa, has my day come?
571
01:10:10,172 --> 01:10:12,152
Really, this isn't the time
572
01:10:24,119 --> 01:10:27,225
Are you going to the Writers Society
meeting this Thursday?
573
01:10:27,456 --> 01:10:30,403
Yes. We'll have more time to talk there
574
01:10:30,693 --> 01:10:32,468
At least I'll have a date with Bombal
575
01:10:32,695 --> 01:10:34,618
No dear.
You don't have a date with Bombal.
576
01:10:34,619 --> 01:10:36,541
You have a meeting
at the C.E.C.H.
577
01:10:36,799 --> 01:10:38,745
With 50 other writers.
578
01:10:41,870 --> 01:10:44,476
But I thought that now you
were freer than ever.
579
01:10:44,707 --> 01:10:46,880
What do you mean by that?
580
01:10:48,177 --> 01:10:49,884
You really don't know?
581
01:10:51,146 --> 01:10:52,352
Madam
582
01:10:56,852 --> 01:10:59,162
I find your misinformation odd
583
01:11:05,527 --> 01:11:06,505
Goodbye
584
01:14:41,543 --> 01:14:43,580
Maria Luisa! How nice to see you!
585
01:14:43,812 --> 01:14:45,314
Here... There it is
586
01:14:45,581 --> 01:14:47,424
But... Maria Luisa
587
01:15:12,107 --> 01:15:13,950
Eulogio! Eulogio!
588
01:15:22,918 --> 01:15:24,056
Call an ambulance
589
01:15:25,988 --> 01:15:27,092
I shot him
590
01:15:30,526 --> 01:15:32,130
I'm the only guilty person
591
01:15:35,797 --> 01:15:37,140
I killed him!
592
01:15:40,168 --> 01:15:41,806
Please hurry
593
01:15:44,973 --> 01:15:46,475
Call an ambulance
594
01:16:44,766 --> 01:16:46,871
Visit for Bombal Anthes
595
01:17:25,140 --> 01:17:26,278
He's alive
596
01:17:29,544 --> 01:17:31,751
Eulogio Sanchez is alive
597
01:17:36,485 --> 01:17:38,192
It's a miracle
598
01:17:39,988 --> 01:17:45,097
Your mother is right Maria Luisa.
It's a double miracle
599
01:17:46,762 --> 01:17:48,935
Not only is Eulogio Sanchez alive.
600
01:17:50,599 --> 01:17:53,102
He also dropped the charges
601
01:17:53,802 --> 01:17:58,251
But most importantly Maria Luisa,
is that you can leave here now
602
01:18:02,511 --> 01:18:03,717
Aren't you going to say anything?
603
01:18:07,315 --> 01:18:09,261
I want to go back to my cell.
604
01:18:16,692 --> 01:18:20,230
I honestly don't know what to do.
I don't know.
605
01:18:24,833 --> 01:18:27,177
Put it here, the box
606
01:18:28,603 --> 01:18:29,741
Open it, let's see.
607
01:20:16,778 --> 01:20:20,049
After getting out of prison, Maria
Luisa Bombal was hired by Paramount
608
01:20:20,050 --> 01:20:23,320
Studios, to adapt her novel "The house
of Mist", and write screen plays
609
01:20:23,585 --> 01:20:26,441
Admired, in Hollywood she made
friends with well known actors
610
01:20:26,442 --> 01:20:29,297
and producers. She got married
and had an only daughter.
611
01:20:29,558 --> 01:20:32,380
Her novels and stories became great
works of prestige in all Iberoamerica.
612
01:20:32,381 --> 01:20:35,201
However, upon her return to Chile,
she was rejected by the social and
613
01:20:35,430 --> 01:20:38,184
intellectual circles because of her
daring literature, for giving an
614
01:20:38,185 --> 01:20:40,937
erotic voice to women in her writing
and for her personal behavior.
615
01:20:41,169 --> 01:20:45,015
She died in 1980, alone, in a
bed at the Salvador� hospital.
43440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.