All language subtitles for antidisturbios.s01e06.final.french.web.h264-amb3r.gerard
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,320 --> 00:01:38,360
Bait!
2
00:01:53,520 --> 00:01:56,960
Have you contacted Commander Rosales regarding your accusation
3
00:01:57,120 --> 00:01:59,320
manslaughter by negligence?
4
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
Yes.
5
00:02:01,720 --> 00:02:05,760
Did he introduce you to ex-policeman Eugenio Revilla?
6
00:02:07,040 --> 00:02:08,760
No, not directly.
7
00:02:09,920 --> 00:02:11,160
Explain yourself.
8
00:02:12,160 --> 00:02:14,000
He made a date for us.
9
00:02:14,440 --> 00:02:17,840
Did he teach you, a month later,
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,160
than internal affairs
11
00:02:19,320 --> 00:02:21,960
were aware of your agreement with Revilla?
12
00:02:23,800 --> 00:02:24,520
Yes.
13
00:02:24,880 --> 00:02:26,160
How did he find out?
14
00:02:28,280 --> 00:02:29,120
No idea.
15
00:02:29,400 --> 00:02:32,600
Did he suggest your answers to you during questioning?
16
00:02:35,400 --> 00:02:36,320
Yes.
17
00:02:36,720 --> 00:02:38,520
What did you say to your colleagues?
18
00:02:41,160 --> 00:02:42,760
That it was my idea.
19
00:02:44,040 --> 00:02:45,000
Why ?
20
00:02:48,360 --> 00:02:49,640
Because...
21
00:02:50,640 --> 00:02:52,240
my uncle asked me.
22
00:02:54,320 --> 00:02:55,400
Thanks, Mr. Parra.
23
00:02:57,640 --> 00:03:00,480
We will let you know if we need you.
24
00:03:01,920 --> 00:03:02,720
So ?
25
00:03:02,880 --> 00:03:05,120
We have everything to corner Rosales.
26
00:03:05,280 --> 00:03:07,920
In return for his cooperation, I reduce his sentence.
27
00:03:08,440 --> 00:03:11,960
Remember that if the culprits get away with it, Parra will pay.
28
00:03:25,800 --> 00:03:26,960
It went well ?
29
00:03:31,960 --> 00:03:33,560
Look at this !
30
00:03:36,080 --> 00:03:37,920
- Very pretty. - Is not it ?
31
00:03:38,600 --> 00:03:39,880
The great class.
32
00:03:40,040 --> 00:03:41,440
You're jealous.
33
00:03:41,600 --> 00:03:43,120
So change yours.
34
00:03:43,280 --> 00:03:46,080
It's not okay ? These are classic pumps.
35
00:03:46,240 --> 00:03:48,160
Or antique, like you.
36
00:03:48,640 --> 00:03:49,600
Hello.
37
00:03:50,040 --> 00:03:51,040
Hello chef.
38
00:03:55,040 --> 00:03:56,520
Am I not entitled to a hug?
39
00:03:56,680 --> 00:03:57,680
What do you mean ?
40
00:03:58,000 --> 00:04:00,680
Do you think I didn't know?
41
00:04:01,200 --> 00:04:03,480
Congratulations, my big one! Finally !
42
00:04:03,640 --> 00:04:04,680
Diego, did you know?
43
00:04:05,120 --> 00:04:07,400
- Osorio, he told you? - What?
44
00:04:08,440 --> 00:04:09,560
She is pregnant ?
45
00:04:09,720 --> 00:04:11,400
Did you keep this for yourself?
46
00:04:11,560 --> 00:04:12,760
Congratulations, dad!
47
00:04:12,920 --> 00:04:15,520
What good news ! What's wrong ?
48
00:04:16,640 --> 00:04:17,800
Nuri not doing well?
49
00:04:17,960 --> 00:04:19,920
Yes, she's doing great.
50
00:04:21,040 --> 00:04:23,480
- Kiss me, then! - Do not touch me.
51
00:04:23,920 --> 00:04:25,080
What's the matter ?
52
00:04:25,240 --> 00:04:27,200
- Tell me. - I'm not in good shape.
53
00:04:27,360 --> 00:04:28,800
- No, talk. - Leave me.
54
00:04:28,960 --> 00:04:31,080
I'm listening to you. Go ahead.
55
00:04:31,240 --> 00:04:33,560
- Get out of here. - Tell me.
56
00:04:34,280 --> 00:04:35,640
Leave me alone.
57
00:04:41,240 --> 00:04:42,560
What is happening ?
58
00:04:54,880 --> 00:04:56,360
Very well thank you.
59
00:05:00,000 --> 00:05:01,160
You are busy ?
60
00:05:02,000 --> 00:05:03,520
No, tell me.
61
00:05:06,360 --> 00:05:07,520
Well...
62
00:05:08,640 --> 00:05:11,040
I have just been given a big file.
63
00:05:11,680 --> 00:05:14,480
It's happening in Algeciras and the people involved ...
64
00:05:14,920 --> 00:05:16,320
are rather in high places.
65
00:05:17,280 --> 00:05:18,400
Bravo.
66
00:05:18,840 --> 00:05:20,240
I can not believe it.
67
00:05:25,000 --> 00:05:26,800
Something urgent has just fallen.
68
00:05:26,960 --> 00:05:28,840
- No problem. - Sorry.
69
00:05:32,240 --> 00:05:34,800
I'll call you later. Or tomorrow.
70
00:05:34,960 --> 00:05:36,240
Whenever you want.
71
00:05:36,400 --> 00:05:39,280
I am very happy for you. You well deserved it.
72
00:05:40,800 --> 00:05:42,080
- Thank you. - Excuse me.
73
00:05:43,000 --> 00:05:44,840
Our father in heavens,
74
00:05:45,000 --> 00:05:48,480
hallowed be Thy name, Thy kingdom come.
75
00:05:48,840 --> 00:05:51,600
Your will be done on earth as it is in heaven.
76
00:05:51,760 --> 00:05:53,440
Give us our daily bread.
77
00:05:53,600 --> 00:05:57,240
Forgive us our trespasses, as we forgive ...
78
00:05:57,520 --> 00:05:58,640
It's perfect.
79
00:06:04,560 --> 00:06:06,840
- Look ahead. - The sound is good.
80
00:06:07,320 --> 00:06:08,760
Is it in your pocket?
81
00:06:10,520 --> 00:06:11,640
Yes, as requested.
82
00:06:11,800 --> 00:06:14,000
Is it still in the same restaurant?
83
00:06:14,160 --> 00:06:15,600
When I go, yes.
84
00:06:15,760 --> 00:06:18,280
- When are you going? - When they invite me.
85
00:06:18,440 --> 00:06:19,760
And Diana Etxeveste?
86
00:06:20,880 --> 00:06:22,040
I never see her.
87
00:06:22,200 --> 00:06:23,720
How is this restaurant?
88
00:06:24,240 --> 00:06:26,680
Quiet, with a private room.
89
00:06:26,840 --> 00:06:28,800
Does your cell phone stay with you?
90
00:06:28,960 --> 00:06:30,680
If an operation is in progress.
91
00:06:30,840 --> 00:06:32,960
Don't change any of your habits.
92
00:06:33,120 --> 00:06:34,120
I get it.
93
00:06:34,600 --> 00:06:36,280
Do not arouse their suspicions.
94
00:06:36,440 --> 00:06:37,800
It's ok I got it.
95
00:07:00,560 --> 00:07:02,480
Rosales is nervous.
96
00:07:11,640 --> 00:07:13,200
This is Roca and the counselor.
97
00:07:31,720 --> 00:07:32,600
Here they are.
98
00:07:33,000 --> 00:07:33,840
Emilio !
99
00:07:34,400 --> 00:07:35,360
I'm here.
100
00:07:40,600 --> 00:07:41,960
- Rosales! - Hi.
101
00:07:42,120 --> 00:07:43,760
- It's okay ? - I'm soaked.
102
00:07:44,520 --> 00:07:46,200
Isaac, watch the car.
103
00:07:46,360 --> 00:07:48,440
Do you want to drink something?
104
00:07:48,600 --> 00:07:50,880
- Another beer. - A shandy.
105
00:07:51,040 --> 00:07:53,240
And the same bottle as the other time.
106
00:07:53,400 --> 00:07:54,760
You want to eat ?
107
00:07:55,560 --> 00:07:56,640
He's there.
108
00:08:03,760 --> 00:08:08,040
I told him to talk to Nacho. He knows a thing or two about communication.
109
00:08:08,200 --> 00:08:10,120
- Nacho? - Yes, my Nacho.
110
00:08:10,280 --> 00:08:12,520
- But yes of course. - Hi, Francisco.
111
00:08:12,680 --> 00:08:15,040
- Sorry for the delay. - No problem.
112
00:08:15,200 --> 00:08:17,640
- Are you okay, Julio? - Yes, and you, Paco?
113
00:08:18,280 --> 00:08:20,560
- Where is it ? - Before getting to Antocha.
114
00:08:20,720 --> 00:08:22,800
- Where are you from? - From Huertas.
115
00:08:23,240 --> 00:08:24,360
Very well.
116
00:08:24,880 --> 00:08:26,640
- Area ? - About 300 m2.
117
00:08:26,800 --> 00:08:28,680
The advisor deserves his salary.
118
00:08:28,840 --> 00:08:30,600
- When do we begin ? - On your signal.
119
00:08:30,760 --> 00:08:32,520
How many tenants are left?
120
00:08:32,680 --> 00:08:35,000
A couple and a guy who lives with his mother.
121
00:08:35,160 --> 00:08:36,320
So two expulsions.
122
00:08:36,640 --> 00:08:38,160
He asks too many questions.
123
00:08:39,320 --> 00:08:43,000
We are not going to rush, especially given the context.
124
00:08:43,160 --> 00:08:45,640
Okay, but better not to delay.
125
00:08:46,200 --> 00:08:47,800
We are in the crosshairs.
126
00:08:48,120 --> 00:08:50,920
Let's wait for it to settle down. We will resume in March.
127
00:08:51,080 --> 00:08:52,760
Shall we use another box?
128
00:08:52,920 --> 00:08:54,400
That's not your problem.
129
00:08:56,640 --> 00:08:57,440
What do we do ?
130
00:08:57,600 --> 00:08:59,120
We are waiting for the month of March.
131
00:08:59,280 --> 00:09:02,840
Well, I'll do what you tell me. Will it be Judge Izquierdo?
132
00:09:03,000 --> 00:09:04,840
- Why are you asking ? - What?
133
00:09:07,240 --> 00:09:10,120
What are you doing for Christmas? Are you going away?
134
00:09:10,280 --> 00:09:11,840
Yes as usual.
135
00:09:12,000 --> 00:09:13,920
I would like to go to Burela.
136
00:09:21,320 --> 00:09:22,640
It's raining, watch out.
137
00:09:25,240 --> 00:09:26,360
Can I go up?
138
00:09:26,520 --> 00:09:27,560
Good evening.
139
00:09:27,720 --> 00:09:28,880
Are you all there?
140
00:09:29,040 --> 00:09:30,960
- Where are we going ? - Calle de Zurbano.
141
00:09:31,640 --> 00:09:33,280
All right, let's go.
142
00:09:34,840 --> 00:09:36,080
We follow them.
143
00:09:38,560 --> 00:09:41,360
The most efficient engines are Japanese.
144
00:09:41,520 --> 00:09:43,960
It depends on what you expect from a car.
145
00:09:44,480 --> 00:09:47,240
- Performance. - I want it to last.
146
00:09:47,400 --> 00:09:49,240
- And you ? - I'm following his advice.
147
00:09:49,400 --> 00:09:51,240
Your car is an American.
148
00:09:51,680 --> 00:09:53,200
Good evening sirs.
149
00:09:53,360 --> 00:09:54,280
Good evening.
150
00:09:54,840 --> 00:09:56,440
You know each other ?
151
00:09:56,600 --> 00:09:57,760
This is Antonio.
152
00:09:57,920 --> 00:09:59,800
- Good evening. - You are fine ?
153
00:09:59,960 --> 00:10:01,120
- Emilio. - It's okay ?
154
00:10:01,280 --> 00:10:03,040
- Good evening. - Nice to meet you.
155
00:10:03,280 --> 00:10:05,560
- Hi, Rosales. What's up ? - Hi.
156
00:10:05,720 --> 00:10:06,480
Who is it?
157
00:10:06,640 --> 00:10:08,680
No idea, but he's scared.
158
00:10:08,840 --> 00:10:11,560
- A glass ? - Yes, I'll order at the bar.
159
00:10:11,720 --> 00:10:13,640
You've already emptied yours, Rosales.
160
00:10:13,800 --> 00:10:16,160
- I was thirsty. - Come with me.
161
00:10:16,320 --> 00:10:18,520
Help me choose a good whiskey.
162
00:10:19,520 --> 00:10:20,840
They are all very good.
163
00:10:21,000 --> 00:10:22,720
Come with me anyway.
164
00:10:23,240 --> 00:10:25,080
We'll talk about your guy.
165
00:10:25,720 --> 00:10:26,840
All right, I'm coming.
166
00:10:27,360 --> 00:10:28,760
What are they talking about?
167
00:10:30,480 --> 00:10:32,640
- Where were we? - The Japanese.
168
00:10:33,200 --> 00:10:35,360
- Ah yes. - The Japanese, Emilio!
169
00:10:35,520 --> 00:10:36,960
They consume little.
170
00:10:38,400 --> 00:10:40,640
He left his cell phone on the table.
171
00:10:41,120 --> 00:10:42,480
Do you know who it is ?
172
00:10:42,640 --> 00:10:44,640
- Do you recognize his voice? - No.
173
00:10:44,880 --> 00:10:46,080
No one entered.
174
00:10:46,240 --> 00:10:47,720
- He was already there. - Who is he?
175
00:10:47,880 --> 00:10:49,840
- What do we do ? - We listen.
176
00:10:51,080 --> 00:10:53,760
- Looked ! - Let's order another bottle.
177
00:10:53,920 --> 00:10:55,560
And a good one, eh!
178
00:10:55,720 --> 00:10:57,200
Everything all right, Julio?
179
00:10:57,360 --> 00:10:58,400
Yes, it bathes.
180
00:10:58,560 --> 00:11:00,880
- Where is your friend? - He had to go.
181
00:11:02,200 --> 00:11:04,280
It is still early. Are you staying?
182
00:11:04,520 --> 00:11:06,200
- Yes. - And you, Julio?
183
00:11:06,360 --> 00:11:07,520
Get ready.
184
00:11:08,880 --> 00:11:11,280
Very well. What a great evening!
185
00:11:11,440 --> 00:11:13,080
I'm ordering another one.
186
00:11:13,240 --> 00:11:14,320
Yes go ahead.
187
00:11:25,280 --> 00:11:28,200
- Nobody comes out. - There must be another way out.
188
00:11:28,360 --> 00:11:30,600
Started. What is the back street?
189
00:11:30,840 --> 00:11:32,120
This is a pedestrian street only.
190
00:12:50,720 --> 00:12:53,840
You've asked too many questions. Cardois is suspicious.
191
00:12:54,000 --> 00:12:55,680
You have what you want.
192
00:12:57,240 --> 00:12:58,560
Who joined you?
193
00:12:59,040 --> 00:13:00,760
- Knowledge. - Who is that ?
194
00:13:00,920 --> 00:13:03,480
- She's not involved. - It was Revilla.
195
00:13:03,640 --> 00:13:05,200
Why are you lying?
196
00:13:05,360 --> 00:13:06,760
For you to let go of me.
197
00:13:07,920 --> 00:13:10,080
- What did you discuss? - You're welcome.
198
00:13:10,240 --> 00:13:12,160
He stayed 2 minutes and left.
199
00:13:12,320 --> 00:13:15,400
- We say a lot in 2 min. - He got out quickly.
200
00:13:15,560 --> 00:13:17,440
- Of course ! - What do you want ?
201
00:13:17,600 --> 00:13:19,960
Without me, you wouldn't have learned anything!
202
00:13:20,280 --> 00:13:21,800
Cardois warned Revilla?
203
00:13:21,960 --> 00:13:24,560
What do I know? I imagine, yes.
204
00:13:24,720 --> 00:13:26,080
You imagine ?
205
00:13:26,720 --> 00:13:30,160
He doesn't trust anyone and since he found me nervous,
206
00:13:30,320 --> 00:13:32,000
he was able to contact him.
207
00:13:32,400 --> 00:13:34,080
You left the cell phone.
208
00:13:34,240 --> 00:13:36,000
This is not what happened.
209
00:13:36,160 --> 00:13:38,760
They would have found it strange that I would take it.
210
00:13:38,920 --> 00:13:40,240
You did it on purpose.
211
00:13:40,400 --> 00:13:42,120
No, listen to me, shit!
212
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
Did you warn them? Did they threaten you?
213
00:13:44,640 --> 00:13:45,720
Non !
214
00:13:49,560 --> 00:13:51,040
You play big.
215
00:13:51,200 --> 00:13:54,160
Our agreement can lapse at any time.
216
00:13:54,320 --> 00:13:55,760
One word is honored.
217
00:13:55,920 --> 00:13:58,800
- What did you say to Revilla? - Nothing important.
218
00:13:59,280 --> 00:14:00,360
We're canceling the deal.
219
00:14:01,160 --> 00:14:03,160
- Sorry ? - You're all alone.
220
00:14:04,520 --> 00:14:06,800
I have fulfilled my part of the contract.
221
00:14:08,280 --> 00:14:09,520
Stop your bullshit.
222
00:14:09,680 --> 00:14:10,560
Let go of me !
223
00:14:10,720 --> 00:14:12,440
- Calm down ! - Motherfuckers!
224
00:14:12,600 --> 00:14:14,680
- You idiots! - Stay calm.
225
00:14:14,840 --> 00:14:16,280
Stop quickly.
226
00:14:16,440 --> 00:14:17,640
Damn, leave me!
227
00:14:17,800 --> 00:14:19,360
- Calm down. - Get out.
228
00:14:19,520 --> 00:14:23,040
Fuck you all, you motherfuckers!
229
00:14:34,800 --> 00:14:36,240
Him, he's toast.
230
00:14:56,120 --> 00:14:59,920
We fight adversity With courage and loyalty
231
00:15:03,160 --> 00:15:06,720
We, the national police!
232
00:15:06,880 --> 00:15:10,560
Our heart is never discouraged
233
00:15:10,720 --> 00:15:14,360
We are determined To uphold
234
00:15:14,520 --> 00:15:17,840
Peace, respect and equality
235
00:15:18,520 --> 00:15:21,920
We, the national police!
236
00:15:22,080 --> 00:15:25,800
We go on a mission To create a peaceful world
237
00:15:25,960 --> 00:15:29,520
We fiercely defend Our future
238
00:15:29,680 --> 00:15:32,520
As well as our values ​​which are peace and freedom
239
00:15:32,680 --> 00:15:34,240
- Well done ! - Good job guys !
240
00:15:34,400 --> 00:15:36,320
A toast to all of us!
241
00:15:36,480 --> 00:15:38,440
To us and to the little one who arrives.
242
00:15:39,960 --> 00:15:41,520
Would you like him to be a cop?
243
00:15:41,680 --> 00:15:43,400
If he does, I'll be proud.
244
00:15:43,560 --> 00:15:45,480
Not sure Nuri likes it.
245
00:15:45,640 --> 00:15:47,920
No, we're going to avoid suggesting it.
246
00:15:48,080 --> 00:15:49,920
I was wondering...
247
00:15:51,160 --> 00:15:52,200
Tell me.
248
00:15:52,840 --> 00:15:55,080
How long have you been trying?
249
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
It'll be about two years.
250
00:15:57,640 --> 00:15:59,040
Two years ?
251
00:15:59,960 --> 00:16:01,840
You chose your moment well.
252
00:16:02,600 --> 00:16:06,440
I'm not criticizing you. There is no such thing as a bad time.
253
00:16:06,600 --> 00:16:10,560
Really ? Tell that to your two exes to see what they think.
254
00:16:10,720 --> 00:16:13,000
- He will be thrown straight away! - It's certain !
255
00:16:13,360 --> 00:16:16,160
- Yes, but you have to say ... - What, Salva?
256
00:16:16,320 --> 00:16:19,320
When your son or daughter ...
257
00:16:19,480 --> 00:16:21,160
No, it will be a boy.
258
00:16:21,360 --> 00:16:22,760
I'm sure.
259
00:16:22,920 --> 00:16:25,320
Your son or daughter
260
00:16:25,480 --> 00:16:28,200
will end up in the same shitty world as us.
261
00:16:28,360 --> 00:16:32,480
When he comes into the world, things will surely be better.
262
00:16:33,800 --> 00:16:34,920
You think ?
263
00:16:36,800 --> 00:16:38,240
Tell him. You, he listens to you.
264
00:16:38,400 --> 00:16:42,040
Ubeda's son is queer, but it's not the end of the world.
265
00:16:42,200 --> 00:16:43,640
You are a real motherfucker.
266
00:16:44,480 --> 00:16:47,240
In any case, his little one will do what he wants.
267
00:16:47,400 --> 00:16:50,320
- His little one or his little one. - Or his little one.
268
00:16:50,480 --> 00:16:52,200
Everything except the Guardia Civil.
269
00:16:52,960 --> 00:16:54,920
Oh no, especially not.
270
00:16:55,080 --> 00:16:58,000
You don't have a single white hair and you're going to have a kid.
271
00:16:58,160 --> 00:16:59,480
I am an ancestor.
272
00:16:59,640 --> 00:17:01,640
Stop, you're a young man.
273
00:17:01,800 --> 00:17:04,360
Otherwise, you wouldn't have survived this jerk off.
274
00:17:04,520 --> 00:17:06,320
- Motherfucker ! - I'm serious.
275
00:17:06,480 --> 00:17:08,000
Tell me, José.
276
00:17:08,160 --> 00:17:11,400
No not right now. Wait, Rubén.
277
00:17:11,840 --> 00:17:13,080
This is for you.
278
00:17:13,360 --> 00:17:14,960
What is that ?
279
00:17:16,760 --> 00:17:17,880
What's this ?
280
00:17:19,200 --> 00:17:22,080
- What motherfuckers, serious. - It's for you.
281
00:17:22,240 --> 00:17:24,160
I swear...
282
00:17:25,280 --> 00:17:27,160
- Thanks guys. - It's from us.
283
00:17:27,320 --> 00:17:28,760
- Thank you. - From all of us.
284
00:17:28,920 --> 00:17:31,480
And also from Velasco, Polo and Marian.
285
00:17:31,640 --> 00:17:34,880
This Marian is a real angel.
286
00:17:35,040 --> 00:17:38,160
She visited me in the hospital two days in a row.
287
00:17:38,320 --> 00:17:39,280
It is true ?
288
00:17:39,440 --> 00:17:41,520
- Is that the news? - Yes.
289
00:17:42,040 --> 00:17:43,760
- She's doing it? - Definitely.
290
00:17:43,920 --> 00:17:45,120
Are you interested ?
291
00:17:45,280 --> 00:17:48,200
Yes. I'm leaving the unit and we'll give you a girl.
292
00:17:48,360 --> 00:17:49,760
You lose in the exchange.
293
00:17:49,920 --> 00:17:52,920
- She's excellent. - You speak !
294
00:17:54,080 --> 00:17:56,040
- What? - No nothing.
295
00:17:56,200 --> 00:17:58,560
- Come on, tell me. - I have nothing to say.
296
00:17:58,720 --> 00:18:00,040
Gives birth.
297
00:18:00,200 --> 00:18:02,120
Is she excellent or not?
298
00:18:02,280 --> 00:18:03,400
She's stupid.
299
00:18:03,560 --> 00:18:06,000
- Whatever ! - I'm serious.
300
00:18:06,160 --> 00:18:08,400
- Stopped. - The idiot, it would rather be you.
301
00:18:08,560 --> 00:18:11,400
- Is that what she said? - Yes.
302
00:18:11,920 --> 00:18:14,040
I'm going to have to rinse her mouth.
303
00:18:14,200 --> 00:18:15,920
What an idiot, that one!
304
00:18:16,080 --> 00:18:17,720
- You like her ? - It's not okay ?
305
00:18:17,880 --> 00:18:19,800
I swear she will seduce you
306
00:18:19,960 --> 00:18:23,520
and then she will do anything to ruin your life.
307
00:18:23,720 --> 00:18:25,480
I'm just telling you to watch out.
308
00:18:25,640 --> 00:18:29,000
- We'll change the subject. - Okay, but watch out.
309
00:18:29,160 --> 00:18:33,560
You're the type who always wants the last word, right?
310
00:18:36,280 --> 00:18:37,800
Have you lost your tongue?
311
00:18:41,440 --> 00:18:44,400
Pass me the bottle. I say it for your good.
312
00:18:44,560 --> 00:18:47,520
- I don't care about her. - Okay.
313
00:18:47,680 --> 00:18:50,080
- José, tell me everything. - What do you mean ?
314
00:18:50,240 --> 00:18:51,520
The jerk off.
315
00:18:51,680 --> 00:18:53,560
No need. Look at my face!
316
00:18:53,720 --> 00:18:55,200
Just go.
317
00:18:55,360 --> 00:18:59,520
Two guys were swinging stones or boards
318
00:18:59,680 --> 00:19:01,600
and we ran after them.
319
00:19:01,760 --> 00:19:02,440
Who is that ?
320
00:19:02,600 --> 00:19:04,360
It didn't happen like that.
321
00:19:04,520 --> 00:19:07,040
Yes, there were you and Ita.
322
00:19:07,200 --> 00:19:10,720
They explained to me that we took the tunnel and that I stayed ...
323
00:19:10,880 --> 00:19:12,080
How do you say ?
324
00:19:12,240 --> 00:19:13,120
Lagging behind.
325
00:19:13,280 --> 00:19:16,520
I turned around and saw four huge guys.
326
00:19:16,680 --> 00:19:18,320
They absolutely fucked me up.
327
00:19:18,480 --> 00:19:20,600
Four son of a bitch against him.
328
00:19:20,760 --> 00:19:23,960
- It could have happened to us too. - Thanks dude.
329
00:19:24,120 --> 00:19:27,840
- You made them pay. - They ended up in the flesh.
330
00:19:28,240 --> 00:19:29,600
Where were the others?
331
00:19:29,760 --> 00:19:32,720
I don't know, I had passed out.
332
00:19:33,240 --> 00:19:34,800
But did you find yourself alone?
333
00:19:34,960 --> 00:19:39,000
I'm telling you I don't know. I fainted.
334
00:19:39,680 --> 00:19:43,360
He was in the heat of the moment. Have you forgotten how it is?
335
00:19:43,520 --> 00:19:45,120
You have to believe so, chief.
336
00:19:45,680 --> 00:19:47,200
It misses you ?
337
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Sometimes.
338
00:19:50,960 --> 00:19:53,240
And U.S ? Do you miss us?
339
00:19:55,640 --> 00:19:56,680
Sometimes.
340
00:19:57,520 --> 00:19:59,720
- Dirty kid! - A real kid.
341
00:20:00,640 --> 00:20:03,760
You scared the hell out of us, motherfucker. Cheers !
342
00:20:03,920 --> 00:20:06,040
It's up to me to raise my glass.
343
00:20:06,480 --> 00:20:09,280
- I stand up. - Go ahead, José.
344
00:20:09,560 --> 00:20:11,560
We all get up.
345
00:20:12,320 --> 00:20:13,400
My brothers...
346
00:20:14,080 --> 00:20:15,960
My fucking head is spinning.
347
00:20:17,240 --> 00:20:18,920
I drink to all of us.
348
00:20:19,080 --> 00:20:21,240
- Health. - Cheers !
349
00:20:21,400 --> 00:20:24,080
- Cheers. - To your health, José.
350
00:20:25,400 --> 00:20:27,440
No, Salva, what are you doing?
351
00:20:27,600 --> 00:20:30,840
Look at the ! This is the Salva that I know!
352
00:20:31,000 --> 00:20:33,720
- It's disgusting ! - This is the Salva we love.
353
00:20:34,360 --> 00:20:37,000
- He's schlingue, your thing. - What's this ?
354
00:20:37,200 --> 00:20:39,280
This is my lumbar belt.
355
00:20:39,880 --> 00:20:42,760
I have eaten too much, it squeezes me.
356
00:20:42,920 --> 00:20:46,280
- Put it back. - I do not want.
357
00:20:46,440 --> 00:20:48,280
Salvador, put it back.
358
00:20:49,400 --> 00:20:51,560
Put your belt back on. Take it, at least.
359
00:20:51,720 --> 00:20:53,720
Not right away, he ate too much.
360
00:20:54,000 --> 00:20:56,280
Put it on, everyone will be happy.
361
00:20:58,360 --> 00:20:59,960
Yeah, tear it up!
362
00:21:00,120 --> 00:21:01,240
You go-y!
363
00:21:03,360 --> 00:21:05,000
With teeth.
364
00:21:07,840 --> 00:21:10,040
Excuse us, sir.
365
00:21:10,200 --> 00:21:12,920
We're sorry.
366
00:21:14,200 --> 00:21:16,320
Are we going to Canelita by taxi, Salva?
367
00:21:16,480 --> 00:21:18,680
You know if we go ...
368
00:21:19,040 --> 00:21:22,440
You act stupid and now you are in pain.
369
00:21:22,600 --> 00:21:25,520
It's not for nothing that he wears this belt.
370
00:21:25,920 --> 00:21:27,040
It is true.
371
00:21:28,400 --> 00:21:31,080
Salva, look at me.
372
00:21:31,680 --> 00:21:33,120
I'm serious here.
373
00:21:33,280 --> 00:21:35,160
Do whatever you want with your belt,
374
00:21:35,320 --> 00:21:37,120
but take care of yourself.
375
00:21:37,600 --> 00:21:41,320
I don't want us to be orphans, can you hear me?
376
00:21:45,200 --> 00:21:46,240
Okay.
377
00:21:48,160 --> 00:21:49,680
But I'm still here.
378
00:21:51,880 --> 00:21:54,360
I might blow my back for good.
379
00:21:56,440 --> 00:21:57,920
For now, it's okay.
380
00:22:03,800 --> 00:22:05,280
That bastard from Casals ...
381
00:22:08,720 --> 00:22:11,640
I wanted to fuck his face when he said:
382
00:22:12,720 --> 00:22:14,520
"It's going to be fine, Salva."
383
00:22:18,280 --> 00:22:20,360
And I messed up my contest.
384
00:22:24,800 --> 00:22:26,440
He's a hell of a son of a bitch.
385
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
I should have demolished her portrait.
386
00:22:31,760 --> 00:22:34,440
- It's from the past. - You don't have to think about it anymore.
387
00:22:34,600 --> 00:22:36,320
Salva, this is all over.
388
00:22:36,480 --> 00:22:39,120
Are you still taking your pills?
389
00:22:39,280 --> 00:22:43,000
You can see not, Rubén.
390
00:22:43,400 --> 00:22:44,760
He is stubborn.
391
00:22:46,320 --> 00:22:48,040
It's okay, I already have a mother.
392
00:22:49,600 --> 00:22:52,760
What is this place? Canelita, Candelita ...
393
00:22:52,920 --> 00:22:55,480
The Canelita is my cock!
394
00:22:56,480 --> 00:22:59,080
No Canelita for me tonight.
395
00:23:19,240 --> 00:23:20,720
What are you doing ?
396
00:23:21,240 --> 00:23:23,720
- We tell them everything? - You're sick ?
397
00:23:23,880 --> 00:23:26,000
- Have you seen Salva? - He's drunk.
398
00:23:26,160 --> 00:23:29,960
He and the others have a right to know what's going on
399
00:23:30,120 --> 00:23:32,480
and especially that they will get by.
400
00:23:32,640 --> 00:23:35,480
Salva will go and smash your uncle's face.
401
00:23:35,640 --> 00:23:37,520
I'll take care of him.
402
00:23:37,680 --> 00:23:39,600
Stop, we can't even get five.
403
00:23:39,760 --> 00:23:42,880
I don't want to go back and laugh with them,
404
00:23:43,040 --> 00:23:44,960
It doesn't give a damn to me.
405
00:23:45,120 --> 00:23:46,800
We want Cardois' skin.
406
00:23:46,960 --> 00:23:49,640
We can't do this without them, you know that.
407
00:23:49,800 --> 00:23:52,280
I have a lot more to lose than you.
408
00:23:52,440 --> 00:23:55,840
I want to do things well.
409
00:23:56,000 --> 00:23:59,800
Precisely, we are not going to start screwing up again.
410
00:24:00,000 --> 00:24:02,560
Laia is doing everything to help us.
411
00:24:03,480 --> 00:24:05,480
- Who is that ? - Laia Urquijo.
412
00:24:06,080 --> 00:24:08,480
- You got tired of calling her Laia. - Why ?
413
00:24:08,640 --> 00:24:11,040
- I dunno. - Tell me when you know.
414
00:24:11,200 --> 00:24:14,240
Stop drinking and focus on the essentials.
415
00:24:14,400 --> 00:24:16,160
Do you know what it is?
416
00:24:16,320 --> 00:24:20,240
The main thing is our colleagues who have been pissing off for six months.
417
00:24:20,400 --> 00:24:22,640
Still haven't got it?
418
00:24:22,800 --> 00:24:25,120
Did you forget how it works?
419
00:24:25,560 --> 00:24:27,280
You understand what I'm telling you ?
420
00:24:29,440 --> 00:24:31,720
- Do you do it? - Who is that ?
421
00:24:31,880 --> 00:24:33,720
- Answer me. - Are you stupid or what?
422
00:24:33,880 --> 00:24:36,480
- Are you fucking her? - Not at all and you?
423
00:24:36,960 --> 00:24:38,440
- Yes. - Awesome.
424
00:25:07,360 --> 00:25:09,000
I jostled one ...
425
00:25:09,160 --> 00:25:12,480
He would bicker with his shadow, that one.
426
00:25:12,640 --> 00:25:15,960
In security, is there also a family spirit?
427
00:25:16,160 --> 00:25:20,600
You speak ! I have a Latino colleague who is as dumb as his feet.
428
00:25:22,560 --> 00:25:24,120
Not much is happening.
429
00:25:26,040 --> 00:25:28,840
- And you, what's up? - Tell us about your boss.
430
00:25:29,200 --> 00:25:32,200
- How is he ? - He's a big moron.
431
00:25:32,880 --> 00:25:34,040
And yours ?
432
00:25:34,200 --> 00:25:36,040
First come, last to go.
433
00:25:36,200 --> 00:25:39,560
- He's good, this guy. - Yes, it's true that Navas ensures.
434
00:25:40,680 --> 00:25:42,400
Shall we drink?
435
00:25:42,680 --> 00:25:45,840
- We just did. - We start again!
436
00:25:46,120 --> 00:25:48,520
It's up to me to raise a toast.
437
00:25:48,680 --> 00:25:50,000
We're all going to drink.
438
00:25:50,640 --> 00:25:53,320
You too, Elias.
439
00:25:53,840 --> 00:25:55,920
- Is that so ? - Yes, you're in the group.
440
00:25:56,080 --> 00:25:57,760
Nice, thank you.
441
00:25:58,840 --> 00:26:03,400
I raise my glass to this team, the best I have ever had.
442
00:26:04,040 --> 00:26:05,280
I like You.
443
00:26:05,800 --> 00:26:07,400
We love you too.
444
00:26:07,560 --> 00:26:09,960
To us, Puma 93!
445
00:26:10,720 --> 00:26:12,600
No one can do anything to us.
446
00:26:13,760 --> 00:26:15,280
We're a family.
447
00:26:15,760 --> 00:26:17,640
When a family is united,
448
00:26:18,480 --> 00:26:20,200
nothing destroys it.
449
00:26:21,120 --> 00:26:24,240
No one can do anything against us.
450
00:26:25,000 --> 00:26:26,680
Not even a black stiff.
451
00:26:33,600 --> 00:26:35,000
I don't know, Parra.
452
00:26:36,280 --> 00:26:37,880
But yes, Salva.
453
00:26:38,880 --> 00:26:42,320
They will put pressure on us in court,
454
00:26:42,480 --> 00:26:44,960
but it will end well. I'm sure.
455
00:26:45,120 --> 00:26:46,760
What was his name?
456
00:26:46,920 --> 00:26:48,160
What are you saying ?
457
00:26:48,360 --> 00:26:49,960
What was the black man's name?
458
00:26:50,120 --> 00:26:51,440
Our black?
459
00:26:51,600 --> 00:26:53,320
Are you serious, Rubén?
460
00:26:54,000 --> 00:26:56,160
Since when are you interested in him?
461
00:26:56,320 --> 00:26:58,840
You mentioned it. Do you remember his name?
462
00:26:59,440 --> 00:27:02,360
Yes of course. And you ?
463
00:27:02,920 --> 00:27:03,920
You remember it ?
464
00:27:04,080 --> 00:27:05,560
- And you ? - No you.
465
00:27:05,720 --> 00:27:07,840
- Are you stupid? - You remember it ?
466
00:27:08,000 --> 00:27:10,040
I am asking you.
467
00:27:10,200 --> 00:27:13,280
I drink to Mr. Yemi Adichie.
468
00:27:13,440 --> 00:27:14,560
A Yemi Adichie.
469
00:27:14,720 --> 00:27:17,280
Street vendor and hard worker.
470
00:27:17,440 --> 00:27:21,400
He leaves a wife and a son in his country, Senegal.
471
00:27:33,640 --> 00:27:35,080
Do you know of something?
472
00:27:36,840 --> 00:27:37,760
Non.
473
00:27:38,200 --> 00:27:39,760
Yes, you know something.
474
00:27:40,360 --> 00:27:42,840
Did your uncle confide in you?
475
00:27:43,000 --> 00:27:45,840
- Did he talk to you? - Not at all.
476
00:27:47,800 --> 00:27:49,720
So why this speech?
477
00:27:50,200 --> 00:27:52,360
I wanted to drink, that's all.
478
00:27:52,520 --> 00:27:55,760
And the other day, in the locker room, what was it?
479
00:27:56,280 --> 00:27:58,160
What are you talking about ?
480
00:27:59,800 --> 00:28:01,600
You take us for idiots.
481
00:28:01,760 --> 00:28:03,560
- What happened ? - Tell me.
482
00:28:03,720 --> 00:28:04,920
What is he telling us?
483
00:28:05,440 --> 00:28:07,760
- You know ? - No, ask him.
484
00:28:07,920 --> 00:28:10,840
- You tell yourself everything. - Honestly, not too much.
485
00:28:11,000 --> 00:28:12,760
What's he talking about, Diego?
486
00:28:14,240 --> 00:28:16,640
- You're weird. - No, it's him.
487
00:28:16,800 --> 00:28:18,320
Everything is fine ?
488
00:28:18,480 --> 00:28:20,880
- He doesn't fuck enough. - Shut your mouth.
489
00:28:21,040 --> 00:28:22,520
You piss me off.
490
00:28:25,440 --> 00:28:27,360
Stop looking at me, Elias.
491
00:28:29,840 --> 00:28:31,000
Did you hear?
492
00:28:33,120 --> 00:28:34,400
Lower your eyes.
493
00:28:37,680 --> 00:28:39,080
Do not look at me.
494
00:28:43,160 --> 00:28:46,920
I refuse to get into trouble because of your uncle.
495
00:28:47,360 --> 00:28:49,440
Do you want to take a rouste?
496
00:28:49,600 --> 00:28:51,720
Are you going to give it to me?
497
00:28:51,880 --> 00:28:53,920
It will also be from Marian.
498
00:28:54,080 --> 00:28:56,680
From her, really?
499
00:28:56,840 --> 00:28:57,760
Stop.
500
00:28:57,920 --> 00:28:59,240
Damn, that's not true!
501
00:28:59,400 --> 00:29:01,000
- Where are you going ? - I am going to smoke.
502
00:29:01,160 --> 00:29:03,240
Wait a minute.
503
00:29:03,400 --> 00:29:05,800
- I'm going out and coming back. - We go out together.
504
00:29:05,960 --> 00:29:08,280
I still have the right to go out and smoke.
505
00:29:08,440 --> 00:29:09,680
Why are you in a hurry?
506
00:29:09,840 --> 00:29:13,320
I'm in no rush, I just fucking wanna smoke!
507
00:29:13,480 --> 00:29:15,240
Leave me alone, Salva.
508
00:29:15,400 --> 00:29:17,680
Everything is fine. Excuse me.
509
00:29:19,040 --> 00:29:20,440
All that for a cigarette.
510
00:29:20,600 --> 00:29:23,800
- Hold on. - What is that shitty gesture?
511
00:29:24,280 --> 00:29:26,400
- Relax. - Talk for you.
512
00:29:26,760 --> 00:29:30,080
I was relaxed throughout the meal. Don't piss me off.
513
00:29:31,760 --> 00:29:33,160
Let him pass me by.
514
00:29:33,320 --> 00:29:34,880
He just wants to go smoke.
515
00:29:35,040 --> 00:29:37,480
There is no point in being violent.
516
00:29:37,640 --> 00:29:40,640
Me, am I violent? Are you kidding me ?
517
00:29:41,080 --> 00:29:42,400
Do not touch me !
518
00:29:42,800 --> 00:29:44,840
Get out or I'll bust your face!
519
00:29:45,000 --> 00:29:46,160
Try and you will see.
520
00:29:46,320 --> 00:29:48,320
Stop it, guys!
521
00:29:49,640 --> 00:29:51,800
Go smoke your fucking cigarette!
522
00:29:51,960 --> 00:29:54,560
- You're totally nuts. - That's enough !
523
00:30:00,640 --> 00:30:02,520
Stop shit!
524
00:30:02,680 --> 00:30:04,680
Listen to me a little.
525
00:30:04,840 --> 00:30:07,640
We'll calm down, okay?
526
00:30:07,800 --> 00:30:10,600
We're all going to relax.
527
00:30:10,800 --> 00:30:13,040
I go out to smoke my cigarette and come back.
528
00:30:13,200 --> 00:30:14,440
Yes go ahead.
529
00:30:14,600 --> 00:30:16,560
- Everything is fine. - It is all good.
530
00:30:16,920 --> 00:30:18,320
We calm down, good God!
531
00:30:19,440 --> 00:30:20,120
Bruno !
532
00:30:20,280 --> 00:30:22,480
Can you bring us another bottle?
533
00:30:22,800 --> 00:30:24,640
Yes, a small bottle!
534
00:31:09,640 --> 00:31:10,760
This is before Antocha.
535
00:31:10,920 --> 00:31:13,320
- Where are you from? - From Huertas.
536
00:31:13,640 --> 00:31:14,720
Very well.
537
00:31:15,240 --> 00:31:17,080
- Area ? - About 300 m2.
538
00:31:17,240 --> 00:31:19,080
The advisor deserves his salary.
539
00:31:19,240 --> 00:31:21,240
- When do we begin ? - On your signal.
540
00:31:22,360 --> 00:31:23,760
It's excellent.
541
00:31:24,440 --> 00:31:26,160
Are we playing this to Costa?
542
00:31:26,320 --> 00:31:28,360
She will prefer to read the final dossier.
543
00:31:28,840 --> 00:31:31,920
We will transcribe the tapes and write our report.
544
00:31:32,080 --> 00:31:33,840
What do we do with Revilla?
545
00:31:34,000 --> 00:31:36,920
Rosales is believed to have told him about the investigation.
546
00:31:37,080 --> 00:31:39,480
So finalize your report as soon as possible.
547
00:31:39,640 --> 00:31:41,800
Costa will decide Revilla's fate.
548
00:31:42,680 --> 00:31:43,720
Good game.
549
00:31:45,000 --> 00:31:46,200
Both.
550
00:31:51,240 --> 00:31:52,480
- Good evening. - Good evening.
551
00:31:56,600 --> 00:31:57,760
- It was ? - Yes.
552
00:31:57,920 --> 00:32:00,960
You have to do the transcripts and prepare the report.
553
00:32:32,000 --> 00:32:33,160
And shit.
554
00:32:34,960 --> 00:32:38,520
- What's the matter ? - The server crashed again.
555
00:32:39,040 --> 00:32:40,360
Do you have access to tapping?
556
00:32:40,960 --> 00:32:42,480
- No idea. - Reset.
557
00:32:43,160 --> 00:32:46,040
I already tried. Does it work for you?
558
00:32:46,200 --> 00:32:48,480
I don't know, I'm doing the transcription.
559
00:32:56,280 --> 00:32:57,480
Where are you?
560
00:32:57,640 --> 00:32:58,840
At the half of it or in the middle.
561
00:33:01,120 --> 00:33:02,280
Come home, I'll finish.
562
00:33:03,120 --> 00:33:04,360
Everything will be ready tomorrow.
563
00:33:05,880 --> 00:33:06,800
You're sure ?
564
00:33:06,960 --> 00:33:08,000
Certainly.
565
00:33:14,160 --> 00:33:16,880
Okay. I'll be there early, tomorrow.
566
00:33:17,400 --> 00:33:18,560
We'll see.
567
00:33:26,440 --> 00:33:27,160
Rest.
568
00:33:27,680 --> 00:33:28,920
Take a rest.
569
00:33:29,480 --> 00:33:32,240
Costa prefers double-spaced reports.
570
00:33:37,280 --> 00:33:38,520
Thanks, Laia.
571
00:37:14,520 --> 00:37:19,000
Your contact person is not available for the moment.
572
00:39:01,480 --> 00:39:02,480
Help !
573
00:39:33,040 --> 00:39:34,240
Good evening.
574
00:39:34,600 --> 00:39:36,800
Sorry to bother you at this hour.
575
00:39:37,120 --> 00:39:38,440
There is a woman.
576
00:39:39,320 --> 00:39:40,600
She's a cop.
577
00:39:42,000 --> 00:39:43,400
What do we do with it?
578
00:42:30,880 --> 00:42:32,360
What happened ?
579
00:42:32,520 --> 00:42:35,040
Wait, I'll be right back.
580
00:42:36,960 --> 00:42:38,880
I do it slowly.
581
00:42:39,440 --> 00:42:40,720
Who did this to you?
582
00:42:42,840 --> 00:42:44,800
I'm almost done.
583
00:42:51,800 --> 00:42:53,400
It's okay ? Talk to me.
584
00:42:53,560 --> 00:42:54,960
What happened ?
585
00:42:56,000 --> 00:42:58,400
Take me to the hospital, please.
586
00:42:58,800 --> 00:43:01,960
The system crashed while they were erasing our data.
587
00:43:05,720 --> 00:43:07,800
The eavesdropping has disappeared.
588
00:43:10,160 --> 00:43:11,680
Did you trace the call?
589
00:43:12,200 --> 00:43:14,080
Yes, but it didn't work.
590
00:43:16,280 --> 00:43:17,640
Revilla did the job.
591
00:43:19,520 --> 00:43:21,360
- Possible. - It's certain.
592
00:43:21,640 --> 00:43:23,800
We can't prove it.
593
00:43:24,200 --> 00:43:25,760
Did you tell Costa about it?
594
00:43:26,640 --> 00:43:29,560
She says that without the tapping, we no longer have a file.
595
00:43:31,440 --> 00:43:32,600
Cardois will get away with it?
596
00:43:33,240 --> 00:43:34,320
Certainly.
597
00:43:34,480 --> 00:43:36,160
- What do we do ? - You rest.
598
00:43:36,320 --> 00:43:38,600
- Alright and then? - We continue.
599
00:43:39,600 --> 00:43:41,000
For how long ?
600
00:43:41,560 --> 00:43:42,840
Three years ?
601
00:43:43,800 --> 00:43:45,880
Four, five or even six years?
602
00:43:46,640 --> 00:43:48,840
Until we have a new file.
603
00:43:49,720 --> 00:43:52,840
We will never have a solid case without the tapping.
604
00:43:54,080 --> 00:43:55,400
It is not said.
605
00:44:00,680 --> 00:44:02,280
We must act at all costs.
606
00:44:02,560 --> 00:44:04,720
I don't like your "whatever the cost".
607
00:44:05,080 --> 00:44:06,600
They bribed a witness,
608
00:44:07,000 --> 00:44:09,560
erased from eavesdropping on the police server,
609
00:44:09,920 --> 00:44:12,080
stolen official documents
610
00:44:12,240 --> 00:44:13,760
and you don't want to do anything?
611
00:44:14,120 --> 00:44:16,240
Laia, listen to me for once.
612
00:44:16,880 --> 00:44:18,960
Do not attempt anything thoughtless.
613
00:44:21,360 --> 00:44:22,360
We'll never know.
614
00:44:22,680 --> 00:44:23,640
You don't know.
615
00:44:23,800 --> 00:44:26,120
Yes, and you think like me.
616
00:44:38,680 --> 00:44:41,640
I have to go, we still have work to do. Will it be okay?
617
00:44:46,840 --> 00:44:48,320
- Hold on. - I'll call you.
618
00:44:49,240 --> 00:44:50,760
Wait, we haven't finished.
619
00:44:54,120 --> 00:44:55,600
- Hi. - Hi.
620
00:44:55,760 --> 00:44:57,680
- How are you feeling ? - Well...
621
00:45:00,360 --> 00:45:01,560
My darling...
622
00:45:01,720 --> 00:45:03,880
- Slowly. - Excuse me.
623
00:45:05,840 --> 00:45:07,160
What did they tell you?
624
00:45:07,800 --> 00:45:09,680
I am waiting for the results,
625
00:45:09,840 --> 00:45:11,520
but there is nothing serious.
626
00:45:11,880 --> 00:45:13,760
Okay. You are hurt ?
627
00:45:18,360 --> 00:45:20,160
Do your parents know?
628
00:45:20,760 --> 00:45:22,160
- Should I call them? - No.
629
00:45:22,320 --> 00:45:24,400
I don't want to worry them.
630
00:45:25,440 --> 00:45:26,960
You ate ?
631
00:45:27,120 --> 00:45:28,000
Non.
632
00:45:29,520 --> 00:45:31,120
Can I get you something?
633
00:45:32,360 --> 00:45:33,400
Well...
634
00:45:34,480 --> 00:45:35,920
What do you need ?
635
00:45:39,200 --> 00:45:40,880
I need to talk to him.
636
00:45:43,080 --> 00:45:44,280
Is that Moreno?
637
00:45:45,360 --> 00:45:46,280
Okay.
638
00:45:48,400 --> 00:45:49,720
You want...
639
00:45:50,320 --> 00:45:51,720
that I go away?
640
00:45:58,560 --> 00:45:59,560
Good.
641
00:46:06,120 --> 00:46:07,600
I love you. You know ?
642
00:46:09,160 --> 00:46:11,160
- I love you more than anything. - Yes.
643
00:46:12,800 --> 00:46:14,400
Well I'm leaving.
644
00:46:38,640 --> 00:46:41,120
Collect all the data and I'll check.
645
00:46:41,280 --> 00:46:42,160
Thank you.
646
00:46:44,760 --> 00:46:48,040
Wait, no. Who gave you this pipe?
647
00:46:49,200 --> 00:46:50,880
Pepe? Not surprising.
648
00:46:51,720 --> 00:46:53,000
Did you believe it?
649
00:46:53,920 --> 00:46:55,440
I warned you a hundred times!
650
00:47:35,520 --> 00:47:36,600
Hello.
651
00:47:40,240 --> 00:47:41,360
Who are you ?
652
00:47:41,960 --> 00:47:45,000
- Do you have a minute? - We know each other ?
653
00:47:45,960 --> 00:47:47,240
Not directly.
654
00:47:48,200 --> 00:47:49,520
I'm busy.
655
00:47:53,400 --> 00:47:55,160
I want to get my plays back.
656
00:47:55,320 --> 00:47:59,960
I wish I was thirty years younger and all my hair.
657
00:48:01,000 --> 00:48:02,720
They are in your possession.
658
00:48:03,880 --> 00:48:08,120
Cardois wanted them and Rosales told you where they were.
659
00:48:09,000 --> 00:48:10,920
I don't know what you are talking about.
660
00:48:11,320 --> 00:48:12,720
- Is that so ? - No.
661
00:48:14,600 --> 00:48:17,640
I'll say you're behind the adichie intoxication.
662
00:48:17,800 --> 00:48:20,320
I don't know what you are talking about.
663
00:48:20,480 --> 00:48:21,840
Come on, let's go.
664
00:48:22,000 --> 00:48:24,760
I have the testimonies of five riot officers
665
00:48:24,920 --> 00:48:27,040
and their bank statements.
666
00:48:27,920 --> 00:48:29,840
The press is ready to reveal everything.
667
00:48:30,000 --> 00:48:31,240
I repeat to you,
668
00:48:31,560 --> 00:48:33,720
I don't know what you are talking about.
669
00:48:35,480 --> 00:48:37,960
If you refuse to give the records,
670
00:48:38,120 --> 00:48:41,400
we will corner your romanian friends, it will not be complicated.
671
00:48:41,560 --> 00:48:43,080
Take care of the dog.
672
00:48:43,240 --> 00:48:45,480
I don't know what you are talking about!
673
00:48:46,560 --> 00:48:49,160
You are called upon because you are anonymous.
674
00:48:49,320 --> 00:48:52,520
If it wasn't anymore, you wouldn't be worth anything.
675
00:48:54,520 --> 00:48:55,800
You follow me ?
676
00:49:03,360 --> 00:49:04,240
Go up.
677
00:49:07,760 --> 00:49:08,640
Go!
678
00:49:26,320 --> 00:49:28,000
Go back.
679
00:49:51,640 --> 00:49:53,120
Backpack and laptop.
680
00:49:53,640 --> 00:49:54,680
Right now.
681
00:50:05,320 --> 00:50:06,640
Are you wearing something?
682
00:50:06,800 --> 00:50:07,480
Pardon ?
683
00:50:07,640 --> 00:50:10,160
- A microphone or something? - No, I have nothing.
684
00:50:10,320 --> 00:50:11,280
Show me.
685
00:50:12,720 --> 00:50:13,760
Let's see.
686
00:50:17,520 --> 00:50:18,560
I'm not wearing anything.
687
00:50:19,840 --> 00:50:20,920
Show me.
688
00:50:21,760 --> 00:50:22,760
Come on.
689
00:50:32,840 --> 00:50:33,840
There is nothing.
690
00:50:43,440 --> 00:50:44,760
Who are you with ?
691
00:50:46,640 --> 00:50:47,760
What do you mean ?
692
00:50:47,920 --> 00:50:49,200
Who sends you?
693
00:50:51,000 --> 00:50:51,760
I'm alone.
694
00:50:52,160 --> 00:50:54,800
Costa and Moreno don't know you're here?
695
00:50:55,840 --> 00:50:56,800
Non.
696
00:50:57,280 --> 00:50:59,840
And your boyfriend, does he know it?
697
00:51:01,440 --> 00:51:04,120
- What? - Are you an idiot, Urquijo?
698
00:51:06,520 --> 00:51:08,240
I'm asking you if you're stupid.
699
00:51:09,400 --> 00:51:10,520
It's possible.
700
00:51:10,680 --> 00:51:12,000
I can destroy you.
701
00:51:12,520 --> 00:51:14,200
It won't cost me anything at all.
702
00:51:15,360 --> 00:51:18,960
I used to do this. I took care of your boss.
703
00:51:20,600 --> 00:51:21,880
You understand ?
704
00:51:23,280 --> 00:51:25,000
Do you get it or not?
705
00:51:26,760 --> 00:51:27,920
Come on.
706
00:51:28,680 --> 00:51:29,880
Descends.
707
00:51:31,840 --> 00:51:32,480
Go away !
708
00:51:32,640 --> 00:51:34,120
I don't care about your threats.
709
00:51:35,520 --> 00:51:37,440
I'm going to tell the press.
710
00:51:37,600 --> 00:51:38,640
What do you want ?
711
00:51:38,800 --> 00:51:40,520
That we kill each other?
712
00:51:40,680 --> 00:51:43,640
I want to get my tapping back and we'll be quits.
713
00:51:44,080 --> 00:51:47,000
It's wrong. You maybe, but not me.
714
00:51:59,280 --> 00:52:00,040
What?
715
00:52:05,480 --> 00:52:06,840
Do you have an offer?
716
00:52:10,480 --> 00:52:12,440
Are you going to make me an offer?
717
00:52:15,040 --> 00:52:16,240
A reduction of sentence
718
00:52:16,400 --> 00:52:17,840
Let Costa play it ...
719
00:52:20,240 --> 00:52:22,840
You delusions. You are starting to annoy me.
720
00:52:23,000 --> 00:52:24,280
I have nothing for you.
721
00:52:24,440 --> 00:52:28,200
Of course you do, you work in internal affairs.
722
00:52:30,680 --> 00:52:32,640
- No way. - But if.
723
00:52:33,320 --> 00:52:36,880
You know why ? Because you are a smart girl.
724
00:52:37,400 --> 00:52:39,920
As smart as Diana Etxeveste.
725
00:52:44,600 --> 00:52:46,680
Don't worry, above all.
726
00:52:46,840 --> 00:52:48,560
This makes me think
727
00:52:48,960 --> 00:52:51,600
to your friends, the rednecks with their batons.
728
00:52:52,160 --> 00:52:54,880
No one likes them, but we need them.
729
00:52:55,040 --> 00:52:56,040
Is not it ?
730
00:52:56,680 --> 00:53:00,440
Sometimes we are forced to do things that are not very Catholic.
731
00:53:01,080 --> 00:53:03,320
See, we need me.
732
00:53:04,080 --> 00:53:06,760
We may also need you a little.
733
00:53:07,440 --> 00:53:08,360
Well...
734
00:53:08,840 --> 00:53:11,200
Think about it and call me.
735
00:53:20,160 --> 00:53:21,920
Go see the Algeciras side.
736
00:53:22,920 --> 00:53:25,000
There is a case that will make noise.
737
00:53:25,880 --> 00:53:28,480
It's light, like info.
738
00:53:32,640 --> 00:53:34,880
We have been tracking a commissioner for 2 years.
739
00:53:36,120 --> 00:53:37,800
A friend of yours, I believe.
740
00:53:39,720 --> 00:53:41,520
When will I see the file?
741
00:53:45,160 --> 00:53:46,240
Tomorrow.
742
00:53:47,040 --> 00:53:48,440
In that case,
743
00:53:48,600 --> 00:53:50,640
tomorrow you will get what you ask for.
744
00:53:55,360 --> 00:53:57,560
Finally, this whole story
745
00:53:58,400 --> 00:54:00,360
will be good.
746
00:54:02,040 --> 00:54:04,720
Especially considering what will happen in our country.
747
00:54:05,960 --> 00:54:07,000
Believe me.
748
00:54:11,800 --> 00:54:13,520
Shall we drop you off somewhere?
749
00:54:14,440 --> 00:54:15,360
Non.
750
00:54:16,000 --> 00:54:17,280
Recover.
751
00:54:17,640 --> 00:54:19,840
Learning takes place in pain.
752
00:55:10,000 --> 00:55:11,800
It will be fine.
753
00:55:12,240 --> 00:55:13,920
She doesn't want her bottle.
754
00:55:14,080 --> 00:55:15,640
Insist a little.
755
00:55:16,560 --> 00:55:18,120
Do it yourself.
756
00:55:19,120 --> 00:55:20,160
Come on ...
757
00:55:20,320 --> 00:55:21,240
Come on, sweetie.
758
00:55:21,400 --> 00:55:23,480
Where is my toiletry bag?
759
00:55:23,800 --> 00:55:27,440
This is Francisco Cardois, former Madrid police chief,
760
00:55:27,600 --> 00:55:29,440
Emilio Roca, real estate developer
761
00:55:29,600 --> 00:55:32,200
and Antonio Jiménez, former town planning advisor.
762
00:55:32,360 --> 00:55:34,360
They will appear on November 6.
763
00:55:34,520 --> 00:55:36,000
They are accused of fraud,
764
00:55:36,680 --> 00:55:39,280
corruption and falsification of documents.
765
00:55:39,440 --> 00:55:40,920
According to the prosecutor,
766
00:55:41,080 --> 00:55:42,800
they face 12 years in prison.
767
00:55:43,200 --> 00:55:44,440
According to the survey,
768
00:55:44,600 --> 00:55:47,360
the defendants were manipulating deportation procedures,
769
00:55:48,160 --> 00:55:50,280
assisted by a real estate developer.
770
00:55:50,560 --> 00:55:51,960
Are also prosecuted
771
00:55:52,120 --> 00:55:54,440
riot police officials ...
772
00:55:54,880 --> 00:55:57,120
Are you really going to leave us alone?
773
00:55:57,600 --> 00:55:58,640
6 days only.
774
00:55:59,080 --> 00:56:00,520
I'll be home soon.
775
00:56:00,680 --> 00:56:02,640
We will miss you very much.
776
00:56:05,640 --> 00:56:06,960
I'm back on Monday.
777
00:56:07,440 --> 00:56:09,640
Haven't you seen my toiletry bag?
778
00:56:10,040 --> 00:56:11,200
I told you no.
779
00:57:11,560 --> 00:57:13,920
You have to stop with junk food.
780
00:57:15,200 --> 00:57:18,640
All the bullshit you swallow accumulates here.
781
00:57:19,160 --> 00:57:21,680
You should also avoid donuts and cigarettes.
782
00:57:21,840 --> 00:57:24,160
I thought about quitting smoking on January 2nd.
783
00:57:24,320 --> 00:57:26,160
Follow the three P rule.
784
00:57:26,480 --> 00:57:28,680
Forget pasta, pastries and bread.
785
00:57:28,840 --> 00:57:30,520
- I look forward. - Especially in the evening.
786
00:57:30,680 --> 00:57:32,080
- Are you okay? - Yes.
787
00:57:32,240 --> 00:57:33,760
- Are you nervous? - A little.
788
00:57:33,920 --> 00:57:35,920
Have you ever done this kind of operation?
789
00:57:36,080 --> 00:57:39,800
It's like the others, but we put more grip on it.
790
00:57:39,960 --> 00:57:42,120
- And a little insolence. - Exactly.
791
00:57:45,760 --> 00:57:47,000
Whore !
792
00:57:47,720 --> 00:57:49,120
Is this a joke?
793
00:58:32,880 --> 00:58:34,560
- Hello. - Hello.
794
00:58:35,360 --> 00:58:36,120
It's okay ?
795
00:58:36,280 --> 00:58:38,040
- Yes and you ? - Yes.
796
00:58:38,200 --> 00:58:39,600
I'm having a break.
797
00:58:40,200 --> 00:58:41,680
Is it good, the North?
798
00:58:42,280 --> 00:58:43,640
I have nothing to complain about.
799
00:58:44,800 --> 00:58:46,080
What about internal affairs?
800
00:58:46,480 --> 00:58:47,600
It's hectic.
801
00:58:48,080 --> 00:58:50,840
Positive or negative?
802
00:58:51,400 --> 00:58:52,840
In very busy.
803
00:58:53,240 --> 00:58:54,960
Okay. How are you ?
804
00:58:55,480 --> 00:58:56,960
Yes everything is fine.
805
00:58:59,960 --> 00:59:02,680
I never thanked you.
806
00:59:03,400 --> 00:59:04,720
It's not necessary.
807
00:59:05,160 --> 00:59:06,760
If it's necessary.
808
00:59:07,160 --> 00:59:08,440
Thank you so much.
809
00:59:10,600 --> 00:59:12,320
It was weird, business.
810
00:59:13,520 --> 00:59:14,360
Bizarre ?
811
00:59:15,160 --> 00:59:16,720
I don't know, I mean ...
812
00:59:17,320 --> 00:59:20,360
It ended very quickly, all at once.
813
00:59:23,480 --> 00:59:25,200
Someday I'll tell you everything.
814
00:59:28,000 --> 00:59:29,720
I must leave you.
815
00:59:29,880 --> 00:59:31,040
Me too.
816
00:59:32,240 --> 00:59:33,360
Take care of yourself.
817
00:59:33,520 --> 00:59:34,680
You too.
818
00:59:49,840 --> 00:59:51,000
Are you coming, darling?
819
00:59:53,280 --> 00:59:55,120
Yes I'm coming.
820
00:59:59,520 --> 01:00:01,560
Security agent
821
01:02:59,160 --> 01:03:01,640
Adaptation : Cristina Fernandez
822
01:03:01,800 --> 01:03:04,280
TITRAFILM subtitling
52186