All language subtitles for antidisturbios.s01e06.final.french.web.h264-amb3r.gerard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,320 --> 00:01:38,360 Bait! 2 00:01:53,520 --> 00:01:56,960 Have you contacted Commander Rosales regarding your accusation 3 00:01:57,120 --> 00:01:59,320 manslaughter by negligence? 4 00:01:59,480 --> 00:02:00,480 Yes. 5 00:02:01,720 --> 00:02:05,760 Did he introduce you to ex-policeman Eugenio Revilla? 6 00:02:07,040 --> 00:02:08,760 No, not directly. 7 00:02:09,920 --> 00:02:11,160 Explain yourself. 8 00:02:12,160 --> 00:02:14,000 He made a date for us. 9 00:02:14,440 --> 00:02:17,840 Did he teach you, a month later, 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,160 than internal affairs 11 00:02:19,320 --> 00:02:21,960 were aware of your agreement with Revilla? 12 00:02:23,800 --> 00:02:24,520 Yes. 13 00:02:24,880 --> 00:02:26,160 How did he find out? 14 00:02:28,280 --> 00:02:29,120 No idea. 15 00:02:29,400 --> 00:02:32,600 Did he suggest your answers to you during questioning? 16 00:02:35,400 --> 00:02:36,320 Yes. 17 00:02:36,720 --> 00:02:38,520 What did you say to your colleagues? 18 00:02:41,160 --> 00:02:42,760 That it was my idea. 19 00:02:44,040 --> 00:02:45,000 Why ? 20 00:02:48,360 --> 00:02:49,640 Because... 21 00:02:50,640 --> 00:02:52,240 my uncle asked me. 22 00:02:54,320 --> 00:02:55,400 Thanks, Mr. Parra. 23 00:02:57,640 --> 00:03:00,480 We will let you know if we need you. 24 00:03:01,920 --> 00:03:02,720 So ? 25 00:03:02,880 --> 00:03:05,120 We have everything to corner Rosales. 26 00:03:05,280 --> 00:03:07,920 In return for his cooperation, I reduce his sentence. 27 00:03:08,440 --> 00:03:11,960 Remember that if the culprits get away with it, Parra will pay. 28 00:03:25,800 --> 00:03:26,960 It went well ? 29 00:03:31,960 --> 00:03:33,560 Look at this ! 30 00:03:36,080 --> 00:03:37,920 - Very pretty. - Is not it ? 31 00:03:38,600 --> 00:03:39,880 The great class. 32 00:03:40,040 --> 00:03:41,440 You're jealous. 33 00:03:41,600 --> 00:03:43,120 So change yours. 34 00:03:43,280 --> 00:03:46,080 It's not okay ? These are classic pumps. 35 00:03:46,240 --> 00:03:48,160 Or antique, like you. 36 00:03:48,640 --> 00:03:49,600 Hello. 37 00:03:50,040 --> 00:03:51,040 Hello chef. 38 00:03:55,040 --> 00:03:56,520 Am I not entitled to a hug? 39 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 What do you mean ? 40 00:03:58,000 --> 00:04:00,680 Do you think I didn't know? 41 00:04:01,200 --> 00:04:03,480 Congratulations, my big one! Finally ! 42 00:04:03,640 --> 00:04:04,680 Diego, did you know? 43 00:04:05,120 --> 00:04:07,400 - Osorio, he told you? - What? 44 00:04:08,440 --> 00:04:09,560 She is pregnant ? 45 00:04:09,720 --> 00:04:11,400 Did you keep this for yourself? 46 00:04:11,560 --> 00:04:12,760 Congratulations, dad! 47 00:04:12,920 --> 00:04:15,520 What good news ! What's wrong ? 48 00:04:16,640 --> 00:04:17,800 Nuri not doing well? 49 00:04:17,960 --> 00:04:19,920 Yes, she's doing great. 50 00:04:21,040 --> 00:04:23,480 - Kiss me, then! - Do not touch me. 51 00:04:23,920 --> 00:04:25,080 What's the matter ? 52 00:04:25,240 --> 00:04:27,200 - Tell me. - I'm not in good shape. 53 00:04:27,360 --> 00:04:28,800 - No, talk. - Leave me. 54 00:04:28,960 --> 00:04:31,080 I'm listening to you. Go ahead. 55 00:04:31,240 --> 00:04:33,560 - Get out of here. - Tell me. 56 00:04:34,280 --> 00:04:35,640 Leave me alone. 57 00:04:41,240 --> 00:04:42,560 What is happening ? 58 00:04:54,880 --> 00:04:56,360 Very well thank you. 59 00:05:00,000 --> 00:05:01,160 You are busy ? 60 00:05:02,000 --> 00:05:03,520 No, tell me. 61 00:05:06,360 --> 00:05:07,520 Well... 62 00:05:08,640 --> 00:05:11,040 I have just been given a big file. 63 00:05:11,680 --> 00:05:14,480 It's happening in Algeciras and the people involved ... 64 00:05:14,920 --> 00:05:16,320 are rather in high places. 65 00:05:17,280 --> 00:05:18,400 Bravo. 66 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 I can not believe it. 67 00:05:25,000 --> 00:05:26,800 Something urgent has just fallen. 68 00:05:26,960 --> 00:05:28,840 - No problem. - Sorry. 69 00:05:32,240 --> 00:05:34,800 I'll call you later. Or tomorrow. 70 00:05:34,960 --> 00:05:36,240 Whenever you want. 71 00:05:36,400 --> 00:05:39,280 I am very happy for you. You well deserved it. 72 00:05:40,800 --> 00:05:42,080 - Thank you. - Excuse me. 73 00:05:43,000 --> 00:05:44,840 Our father in heavens, 74 00:05:45,000 --> 00:05:48,480 hallowed be Thy name, Thy kingdom come. 75 00:05:48,840 --> 00:05:51,600 Your will be done on earth as it is in heaven. 76 00:05:51,760 --> 00:05:53,440 Give us our daily bread. 77 00:05:53,600 --> 00:05:57,240 Forgive us our trespasses, as we forgive ... 78 00:05:57,520 --> 00:05:58,640 It's perfect. 79 00:06:04,560 --> 00:06:06,840 - Look ahead. - The sound is good. 80 00:06:07,320 --> 00:06:08,760 Is it in your pocket? 81 00:06:10,520 --> 00:06:11,640 Yes, as requested. 82 00:06:11,800 --> 00:06:14,000 Is it still in the same restaurant? 83 00:06:14,160 --> 00:06:15,600 When I go, yes. 84 00:06:15,760 --> 00:06:18,280 - When are you going? - When they invite me. 85 00:06:18,440 --> 00:06:19,760 And Diana Etxeveste? 86 00:06:20,880 --> 00:06:22,040 I never see her. 87 00:06:22,200 --> 00:06:23,720 How is this restaurant? 88 00:06:24,240 --> 00:06:26,680 Quiet, with a private room. 89 00:06:26,840 --> 00:06:28,800 Does your cell phone stay with you? 90 00:06:28,960 --> 00:06:30,680 If an operation is in progress. 91 00:06:30,840 --> 00:06:32,960 Don't change any of your habits. 92 00:06:33,120 --> 00:06:34,120 I get it. 93 00:06:34,600 --> 00:06:36,280 Do not arouse their suspicions. 94 00:06:36,440 --> 00:06:37,800 It's ok I got it. 95 00:07:00,560 --> 00:07:02,480 Rosales is nervous. 96 00:07:11,640 --> 00:07:13,200 This is Roca and the counselor. 97 00:07:31,720 --> 00:07:32,600 Here they are. 98 00:07:33,000 --> 00:07:33,840 Emilio ! 99 00:07:34,400 --> 00:07:35,360 I'm here. 100 00:07:40,600 --> 00:07:41,960 - Rosales! - Hi. 101 00:07:42,120 --> 00:07:43,760 - It's okay ? - I'm soaked. 102 00:07:44,520 --> 00:07:46,200 Isaac, watch the car. 103 00:07:46,360 --> 00:07:48,440 Do you want to drink something? 104 00:07:48,600 --> 00:07:50,880 - Another beer. - A shandy. 105 00:07:51,040 --> 00:07:53,240 And the same bottle as the other time. 106 00:07:53,400 --> 00:07:54,760 You want to eat ? 107 00:07:55,560 --> 00:07:56,640 He's there. 108 00:08:03,760 --> 00:08:08,040 I told him to talk to Nacho. He knows a thing or two about communication. 109 00:08:08,200 --> 00:08:10,120 - Nacho? - Yes, my Nacho. 110 00:08:10,280 --> 00:08:12,520 - But yes of course. - Hi, Francisco. 111 00:08:12,680 --> 00:08:15,040 - Sorry for the delay. - No problem. 112 00:08:15,200 --> 00:08:17,640 - Are you okay, Julio? - Yes, and you, Paco? 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,560 - Where is it ? - Before getting to Antocha. 114 00:08:20,720 --> 00:08:22,800 - Where are you from? - From Huertas. 115 00:08:23,240 --> 00:08:24,360 Very well. 116 00:08:24,880 --> 00:08:26,640 - Area ? - About 300 m2. 117 00:08:26,800 --> 00:08:28,680 The advisor deserves his salary. 118 00:08:28,840 --> 00:08:30,600 - When do we begin ? - On your signal. 119 00:08:30,760 --> 00:08:32,520 How many tenants are left? 120 00:08:32,680 --> 00:08:35,000 A couple and a guy who lives with his mother. 121 00:08:35,160 --> 00:08:36,320 So two expulsions. 122 00:08:36,640 --> 00:08:38,160 He asks too many questions. 123 00:08:39,320 --> 00:08:43,000 We are not going to rush, especially given the context. 124 00:08:43,160 --> 00:08:45,640 Okay, but better not to delay. 125 00:08:46,200 --> 00:08:47,800 We are in the crosshairs. 126 00:08:48,120 --> 00:08:50,920 Let's wait for it to settle down. We will resume in March. 127 00:08:51,080 --> 00:08:52,760 Shall we use another box? 128 00:08:52,920 --> 00:08:54,400 That's not your problem. 129 00:08:56,640 --> 00:08:57,440 What do we do ? 130 00:08:57,600 --> 00:08:59,120 We are waiting for the month of March. 131 00:08:59,280 --> 00:09:02,840 Well, I'll do what you tell me. Will it be Judge Izquierdo? 132 00:09:03,000 --> 00:09:04,840 - Why are you asking ? - What? 133 00:09:07,240 --> 00:09:10,120 What are you doing for Christmas? Are you going away? 134 00:09:10,280 --> 00:09:11,840 Yes as usual. 135 00:09:12,000 --> 00:09:13,920 I would like to go to Burela. 136 00:09:21,320 --> 00:09:22,640 It's raining, watch out. 137 00:09:25,240 --> 00:09:26,360 Can I go up? 138 00:09:26,520 --> 00:09:27,560 Good evening. 139 00:09:27,720 --> 00:09:28,880 Are you all there? 140 00:09:29,040 --> 00:09:30,960 - Where are we going ? - Calle de Zurbano. 141 00:09:31,640 --> 00:09:33,280 All right, let's go. 142 00:09:34,840 --> 00:09:36,080 We follow them. 143 00:09:38,560 --> 00:09:41,360 The most efficient engines are Japanese. 144 00:09:41,520 --> 00:09:43,960 It depends on what you expect from a car. 145 00:09:44,480 --> 00:09:47,240 - Performance. - I want it to last. 146 00:09:47,400 --> 00:09:49,240 - And you ? - I'm following his advice. 147 00:09:49,400 --> 00:09:51,240 Your car is an American. 148 00:09:51,680 --> 00:09:53,200 Good evening sirs. 149 00:09:53,360 --> 00:09:54,280 Good evening. 150 00:09:54,840 --> 00:09:56,440 You know each other ? 151 00:09:56,600 --> 00:09:57,760 This is Antonio. 152 00:09:57,920 --> 00:09:59,800 - Good evening. - You are fine ? 153 00:09:59,960 --> 00:10:01,120 - Emilio. - It's okay ? 154 00:10:01,280 --> 00:10:03,040 - Good evening. - Nice to meet you. 155 00:10:03,280 --> 00:10:05,560 - Hi, Rosales. What's up ? - Hi. 156 00:10:05,720 --> 00:10:06,480 Who is it? 157 00:10:06,640 --> 00:10:08,680 No idea, but he's scared. 158 00:10:08,840 --> 00:10:11,560 - A glass ? - Yes, I'll order at the bar. 159 00:10:11,720 --> 00:10:13,640 You've already emptied yours, Rosales. 160 00:10:13,800 --> 00:10:16,160 - I was thirsty. - Come with me. 161 00:10:16,320 --> 00:10:18,520 Help me choose a good whiskey. 162 00:10:19,520 --> 00:10:20,840 They are all very good. 163 00:10:21,000 --> 00:10:22,720 Come with me anyway. 164 00:10:23,240 --> 00:10:25,080 We'll talk about your guy. 165 00:10:25,720 --> 00:10:26,840 All right, I'm coming. 166 00:10:27,360 --> 00:10:28,760 What are they talking about? 167 00:10:30,480 --> 00:10:32,640 - Where were we? - The Japanese. 168 00:10:33,200 --> 00:10:35,360 - Ah yes. - The Japanese, Emilio! 169 00:10:35,520 --> 00:10:36,960 They consume little. 170 00:10:38,400 --> 00:10:40,640 He left his cell phone on the table. 171 00:10:41,120 --> 00:10:42,480 Do you know who it is ? 172 00:10:42,640 --> 00:10:44,640 - Do you recognize his voice? - No. 173 00:10:44,880 --> 00:10:46,080 No one entered. 174 00:10:46,240 --> 00:10:47,720 - He was already there. - Who is he? 175 00:10:47,880 --> 00:10:49,840 - What do we do ? - We listen. 176 00:10:51,080 --> 00:10:53,760 - Looked ! - Let's order another bottle. 177 00:10:53,920 --> 00:10:55,560 And a good one, eh! 178 00:10:55,720 --> 00:10:57,200 Everything all right, Julio? 179 00:10:57,360 --> 00:10:58,400 Yes, it bathes. 180 00:10:58,560 --> 00:11:00,880 - Where is your friend? - He had to go. 181 00:11:02,200 --> 00:11:04,280 It is still early. Are you staying? 182 00:11:04,520 --> 00:11:06,200 - Yes. - And you, Julio? 183 00:11:06,360 --> 00:11:07,520 Get ready. 184 00:11:08,880 --> 00:11:11,280 Very well. What a great evening! 185 00:11:11,440 --> 00:11:13,080 I'm ordering another one. 186 00:11:13,240 --> 00:11:14,320 Yes go ahead. 187 00:11:25,280 --> 00:11:28,200 - Nobody comes out. - There must be another way out. 188 00:11:28,360 --> 00:11:30,600 Started. What is the back street? 189 00:11:30,840 --> 00:11:32,120 This is a pedestrian street only. 190 00:12:50,720 --> 00:12:53,840 You've asked too many questions. Cardois is suspicious. 191 00:12:54,000 --> 00:12:55,680 You have what you want. 192 00:12:57,240 --> 00:12:58,560 Who joined you? 193 00:12:59,040 --> 00:13:00,760 - Knowledge. - Who is that ? 194 00:13:00,920 --> 00:13:03,480 - She's not involved. - It was Revilla. 195 00:13:03,640 --> 00:13:05,200 Why are you lying? 196 00:13:05,360 --> 00:13:06,760 For you to let go of me. 197 00:13:07,920 --> 00:13:10,080 - What did you discuss? - You're welcome. 198 00:13:10,240 --> 00:13:12,160 He stayed 2 minutes and left. 199 00:13:12,320 --> 00:13:15,400 - We say a lot in 2 min. - He got out quickly. 200 00:13:15,560 --> 00:13:17,440 - Of course ! - What do you want ? 201 00:13:17,600 --> 00:13:19,960 Without me, you wouldn't have learned anything! 202 00:13:20,280 --> 00:13:21,800 Cardois warned Revilla? 203 00:13:21,960 --> 00:13:24,560 What do I know? I imagine, yes. 204 00:13:24,720 --> 00:13:26,080 You imagine ? 205 00:13:26,720 --> 00:13:30,160 He doesn't trust anyone and since he found me nervous, 206 00:13:30,320 --> 00:13:32,000 he was able to contact him. 207 00:13:32,400 --> 00:13:34,080 You left the cell phone. 208 00:13:34,240 --> 00:13:36,000 This is not what happened. 209 00:13:36,160 --> 00:13:38,760 They would have found it strange that I would take it. 210 00:13:38,920 --> 00:13:40,240 You did it on purpose. 211 00:13:40,400 --> 00:13:42,120 No, listen to me, shit! 212 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 Did you warn them? Did they threaten you? 213 00:13:44,640 --> 00:13:45,720 Non ! 214 00:13:49,560 --> 00:13:51,040 You play big. 215 00:13:51,200 --> 00:13:54,160 Our agreement can lapse at any time. 216 00:13:54,320 --> 00:13:55,760 One word is honored. 217 00:13:55,920 --> 00:13:58,800 - What did you say to Revilla? - Nothing important. 218 00:13:59,280 --> 00:14:00,360 We're canceling the deal. 219 00:14:01,160 --> 00:14:03,160 - Sorry ? - You're all alone. 220 00:14:04,520 --> 00:14:06,800 I have fulfilled my part of the contract. 221 00:14:08,280 --> 00:14:09,520 Stop your bullshit. 222 00:14:09,680 --> 00:14:10,560 Let go of me ! 223 00:14:10,720 --> 00:14:12,440 - Calm down ! - Motherfuckers! 224 00:14:12,600 --> 00:14:14,680 - You idiots! - Stay calm. 225 00:14:14,840 --> 00:14:16,280 Stop quickly. 226 00:14:16,440 --> 00:14:17,640 Damn, leave me! 227 00:14:17,800 --> 00:14:19,360 - Calm down. - Get out. 228 00:14:19,520 --> 00:14:23,040 Fuck you all, you motherfuckers! 229 00:14:34,800 --> 00:14:36,240 Him, he's toast. 230 00:14:56,120 --> 00:14:59,920 We fight adversity With courage and loyalty 231 00:15:03,160 --> 00:15:06,720 We, the national police! 232 00:15:06,880 --> 00:15:10,560 Our heart is never discouraged 233 00:15:10,720 --> 00:15:14,360 We are determined To uphold 234 00:15:14,520 --> 00:15:17,840 Peace, respect and equality 235 00:15:18,520 --> 00:15:21,920 We, the national police! 236 00:15:22,080 --> 00:15:25,800 We go on a mission To create a peaceful world 237 00:15:25,960 --> 00:15:29,520 We fiercely defend Our future 238 00:15:29,680 --> 00:15:32,520 As well as our values ​​which are peace and freedom 239 00:15:32,680 --> 00:15:34,240 - Well done ! - Good job guys ! 240 00:15:34,400 --> 00:15:36,320 A toast to all of us! 241 00:15:36,480 --> 00:15:38,440 To us and to the little one who arrives. 242 00:15:39,960 --> 00:15:41,520 Would you like him to be a cop? 243 00:15:41,680 --> 00:15:43,400 If he does, I'll be proud. 244 00:15:43,560 --> 00:15:45,480 Not sure Nuri likes it. 245 00:15:45,640 --> 00:15:47,920 No, we're going to avoid suggesting it. 246 00:15:48,080 --> 00:15:49,920 I was wondering... 247 00:15:51,160 --> 00:15:52,200 Tell me. 248 00:15:52,840 --> 00:15:55,080 How long have you been trying? 249 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 It'll be about two years. 250 00:15:57,640 --> 00:15:59,040 Two years ? 251 00:15:59,960 --> 00:16:01,840 You chose your moment well. 252 00:16:02,600 --> 00:16:06,440 I'm not criticizing you. There is no such thing as a bad time. 253 00:16:06,600 --> 00:16:10,560 Really ? Tell that to your two exes to see what they think. 254 00:16:10,720 --> 00:16:13,000 - He will be thrown straight away! - It's certain ! 255 00:16:13,360 --> 00:16:16,160 - Yes, but you have to say ... - What, Salva? 256 00:16:16,320 --> 00:16:19,320 When your son or daughter ... 257 00:16:19,480 --> 00:16:21,160 No, it will be a boy. 258 00:16:21,360 --> 00:16:22,760 I'm sure. 259 00:16:22,920 --> 00:16:25,320 Your son or daughter 260 00:16:25,480 --> 00:16:28,200 will end up in the same shitty world as us. 261 00:16:28,360 --> 00:16:32,480 When he comes into the world, things will surely be better. 262 00:16:33,800 --> 00:16:34,920 You think ? 263 00:16:36,800 --> 00:16:38,240 Tell him. You, he listens to you. 264 00:16:38,400 --> 00:16:42,040 Ubeda's son is queer, but it's not the end of the world. 265 00:16:42,200 --> 00:16:43,640 You are a real motherfucker. 266 00:16:44,480 --> 00:16:47,240 In any case, his little one will do what he wants. 267 00:16:47,400 --> 00:16:50,320 - His little one or his little one. - Or his little one. 268 00:16:50,480 --> 00:16:52,200 Everything except the Guardia Civil. 269 00:16:52,960 --> 00:16:54,920 Oh no, especially not. 270 00:16:55,080 --> 00:16:58,000 You don't have a single white hair and you're going to have a kid. 271 00:16:58,160 --> 00:16:59,480 I am an ancestor. 272 00:16:59,640 --> 00:17:01,640 Stop, you're a young man. 273 00:17:01,800 --> 00:17:04,360 Otherwise, you wouldn't have survived this jerk off. 274 00:17:04,520 --> 00:17:06,320 - Motherfucker ! - I'm serious. 275 00:17:06,480 --> 00:17:08,000 Tell me, José. 276 00:17:08,160 --> 00:17:11,400 No not right now. Wait, Rubén. 277 00:17:11,840 --> 00:17:13,080 This is for you. 278 00:17:13,360 --> 00:17:14,960 What is that ? 279 00:17:16,760 --> 00:17:17,880 What's this ? 280 00:17:19,200 --> 00:17:22,080 - What motherfuckers, serious. - It's for you. 281 00:17:22,240 --> 00:17:24,160 I swear... 282 00:17:25,280 --> 00:17:27,160 - Thanks guys. - It's from us. 283 00:17:27,320 --> 00:17:28,760 - Thank you. - From all of us. 284 00:17:28,920 --> 00:17:31,480 And also from Velasco, Polo and Marian. 285 00:17:31,640 --> 00:17:34,880 This Marian is a real angel. 286 00:17:35,040 --> 00:17:38,160 She visited me in the hospital two days in a row. 287 00:17:38,320 --> 00:17:39,280 It is true ? 288 00:17:39,440 --> 00:17:41,520 - Is that the news? - Yes. 289 00:17:42,040 --> 00:17:43,760 - She's doing it? - Definitely. 290 00:17:43,920 --> 00:17:45,120 Are you interested ? 291 00:17:45,280 --> 00:17:48,200 Yes. I'm leaving the unit and we'll give you a girl. 292 00:17:48,360 --> 00:17:49,760 You lose in the exchange. 293 00:17:49,920 --> 00:17:52,920 - She's excellent. - You speak ! 294 00:17:54,080 --> 00:17:56,040 - What? - No nothing. 295 00:17:56,200 --> 00:17:58,560 - Come on, tell me. - I have nothing to say. 296 00:17:58,720 --> 00:18:00,040 Gives birth. 297 00:18:00,200 --> 00:18:02,120 Is she excellent or not? 298 00:18:02,280 --> 00:18:03,400 She's stupid. 299 00:18:03,560 --> 00:18:06,000 - Whatever ! - I'm serious. 300 00:18:06,160 --> 00:18:08,400 - Stopped. - The idiot, it would rather be you. 301 00:18:08,560 --> 00:18:11,400 - Is that what she said? - Yes. 302 00:18:11,920 --> 00:18:14,040 I'm going to have to rinse her mouth. 303 00:18:14,200 --> 00:18:15,920 What an idiot, that one! 304 00:18:16,080 --> 00:18:17,720 - You like her ? - It's not okay ? 305 00:18:17,880 --> 00:18:19,800 I swear she will seduce you 306 00:18:19,960 --> 00:18:23,520 and then she will do anything to ruin your life. 307 00:18:23,720 --> 00:18:25,480 I'm just telling you to watch out. 308 00:18:25,640 --> 00:18:29,000 - We'll change the subject. - Okay, but watch out. 309 00:18:29,160 --> 00:18:33,560 You're the type who always wants the last word, right? 310 00:18:36,280 --> 00:18:37,800 Have you lost your tongue? 311 00:18:41,440 --> 00:18:44,400 Pass me the bottle. I say it for your good. 312 00:18:44,560 --> 00:18:47,520 - I don't care about her. - Okay. 313 00:18:47,680 --> 00:18:50,080 - José, tell me everything. - What do you mean ? 314 00:18:50,240 --> 00:18:51,520 The jerk off. 315 00:18:51,680 --> 00:18:53,560 No need. Look at my face! 316 00:18:53,720 --> 00:18:55,200 Just go. 317 00:18:55,360 --> 00:18:59,520 Two guys were swinging stones or boards 318 00:18:59,680 --> 00:19:01,600 and we ran after them. 319 00:19:01,760 --> 00:19:02,440 Who is that ? 320 00:19:02,600 --> 00:19:04,360 It didn't happen like that. 321 00:19:04,520 --> 00:19:07,040 Yes, there were you and Ita. 322 00:19:07,200 --> 00:19:10,720 They explained to me that we took the tunnel and that I stayed ... 323 00:19:10,880 --> 00:19:12,080 How do you say ? 324 00:19:12,240 --> 00:19:13,120 Lagging behind. 325 00:19:13,280 --> 00:19:16,520 I turned around and saw four huge guys. 326 00:19:16,680 --> 00:19:18,320 They absolutely fucked me up. 327 00:19:18,480 --> 00:19:20,600 Four son of a bitch against him. 328 00:19:20,760 --> 00:19:23,960 - It could have happened to us too. - Thanks dude. 329 00:19:24,120 --> 00:19:27,840 - You made them pay. - They ended up in the flesh. 330 00:19:28,240 --> 00:19:29,600 Where were the others? 331 00:19:29,760 --> 00:19:32,720 I don't know, I had passed out. 332 00:19:33,240 --> 00:19:34,800 But did you find yourself alone? 333 00:19:34,960 --> 00:19:39,000 I'm telling you I don't know. I fainted. 334 00:19:39,680 --> 00:19:43,360 He was in the heat of the moment. Have you forgotten how it is? 335 00:19:43,520 --> 00:19:45,120 You have to believe so, chief. 336 00:19:45,680 --> 00:19:47,200 It misses you ? 337 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Sometimes. 338 00:19:50,960 --> 00:19:53,240 And U.S ? Do you miss us? 339 00:19:55,640 --> 00:19:56,680 Sometimes. 340 00:19:57,520 --> 00:19:59,720 - Dirty kid! - A real kid. 341 00:20:00,640 --> 00:20:03,760 You scared the hell out of us, motherfucker. Cheers ! 342 00:20:03,920 --> 00:20:06,040 It's up to me to raise my glass. 343 00:20:06,480 --> 00:20:09,280 - I stand up. - Go ahead, José. 344 00:20:09,560 --> 00:20:11,560 We all get up. 345 00:20:12,320 --> 00:20:13,400 My brothers... 346 00:20:14,080 --> 00:20:15,960 My fucking head is spinning. 347 00:20:17,240 --> 00:20:18,920 I drink to all of us. 348 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 - Health. - Cheers ! 349 00:20:21,400 --> 00:20:24,080 - Cheers. - To your health, José. 350 00:20:25,400 --> 00:20:27,440 No, Salva, what are you doing? 351 00:20:27,600 --> 00:20:30,840 Look at the ! This is the Salva that I know! 352 00:20:31,000 --> 00:20:33,720 - It's disgusting ! - This is the Salva we love. 353 00:20:34,360 --> 00:20:37,000 - He's schlingue, your thing. - What's this ? 354 00:20:37,200 --> 00:20:39,280 This is my lumbar belt. 355 00:20:39,880 --> 00:20:42,760 I have eaten too much, it squeezes me. 356 00:20:42,920 --> 00:20:46,280 - Put it back. - I do not want. 357 00:20:46,440 --> 00:20:48,280 Salvador, put it back. 358 00:20:49,400 --> 00:20:51,560 Put your belt back on. Take it, at least. 359 00:20:51,720 --> 00:20:53,720 Not right away, he ate too much. 360 00:20:54,000 --> 00:20:56,280 Put it on, everyone will be happy. 361 00:20:58,360 --> 00:20:59,960 Yeah, tear it up! 362 00:21:00,120 --> 00:21:01,240 You go-y! 363 00:21:03,360 --> 00:21:05,000 With teeth. 364 00:21:07,840 --> 00:21:10,040 Excuse us, sir. 365 00:21:10,200 --> 00:21:12,920 We're sorry. 366 00:21:14,200 --> 00:21:16,320 Are we going to Canelita by taxi, Salva? 367 00:21:16,480 --> 00:21:18,680 You know if we go ... 368 00:21:19,040 --> 00:21:22,440 You act stupid and now you are in pain. 369 00:21:22,600 --> 00:21:25,520 It's not for nothing that he wears this belt. 370 00:21:25,920 --> 00:21:27,040 It is true. 371 00:21:28,400 --> 00:21:31,080 Salva, look at me. 372 00:21:31,680 --> 00:21:33,120 I'm serious here. 373 00:21:33,280 --> 00:21:35,160 Do whatever you want with your belt, 374 00:21:35,320 --> 00:21:37,120 but take care of yourself. 375 00:21:37,600 --> 00:21:41,320 I don't want us to be orphans, can you hear me? 376 00:21:45,200 --> 00:21:46,240 Okay. 377 00:21:48,160 --> 00:21:49,680 But I'm still here. 378 00:21:51,880 --> 00:21:54,360 I might blow my back for good. 379 00:21:56,440 --> 00:21:57,920 For now, it's okay. 380 00:22:03,800 --> 00:22:05,280 That bastard from Casals ... 381 00:22:08,720 --> 00:22:11,640 I wanted to fuck his face when he said: 382 00:22:12,720 --> 00:22:14,520 "It's going to be fine, Salva." 383 00:22:18,280 --> 00:22:20,360 And I messed up my contest. 384 00:22:24,800 --> 00:22:26,440 He's a hell of a son of a bitch. 385 00:22:29,560 --> 00:22:31,600 I should have demolished her portrait. 386 00:22:31,760 --> 00:22:34,440 - It's from the past. - You don't have to think about it anymore. 387 00:22:34,600 --> 00:22:36,320 Salva, this is all over. 388 00:22:36,480 --> 00:22:39,120 Are you still taking your pills? 389 00:22:39,280 --> 00:22:43,000 You can see not, Rubén. 390 00:22:43,400 --> 00:22:44,760 He is stubborn. 391 00:22:46,320 --> 00:22:48,040 It's okay, I already have a mother. 392 00:22:49,600 --> 00:22:52,760 What is this place? Canelita, Candelita ... 393 00:22:52,920 --> 00:22:55,480 The Canelita is my cock! 394 00:22:56,480 --> 00:22:59,080 No Canelita for me tonight. 395 00:23:19,240 --> 00:23:20,720 What are you doing ? 396 00:23:21,240 --> 00:23:23,720 - We tell them everything? - You're sick ? 397 00:23:23,880 --> 00:23:26,000 - Have you seen Salva? - He's drunk. 398 00:23:26,160 --> 00:23:29,960 He and the others have a right to know what's going on 399 00:23:30,120 --> 00:23:32,480 and especially that they will get by. 400 00:23:32,640 --> 00:23:35,480 Salva will go and smash your uncle's face. 401 00:23:35,640 --> 00:23:37,520 I'll take care of him. 402 00:23:37,680 --> 00:23:39,600 Stop, we can't even get five. 403 00:23:39,760 --> 00:23:42,880 I don't want to go back and laugh with them, 404 00:23:43,040 --> 00:23:44,960 It doesn't give a damn to me. 405 00:23:45,120 --> 00:23:46,800 We want Cardois' skin. 406 00:23:46,960 --> 00:23:49,640 We can't do this without them, you know that. 407 00:23:49,800 --> 00:23:52,280 I have a lot more to lose than you. 408 00:23:52,440 --> 00:23:55,840 I want to do things well. 409 00:23:56,000 --> 00:23:59,800 Precisely, we are not going to start screwing up again. 410 00:24:00,000 --> 00:24:02,560 Laia is doing everything to help us. 411 00:24:03,480 --> 00:24:05,480 - Who is that ? - Laia Urquijo. 412 00:24:06,080 --> 00:24:08,480 - You got tired of calling her Laia. - Why ? 413 00:24:08,640 --> 00:24:11,040 - I dunno. - Tell me when you know. 414 00:24:11,200 --> 00:24:14,240 Stop drinking and focus on the essentials. 415 00:24:14,400 --> 00:24:16,160 Do you know what it is? 416 00:24:16,320 --> 00:24:20,240 The main thing is our colleagues who have been pissing off for six months. 417 00:24:20,400 --> 00:24:22,640 Still haven't got it? 418 00:24:22,800 --> 00:24:25,120 Did you forget how it works? 419 00:24:25,560 --> 00:24:27,280 You understand what I'm telling you ? 420 00:24:29,440 --> 00:24:31,720 - Do you do it? - Who is that ? 421 00:24:31,880 --> 00:24:33,720 - Answer me. - Are you stupid or what? 422 00:24:33,880 --> 00:24:36,480 - Are you fucking her? - Not at all and you? 423 00:24:36,960 --> 00:24:38,440 - Yes. - Awesome. 424 00:25:07,360 --> 00:25:09,000 I jostled one ... 425 00:25:09,160 --> 00:25:12,480 He would bicker with his shadow, that one. 426 00:25:12,640 --> 00:25:15,960 In security, is there also a family spirit? 427 00:25:16,160 --> 00:25:20,600 You speak ! I have a Latino colleague who is as dumb as his feet. 428 00:25:22,560 --> 00:25:24,120 Not much is happening. 429 00:25:26,040 --> 00:25:28,840 - And you, what's up? - Tell us about your boss. 430 00:25:29,200 --> 00:25:32,200 - How is he ? - He's a big moron. 431 00:25:32,880 --> 00:25:34,040 And yours ? 432 00:25:34,200 --> 00:25:36,040 First come, last to go. 433 00:25:36,200 --> 00:25:39,560 - He's good, this guy. - Yes, it's true that Navas ensures. 434 00:25:40,680 --> 00:25:42,400 Shall we drink? 435 00:25:42,680 --> 00:25:45,840 - We just did. - We start again! 436 00:25:46,120 --> 00:25:48,520 It's up to me to raise a toast. 437 00:25:48,680 --> 00:25:50,000 We're all going to drink. 438 00:25:50,640 --> 00:25:53,320 You too, Elias. 439 00:25:53,840 --> 00:25:55,920 - Is that so ? - Yes, you're in the group. 440 00:25:56,080 --> 00:25:57,760 Nice, thank you. 441 00:25:58,840 --> 00:26:03,400 I raise my glass to this team, the best I have ever had. 442 00:26:04,040 --> 00:26:05,280 I like You. 443 00:26:05,800 --> 00:26:07,400 We love you too. 444 00:26:07,560 --> 00:26:09,960 To us, Puma 93! 445 00:26:10,720 --> 00:26:12,600 No one can do anything to us. 446 00:26:13,760 --> 00:26:15,280 We're a family. 447 00:26:15,760 --> 00:26:17,640 When a family is united, 448 00:26:18,480 --> 00:26:20,200 nothing destroys it. 449 00:26:21,120 --> 00:26:24,240 No one can do anything against us. 450 00:26:25,000 --> 00:26:26,680 Not even a black stiff. 451 00:26:33,600 --> 00:26:35,000 I don't know, Parra. 452 00:26:36,280 --> 00:26:37,880 But yes, Salva. 453 00:26:38,880 --> 00:26:42,320 They will put pressure on us in court, 454 00:26:42,480 --> 00:26:44,960 but it will end well. I'm sure. 455 00:26:45,120 --> 00:26:46,760 What was his name? 456 00:26:46,920 --> 00:26:48,160 What are you saying ? 457 00:26:48,360 --> 00:26:49,960 What was the black man's name? 458 00:26:50,120 --> 00:26:51,440 Our black? 459 00:26:51,600 --> 00:26:53,320 Are you serious, Rubén? 460 00:26:54,000 --> 00:26:56,160 Since when are you interested in him? 461 00:26:56,320 --> 00:26:58,840 You mentioned it. Do you remember his name? 462 00:26:59,440 --> 00:27:02,360 Yes of course. And you ? 463 00:27:02,920 --> 00:27:03,920 You remember it ? 464 00:27:04,080 --> 00:27:05,560 - And you ? - No you. 465 00:27:05,720 --> 00:27:07,840 - Are you stupid? - You remember it ? 466 00:27:08,000 --> 00:27:10,040 I am asking you. 467 00:27:10,200 --> 00:27:13,280 I drink to Mr. Yemi Adichie. 468 00:27:13,440 --> 00:27:14,560 A Yemi Adichie. 469 00:27:14,720 --> 00:27:17,280 Street vendor and hard worker. 470 00:27:17,440 --> 00:27:21,400 He leaves a wife and a son in his country, Senegal. 471 00:27:33,640 --> 00:27:35,080 Do you know of something? 472 00:27:36,840 --> 00:27:37,760 Non. 473 00:27:38,200 --> 00:27:39,760 Yes, you know something. 474 00:27:40,360 --> 00:27:42,840 Did your uncle confide in you? 475 00:27:43,000 --> 00:27:45,840 - Did he talk to you? - Not at all. 476 00:27:47,800 --> 00:27:49,720 So why this speech? 477 00:27:50,200 --> 00:27:52,360 I wanted to drink, that's all. 478 00:27:52,520 --> 00:27:55,760 And the other day, in the locker room, what was it? 479 00:27:56,280 --> 00:27:58,160 What are you talking about ? 480 00:27:59,800 --> 00:28:01,600 You take us for idiots. 481 00:28:01,760 --> 00:28:03,560 - What happened ? - Tell me. 482 00:28:03,720 --> 00:28:04,920 What is he telling us? 483 00:28:05,440 --> 00:28:07,760 - You know ? - No, ask him. 484 00:28:07,920 --> 00:28:10,840 - You tell yourself everything. - Honestly, not too much. 485 00:28:11,000 --> 00:28:12,760 What's he talking about, Diego? 486 00:28:14,240 --> 00:28:16,640 - You're weird. - No, it's him. 487 00:28:16,800 --> 00:28:18,320 Everything is fine ? 488 00:28:18,480 --> 00:28:20,880 - He doesn't fuck enough. - Shut your mouth. 489 00:28:21,040 --> 00:28:22,520 You piss me off. 490 00:28:25,440 --> 00:28:27,360 Stop looking at me, Elias. 491 00:28:29,840 --> 00:28:31,000 Did you hear? 492 00:28:33,120 --> 00:28:34,400 Lower your eyes. 493 00:28:37,680 --> 00:28:39,080 Do not look at me. 494 00:28:43,160 --> 00:28:46,920 I refuse to get into trouble because of your uncle. 495 00:28:47,360 --> 00:28:49,440 Do you want to take a rouste? 496 00:28:49,600 --> 00:28:51,720 Are you going to give it to me? 497 00:28:51,880 --> 00:28:53,920 It will also be from Marian. 498 00:28:54,080 --> 00:28:56,680 From her, really? 499 00:28:56,840 --> 00:28:57,760 Stop. 500 00:28:57,920 --> 00:28:59,240 Damn, that's not true! 501 00:28:59,400 --> 00:29:01,000 - Where are you going ? - I am going to smoke. 502 00:29:01,160 --> 00:29:03,240 Wait a minute. 503 00:29:03,400 --> 00:29:05,800 - I'm going out and coming back. - We go out together. 504 00:29:05,960 --> 00:29:08,280 I still have the right to go out and smoke. 505 00:29:08,440 --> 00:29:09,680 Why are you in a hurry? 506 00:29:09,840 --> 00:29:13,320 I'm in no rush, I just fucking wanna smoke! 507 00:29:13,480 --> 00:29:15,240 Leave me alone, Salva. 508 00:29:15,400 --> 00:29:17,680 Everything is fine. Excuse me. 509 00:29:19,040 --> 00:29:20,440 All that for a cigarette. 510 00:29:20,600 --> 00:29:23,800 - Hold on. - What is that shitty gesture? 511 00:29:24,280 --> 00:29:26,400 - Relax. - Talk for you. 512 00:29:26,760 --> 00:29:30,080 I was relaxed throughout the meal. Don't piss me off. 513 00:29:31,760 --> 00:29:33,160 Let him pass me by. 514 00:29:33,320 --> 00:29:34,880 He just wants to go smoke. 515 00:29:35,040 --> 00:29:37,480 There is no point in being violent. 516 00:29:37,640 --> 00:29:40,640 Me, am I violent? Are you kidding me ? 517 00:29:41,080 --> 00:29:42,400 Do not touch me ! 518 00:29:42,800 --> 00:29:44,840 Get out or I'll bust your face! 519 00:29:45,000 --> 00:29:46,160 Try and you will see. 520 00:29:46,320 --> 00:29:48,320 Stop it, guys! 521 00:29:49,640 --> 00:29:51,800 Go smoke your fucking cigarette! 522 00:29:51,960 --> 00:29:54,560 - You're totally nuts. - That's enough ! 523 00:30:00,640 --> 00:30:02,520 Stop shit! 524 00:30:02,680 --> 00:30:04,680 Listen to me a little. 525 00:30:04,840 --> 00:30:07,640 We'll calm down, okay? 526 00:30:07,800 --> 00:30:10,600 We're all going to relax. 527 00:30:10,800 --> 00:30:13,040 I go out to smoke my cigarette and come back. 528 00:30:13,200 --> 00:30:14,440 Yes go ahead. 529 00:30:14,600 --> 00:30:16,560 - Everything is fine. - It is all good. 530 00:30:16,920 --> 00:30:18,320 We calm down, good God! 531 00:30:19,440 --> 00:30:20,120 Bruno ! 532 00:30:20,280 --> 00:30:22,480 Can you bring us another bottle? 533 00:30:22,800 --> 00:30:24,640 Yes, a small bottle! 534 00:31:09,640 --> 00:31:10,760 This is before Antocha. 535 00:31:10,920 --> 00:31:13,320 - Where are you from? - From Huertas. 536 00:31:13,640 --> 00:31:14,720 Very well. 537 00:31:15,240 --> 00:31:17,080 - Area ? - About 300 m2. 538 00:31:17,240 --> 00:31:19,080 The advisor deserves his salary. 539 00:31:19,240 --> 00:31:21,240 - When do we begin ? - On your signal. 540 00:31:22,360 --> 00:31:23,760 It's excellent. 541 00:31:24,440 --> 00:31:26,160 Are we playing this to Costa? 542 00:31:26,320 --> 00:31:28,360 She will prefer to read the final dossier. 543 00:31:28,840 --> 00:31:31,920 We will transcribe the tapes and write our report. 544 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 What do we do with Revilla? 545 00:31:34,000 --> 00:31:36,920 Rosales is believed to have told him about the investigation. 546 00:31:37,080 --> 00:31:39,480 So finalize your report as soon as possible. 547 00:31:39,640 --> 00:31:41,800 Costa will decide Revilla's fate. 548 00:31:42,680 --> 00:31:43,720 Good game. 549 00:31:45,000 --> 00:31:46,200 Both. 550 00:31:51,240 --> 00:31:52,480 - Good evening. - Good evening. 551 00:31:56,600 --> 00:31:57,760 - It was ? - Yes. 552 00:31:57,920 --> 00:32:00,960 You have to do the transcripts and prepare the report. 553 00:32:32,000 --> 00:32:33,160 And shit. 554 00:32:34,960 --> 00:32:38,520 - What's the matter ? - The server crashed again. 555 00:32:39,040 --> 00:32:40,360 Do you have access to tapping? 556 00:32:40,960 --> 00:32:42,480 - No idea. - Reset. 557 00:32:43,160 --> 00:32:46,040 I already tried. Does it work for you? 558 00:32:46,200 --> 00:32:48,480 I don't know, I'm doing the transcription. 559 00:32:56,280 --> 00:32:57,480 Where are you? 560 00:32:57,640 --> 00:32:58,840 At the half of it or in the middle. 561 00:33:01,120 --> 00:33:02,280 Come home, I'll finish. 562 00:33:03,120 --> 00:33:04,360 Everything will be ready tomorrow. 563 00:33:05,880 --> 00:33:06,800 You're sure ? 564 00:33:06,960 --> 00:33:08,000 Certainly. 565 00:33:14,160 --> 00:33:16,880 Okay. I'll be there early, tomorrow. 566 00:33:17,400 --> 00:33:18,560 We'll see. 567 00:33:26,440 --> 00:33:27,160 Rest. 568 00:33:27,680 --> 00:33:28,920 Take a rest. 569 00:33:29,480 --> 00:33:32,240 Costa prefers double-spaced reports. 570 00:33:37,280 --> 00:33:38,520 Thanks, Laia. 571 00:37:14,520 --> 00:37:19,000 Your contact person is not available for the moment. 572 00:39:01,480 --> 00:39:02,480 Help ! 573 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 Good evening. 574 00:39:34,600 --> 00:39:36,800 Sorry to bother you at this hour. 575 00:39:37,120 --> 00:39:38,440 There is a woman. 576 00:39:39,320 --> 00:39:40,600 She's a cop. 577 00:39:42,000 --> 00:39:43,400 What do we do with it? 578 00:42:30,880 --> 00:42:32,360 What happened ? 579 00:42:32,520 --> 00:42:35,040 Wait, I'll be right back. 580 00:42:36,960 --> 00:42:38,880 I do it slowly. 581 00:42:39,440 --> 00:42:40,720 Who did this to you? 582 00:42:42,840 --> 00:42:44,800 I'm almost done. 583 00:42:51,800 --> 00:42:53,400 It's okay ? Talk to me. 584 00:42:53,560 --> 00:42:54,960 What happened ? 585 00:42:56,000 --> 00:42:58,400 Take me to the hospital, please. 586 00:42:58,800 --> 00:43:01,960 The system crashed while they were erasing our data. 587 00:43:05,720 --> 00:43:07,800 The eavesdropping has disappeared. 588 00:43:10,160 --> 00:43:11,680 Did you trace the call? 589 00:43:12,200 --> 00:43:14,080 Yes, but it didn't work. 590 00:43:16,280 --> 00:43:17,640 Revilla did the job. 591 00:43:19,520 --> 00:43:21,360 - Possible. - It's certain. 592 00:43:21,640 --> 00:43:23,800 We can't prove it. 593 00:43:24,200 --> 00:43:25,760 Did you tell Costa about it? 594 00:43:26,640 --> 00:43:29,560 She says that without the tapping, we no longer have a file. 595 00:43:31,440 --> 00:43:32,600 Cardois will get away with it? 596 00:43:33,240 --> 00:43:34,320 Certainly. 597 00:43:34,480 --> 00:43:36,160 - What do we do ? - You rest. 598 00:43:36,320 --> 00:43:38,600 - Alright and then? - We continue. 599 00:43:39,600 --> 00:43:41,000 For how long ? 600 00:43:41,560 --> 00:43:42,840 Three years ? 601 00:43:43,800 --> 00:43:45,880 Four, five or even six years? 602 00:43:46,640 --> 00:43:48,840 Until we have a new file. 603 00:43:49,720 --> 00:43:52,840 We will never have a solid case without the tapping. 604 00:43:54,080 --> 00:43:55,400 It is not said. 605 00:44:00,680 --> 00:44:02,280 We must act at all costs. 606 00:44:02,560 --> 00:44:04,720 I don't like your "whatever the cost". 607 00:44:05,080 --> 00:44:06,600 They bribed a witness, 608 00:44:07,000 --> 00:44:09,560 erased from eavesdropping on the police server, 609 00:44:09,920 --> 00:44:12,080 stolen official documents 610 00:44:12,240 --> 00:44:13,760 and you don't want to do anything? 611 00:44:14,120 --> 00:44:16,240 Laia, listen to me for once. 612 00:44:16,880 --> 00:44:18,960 Do not attempt anything thoughtless. 613 00:44:21,360 --> 00:44:22,360 We'll never know. 614 00:44:22,680 --> 00:44:23,640 You don't know. 615 00:44:23,800 --> 00:44:26,120 Yes, and you think like me. 616 00:44:38,680 --> 00:44:41,640 I have to go, we still have work to do. Will it be okay? 617 00:44:46,840 --> 00:44:48,320 - Hold on. - I'll call you. 618 00:44:49,240 --> 00:44:50,760 Wait, we haven't finished. 619 00:44:54,120 --> 00:44:55,600 - Hi. - Hi. 620 00:44:55,760 --> 00:44:57,680 - How are you feeling ? - Well... 621 00:45:00,360 --> 00:45:01,560 My darling... 622 00:45:01,720 --> 00:45:03,880 - Slowly. - Excuse me. 623 00:45:05,840 --> 00:45:07,160 What did they tell you? 624 00:45:07,800 --> 00:45:09,680 I am waiting for the results, 625 00:45:09,840 --> 00:45:11,520 but there is nothing serious. 626 00:45:11,880 --> 00:45:13,760 Okay. You are hurt ? 627 00:45:18,360 --> 00:45:20,160 Do your parents know? 628 00:45:20,760 --> 00:45:22,160 - Should I call them? - No. 629 00:45:22,320 --> 00:45:24,400 I don't want to worry them. 630 00:45:25,440 --> 00:45:26,960 You ate ? 631 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 Non. 632 00:45:29,520 --> 00:45:31,120 Can I get you something? 633 00:45:32,360 --> 00:45:33,400 Well... 634 00:45:34,480 --> 00:45:35,920 What do you need ? 635 00:45:39,200 --> 00:45:40,880 I need to talk to him. 636 00:45:43,080 --> 00:45:44,280 Is that Moreno? 637 00:45:45,360 --> 00:45:46,280 Okay. 638 00:45:48,400 --> 00:45:49,720 You want... 639 00:45:50,320 --> 00:45:51,720 that I go away? 640 00:45:58,560 --> 00:45:59,560 Good. 641 00:46:06,120 --> 00:46:07,600 I love you. You know ? 642 00:46:09,160 --> 00:46:11,160 - I love you more than anything. - Yes. 643 00:46:12,800 --> 00:46:14,400 Well I'm leaving. 644 00:46:38,640 --> 00:46:41,120 Collect all the data and I'll check. 645 00:46:41,280 --> 00:46:42,160 Thank you. 646 00:46:44,760 --> 00:46:48,040 Wait, no. Who gave you this pipe? 647 00:46:49,200 --> 00:46:50,880 Pepe? Not surprising. 648 00:46:51,720 --> 00:46:53,000 Did you believe it? 649 00:46:53,920 --> 00:46:55,440 I warned you a hundred times! 650 00:47:35,520 --> 00:47:36,600 Hello. 651 00:47:40,240 --> 00:47:41,360 Who are you ? 652 00:47:41,960 --> 00:47:45,000 - Do you have a minute? - We know each other ? 653 00:47:45,960 --> 00:47:47,240 Not directly. 654 00:47:48,200 --> 00:47:49,520 I'm busy. 655 00:47:53,400 --> 00:47:55,160 I want to get my plays back. 656 00:47:55,320 --> 00:47:59,960 I wish I was thirty years younger and all my hair. 657 00:48:01,000 --> 00:48:02,720 They are in your possession. 658 00:48:03,880 --> 00:48:08,120 Cardois wanted them and Rosales told you where they were. 659 00:48:09,000 --> 00:48:10,920 I don't know what you are talking about. 660 00:48:11,320 --> 00:48:12,720 - Is that so ? - No. 661 00:48:14,600 --> 00:48:17,640 I'll say you're behind the adichie intoxication. 662 00:48:17,800 --> 00:48:20,320 I don't know what you are talking about. 663 00:48:20,480 --> 00:48:21,840 Come on, let's go. 664 00:48:22,000 --> 00:48:24,760 I have the testimonies of five riot officers 665 00:48:24,920 --> 00:48:27,040 and their bank statements. 666 00:48:27,920 --> 00:48:29,840 The press is ready to reveal everything. 667 00:48:30,000 --> 00:48:31,240 I repeat to you, 668 00:48:31,560 --> 00:48:33,720 I don't know what you are talking about. 669 00:48:35,480 --> 00:48:37,960 If you refuse to give the records, 670 00:48:38,120 --> 00:48:41,400 we will corner your romanian friends, it will not be complicated. 671 00:48:41,560 --> 00:48:43,080 Take care of the dog. 672 00:48:43,240 --> 00:48:45,480 I don't know what you are talking about! 673 00:48:46,560 --> 00:48:49,160 You are called upon because you are anonymous. 674 00:48:49,320 --> 00:48:52,520 If it wasn't anymore, you wouldn't be worth anything. 675 00:48:54,520 --> 00:48:55,800 You follow me ? 676 00:49:03,360 --> 00:49:04,240 Go up. 677 00:49:07,760 --> 00:49:08,640 Go! 678 00:49:26,320 --> 00:49:28,000 Go back. 679 00:49:51,640 --> 00:49:53,120 Backpack and laptop. 680 00:49:53,640 --> 00:49:54,680 Right now. 681 00:50:05,320 --> 00:50:06,640 Are you wearing something? 682 00:50:06,800 --> 00:50:07,480 Pardon ? 683 00:50:07,640 --> 00:50:10,160 - A microphone or something? - No, I have nothing. 684 00:50:10,320 --> 00:50:11,280 Show me. 685 00:50:12,720 --> 00:50:13,760 Let's see. 686 00:50:17,520 --> 00:50:18,560 I'm not wearing anything. 687 00:50:19,840 --> 00:50:20,920 Show me. 688 00:50:21,760 --> 00:50:22,760 Come on. 689 00:50:32,840 --> 00:50:33,840 There is nothing. 690 00:50:43,440 --> 00:50:44,760 Who are you with ? 691 00:50:46,640 --> 00:50:47,760 What do you mean ? 692 00:50:47,920 --> 00:50:49,200 Who sends you? 693 00:50:51,000 --> 00:50:51,760 I'm alone. 694 00:50:52,160 --> 00:50:54,800 Costa and Moreno don't know you're here? 695 00:50:55,840 --> 00:50:56,800 Non. 696 00:50:57,280 --> 00:50:59,840 And your boyfriend, does he know it? 697 00:51:01,440 --> 00:51:04,120 - What? - Are you an idiot, Urquijo? 698 00:51:06,520 --> 00:51:08,240 I'm asking you if you're stupid. 699 00:51:09,400 --> 00:51:10,520 It's possible. 700 00:51:10,680 --> 00:51:12,000 I can destroy you. 701 00:51:12,520 --> 00:51:14,200 It won't cost me anything at all. 702 00:51:15,360 --> 00:51:18,960 I used to do this. I took care of your boss. 703 00:51:20,600 --> 00:51:21,880 You understand ? 704 00:51:23,280 --> 00:51:25,000 Do you get it or not? 705 00:51:26,760 --> 00:51:27,920 Come on. 706 00:51:28,680 --> 00:51:29,880 Descends. 707 00:51:31,840 --> 00:51:32,480 Go away ! 708 00:51:32,640 --> 00:51:34,120 I don't care about your threats. 709 00:51:35,520 --> 00:51:37,440 I'm going to tell the press. 710 00:51:37,600 --> 00:51:38,640 What do you want ? 711 00:51:38,800 --> 00:51:40,520 That we kill each other? 712 00:51:40,680 --> 00:51:43,640 I want to get my tapping back and we'll be quits. 713 00:51:44,080 --> 00:51:47,000 It's wrong. You maybe, but not me. 714 00:51:59,280 --> 00:52:00,040 What? 715 00:52:05,480 --> 00:52:06,840 Do you have an offer? 716 00:52:10,480 --> 00:52:12,440 Are you going to make me an offer? 717 00:52:15,040 --> 00:52:16,240 A reduction of sentence 718 00:52:16,400 --> 00:52:17,840 Let Costa play it ... 719 00:52:20,240 --> 00:52:22,840 You delusions. You are starting to annoy me. 720 00:52:23,000 --> 00:52:24,280 I have nothing for you. 721 00:52:24,440 --> 00:52:28,200 Of course you do, you work in internal affairs. 722 00:52:30,680 --> 00:52:32,640 - No way. - But if. 723 00:52:33,320 --> 00:52:36,880 You know why ? Because you are a smart girl. 724 00:52:37,400 --> 00:52:39,920 As smart as Diana Etxeveste. 725 00:52:44,600 --> 00:52:46,680 Don't worry, above all. 726 00:52:46,840 --> 00:52:48,560 This makes me think 727 00:52:48,960 --> 00:52:51,600 to your friends, the rednecks with their batons. 728 00:52:52,160 --> 00:52:54,880 No one likes them, but we need them. 729 00:52:55,040 --> 00:52:56,040 Is not it ? 730 00:52:56,680 --> 00:53:00,440 Sometimes we are forced to do things that are not very Catholic. 731 00:53:01,080 --> 00:53:03,320 See, we need me. 732 00:53:04,080 --> 00:53:06,760 We may also need you a little. 733 00:53:07,440 --> 00:53:08,360 Well... 734 00:53:08,840 --> 00:53:11,200 Think about it and call me. 735 00:53:20,160 --> 00:53:21,920 Go see the Algeciras side. 736 00:53:22,920 --> 00:53:25,000 There is a case that will make noise. 737 00:53:25,880 --> 00:53:28,480 It's light, like info. 738 00:53:32,640 --> 00:53:34,880 We have been tracking a commissioner for 2 years. 739 00:53:36,120 --> 00:53:37,800 A friend of yours, I believe. 740 00:53:39,720 --> 00:53:41,520 When will I see the file? 741 00:53:45,160 --> 00:53:46,240 Tomorrow. 742 00:53:47,040 --> 00:53:48,440 In that case, 743 00:53:48,600 --> 00:53:50,640 tomorrow you will get what you ask for. 744 00:53:55,360 --> 00:53:57,560 Finally, this whole story 745 00:53:58,400 --> 00:54:00,360 will be good. 746 00:54:02,040 --> 00:54:04,720 Especially considering what will happen in our country. 747 00:54:05,960 --> 00:54:07,000 Believe me. 748 00:54:11,800 --> 00:54:13,520 Shall we drop you off somewhere? 749 00:54:14,440 --> 00:54:15,360 Non. 750 00:54:16,000 --> 00:54:17,280 Recover. 751 00:54:17,640 --> 00:54:19,840 Learning takes place in pain. 752 00:55:10,000 --> 00:55:11,800 It will be fine. 753 00:55:12,240 --> 00:55:13,920 She doesn't want her bottle. 754 00:55:14,080 --> 00:55:15,640 Insist a little. 755 00:55:16,560 --> 00:55:18,120 Do it yourself. 756 00:55:19,120 --> 00:55:20,160 Come on ... 757 00:55:20,320 --> 00:55:21,240 Come on, sweetie. 758 00:55:21,400 --> 00:55:23,480 Where is my toiletry bag? 759 00:55:23,800 --> 00:55:27,440 This is Francisco Cardois, former Madrid police chief, 760 00:55:27,600 --> 00:55:29,440 Emilio Roca, real estate developer 761 00:55:29,600 --> 00:55:32,200 and Antonio Jiménez, former town planning advisor. 762 00:55:32,360 --> 00:55:34,360 They will appear on November 6. 763 00:55:34,520 --> 00:55:36,000 They are accused of fraud, 764 00:55:36,680 --> 00:55:39,280 corruption and falsification of documents. 765 00:55:39,440 --> 00:55:40,920 According to the prosecutor, 766 00:55:41,080 --> 00:55:42,800 they face 12 years in prison. 767 00:55:43,200 --> 00:55:44,440 According to the survey, 768 00:55:44,600 --> 00:55:47,360 the defendants were manipulating deportation procedures, 769 00:55:48,160 --> 00:55:50,280 assisted by a real estate developer. 770 00:55:50,560 --> 00:55:51,960 Are also prosecuted 771 00:55:52,120 --> 00:55:54,440 riot police officials ... 772 00:55:54,880 --> 00:55:57,120 Are you really going to leave us alone? 773 00:55:57,600 --> 00:55:58,640 6 days only. 774 00:55:59,080 --> 00:56:00,520 I'll be home soon. 775 00:56:00,680 --> 00:56:02,640 We will miss you very much. 776 00:56:05,640 --> 00:56:06,960 I'm back on Monday. 777 00:56:07,440 --> 00:56:09,640 Haven't you seen my toiletry bag? 778 00:56:10,040 --> 00:56:11,200 I told you no. 779 00:57:11,560 --> 00:57:13,920 You have to stop with junk food. 780 00:57:15,200 --> 00:57:18,640 All the bullshit you swallow accumulates here. 781 00:57:19,160 --> 00:57:21,680 You should also avoid donuts and cigarettes. 782 00:57:21,840 --> 00:57:24,160 I thought about quitting smoking on January 2nd. 783 00:57:24,320 --> 00:57:26,160 Follow the three P rule. 784 00:57:26,480 --> 00:57:28,680 Forget pasta, pastries and bread. 785 00:57:28,840 --> 00:57:30,520 - I look forward. - Especially in the evening. 786 00:57:30,680 --> 00:57:32,080 - Are you okay? - Yes. 787 00:57:32,240 --> 00:57:33,760 - Are you nervous? - A little. 788 00:57:33,920 --> 00:57:35,920 Have you ever done this kind of operation? 789 00:57:36,080 --> 00:57:39,800 It's like the others, but we put more grip on it. 790 00:57:39,960 --> 00:57:42,120 - And a little insolence. - Exactly. 791 00:57:45,760 --> 00:57:47,000 Whore ! 792 00:57:47,720 --> 00:57:49,120 Is this a joke? 793 00:58:32,880 --> 00:58:34,560 - Hello. - Hello. 794 00:58:35,360 --> 00:58:36,120 It's okay ? 795 00:58:36,280 --> 00:58:38,040 - Yes and you ? - Yes. 796 00:58:38,200 --> 00:58:39,600 I'm having a break. 797 00:58:40,200 --> 00:58:41,680 Is it good, the North? 798 00:58:42,280 --> 00:58:43,640 I have nothing to complain about. 799 00:58:44,800 --> 00:58:46,080 What about internal affairs? 800 00:58:46,480 --> 00:58:47,600 It's hectic. 801 00:58:48,080 --> 00:58:50,840 Positive or negative? 802 00:58:51,400 --> 00:58:52,840 In very busy. 803 00:58:53,240 --> 00:58:54,960 Okay. How are you ? 804 00:58:55,480 --> 00:58:56,960 Yes everything is fine. 805 00:58:59,960 --> 00:59:02,680 I never thanked you. 806 00:59:03,400 --> 00:59:04,720 It's not necessary. 807 00:59:05,160 --> 00:59:06,760 If it's necessary. 808 00:59:07,160 --> 00:59:08,440 Thank you so much. 809 00:59:10,600 --> 00:59:12,320 It was weird, business. 810 00:59:13,520 --> 00:59:14,360 Bizarre ? 811 00:59:15,160 --> 00:59:16,720 I don't know, I mean ... 812 00:59:17,320 --> 00:59:20,360 It ended very quickly, all at once. 813 00:59:23,480 --> 00:59:25,200 Someday I'll tell you everything. 814 00:59:28,000 --> 00:59:29,720 I must leave you. 815 00:59:29,880 --> 00:59:31,040 Me too. 816 00:59:32,240 --> 00:59:33,360 Take care of yourself. 817 00:59:33,520 --> 00:59:34,680 You too. 818 00:59:49,840 --> 00:59:51,000 Are you coming, darling? 819 00:59:53,280 --> 00:59:55,120 Yes I'm coming. 820 00:59:59,520 --> 01:00:01,560 Security agent 821 01:02:59,160 --> 01:03:01,640 Adaptation : Cristina Fernandez 822 01:03:01,800 --> 01:03:04,280 TITRAFILM subtitling 52186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.