Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,637 --> 00:00:13,598
It's amazing the things you think of
2
00:00:13,681 --> 00:00:16,142
when you're gone for good.
3
00:00:16,225 --> 00:00:17,894
All the little things.
4
00:00:17,977 --> 00:00:19,854
The things that went wrong.
5
00:00:19,937 --> 00:00:22,732
The things that went right.
6
00:00:22,815 --> 00:00:26,360
What if you could
just come back?
7
00:00:26,944 --> 00:00:29,030
J'j'
8
00:02:36,032 --> 00:02:38,492
J'j'
9
00:02:44,165 --> 00:02:46,584
J'j'
10
00:02:59,638 --> 00:03:01,849
J'j'
11
00:03:16,572 --> 00:03:17,990
Pop?
12
00:03:23,120 --> 00:03:26,040
I never used to have
trouble with that.
13
00:03:26,123 --> 00:03:27,875
Well, it's late. You're tired.
14
00:03:27,958 --> 00:03:29,835
I'm not tired.
15
00:03:29,919 --> 00:03:32,088
Okay, you're not tired.
But it is late,
16
00:03:32,213 --> 00:03:34,965
and Joe needs to get some sleep.
17
00:03:37,093 --> 00:03:38,719
Was I too loud?
18
00:03:38,803 --> 00:03:42,348
We talked about this,
and you made me a promise.
19
00:03:42,431 --> 00:03:47,144
I just have to know
that I can play this... this song.
20
00:03:47,228 --> 00:03:48,428
It was your mother's favorite.
21
00:03:48,479 --> 00:03:49,688
Lorraine always...
22
00:03:49,772 --> 00:03:51,440
You play it fine.
23
00:03:51,524 --> 00:03:53,818
But I'm having trouble
with one part,
24
00:03:53,901 --> 00:03:56,404
and I never used to.
25
00:03:56,487 --> 00:03:58,572
Tomorrow, okay?
26
00:03:58,656 --> 00:04:01,909
You can play it for me tomorrow.
27
00:04:55,463 --> 00:04:57,214
Beth?
28
00:05:01,302 --> 00:05:03,304
Hey.
29
00:05:05,973 --> 00:05:07,600
Shouldn't you be in bed?
30
00:05:07,683 --> 00:05:09,602
- What time is it?
- It's late.
31
00:05:09,685 --> 00:05:11,228
How did it go?
32
00:05:11,312 --> 00:05:13,355
We found copies
of the missing contracts,
33
00:05:13,439 --> 00:05:15,399
so their case is out the window.
34
00:05:18,068 --> 00:05:20,529
Come on. Let's celebrate.
35
00:05:20,613 --> 00:05:23,240
Oh, I can't.
36
00:05:23,324 --> 00:05:25,075
I've got work to do.
37
00:05:25,159 --> 00:05:26,303
That's why god made tomorrow.
38
00:05:26,327 --> 00:05:27,870
I know, but there's a deadline.
39
00:05:27,953 --> 00:05:29,371
It has to be done tonight.
40
00:05:34,126 --> 00:05:36,170
If this job is
too much for you—...
41
00:05:36,253 --> 00:05:38,506
My job is not too much.
42
00:05:38,589 --> 00:05:40,007
Fine.
43
00:05:40,090 --> 00:05:41,342
Okay.
44
00:05:45,262 --> 00:05:46,263
You coming to bed?
45
00:05:46,347 --> 00:05:49,141
Not until I get this work finished.
46
00:05:57,775 --> 00:05:59,360
Good night.
47
00:06:38,649 --> 00:06:41,211
Thought you were gonna leave this
morning without saying good—bye.
48
00:06:41,235 --> 00:06:43,821
You were asleep.
I didn't want to wake you.
49
00:06:45,614 --> 00:06:46,949
Any idea how long you'll be?
50
00:06:48,909 --> 00:06:51,829
It depends what they have
for me on the other end.
51
00:06:51,912 --> 00:06:54,164
You'll be home by Christmas,
won't you?
52
00:06:55,833 --> 00:06:57,001
Joe?
53
00:06:59,003 --> 00:07:01,630
You know,
if this is about my father,
54
00:07:01,714 --> 00:07:03,799
I talked to him this morning,
and he promised-...
55
00:07:03,882 --> 00:07:05,175
Buddy's not the problem.
56
00:07:08,053 --> 00:07:09,763
This is all so—...
57
00:07:09,847 --> 00:07:11,015
Tell me what it is.
58
00:07:12,850 --> 00:07:14,643
I can handle it.
59
00:07:14,727 --> 00:07:17,021
I can't do this anymore.
60
00:07:17,104 --> 00:07:19,481
You know, I wanted
to bring this up
61
00:07:19,565 --> 00:07:20,816
a thousand times.
62
00:07:20,899 --> 00:07:22,818
Oh, but you thought now
was perfect?
63
00:07:22,901 --> 00:07:25,070
Three days before Christmas.
64
00:07:25,154 --> 00:07:26,947
You knew this when we started—...
65
00:07:27,031 --> 00:07:30,993
That, I mean,
it was just going to be casual.
66
00:07:31,076 --> 00:07:32,620
No strings.
67
00:07:32,703 --> 00:07:36,290
And when it wasn't working
for either one of us—...
68
00:07:40,085 --> 00:07:43,088
I'll call you later, okay,
and we'll talk about it.
69
00:07:45,007 --> 00:07:46,717
Okay, yeah.
70
00:07:46,800 --> 00:07:48,761
That'd be great.
71
00:07:51,847 --> 00:07:53,849
Don't let buddy drive you crazy.
72
00:07:55,017 --> 00:07:57,519
It's my father. That's his job.
73
00:08:13,118 --> 00:08:16,038
So let's get it started
with 20 commercial-free minutes
74
00:08:16,121 --> 00:08:17,873
of holiday favorites.
75
00:08:17,956 --> 00:08:19,249
Merry Christmas.
76
00:08:24,004 --> 00:08:29,218
J' are you coming home for Christmas I
77
00:08:34,807 --> 00:08:36,892
How's it going?
78
00:08:36,975 --> 00:08:37,976
Need some help?
79
00:08:38,060 --> 00:08:39,812
No, I got it covered.
80
00:08:42,981 --> 00:08:45,067
I still don't understand
how a person
81
00:08:45,150 --> 00:08:46,985
can make a living off these.
82
00:08:47,069 --> 00:08:50,114
You can make a living selling just
about anything over the Internet.
83
00:08:50,197 --> 00:08:51,949
Oh, pop! Those are still wet!
84
00:08:54,952 --> 00:08:57,329
You know, your mom
used to collect those.
85
00:08:58,539 --> 00:09:00,725
Stuck them everywhere
they'd stick all around the house.
86
00:09:00,749 --> 00:09:03,043
Whatever happened
to all those, I wonder?
87
00:09:03,127 --> 00:09:04,378
I have them.
88
00:09:04,461 --> 00:09:06,004
How long is he
gonna be gone this time?
89
00:09:06,088 --> 00:09:07,464
Quite a while.
90
00:09:07,715 --> 00:09:09,315
You two ever think
about getting married?
91
00:09:09,341 --> 00:09:11,844
Pop, I really-...
92
00:09:11,927 --> 00:09:13,178
I gotta get to the post office.
93
00:09:14,430 --> 00:09:17,808
I can't imagine your mother
and I living together
94
00:09:17,891 --> 00:09:18,976
without a marriage license.
95
00:09:20,352 --> 00:09:22,855
If I leave you here alone,
do you promise not to smoke?
96
00:09:24,064 --> 00:09:26,066
How can I smoke?
You won't let me.
97
00:09:26,150 --> 00:09:27,401
11 months.
98
00:09:27,484 --> 00:09:30,028
You and I both know
you do it every time I go out.
99
00:09:30,112 --> 00:09:31,113
I don't!
100
00:09:31,196 --> 00:09:33,282
I found the carton
you stashed behind the piano.
101
00:09:35,117 --> 00:09:36,326
I took it.
102
00:09:36,410 --> 00:09:37,953
Just trying to keep you alive.
103
00:09:38,036 --> 00:09:41,915
Well, then, what's the point
in me staying here alone?
104
00:09:41,999 --> 00:09:43,917
Maybe I will tag along.
105
00:09:44,001 --> 00:09:45,294
Fine.
106
00:09:45,377 --> 00:09:46,962
You wanna come along?
Come along.
107
00:09:47,045 --> 00:09:49,047
You're gonna have to
carry the box.
108
00:09:51,049 --> 00:09:53,594
Well, you didn't tell me
I was gonna have to work.
109
00:09:59,725 --> 00:10:02,644
It's not good enough.
It doesn't sell the product.
110
00:10:02,728 --> 00:10:05,147
- You could be more specific.
- — I don't buy it?
111
00:10:05,230 --> 00:10:07,232
If we're going
to lure this client away,
112
00:10:07,316 --> 00:10:08,609
we need to find a fresh approach
113
00:10:08,692 --> 00:10:10,694
they'd never think of.
114
00:10:12,988 --> 00:10:16,742
It's old—fashioned.
115
00:10:16,825 --> 00:10:19,077
And what does a woman
with a 40—inch bust
116
00:10:19,161 --> 00:10:20,496
have to do with cat food?
117
00:10:20,621 --> 00:10:21,622
It's her cat.
118
00:10:21,663 --> 00:10:23,999
You need to rethink
the presentation.
119
00:10:25,918 --> 00:10:28,420
Howie was just looking for you
about the 11:00.
120
00:10:28,504 --> 00:10:29,713
The client wanted it moved up.
121
00:10:29,797 --> 00:10:30,798
Up to when?
122
00:10:30,881 --> 00:10:32,090
Now in your office.
123
00:10:32,382 --> 00:10:36,303
It's gonna be one
of those days, isn't it?
124
00:11:10,921 --> 00:11:13,048
Oh! Call 911!
125
00:11:13,131 --> 00:11:14,883
Pop?
126
00:11:17,427 --> 00:11:18,971
We're kicking around a campaign
127
00:11:19,054 --> 00:11:22,766
that will take advantage
of the reality television look.
128
00:11:22,850 --> 00:11:25,936
You know, handheld, unpohshed.
129
00:11:26,019 --> 00:11:28,730
If we could hurry this up,
I have a lunch waiting.
130
00:11:28,814 --> 00:11:30,107
Right.
131
00:11:30,190 --> 00:11:33,443
Beth, why don't you fill in
some of the details?
132
00:11:33,527 --> 00:11:35,904
Our research suggests that
133
00:11:35,988 --> 00:11:37,948
your chunky pasta sauce
134
00:11:38,031 --> 00:11:41,702
sells only marginally better
than your other varieties,
135
00:11:41,743 --> 00:11:43,579
yet costs a third more
to produce.
136
00:11:43,704 --> 00:11:44,872
What we're suggesting
137
00:11:44,955 --> 00:11:48,917
is that we focus the new campaign
on the chunky.
138
00:11:49,001 --> 00:11:51,336
Give it more visibility
in the marketplace.
139
00:11:51,420 --> 00:11:52,588
Uh-huh.
140
00:11:52,713 --> 00:11:53,797
- You like that? — good.
141
00:11:56,633 --> 00:11:57,843
How do you plan on doing that?
142
00:11:57,926 --> 00:11:59,720
Sorry for the interruption, Beth,
143
00:11:59,803 --> 00:12:01,430
but there's a call for you.
144
00:12:01,513 --> 00:12:03,140
Can you take a message, please?
145
00:12:03,223 --> 00:12:05,517
It's your sister.
She says it's an emergency.
146
00:12:05,601 --> 00:12:09,104
Uh, if you'll excuse me,
I'll be right back.
147
00:12:11,064 --> 00:12:12,608
She'll be right back.
148
00:12:12,733 --> 00:12:14,610
Howie, I got a lunch.
149
00:12:14,735 --> 00:12:16,778
He—— he had a stroke.
150
00:12:16,862 --> 00:12:18,822
At least, I don't know.
I think it was a stroke.
151
00:12:18,906 --> 00:12:22,409
He was fine one minute.
The next, he was on the floor.
152
00:12:22,492 --> 00:12:24,494
The paramedics are taking him
to St. Joe's.
153
00:12:24,578 --> 00:12:26,580
Very casual sort
of business, indeed.
154
00:12:26,663 --> 00:12:29,458
Should I fly out?
How important is it?
155
00:12:29,541 --> 00:12:30,626
Is it important?
156
00:12:30,751 --> 00:12:32,461
No, Beth. He's only our father.
157
00:12:32,544 --> 00:12:35,339
I'm sorry this call comes
at an inconvenient time for you.
158
00:12:35,422 --> 00:12:37,633
I only meant that
it's almost Christmas,
159
00:12:37,758 --> 00:12:39,676
and it's not that easy
to get away.
160
00:12:40,761 --> 00:12:42,471
You know what? Just...
Never mind.
161
00:12:42,554 --> 00:12:44,890
I don't know why I bothered.
162
00:12:44,973 --> 00:12:46,058
Hello?
163
00:13:00,572 --> 00:13:01,657
Paula?
164
00:13:01,782 --> 00:13:02,783
Yes, ma'am?
165
00:13:02,866 --> 00:13:04,385
Did you put this photograph
on my desk?
166
00:13:04,409 --> 00:13:06,161
Uh, what photograph?
167
00:13:10,791 --> 00:13:13,043
Dr. Fiennes to radiology.
168
00:13:13,126 --> 00:13:15,295
Dr. Fiennes to radiology.
169
00:13:15,379 --> 00:13:17,339
I brought your crossword book.
170
00:13:17,422 --> 00:13:18,799
You finished most of them,
171
00:13:18,882 --> 00:13:20,968
so I'll pick up
another one from downstairs.
172
00:13:21,051 --> 00:13:23,679
What'd they tell you?
173
00:13:23,804 --> 00:13:27,641
That you haven't been
taking care of yourself.
174
00:13:27,724 --> 00:13:29,810
What'd they tell you it was?
175
00:13:29,893 --> 00:13:33,689
Possibly a mild stroke.
176
00:13:33,814 --> 00:13:35,440
But nobody knows anything yet,
177
00:13:35,691 --> 00:13:39,987
so you just rest and let them
do what they do, okay?
178
00:13:41,238 --> 00:13:43,949
Did you call Lorraine?
Does she know?
179
00:13:44,032 --> 00:13:47,160
Pop, mom died years ago.
180
00:13:47,244 --> 00:13:49,997
I meant Beth. Did you call Beth?
181
00:13:50,080 --> 00:13:52,749
Yes. She's flying out.
182
00:13:55,377 --> 00:13:57,629
Then it's bad.
183
00:13:57,713 --> 00:13:59,840
No, it's not bad.
184
00:13:59,881 --> 00:14:01,425
It's not bad, it's not good,
185
00:14:01,717 --> 00:14:04,845
it's not anything
until we get the tests back.
186
00:14:04,928 --> 00:14:07,014
I wish you two got along better.
187
00:14:07,097 --> 00:14:09,683
And I wish you would relax
and stop talking.
188
00:14:09,766 --> 00:14:10,934
It can't be good for you.
189
00:14:12,602 --> 00:14:15,480
I got you some gum and candles.
190
00:14:15,564 --> 00:14:17,566
But you need to talk
to the doctor first
191
00:14:17,649 --> 00:14:18,942
and make sure it's okay.
192
00:14:20,360 --> 00:14:21,945
I'm scared.
193
00:14:28,118 --> 00:14:29,870
I know you are, pop.
194
00:14:37,169 --> 00:14:39,755
The flight was a nightmare.
195
00:14:39,880 --> 00:14:43,008
Two stops on the way, no food.
Some security thing.
196
00:14:43,091 --> 00:14:44,593
Thank god the woman
sitting next to me
197
00:14:44,676 --> 00:14:46,887
had a protein bar,
or I probably wouldn't have made it.
198
00:14:46,970 --> 00:14:49,097
Pop's doing much better.
199
00:14:49,181 --> 00:14:51,475
I'm sure you were
just about to ask.
200
00:14:51,558 --> 00:14:52,893
Thank god.
201
00:14:52,976 --> 00:14:54,936
He's under observation
at the hospital.
202
00:14:55,020 --> 00:14:56,813
So what was it, anyway?
203
00:14:56,897 --> 00:14:59,733
Well, we'll know when we know.
204
00:15:01,443 --> 00:15:03,153
This isn't a security facility.
205
00:15:03,236 --> 00:15:05,697
Your father apparently
dressed himself and walked out.
206
00:15:05,781 --> 00:15:06,823
And no one stopped him?
207
00:15:06,907 --> 00:15:08,009
If he's still in the building,
208
00:15:08,033 --> 00:15:09,743
one of our staff
will surely find him.
209
00:15:28,970 --> 00:15:30,597
Thanks.
210
00:15:33,975 --> 00:15:35,936
I still think we should call the police.
211
00:15:35,977 --> 00:15:37,104
Don't worry.
212
00:15:37,187 --> 00:15:38,688
Sometimes he takes a cab out here
213
00:15:38,772 --> 00:15:40,607
when he's worried
or needs to be alone.
214
00:15:40,690 --> 00:15:42,442
It reminds him of home.
215
00:15:42,526 --> 00:15:44,611
- How do you know?
- — because I know dad.
216
00:15:49,282 --> 00:15:50,534
I don't know.
217
00:15:50,617 --> 00:15:52,035
Is there time?
218
00:15:52,285 --> 00:15:54,579
How would I get there?
219
00:15:56,832 --> 00:15:58,667
Drive? I—-
220
00:15:58,750 --> 00:16:00,669
I don't drive anymore.
221
00:16:00,752 --> 00:16:02,963
Not that I couldn't, but...
222
00:16:03,046 --> 00:16:04,047
Pop?
223
00:16:04,131 --> 00:16:06,049
You left the hospital.
224
00:16:06,133 --> 00:16:08,677
You're supposed to
wait there for your tests.
225
00:16:08,760 --> 00:16:11,680
I'm waiting here.
226
00:16:11,763 --> 00:16:13,640
Hey, dad.
227
00:16:13,723 --> 00:16:15,142
Beth!
228
00:16:15,392 --> 00:16:17,144
Oh, Beth!
229
00:16:20,355 --> 00:16:22,899
Oh, it's so good to see you.
230
00:16:22,983 --> 00:16:26,069
I hope you didn't come all
the way from Chicago for this.
231
00:16:26,153 --> 00:16:27,404
No, not for this.
232
00:16:27,487 --> 00:16:29,698
Foryou.
233
00:16:29,990 --> 00:16:31,366
Still beautiful.
234
00:16:31,449 --> 00:16:33,577
Prettier every time I see you.
235
00:16:33,660 --> 00:16:36,288
Isn't she beautiful, Sarah?
236
00:16:36,371 --> 00:16:38,051
We really need to get
back to the hospital.
237
00:16:38,123 --> 00:16:39,833
It's Christmas in a few days.
238
00:16:39,916 --> 00:16:42,085
I want to go home.
239
00:16:42,252 --> 00:16:44,421
Fine. We'll go by the hospital,
240
00:16:44,504 --> 00:16:45,797
we'll go back to the apartment,
241
00:16:45,881 --> 00:16:48,675
and you can play the piano for us
late as you want, okay?
242
00:16:48,758 --> 00:16:51,386
No, not the apartment.
243
00:16:51,469 --> 00:16:52,470
Trinity.
244
00:16:53,763 --> 00:16:55,015
Where you grew up.
245
00:16:55,265 --> 00:16:57,184
But that's so far away.
246
00:16:58,852 --> 00:17:02,814
Lorraine wants me
to come home for Christmas.
247
00:17:02,898 --> 00:17:05,192
She wants you girls
to take me there.
248
00:17:07,027 --> 00:17:08,737
Pop,
249
00:17:10,739 --> 00:17:12,115
I wish that were true.
250
00:17:12,199 --> 00:17:15,660
I wish more than anything that
mom were waiting there for us,
251
00:17:15,744 --> 00:17:19,623
but the fact is,
nobody's lived there for years.
252
00:17:19,706 --> 00:17:21,666
I'll walk if I have to.
I mean it!
253
00:17:21,750 --> 00:17:23,043
Dad,
254
00:17:23,084 --> 00:17:24,085
you're not feeling well.
255
00:17:24,377 --> 00:17:26,796
What could you possibly
expect to find there
256
00:17:26,880 --> 00:17:28,715
after all these years?
257
00:17:28,798 --> 00:17:30,550
Home.
258
00:17:32,761 --> 00:17:33,762
Home.
259
00:17:42,604 --> 00:17:46,149
J“ well, it's a California Christmas j“
260
00:17:46,399 --> 00:17:50,445
j“ and it's the best time
of the year j“
261
00:17:50,528 --> 00:17:53,823
j' put away your boots
and your big snow suits j'
262
00:17:53,907 --> 00:17:56,117
oh, are we there yet?
263
00:17:56,409 --> 00:17:57,994
Remember when you girls
used to say that
264
00:17:58,078 --> 00:17:59,621
every time we were goin'?
265
00:18:00,789 --> 00:18:02,791
"Are we there yet?
Are we there yet?"
266
00:18:04,167 --> 00:18:05,835
Sarah said it more than I did.
267
00:18:07,963 --> 00:18:08,964
You did.
268
00:18:09,089 --> 00:18:12,634
J“ California christmastime j'
269
00:18:16,972 --> 00:18:20,100
j“ California christmastime j'
270
00:18:23,979 --> 00:18:27,274
j“ well, it's a California Christmas j“
271
00:18:27,524 --> 00:18:28,817
David sends his love.
272
00:18:29,818 --> 00:18:30,819
Really.
273
00:18:32,737 --> 00:18:34,739
That surprises you?
274
00:18:34,823 --> 00:18:37,158
Well, we've met, what, once?
275
00:18:37,242 --> 00:18:38,702
On your wedding day, was it?
276
00:18:38,785 --> 00:18:39,786
Oh, no. That's right.
277
00:18:39,869 --> 00:18:41,288
It couldn't have been that day.
278
00:18:41,538 --> 00:18:44,124
Would you really have flown
all the way to Italy for my wedding?
279
00:18:44,207 --> 00:18:45,792
Well, I guess we'll never know.
280
00:18:45,875 --> 00:18:46,960
I guess not.
281
00:18:47,043 --> 00:18:49,546
I can smell that
mountain air already.
282
00:18:49,629 --> 00:18:51,214
Pop, you want to sit back and relax?
283
00:18:51,464 --> 00:18:54,009
We still have a couple of hours to go.
284
00:18:54,134 --> 00:18:56,553
A couple of long, long hours.
285
00:19:01,975 --> 00:19:05,061
J“ oh, the frost
is on the window j“
286
00:19:05,145 --> 00:19:06,938
j“ as the snow begins to fall j“
287
00:19:07,022 --> 00:19:09,316
how much you bet it snows today?
288
00:19:11,526 --> 00:19:13,069
That would be nice.
289
00:19:13,153 --> 00:19:16,740
J“ bundled up
in scarves and mittens j“
290
00:19:16,823 --> 00:19:19,617
j' children play out in the snow j'
291
00:19:19,701 --> 00:19:22,871
j“ and make believe
old frosty's there j'
292
00:19:22,954 --> 00:19:25,165
j“ puttin' on a show j“
293
00:19:25,206 --> 00:19:27,959
j“ our mama's in the kitchen j“
294
00:19:28,043 --> 00:19:30,962
j“ cookin' food for one and all j“
295
00:19:31,046 --> 00:19:33,757
j“ stringin' lights up on the rooftop j"
296
00:19:33,840 --> 00:19:36,801
j“ hey, watch out, dad
don't you fall j“
297
00:19:36,885 --> 00:19:39,971
j' sipping cider by the fire j“
298
00:19:40,055 --> 00:19:42,432
j“ wrapping presents with a bow j“
299
00:19:42,515 --> 00:19:44,809
there's a Christmas night service.
300
00:19:44,893 --> 00:19:46,061
We should all go.
301
00:19:46,186 --> 00:19:47,979
Remember? We went every year.
302
00:19:48,063 --> 00:19:50,482
J“ we can watch the bright lights j“
303
00:19:50,565 --> 00:19:52,025
was Trinity always this small?
304
00:19:52,108 --> 00:19:53,943
J“ make our spirits glow j“
305
00:19:54,027 --> 00:19:55,862
it's been a long time.
306
00:19:55,945 --> 00:19:57,822
The grocery store.
307
00:19:57,906 --> 00:20:00,825
I wonder if old man tomkins
still runs it.
308
00:20:00,909 --> 00:20:02,202
He died.
309
00:20:02,243 --> 00:20:03,536
His wife runs it now.
310
00:20:03,620 --> 00:20:04,913
How do you know?
311
00:20:04,996 --> 00:20:07,082
The weeks that I spent here
after the funeral
312
00:20:07,207 --> 00:20:10,835
closing up the house,
dealin' with all the red tape.
313
00:20:10,919 --> 00:20:12,670
I had just joined the company.
314
00:20:12,754 --> 00:20:14,756
I couldn't take all that time off.
315
00:20:14,839 --> 00:20:16,800
Uh, if you—— you hang a left
up here, Sarah...
316
00:20:16,883 --> 00:20:18,718
Dad, I know where the house is.
317
00:20:57,132 --> 00:20:58,633
Well, pops?
318
00:20:58,716 --> 00:21:00,301
This what you were lookin' for?
319
00:21:02,929 --> 00:21:05,723
Hasn't anyone
been taking care of this place?
320
00:21:05,807 --> 00:21:07,350
Pops can't handle this alone,
321
00:21:07,600 --> 00:21:09,978
and I can't manage
this and my place in la.
322
00:21:10,061 --> 00:21:12,355
Well, why don't you
move back here?
323
00:21:12,605 --> 00:21:13,815
Why don't you?
324
00:21:18,278 --> 00:21:19,279
Hmph!
325
00:21:27,162 --> 00:21:28,746
Who's got a key?
326
00:21:29,747 --> 00:21:31,291
Same place it's always been.
327
00:21:35,086 --> 00:21:36,296
Milk can.
328
00:21:51,561 --> 00:21:52,562
Mmm.
329
00:21:58,193 --> 00:21:59,569
Home.
330
00:22:00,945 --> 00:22:03,031
It's freezing in here.
331
00:22:03,114 --> 00:22:04,949
Maybe a fire'll take the edge off
332
00:22:05,033 --> 00:22:06,659
till we get the furnace goin'.
333
00:22:11,998 --> 00:22:14,334
There used to be
a picture hanging there.
334
00:22:14,375 --> 00:22:16,711
The four of us in a frame
335
00:22:16,794 --> 00:22:18,171
with cherubs on the corner?
336
00:22:18,254 --> 00:22:19,964
It's probably in storage.
337
00:22:20,048 --> 00:22:22,800
I put away what I could
and left the rest.
338
00:22:22,884 --> 00:22:24,719
There's a lot of stuff
in the basement.
339
00:22:24,802 --> 00:22:27,096
Well, we can't stay here tonight.
That's for sure.
340
00:22:27,180 --> 00:22:29,182
'Course we can.
341
00:22:29,265 --> 00:22:31,643
Won't take us long
to put this back in shape.
342
00:22:31,726 --> 00:22:32,810
A little elbow grease,
343
00:22:32,894 --> 00:22:34,479
some spit and Polish.
344
00:22:34,562 --> 00:22:35,647
Good as new.
345
00:22:35,730 --> 00:22:37,524
What do you say?
346
00:22:40,985 --> 00:22:42,820
"Spit and Polish"?
347
00:22:42,904 --> 00:22:45,615
I'll spit if you Polish.
348
00:22:48,910 --> 00:22:50,828
Can I use the big one?
349
00:22:52,664 --> 00:22:54,749
Uhh. That one's—...
350
00:22:54,832 --> 00:22:59,045
J' Santa claus is on his way j“
351
00:22:59,295 --> 00:23:00,713
j“ in a sleigh j“
352
00:23:00,797 --> 00:23:03,675
ohh! I think I need the-...
353
00:23:03,758 --> 00:23:06,135
This one's a little too big.
354
00:23:06,386 --> 00:23:07,720
Can I have the small one?
355
00:23:07,804 --> 00:23:08,805
Nope.
356
00:23:08,888 --> 00:23:12,809
J“ waiting up for Santa j“
357
00:23:12,892 --> 00:23:17,021
j“ I can't seem to fall asleep I“
358
00:23:17,105 --> 00:23:21,859
j“ it happens to me
every Christmas Eve j“
359
00:23:21,943 --> 00:23:26,698
j“ the clock won't tick
fast enough for me j“
360
00:23:26,781 --> 00:23:30,952
j“ waiting up for Santa j“
361
00:23:31,035 --> 00:23:33,538
j“ around, around the world j“
362
00:23:33,621 --> 00:23:35,707
j“ bringing lots of toys j“
363
00:23:35,790 --> 00:23:37,875
j“ around, around the world j“
364
00:23:37,959 --> 00:23:39,961
j“ to every girl and boy j“
365
00:23:40,044 --> 00:23:42,463
j“ around, around the world j“
366
00:23:42,547 --> 00:23:44,799
j“ spreading Christmas joy j“
367
00:23:44,882 --> 00:23:47,468
j“ then up he goes j“
368
00:23:57,353 --> 00:23:59,731
I'm sorry I neglected the place.
369
00:24:02,650 --> 00:24:04,360
I let you down, Lorraine.
370
00:24:17,665 --> 00:24:19,083
I'm leaving
the bathrooms for you.
371
00:24:19,167 --> 00:24:20,168
I can't.
372
00:24:20,251 --> 00:24:22,670
That's fine. I'll get to it.
373
00:24:24,672 --> 00:24:26,883
I just saw dad
out there in the snow.
374
00:24:26,966 --> 00:24:28,468
That can't be good for him.
375
00:24:28,551 --> 00:24:29,844
He likes it.
376
00:24:29,927 --> 00:24:32,847
Says he keeps better
when the temperature drops.
377
00:24:32,930 --> 00:24:34,766
What'd the doctor say?
378
00:24:34,849 --> 00:24:37,477
When he pulled you aside
before we left the hospital?
379
00:24:39,479 --> 00:24:40,938
He said, uh,
380
00:24:41,022 --> 00:24:43,775
coming home was
probably a good idea.
381
00:24:43,858 --> 00:24:45,318
It might be his last Christmas.
382
00:25:11,511 --> 00:25:13,429
I'm not supposed
to speak to strangers.
383
00:25:13,513 --> 00:25:14,847
Good idea.
You should go with it.
384
00:25:14,931 --> 00:25:17,517
I know how to spit.
385
00:25:17,600 --> 00:25:18,810
- — Want to see?
- No, thanks.
386
00:25:18,893 --> 00:25:20,770
I think I'm gonna pa...
387
00:25:20,853 --> 00:25:21,854
ohh. Ohh.
388
00:25:21,938 --> 00:25:24,148
I'll help you with that.
389
00:25:25,149 --> 00:25:26,234
Hey, Mr. Croft.
390
00:25:27,652 --> 00:25:28,861
I didn't do it.
391
00:25:28,945 --> 00:25:29,946
Yeah, sure, Frankie.
392
00:25:30,029 --> 00:25:31,989
We know you didn't do it.
393
00:25:32,073 --> 00:25:34,909
Alex? It's Sarah.
394
00:25:36,536 --> 00:25:37,537
Beth's sister.
395
00:25:37,578 --> 00:25:38,663
Yeah.
396
00:25:39,997 --> 00:25:41,541
Uh, what are you doin'
back in town?
397
00:25:41,582 --> 00:25:43,751
Oh, my dad missed the old place,
398
00:25:43,835 --> 00:25:45,586
wanted to come back
for the holidays,
399
00:25:45,670 --> 00:25:47,088
so we brought him home.
400
00:25:47,171 --> 00:25:49,465
Beth and me.
She's in from Chicago.
401
00:25:50,842 --> 00:25:52,885
I'm sorry to hear
about your mom.
402
00:25:52,969 --> 00:25:54,929
She was a great lady.
403
00:25:55,012 --> 00:25:56,305
Thank you.
404
00:25:57,974 --> 00:25:59,058
You've changed.
405
00:26:00,143 --> 00:26:02,186
Uh, uh, grown up, I mean,
406
00:26:02,270 --> 00:26:03,771
in the nicest way.
407
00:26:03,855 --> 00:26:05,189
Oh.
408
00:26:05,273 --> 00:26:07,608
Just, uh, takin' it
one day at a time.
409
00:26:07,692 --> 00:26:09,152
Yeah. I feel you.
410
00:26:11,112 --> 00:26:13,322
Ah! I'm glad I caught you!
411
00:26:13,406 --> 00:26:14,949
You almost forgot this.
412
00:26:15,032 --> 00:26:17,326
Thank you, Mrs. Tomkins.
413
00:26:17,410 --> 00:26:19,996
It's about the extent
of our decorations this year.
414
00:26:20,079 --> 00:26:21,789
That's gonna be your tree?
415
00:26:21,873 --> 00:26:24,792
No decent tree's gonna fit in the car.
It's gonna have to do.
416
00:26:24,876 --> 00:26:25,960
Well, I'm glad you're back.
417
00:26:26,043 --> 00:26:28,755
- — So you tell buddy I said hello, okay?
- I will.
418
00:26:28,838 --> 00:26:31,841
It's really nice... the way
that Sarah's blossomed.
419
00:26:37,638 --> 00:26:41,100
So, uh, pop's probably
waitin' for me.
420
00:26:41,184 --> 00:26:43,269
Oh, sure. Yeah, um...
421
00:26:44,812 --> 00:26:46,022
Good to see you again.
422
00:26:46,105 --> 00:26:48,149
Yeah. You, too.
423
00:26:48,232 --> 00:26:49,233
Okay.
424
00:26:58,743 --> 00:27:02,246
I know how to spit real far.
Wanna see?
425
00:27:02,330 --> 00:27:03,790
Maybe later.
426
00:27:17,804 --> 00:27:19,889
Are those for tonight?
I would've helped.
427
00:27:19,972 --> 00:27:21,098
It only took a minute.
428
00:27:21,349 --> 00:27:23,810
We couldn't use them
the way they were.
429
00:27:23,893 --> 00:27:26,103
Did you get any
cupcakes or anything?
430
00:27:26,354 --> 00:27:28,689
I'm craving something sweet.
431
00:27:28,773 --> 00:27:31,067
Since when do you
have a sweet tooth?
432
00:27:31,359 --> 00:27:33,778
There's some ice cream.
You might put it in the freezer.
433
00:27:35,822 --> 00:27:37,073
Where did you get these?
434
00:27:39,826 --> 00:27:43,120
The magnets. I thought I
brought them all back to the city.
435
00:27:43,371 --> 00:27:46,749
These weren't here
when I got back from the store.
436
00:27:47,917 --> 00:27:49,752
I don't know.
Maybe dad found a couple.
437
00:27:54,757 --> 00:27:55,800
Nellie!
438
00:27:55,883 --> 00:27:57,802
You're a sight for sore eyes.
439
00:27:57,885 --> 00:28:00,680
Hi, buddy. I know
it's your first dinner home
440
00:28:00,763 --> 00:28:03,850
in a long time,
so I thought you'd appreciate this.
441
00:28:03,933 --> 00:28:05,810
It's Lorraine's meatloaf.
442
00:28:05,893 --> 00:28:08,896
She gave me the recipe
years ago, and I thought
443
00:28:08,980 --> 00:28:10,690
it'd bring back
some nice memories.
444
00:28:10,773 --> 00:28:12,483
Well, that's very thoughtful of you.
445
00:28:12,567 --> 00:28:14,110
- Hello, Sarah.
- Hi.
446
00:28:14,193 --> 00:28:15,194
Beth.
447
00:28:15,278 --> 00:28:17,530
Uh, I hope I'm not intruding.
448
00:28:17,613 --> 00:28:18,614
Not at all.
449
00:28:18,698 --> 00:28:20,533
Oh, no. Come on in
and stay a while.
450
00:28:20,616 --> 00:28:22,577
I'm sure you have
a lot to catch up on.
451
00:28:22,702 --> 00:28:25,705
I just... enjoy.
And it's just great
452
00:28:25,746 --> 00:28:27,707
to have you back home again.
453
00:28:30,710 --> 00:28:32,503
Whoo. Meatloaf. Who's hungry?
454
00:28:50,730 --> 00:28:53,566
I've got news.
455
00:28:55,026 --> 00:28:56,777
This is not
your mother's meatloaf.
456
00:28:56,861 --> 00:29:00,948
Yeah, and Nellie said she made it
from mom's recipe.
457
00:29:01,032 --> 00:29:02,867
Oh, it sure doesn't taste like it.
458
00:29:04,035 --> 00:29:06,412
Could I have the pepper, please?
459
00:29:07,413 --> 00:29:08,414
Thank you.
460
00:29:15,421 --> 00:29:16,881
Maybe a little ketchup, too.
461
00:29:18,758 --> 00:29:19,759
Thank you.
462
00:29:26,807 --> 00:29:28,059
The potatoes are good.
463
00:29:28,142 --> 00:29:30,102
The potatoes are good.
464
00:29:57,922 --> 00:29:59,799
You were in there a while.
You feelin' okay?
465
00:29:59,840 --> 00:30:02,969
Dinner didn't sit well.
It'll pass.
466
00:30:04,595 --> 00:30:08,140
Hey. Beth, if I was short
with you earlier, I'm sorry.
467
00:30:08,391 --> 00:30:10,559
It's not you.
468
00:30:10,643 --> 00:30:11,936
It's not entirely you.
469
00:30:12,019 --> 00:30:15,523
Of course it's me.
It's me, it's you.
470
00:30:15,606 --> 00:30:19,860
We never got along as kids.
Why should today be any different?
471
00:30:19,944 --> 00:30:22,405
I was sort of hoping
we had outgrown that by now.
472
00:30:22,488 --> 00:30:25,825
The watch mom and dad
gave me when I turned 16.
473
00:30:26,951 --> 00:30:28,452
The one you
stepped on and broke.
474
00:30:28,536 --> 00:30:29,578
That was an accident.
475
00:30:29,662 --> 00:30:32,289
Please. You were so jealous.
476
00:30:32,373 --> 00:30:35,001
Well, what was it doin' on the floor
in the first place?
477
00:30:35,084 --> 00:30:36,085
Wait, wait.
478
00:30:36,168 --> 00:30:37,962
You never appreciated—— - stop.
479
00:30:38,045 --> 00:30:39,839
It's this house.
480
00:30:40,840 --> 00:30:42,883
It's like we never left.
481
00:30:44,844 --> 00:30:48,222
Listen, if...
If dad's feeling better,
482
00:30:48,305 --> 00:30:50,182
I really should be getting back.
483
00:30:50,266 --> 00:30:52,435
You've been here, what, a day?
484
00:30:52,518 --> 00:30:54,228
Well, I'm here. Okay?
485
00:30:54,311 --> 00:30:57,857
With a disappointed
husband 1500 miles away
486
00:30:57,940 --> 00:31:00,609
and a million-dollar account
hanging by a thread.
487
00:31:00,693 --> 00:31:04,739
He is our father, Beth, not some
account that you can handle.
488
00:31:04,864 --> 00:31:06,949
And I've been picking up
the slack by myself
489
00:31:07,033 --> 00:31:09,201
for years now, and I'm tired.
490
00:31:09,285 --> 00:31:11,078
You need to learn
to give a little.
491
00:31:11,162 --> 00:31:13,205
You are a part of
this family, too, remember?
492
00:31:36,228 --> 00:31:37,646
Hi, mom.
493
00:31:40,066 --> 00:31:41,650
You listening?
494
00:31:44,528 --> 00:31:47,364
Why is it that I talk to you
more now that you're gone
495
00:31:47,448 --> 00:31:49,950
than I did while you were alive?
496
00:31:53,996 --> 00:31:57,500
We're lost...
Dad and Beth and me.
497
00:32:00,461 --> 00:32:02,254
We don't see eye to eye.
498
00:32:03,547 --> 00:32:04,548
Only...
499
00:32:06,550 --> 00:32:08,719
I see now that it was you that...
500
00:32:09,970 --> 00:32:11,722
Held us all together.
501
00:32:14,475 --> 00:32:16,769
I'm trying.
502
00:32:16,852 --> 00:32:19,480
But I just can't seem to do it.
503
00:32:23,067 --> 00:32:25,361
And if there was just enough
504
00:32:25,444 --> 00:32:28,405
magic left in the world
to Grant me one wish,
505
00:32:31,784 --> 00:32:33,953
I wish that you were here.
506
00:33:24,879 --> 00:33:26,380
Beth?
507
00:33:26,463 --> 00:33:27,715
So, babe, I don't think
508
00:33:27,798 --> 00:33:29,425
I'm gonna make it
home for Christmas.
509
00:33:29,508 --> 00:33:31,093
- I'm really sor—- hold on.
- Beth?
510
00:33:31,177 --> 00:33:32,887
Did you make the beds?
511
00:33:33,012 --> 00:33:34,930
Did I make the beds?
512
00:33:36,098 --> 00:33:38,934
Well, what are
you talking about?
513
00:33:39,018 --> 00:33:41,645
Nothing. Just make your calls.
514
00:33:41,729 --> 00:33:44,440
I'll take care of everything
as usual.
515
00:33:45,649 --> 00:33:47,109
See? She still hates me.
516
00:33:47,193 --> 00:33:49,028
I miss times like these—...
517
00:33:49,069 --> 00:33:51,655
Just the two of us
ringing in the day.
518
00:33:53,032 --> 00:33:55,034
Who were you
talkin' to just now?
519
00:33:57,036 --> 00:33:59,580
Your mother and I
used to love this
520
00:33:59,663 --> 00:34:02,291
private time in the morning.
521
00:34:02,541 --> 00:34:03,834
Yeah, I remember.
522
00:34:03,918 --> 00:34:05,628
Um, Beth and I used to, uh,
523
00:34:05,711 --> 00:34:08,088
listen to the two of you
laughing in here.
524
00:34:08,172 --> 00:34:10,799
Well, you've been very busy
this morning.
525
00:34:10,883 --> 00:34:12,927
When did you learn
how to bake a pie?
526
00:34:13,052 --> 00:34:16,055
Oh, that?
527
00:34:16,096 --> 00:34:17,473
That's your mother's.
528
00:34:17,556 --> 00:34:19,850
What, you've been goin' through
her old recipes?
529
00:34:19,934 --> 00:34:21,685
I was telling herjust last night
530
00:34:21,769 --> 00:34:24,772
it's—— it's been years since
we've had one of her pies.
531
00:34:24,855 --> 00:34:27,149
You were tellin' that to mom.
532
00:34:37,576 --> 00:34:40,079
Beth? We've got company!
533
00:34:40,162 --> 00:34:42,122
Hey. — Hey.
534
00:34:43,082 --> 00:34:45,292
- How you doin'? — good.
535
00:34:45,376 --> 00:34:46,502
It's a beautiful day.
536
00:34:47,711 --> 00:34:48,712
Alex!
537
00:34:51,840 --> 00:34:53,092
- Alex!
- Hey!
538
00:34:53,133 --> 00:34:55,970
How did you know
we were up here?
539
00:34:56,095 --> 00:34:58,681
Your sister didn't tell you
that she ran into me?
540
00:34:58,764 --> 00:34:59,974
- Not a word. — sorry.
541
00:35:00,099 --> 00:35:01,308
Must've slipped my mind.
542
00:35:01,392 --> 00:35:02,601
It's been a few years.
543
00:35:02,685 --> 00:35:06,105
They hid me away in Los Angeles.
544
00:35:06,313 --> 00:35:09,108
But it's good to be back,
I'll tell you that.
545
00:35:09,316 --> 00:35:10,901
You look great.
546
00:35:10,985 --> 00:35:12,319
What've you been up to?
547
00:35:12,403 --> 00:35:13,862
I took over the family business.
548
00:35:13,946 --> 00:35:16,323
Long hours, hard work,
andlloveit
549
00:35:16,407 --> 00:35:19,034
it was a surprise to see Sarah.
550
00:35:19,118 --> 00:35:20,536
I wouldn't have recognized you
551
00:35:20,619 --> 00:35:21,680
if you hadn't introduced yourself.
552
00:35:21,704 --> 00:35:23,455
Oh, back at school.
553
00:35:23,539 --> 00:35:25,541
High school was
a rough time for me.
554
00:35:27,001 --> 00:35:29,837
Needed room to spread
your wings, I guess.
555
00:35:29,920 --> 00:35:30,921
I guess.
556
00:35:32,798 --> 00:35:34,842
Heard you were
in the market for a tree.
557
00:35:34,925 --> 00:35:37,678
- You got us a tree?
- — last one on the lot.
558
00:35:37,761 --> 00:35:39,305
Looked like it needed a home.
559
00:35:39,388 --> 00:35:41,868
Lorraine was just saying the house
wasn't the same without one.
560
00:35:45,269 --> 00:35:47,479
Just need someone
to tell me where to put this.
561
00:35:50,482 --> 00:35:51,900
Beautiful.
562
00:35:53,485 --> 00:35:54,486
You have ornaments?
563
00:35:54,570 --> 00:35:55,839
I think they're in the basement.
564
00:35:55,863 --> 00:35:57,239
And the angel for the top?
565
00:35:57,323 --> 00:35:58,574
Uh, Lorraine's angel?
566
00:35:58,657 --> 00:36:01,410
Uh, it's somewhere, pop.
We'll find it.
567
00:36:01,493 --> 00:36:04,538
Thank you so much, Alex.
This was very sweet.
568
00:36:05,831 --> 00:36:07,791
Uh, I'll leave you to it, then.
569
00:36:07,875 --> 00:36:10,419
I just wanted to wish you
merry Christmas.
570
00:36:10,502 --> 00:36:12,755
I'll walk you out.
571
00:36:12,838 --> 00:36:14,006
All right.
572
00:36:16,842 --> 00:36:18,594
- See you later. — bye.
573
00:36:26,935 --> 00:36:28,020
How do you like Chicago?
574
00:36:28,103 --> 00:36:32,191
It's amazing.
I've got a great job at an ad agency.
575
00:36:32,399 --> 00:36:34,526
And you're married.
That's some lucky guy.
576
00:36:34,610 --> 00:36:36,403
- He's a good one. — I bet.
577
00:36:36,487 --> 00:36:38,781
Uh, what about Sarah?
Is she single?
578
00:36:38,864 --> 00:36:41,009
- She didn't mention if she's...
- — she's living with someone.
579
00:36:41,033 --> 00:36:42,868
Oh, yeah, right. Of course.
580
00:36:42,951 --> 00:36:44,703
Good for her.
581
00:36:44,787 --> 00:36:48,624
Do you ever miss those days
in high school?
582
00:36:48,707 --> 00:36:51,752
Homecoming king and queen?
We had a lot of fun.
583
00:36:51,835 --> 00:36:53,087
That was a long time ago.
584
00:36:53,212 --> 00:36:54,463
Yeah.
585
00:36:54,546 --> 00:36:55,899
It's a shame
we all had to grow up.
586
00:36:55,923 --> 00:36:57,466
Look at you. It all worked out.
587
00:36:57,549 --> 00:36:59,927
Great life. Greatjob.
I'm happy for you.
588
00:37:00,010 --> 00:37:01,678
Thanks.
589
00:37:01,762 --> 00:37:03,597
Have a good holiday, okay?
590
00:37:03,680 --> 00:37:05,391
Yeah, you, too.
591
00:37:27,871 --> 00:37:29,540
I see you out there.
592
00:37:35,712 --> 00:37:38,257
Did you and Alex
have a nice reunion?
593
00:37:39,633 --> 00:37:41,635
He certainly has improved,
don't you think?
594
00:37:41,718 --> 00:37:43,804
Really? I didn't notice.
595
00:37:44,888 --> 00:37:46,473
Sure you didn't.
596
00:37:48,475 --> 00:37:52,396
How did we not notice how pitiful
these were when we were kids?
597
00:37:52,479 --> 00:37:54,648
Did we have no taste
at all back then?
598
00:37:54,731 --> 00:37:56,650
Like mom used to say,
599
00:37:56,733 --> 00:38:00,195
"ornaments don't shine
until they're on the tree."
600
00:38:00,279 --> 00:38:02,197
I'll believe it when I see it.
601
00:38:04,825 --> 00:38:07,161
I don't know what
I did with mom's angel.
602
00:38:07,286 --> 00:38:09,288
Maybe you took it back to la.
603
00:38:12,291 --> 00:38:14,668
Did you know that pop baked
an apple pie this morning?
604
00:38:14,751 --> 00:38:17,463
Really?
He used to burn cornflakes.
605
00:38:17,546 --> 00:38:19,173
And he made our beds.
606
00:38:19,298 --> 00:38:21,758
Nice.
He's getting his energy back.
607
00:38:21,842 --> 00:38:24,470
Beth, pop has never
baked anything
608
00:38:24,553 --> 00:38:26,597
or made a bed in his life.
609
00:38:26,680 --> 00:38:30,017
People his age go through
all kinds of weird phases.
610
00:38:37,024 --> 00:38:39,860
- Sarah, come here.
- What?
611
00:38:42,696 --> 00:38:43,965
So that's why
he wanted to come back.
612
00:38:43,989 --> 00:38:45,616
He has a girlfriend here.
613
00:38:45,699 --> 00:38:47,743
Mrs. Tomkins.
614
00:38:47,826 --> 00:38:49,745
I thought there was
a spark between them
615
00:38:49,828 --> 00:38:51,097
when she brought
the meatloaf over.
616
00:38:51,121 --> 00:38:52,706
So this has all been a scam
617
00:38:52,789 --> 00:38:54,958
to get us to drive him to a date.
618
00:38:55,042 --> 00:38:56,793
That old rascal.
619
00:38:56,877 --> 00:38:58,837
I'm putting my career on the line
620
00:38:58,921 --> 00:39:01,632
so he can play footsie
with Mrs. Tomkins.
621
00:39:01,715 --> 00:39:04,218
Oh, they're just holding hands.
622
00:39:04,343 --> 00:39:05,427
What should we do?
623
00:39:05,511 --> 00:39:07,471
Well, the first thing
we're gonna do
624
00:39:07,554 --> 00:39:08,931
is decorate the tree.
625
00:39:11,058 --> 00:39:12,601
Grab somethin'.
626
00:39:18,982 --> 00:39:21,735
There's gotta be more ornaments.
627
00:39:21,818 --> 00:39:23,195
And what about the lights?
628
00:39:23,278 --> 00:39:24,821
None of 'em work.
629
00:39:24,905 --> 00:39:26,949
It's a wonder they lasted
our entire childhood.
630
00:39:27,032 --> 00:39:30,702
It's a wonder we lasted
our entire childhood.
631
00:39:32,162 --> 00:39:33,205
Did you do that?
632
00:39:33,288 --> 00:39:36,208
Set doilies on the furniture?
633
00:39:37,209 --> 00:39:38,835
No, I thought that you did it.
634
00:39:39,836 --> 00:39:41,088
And look at that.
635
00:39:42,756 --> 00:39:44,841
The drapes have been hung up.
636
00:39:47,094 --> 00:39:48,804
Looks like Nellie tomkins
637
00:39:48,887 --> 00:39:51,807
is making herself right at home
one chore at a time.
638
00:39:51,890 --> 00:39:52,933
Mmm, good.
639
00:39:53,016 --> 00:39:55,394
It'll take some of
the pressure off of us.
640
00:39:55,477 --> 00:39:57,729
But how does she do all this
without us knowing about it?
641
00:39:57,813 --> 00:39:58,814
Weird...
642
00:39:59,856 --> 00:40:01,942
whoo!
643
00:40:02,025 --> 00:40:03,026
Whoo.
644
00:40:03,110 --> 00:40:06,446
Whoo! I'm in the mood for cocoa!
645
00:40:06,530 --> 00:40:07,990
Who's with me?
646
00:40:10,826 --> 00:40:13,537
That tree needs more ornaments.
647
00:40:13,620 --> 00:40:16,957
And haven't you girls found
Lorraine's angel for the top yet?
648
00:40:23,255 --> 00:40:25,316
There's more of this in the kitchen
if you want some.
649
00:40:25,340 --> 00:40:28,051
How did you make that so fast?
650
00:40:28,302 --> 00:40:29,742
It was waitin' for me
on the counter.
651
00:40:29,803 --> 00:40:31,305
See for yourself.
652
00:40:31,430 --> 00:40:33,473
Me? I'm gonna take a hot bath.
653
00:40:47,779 --> 00:40:50,699
That's the way mom used
to leave it for us after school.
654
00:40:53,827 --> 00:40:56,830
I didn't buy any marshmallows.
655
00:41:04,212 --> 00:41:05,881
I need a cigarette.
656
00:41:05,964 --> 00:41:07,841
I can't help you out there.
657
00:41:07,924 --> 00:41:10,594
The only thing I'm addicted to
these days is chocolate.
658
00:41:10,677 --> 00:41:12,804
That's okay. I quit, anyway.
659
00:41:12,888 --> 00:41:14,556
That's probably smart.
660
00:41:14,640 --> 00:41:16,600
Assuming we share
any of the same genes,
661
00:41:16,683 --> 00:41:18,810
I'd hate to see you
go through what I did.
662
00:41:18,894 --> 00:41:21,355
Oh, poor Sarah.
663
00:41:21,480 --> 00:41:23,565
She had it so rough.
664
00:41:23,649 --> 00:41:26,568
You had everything
handed to you.
665
00:41:26,652 --> 00:41:28,528
"Isn't Beth pretty?"
666
00:41:28,612 --> 00:41:29,821
"Isn't she smart?"
667
00:41:29,905 --> 00:41:32,157
"Isn't she just perfect?"
668
00:41:33,492 --> 00:41:35,243
It's no wonder
I'm so screwed up.
669
00:41:35,327 --> 00:41:36,912
Are you making this
my fault now?
670
00:41:36,995 --> 00:41:40,624
No. I'm just telling you
the way that it was.
671
00:41:40,707 --> 00:41:42,376
Yeah. Mom and dad
weren't very good
672
00:41:42,501 --> 00:41:44,002
at raising children, were they?
673
00:41:46,129 --> 00:41:47,839
You think it's genetic?
674
00:41:50,175 --> 00:41:53,512
Luckily, I'm not very likely
to find that out.
675
00:41:55,180 --> 00:41:58,100
You could've said
something sooner.
676
00:41:58,183 --> 00:42:00,686
The girls have been
looking all day.
677
00:42:11,029 --> 00:42:13,281
There's my pretty.
678
00:42:17,869 --> 00:42:19,037
Yeah.
679
00:42:32,300 --> 00:42:33,677
There we go.
680
00:42:35,345 --> 00:42:38,056
This is what was missing.
681
00:42:43,145 --> 00:42:46,148
Now everything's
exactly the way it was.
682
00:43:00,996 --> 00:43:03,331
J“j“
683
00:43:13,341 --> 00:43:16,094
J“j“
684
00:43:28,899 --> 00:43:31,026
How about that?
685
00:43:31,109 --> 00:43:33,361
He finally remembered
the whole thing.
686
00:43:37,449 --> 00:43:39,951
- What are you doing? — leaving.
687
00:43:42,621 --> 00:43:44,122
Dad's fine.
688
00:43:44,206 --> 00:43:46,625
You really don't need me here.
689
00:43:46,666 --> 00:43:48,603
It is not gonna kill you
to spend some time with pop.
690
00:43:48,627 --> 00:43:50,837
I've done all I can.
691
00:43:52,464 --> 00:43:54,299
I'll call when I get home.
692
00:44:02,349 --> 00:44:05,352
Merry Christmas to you,
too, little sister.
693
00:44:10,649 --> 00:44:11,650
Mornin', Beth.
694
00:44:18,698 --> 00:44:20,742
I thought all this stuff
was put away.
695
00:44:24,246 --> 00:44:25,664
You found the angel.
696
00:44:25,705 --> 00:44:27,999
Right where she said it was.
And see the lights?
697
00:44:28,083 --> 00:44:29,668
You fixed the lights?
698
00:44:29,709 --> 00:44:32,045
No need to fix what isn't broken.
699
00:44:32,128 --> 00:44:33,672
Pretty, aren't they?
700
00:44:33,713 --> 00:44:35,966
It was just a loose bulb.
701
00:44:43,139 --> 00:44:44,140
Mom?
702
00:44:47,435 --> 00:44:48,436
But you're—...
703
00:44:50,230 --> 00:44:52,941
- Y-You're...
- — home for Christmas.
704
00:45:00,782 --> 00:45:03,410
No. I'm dreaming.
705
00:45:03,493 --> 00:45:05,370
This is not possible.
It's just not.
706
00:45:05,453 --> 00:45:07,581
Impossible things
happen every day.
707
00:45:08,707 --> 00:45:10,333
Do you remember that?
708
00:45:10,417 --> 00:45:11,418
That's a song.
709
00:45:11,501 --> 00:45:12,836
From cinderella.
710
00:45:12,919 --> 00:45:14,105
You saw it when
you were about 6,
711
00:45:14,129 --> 00:45:15,398
and you sang it
over and over again.
712
00:45:15,422 --> 00:45:16,423
Drove your sister crazy.
713
00:45:16,506 --> 00:45:18,008
She took my doll.
714
00:45:18,091 --> 00:45:20,468
And wouldn't give it back
until you promised to stop.
715
00:45:20,552 --> 00:45:23,346
But how would you know that?
716
00:45:23,430 --> 00:45:24,431
Unless...
717
00:45:28,476 --> 00:45:32,272
So then it really is you?
718
00:45:32,355 --> 00:45:33,815
Mm—hmm.
719
00:45:40,572 --> 00:45:42,782
I miss you so much.
720
00:45:50,665 --> 00:45:51,750
You need to come out here.
721
00:45:51,833 --> 00:45:53,668
Thought you'd be halfway
to the airport...
722
00:45:53,752 --> 00:45:55,420
- Seriously. — is pop okay?
723
00:45:55,503 --> 00:45:56,814
- Tell me what's goin' on.
- — I can't.
724
00:45:56,838 --> 00:45:58,298
What do you mean, you can't?
725
00:45:58,381 --> 00:46:00,634
I can't tell you because
I need you to tell me.
726
00:46:00,759 --> 00:46:01,760
Come on.
727
00:46:07,933 --> 00:46:09,935
Good, you see her, too.
728
00:46:11,561 --> 00:46:12,646
Mom?
729
00:46:12,771 --> 00:46:14,856
I told you Lorraine
wanted us here this year,
730
00:46:14,940 --> 00:46:17,651
and you know your mother
when she gets an idea in her head.
731
00:46:17,776 --> 00:46:19,778
But she's—...
732
00:46:19,861 --> 00:46:21,655
You stay away from me.
I mean it.
733
00:46:22,781 --> 00:46:24,324
Who are you?
734
00:46:25,492 --> 00:46:26,892
I haven't changed
that much, have I?
735
00:46:26,952 --> 00:46:28,787
You're beautiful as ever.
736
00:46:28,870 --> 00:46:30,538
Who is this person?
737
00:46:30,622 --> 00:46:32,999
Well, it... it seems to be mom.
738
00:46:33,083 --> 00:46:35,043
But that's crazy. She's—...
739
00:46:35,126 --> 00:46:36,586
Merry Christmas, honey.
740
00:46:36,670 --> 00:46:38,463
No, I mean it!
You stay away from me!
741
00:46:38,546 --> 00:46:40,548
I don't know who you are
or why you're doing this.
742
00:46:44,427 --> 00:46:46,554
She really is your mother.
743
00:46:54,521 --> 00:46:56,189
- Oh.
- Sarah, Beth!
744
00:46:57,899 --> 00:47:00,694
That is not our mother.
745
00:47:00,819 --> 00:47:02,696
What are those?
746
00:47:04,280 --> 00:47:05,824
Those look like...
747
00:47:07,367 --> 00:47:09,369
Those are mom's cinnamon rolls.
748
00:47:10,745 --> 00:47:12,622
And the coffee?
749
00:47:12,706 --> 00:47:14,499
Smell the vanilla?
750
00:47:14,582 --> 00:47:16,501
Okay, um, I'm obviously
751
00:47:16,584 --> 00:47:18,128
having some sort of weird
752
00:47:18,378 --> 00:47:20,839
flashback or withdrawal thing,
753
00:47:20,880 --> 00:47:21,881
but, you, are you insane?
754
00:47:21,965 --> 00:47:24,676
I mean, you don't actually
believe this, right?
755
00:47:24,759 --> 00:47:26,678
Well, I didn't at first.
756
00:47:26,761 --> 00:47:27,762
But now,
757
00:47:27,846 --> 00:47:30,849
i-— I think it's really her.
758
00:47:30,932 --> 00:47:33,143
Maybe it's her
Christmas gift to us.
759
00:47:37,981 --> 00:47:40,650
I should've done more
to prepare them.
760
00:47:40,734 --> 00:47:42,777
The magnets on the refrigerator,
761
00:47:42,861 --> 00:47:45,363
the pies, the marshmallows...
What was I thinking?
762
00:47:45,447 --> 00:47:46,656
I should've done more.
763
00:47:46,740 --> 00:47:47,949
I know.
764
00:47:48,033 --> 00:47:49,909
We need to dance.
765
00:47:49,993 --> 00:47:52,537
Let's—— let's, uh,
put on some music.
766
00:47:52,620 --> 00:47:54,622
Well, the record player's
in the basement.
767
00:47:55,874 --> 00:47:58,418
Then who needs music?
768
00:48:02,630 --> 00:48:04,799
Uh, give Sarah time.
769
00:48:04,883 --> 00:48:06,634
She'll come around.
770
00:48:06,718 --> 00:48:10,013
You know,
we haven't danced like this forever.
771
00:48:10,096 --> 00:48:11,097
Uh-uh.
772
00:48:11,181 --> 00:48:12,891
Used to do it
every Saturday night.
773
00:48:12,974 --> 00:48:14,768
Oh, and we won
that trophy at the lodge.
774
00:48:14,893 --> 00:48:16,770
Yes, we did.
775
00:48:16,895 --> 00:48:17,896
Best waltz.
776
00:48:17,937 --> 00:48:18,938
Uh-huh.
777
00:48:19,022 --> 00:48:20,982
Nobody waltzes anymore.
778
00:48:21,983 --> 00:48:22,984
Ohh!
779
00:48:23,068 --> 00:48:24,569
That's why.
780
00:48:24,652 --> 00:48:26,071
Listen to them.
781
00:48:26,154 --> 00:48:27,906
Remember how in love they were?
782
00:48:27,989 --> 00:48:29,657
Beth, we have to focus here.
783
00:48:29,741 --> 00:48:31,159
I mean, there must be some other
784
00:48:31,242 --> 00:48:33,828
explanation, something
that we're not considering.
785
00:48:33,912 --> 00:48:35,413
I don't...
786
00:48:37,040 --> 00:48:38,917
I didn't know
the phone was turned on.
787
00:48:40,835 --> 00:48:42,003
Neither did I.
788
00:48:43,088 --> 00:48:44,214
Answer it.
789
00:48:50,220 --> 00:48:51,221
Hello?
790
00:48:51,304 --> 00:48:52,764
Mm. Hey, it's Joe.
791
00:48:52,847 --> 00:48:55,225
Merry Christmas.
I called the apartment.
792
00:48:55,475 --> 00:48:57,078
Your phone message said
you'd be there. What's goin' on?
793
00:48:57,102 --> 00:48:59,854
This is not really
a good time right now.
794
00:48:59,938 --> 00:49:01,523
Don't hang up.
795
00:49:01,606 --> 00:49:04,859
Look, I'm... I'm sure you're mad.
796
00:49:04,943 --> 00:49:06,778
You're hurt.
797
00:49:06,861 --> 00:49:07,862
I get that.
798
00:49:07,946 --> 00:49:09,948
No, it's not that. It'sjust—...
799
00:49:10,031 --> 00:49:12,826
Well, pop got sick,
and things have
800
00:49:12,951 --> 00:49:15,829
gotten a little bit weird,
and, well, Beth is here,
801
00:49:15,954 --> 00:49:18,873
and we... we sort of
have some company.
802
00:49:18,957 --> 00:49:19,997
It's very hard to explain.
803
00:49:20,041 --> 00:49:22,627
Look, um,
804
00:49:22,710 --> 00:49:24,855
I don't want to leave things
the way that we left them.
805
00:49:24,879 --> 00:49:26,798
I... I just...
I really have to go.
806
00:49:26,881 --> 00:49:28,716
Um, thank you so much
for calling,
807
00:49:28,800 --> 00:49:31,136
and merry Christmas and all that,
but later, okay, bye.
808
00:49:31,219 --> 00:49:32,595
Sarah?
809
00:49:36,891 --> 00:49:38,977
Your mother wants to see us.
Family meeting.
810
00:49:39,060 --> 00:49:41,354
- Pop? — yes?
811
00:49:42,981 --> 00:49:45,024
You don't find this
a little bit strange?
812
00:49:46,526 --> 00:49:47,986
I find it wonderful.
813
00:49:48,069 --> 00:49:51,072
She died, pop,
814
00:49:51,156 --> 00:49:52,907
years ago, and—...
815
00:49:52,991 --> 00:49:54,909
I mean, whatever's
happening here is not—...
816
00:49:55,994 --> 00:49:58,079
Don't question it.
817
00:49:58,163 --> 00:49:59,998
Please.
818
00:50:00,081 --> 00:50:01,082
Just don't.
819
00:50:11,009 --> 00:50:15,096
And why should I believe that...
You're... you?
820
00:50:16,931 --> 00:50:20,310
Well, 'cause you
asked me to come.
821
00:50:20,560 --> 00:50:21,853
In la. Remember?
822
00:50:21,936 --> 00:50:23,855
Out there in the park?
823
00:50:23,938 --> 00:50:26,083
And what you said the other night
on the porch, night before last.
824
00:50:26,107 --> 00:50:28,359
You were so right, Sarah.
825
00:50:28,443 --> 00:50:30,653
I left so many things unfinished.
826
00:50:30,737 --> 00:50:32,697
So you need me,
827
00:50:32,780 --> 00:50:34,073
and here I am.
828
00:50:34,324 --> 00:50:35,825
You heard that?
829
00:50:35,909 --> 00:50:37,535
Well, yeah.
830
00:50:37,619 --> 00:50:40,038
You came because of Sarah?
831
00:50:41,539 --> 00:50:42,582
Look, all I know is
832
00:50:42,665 --> 00:50:45,793
I've been given
a chance to fix things
833
00:50:45,877 --> 00:50:49,214
and leave the family better off
than when i-— I left before.
834
00:50:49,297 --> 00:50:50,882
So, are you here for good?
835
00:50:50,965 --> 00:50:52,675
I'm here for Christmas.
836
00:50:52,759 --> 00:50:53,885
And then what?
837
00:50:56,179 --> 00:50:58,306
Sarah, can I just
hug you, honey?
838
00:50:58,556 --> 00:50:59,933
It's been so long.
839
00:51:00,058 --> 00:51:01,059
I'm sorry.
840
00:51:01,142 --> 00:51:04,854
I think I just need
to sit with this a while.
841
00:51:04,938 --> 00:51:06,731
Okay?
842
00:51:06,814 --> 00:51:09,150
Well, I... I did the best I could
843
00:51:09,234 --> 00:51:10,944
with, uh... with the tree.
844
00:51:11,069 --> 00:51:12,087
Half the ornaments are missing.
845
00:51:12,111 --> 00:51:13,947
Yeah. I thought they
were in the basement.
846
00:51:14,072 --> 00:51:15,782
Well, we'll have to dig 'em out.
847
00:51:15,865 --> 00:51:18,159
They're a family tradition.
We gotta get back to basics.
848
00:51:21,663 --> 00:51:23,206
What a mess.
849
00:51:23,289 --> 00:51:24,707
It's your life.
850
00:51:24,791 --> 00:51:27,418
Uh, my point exactly.
851
00:51:27,502 --> 00:51:29,963
Your, uh, jewelry and souvenirs
852
00:51:30,088 --> 00:51:31,881
and papers I put in this box.
853
00:51:31,965 --> 00:51:34,342
Your clothes I gave to charity.
854
00:51:34,425 --> 00:51:35,468
Oh, my.
855
00:51:35,551 --> 00:51:36,844
Oh. You know what? Not that.
856
00:51:36,928 --> 00:51:38,263
Uh, what's that?
857
00:51:38,346 --> 00:51:40,348
My obituary.
858
00:51:40,431 --> 00:51:42,725
"Lorraine Bryce,
loving wife and mother."
859
00:51:43,726 --> 00:51:45,186
Mom, please, don't.
860
00:51:45,270 --> 00:51:46,646
Can I see it?
861
00:51:46,729 --> 00:51:47,730
Mm—hmm.
862
00:51:49,899 --> 00:51:51,484
Who wrote this?
863
00:51:52,652 --> 00:51:53,653
I did.
864
00:51:55,655 --> 00:51:58,032
"Born in Wyoming in 1946."
865
00:51:58,116 --> 00:51:59,826
Oh, that should be
866
00:51:59,909 --> 00:52:01,452
1947.
867
00:52:01,536 --> 00:52:03,454
Oh, uh, that's a typo.
868
00:52:03,538 --> 00:52:06,958
Do you—— do you want them
to print a retraction?
869
00:52:07,041 --> 00:52:09,127
I don't think it matters now.
870
00:52:09,377 --> 00:52:12,839
It's just so—— it's so short.
871
00:52:12,922 --> 00:52:14,132
I didn't know what to say.
872
00:52:14,382 --> 00:52:16,009
I would've written it
if you'd asked.
873
00:52:16,134 --> 00:52:17,719
I did.
874
00:52:19,387 --> 00:52:21,848
Thank you for writing it, Sarah.
875
00:52:21,931 --> 00:52:24,684
Seeing your life reduced
to that one paragraph, it, uh,
876
00:52:24,767 --> 00:52:25,977
really makes you wonder.
877
00:52:26,060 --> 00:52:28,813
There was just so much
going on at the time.
878
00:52:28,896 --> 00:52:31,399
And yet you were
always the favorite.
879
00:52:31,482 --> 00:52:33,192
Your father and I
didn't play favorites.
880
00:52:33,276 --> 00:52:34,736
Isn't it against
some universal law
881
00:52:34,819 --> 00:52:36,571
for you to lie right now?
882
00:52:36,654 --> 00:52:39,657
I did everything but stand on my head
to get attention.
883
00:52:39,741 --> 00:52:42,076
I had to fight
for everything that I got.
884
00:52:42,160 --> 00:52:45,204
- So did I. — you don't start!
885
00:52:45,288 --> 00:52:46,414
Anytime you had a problem,
886
00:52:46,497 --> 00:52:48,166
you ran to mom or pop
887
00:52:48,207 --> 00:52:50,376
or the boyfriend of the week,
and they took care of it.
888
00:52:50,460 --> 00:52:52,253
Did you ever in your life
889
00:52:52,337 --> 00:52:54,339
have a problem that someone
didn't handle for you?
890
00:52:54,422 --> 00:52:56,257
- Girls...
- — and did you ever think
891
00:52:56,341 --> 00:52:57,884
that maybe you're the lucky one?
892
00:52:57,967 --> 00:52:59,552
Are you saying that
it was a good thing
893
00:52:59,635 --> 00:53:01,220
that my childhood was crap?
894
00:53:01,304 --> 00:53:04,599
That it took years
of 12—step programs
895
00:53:04,682 --> 00:53:07,352
and more failed relationships
than I care to remember
896
00:53:07,435 --> 00:53:09,771
to pull my life back together?
897
00:53:09,854 --> 00:53:11,314
Besides, what is the worst problem
898
00:53:11,397 --> 00:53:12,857
that you have
to deal with right now?
899
00:53:12,940 --> 00:53:14,108
I'm pregnant.
900
00:53:15,860 --> 00:53:17,904
And I don't want to be.
901
00:53:20,698 --> 00:53:21,949
My god. You...
902
00:53:24,494 --> 00:53:25,870
Does David know?
903
00:53:25,953 --> 00:53:27,121
No, he doesn't.
904
00:53:28,956 --> 00:53:30,083
You've been watching us?
905
00:53:30,208 --> 00:53:31,459
I keep in touch.
906
00:53:33,503 --> 00:53:35,505
Why haven't you told him?
907
00:53:36,506 --> 00:53:39,884
Because I haven't decided
what I'm gonna do about it yet.
908
00:53:39,967 --> 00:53:42,553
Can we not talk
about this anymore?
909
00:53:42,637 --> 00:53:45,223
You know, th-this...
This isn't good.
910
00:53:45,431 --> 00:53:46,891
I obviously can't do anything
911
00:53:46,974 --> 00:53:48,810
about the lives you've had before,
912
00:53:48,893 --> 00:53:52,730
but I can help with
the lives ahead...
913
00:53:52,814 --> 00:53:54,065
If you let me.
914
00:53:54,148 --> 00:53:56,692
That's the question.
If you will let me.
915
00:53:56,776 --> 00:53:59,320
So could we just have
this one holiday?
916
00:54:05,910 --> 00:54:07,221
I'd almost forgotten what winter was like
917
00:54:07,245 --> 00:54:08,913
up here in the mountains.
918
00:54:10,998 --> 00:54:14,001
I hate Los Angeles.
919
00:54:14,085 --> 00:54:16,295
Flowers blooming in December?
920
00:54:16,546 --> 00:54:18,256
It's just not right.
921
00:54:18,548 --> 00:54:20,007
And all that traffic.
922
00:54:21,759 --> 00:54:22,969
At any time,
923
00:54:23,052 --> 00:54:24,887
people in a hurry
to get some place,
924
00:54:24,971 --> 00:54:28,099
other people are hurrying
just as fast to get away from.
925
00:54:29,016 --> 00:54:30,977
It's crazy.
926
00:54:31,060 --> 00:54:33,688
Sarah is doing her best by you.
927
00:54:33,771 --> 00:54:35,815
And you don't help.
928
00:54:35,898 --> 00:54:37,316
No, you really don't.
929
00:54:37,567 --> 00:54:39,586
I don't know what
you're talking about. I'm a dream.
930
00:54:39,610 --> 00:54:41,112
You manipulate her.
931
00:54:41,195 --> 00:54:43,781
Pretending to be
sicker than you are,
932
00:54:43,865 --> 00:54:44,866
forgetting things.
933
00:54:44,949 --> 00:54:46,451
Except for that heart of yours,
934
00:54:46,534 --> 00:54:48,786
you're as sharp as ever,
and you know it.
935
00:54:48,870 --> 00:54:49,996
This is why I miss you.
936
00:54:50,079 --> 00:54:52,123
Nobody ever knew me like you.
937
00:54:56,127 --> 00:54:59,505
Our family's kind of fallen apart
since I've been gone.
938
00:55:00,965 --> 00:55:03,968
Or maybe it happened before,
and I just never noticed.
939
00:55:04,051 --> 00:55:07,638
But either way,
I have to set it right.
940
00:55:07,722 --> 00:55:10,057
Just being here makes it right.
941
00:55:12,560 --> 00:55:14,395
Just having you home.
942
00:55:31,746 --> 00:55:32,747
What's this?
943
00:55:34,415 --> 00:55:35,416
It's your meatloaf.
944
00:55:35,500 --> 00:55:37,627
Mrs. Tomkins made it
from your recipe.
945
00:55:37,710 --> 00:55:40,087
Well, she said.
It didn't taste anything like yours.
946
00:55:40,171 --> 00:55:43,549
No one could ever
make that like you do.
947
00:55:43,633 --> 00:55:45,551
It was definitely
missing something.
948
00:55:45,635 --> 00:55:46,969
Yeah.
949
00:55:47,053 --> 00:55:49,013
Did you give her
the whole recipe?
950
00:55:49,096 --> 00:55:51,432
I don't remember.
951
00:55:54,060 --> 00:55:55,186
Okay, maybe I
952
00:55:55,436 --> 00:55:57,063
didn't write down
all the ingredients
953
00:55:57,146 --> 00:56:00,024
so that Nellie
couldn't copy it exactly.
954
00:56:00,107 --> 00:56:01,776
Oh, I'm so not proud of this.
955
00:56:01,859 --> 00:56:04,070
I never said I was perfect.
956
00:56:04,153 --> 00:56:05,613
Lorraine.
957
00:56:14,080 --> 00:56:15,081
What are you doing?
958
00:56:15,164 --> 00:56:16,791
Making things right.
959
00:56:16,874 --> 00:56:19,168
So you came back
to fix a meatloaf recipe?
960
00:56:19,252 --> 00:56:22,213
Well, it is one of
the loose ends, yes.
961
00:56:23,297 --> 00:56:24,882
There's so many.
962
00:56:24,966 --> 00:56:26,842
Do something for me, will you?
963
00:56:26,926 --> 00:56:28,678
There's this library book.
964
00:56:30,763 --> 00:56:32,723
Library book?
965
00:56:32,807 --> 00:56:36,477
It's one of those
awful romance novels.
966
00:56:36,561 --> 00:56:37,728
I was embarrassed.
967
00:56:37,812 --> 00:56:40,565
I guess I wanted you to think
I had better taste than I did.
968
00:56:40,648 --> 00:56:41,649
Here we go.
969
00:56:41,732 --> 00:56:44,569
The point is, it has to go back.
970
00:56:44,652 --> 00:56:46,070
Now?
971
00:56:46,153 --> 00:56:48,406
Well, you come to see
there's no time like the present.
972
00:56:48,447 --> 00:56:50,449
But right now?
973
00:56:50,533 --> 00:56:52,577
It's Christmas.
The library's closed.
974
00:56:52,660 --> 00:56:55,329
Well, I can't do it.
And you can't imagine
975
00:56:55,413 --> 00:56:58,332
how much this weighs on a person
after they're gone.
976
00:56:58,416 --> 00:56:59,625
It's important, Sarah.
977
00:56:59,709 --> 00:57:01,419
And there's a book drop,
you know.
978
00:57:04,505 --> 00:57:05,506
Okay.
979
00:57:23,316 --> 00:57:24,609
Library book.
980
00:57:24,692 --> 00:57:25,776
Why in the world—-
981
00:57:32,783 --> 00:57:35,703
One day, I hear David's voice,
982
00:57:35,786 --> 00:57:38,789
and I know that
I can't live without him.
983
00:57:38,873 --> 00:57:40,625
And the next, I—-
I look across the room,
984
00:57:40,708 --> 00:57:42,710
and I wonder who he is.
985
00:57:42,793 --> 00:57:45,880
Who is this person
that I'm married to?
986
00:57:45,963 --> 00:57:48,466
That is just the nature
of marriage, darling.
987
00:57:48,549 --> 00:57:50,635
It was like that
for me and your dad.
988
00:57:50,718 --> 00:57:53,137
And then once you introduce children,
it gets even stickier.
989
00:57:53,220 --> 00:57:56,849
But David is going to be
a wonderful father.
990
00:57:56,932 --> 00:57:59,060
But it's not about that.
991
00:57:59,143 --> 00:58:02,563
I don't know that David and I
are ready to be parents.
992
00:58:02,647 --> 00:58:04,523
I don't know anyone
who's ready to be a parent.
993
00:58:04,607 --> 00:58:06,752
If everyone waited till they were ready,
no one would have children.
994
00:58:06,776 --> 00:58:08,903
Mom, listen to yourself.
995
00:58:08,986 --> 00:58:10,780
Do you see what you're doing?
996
00:58:10,863 --> 00:58:13,574
Well, I... I see
an answer to your problem,
997
00:58:13,658 --> 00:58:14,867
and I want to fix it.
998
00:58:14,950 --> 00:58:15,993
That's my job.
999
00:58:16,077 --> 00:58:18,496
Not anymore.
1000
00:58:18,579 --> 00:58:20,247
That's what you always did.
1001
00:58:20,331 --> 00:58:23,626
You're making me feel
like I'm 10 years old again.
1002
00:58:25,878 --> 00:58:26,879
But I'm not.
1003
00:58:28,005 --> 00:58:29,215
I'm an adult now.
1004
00:58:29,298 --> 00:58:31,717
And I need
to fix my own problems.
1005
00:58:33,678 --> 00:58:34,804
Okay?
1006
00:58:34,887 --> 00:58:36,514
Okay.
1007
00:58:37,973 --> 00:58:38,974
Okay.
1008
00:58:48,984 --> 00:58:50,903
J“j“
1009
00:59:11,090 --> 00:59:13,050
Can I get somethin' for you?
1010
00:59:14,844 --> 00:59:16,178
Hey.
1011
00:59:16,262 --> 00:59:18,055
What are you doin' here?
1012
00:59:18,139 --> 00:59:19,807
You should be at home
with the family.
1013
00:59:19,890 --> 00:59:21,868
- It's Christmas day, you know.
- Do you work here?
1014
00:59:21,892 --> 00:59:24,395
Oh, no. The regular guy
needed the day off,
1015
00:59:24,478 --> 00:59:27,273
'cause the wife and kids
were gonna divorce him, so I said,
1016
00:59:27,356 --> 00:59:30,025
"I can open a beer, pour whiskey
as good as anybody else."
1017
00:59:30,109 --> 00:59:32,445
What'll it be?
It's on the house.
1018
00:59:32,570 --> 00:59:34,905
I don't remember
ever needing a drink
1019
00:59:34,989 --> 00:59:37,450
as much as I do right now.
1020
00:59:37,575 --> 00:59:39,076
I'm not really a drinker.
1021
00:59:39,160 --> 00:59:41,328
I'm not a bartender. Come on.
1022
00:59:41,412 --> 00:59:42,913
Give me somethin'
to do back here.
1023
00:59:42,997 --> 00:59:43,998
I'll have a soda.
1024
00:59:44,081 --> 00:59:47,001
Oh, uh, rough day, huh?
1025
00:59:47,084 --> 00:59:49,086
Yeah.
1026
00:59:49,170 --> 00:59:50,755
I think I'm losing my mind.
1027
00:59:52,381 --> 00:59:54,049
Seriously.
I think I'm losing it.
1028
00:59:54,133 --> 00:59:56,594
Holidays can be
like that sometimes.
1029
01:00:00,639 --> 01:00:02,057
Not too strong for you?
1030
01:00:03,267 --> 01:00:06,353
It's about as strong
as it gets these days.
1031
01:00:06,437 --> 01:00:09,940
I had a little problem with alcohol
a while back.
1032
01:00:10,024 --> 01:00:11,025
That's right.
1033
01:00:12,109 --> 01:00:14,028
Oh. You know. Word gets back.
1034
01:00:14,111 --> 01:00:16,197
Heard you took care of it.
1035
01:00:16,280 --> 01:00:18,520
As I remember, there wasn't
anything you couldn't handle.
1036
01:00:20,534 --> 01:00:23,204
I'm not handling
this holiday very well.
1037
01:00:24,121 --> 01:00:26,248
How do you have a nice holiday
1038
01:00:26,332 --> 01:00:28,292
with people you don't
get along that well with?
1039
01:00:30,169 --> 01:00:31,545
Beth, right?
1040
01:00:31,629 --> 01:00:33,380
Yeah. Right.
1041
01:00:36,217 --> 01:00:38,236
Well, it's a shame that you two
just can't step back
1042
01:00:38,260 --> 01:00:40,930
and recognize
each other's strengths.
1043
01:00:41,013 --> 01:00:43,140
After all these years,
I suppose it'd take a miracle
1044
01:00:43,224 --> 01:00:44,225
to make that happen.
1045
01:00:46,060 --> 01:00:47,311
Do you believe in miracles?
1046
01:00:47,645 --> 01:00:48,687
Yeah.
1047
01:00:48,771 --> 01:00:49,939
I've seen plenty of them.
1048
01:00:50,022 --> 01:00:51,023
Really?
1049
01:00:51,106 --> 01:00:52,107
- Yeah. — like what?
1050
01:00:52,191 --> 01:00:53,192
Oh, come on.
1051
01:00:53,275 --> 01:00:55,110
The sun coming up every morning.
1052
01:00:55,194 --> 01:00:57,071
My nephew being born.
1053
01:00:57,154 --> 01:00:59,156
Seeing you back in Trinity.
1054
01:00:59,240 --> 01:01:00,574
What?
1055
01:01:00,658 --> 01:01:01,826
I'm a miracle?
1056
01:01:05,496 --> 01:01:07,039
Yeah.
1057
01:01:07,122 --> 01:01:10,376
Aw, yeah, yeah, that sounds
like a bad pick-up line.
1058
01:01:12,211 --> 01:01:13,712
Truth is, I always liked you.
1059
01:01:13,796 --> 01:01:16,131
Really? Is that why
you dated my sister?
1060
01:01:16,215 --> 01:01:18,342
Well, that was
back in high school.
1061
01:01:18,425 --> 01:01:19,844
That's another lifetime.
1062
01:01:19,927 --> 01:01:22,346
I know quality when I see it.
1063
01:01:22,429 --> 01:01:24,390
Were you the one
who liked the rain
1064
01:01:24,473 --> 01:01:26,141
and never carried an umbrella?
1065
01:01:26,225 --> 01:01:28,519
The one who drew the caricature
of the principal
1066
01:01:28,602 --> 01:01:30,145
on the cafeteria blackboard
1067
01:01:30,229 --> 01:01:32,022
when you thought
no one was looking?
1068
01:01:32,106 --> 01:01:34,191
And the Sarah
that I'm thinking about,
1069
01:01:34,275 --> 01:01:36,277
she cried over a Robert frost poem
in English,
1070
01:01:36,360 --> 01:01:39,071
and then she beat up the girl
who pointed it out
1071
01:01:39,154 --> 01:01:40,197
to the rest of the class.
1072
01:01:42,324 --> 01:01:45,286
That sounds like something
I would've done.
1073
01:01:45,369 --> 01:01:46,996
I don't really do that anymore.
1074
01:01:47,079 --> 01:01:48,205
Good to know.
1075
01:01:49,707 --> 01:01:51,166
And as I recall,
she liked to dance,
1076
01:01:51,250 --> 01:01:53,210
but she always said no
when somebody asked her.
1077
01:01:54,795 --> 01:01:56,297
You never asked.
1078
01:01:58,257 --> 01:01:59,758
I'm asking now.
1079
01:02:22,781 --> 01:02:26,118
You know, it's...
It's like a waltz.
1080
01:02:26,201 --> 01:02:29,455
I'm beginning to see the pattern.
1081
01:02:29,538 --> 01:02:32,499
You know, Beth would
have a problem,
1082
01:02:32,583 --> 01:02:36,837
and I would just leap in
to smooth it all out.
1083
01:02:36,921 --> 01:02:38,756
The fix—it, you know.
1084
01:02:38,839 --> 01:02:40,841
Just like I came back here,
all ready to do.
1085
01:02:40,925 --> 01:02:43,052
Don't beat yourself up on this.
1086
01:02:43,135 --> 01:02:44,970
That's what parents do.
1087
01:02:45,054 --> 01:02:46,889
But it's an old dance, honey.
1088
01:02:46,972 --> 01:02:49,642
And nothing ever really gets fixed.
1089
01:02:49,767 --> 01:02:51,185
And Beth-...
1090
01:02:51,477 --> 01:02:52,770
She just feels lousy.
1091
01:02:56,190 --> 01:02:59,109
Maybe that's not why I'm here.
1092
01:03:01,946 --> 01:03:06,575
Maybe I should be listening.
1093
01:03:08,160 --> 01:03:10,788
Maybe that's what needed fixing.
1094
01:03:15,125 --> 01:03:17,211
What do you think of that,
dance partner?
1095
01:03:19,296 --> 01:03:22,007
I, uh...
1096
01:03:22,091 --> 01:03:24,677
I don't feel so good.
1097
01:03:26,720 --> 01:03:28,097
Buddy?
1098
01:03:28,180 --> 01:03:29,723
Bud—- Beth!
1099
01:03:29,807 --> 01:03:31,642
Beth, it's your father!
1100
01:03:38,983 --> 01:03:40,025
Dad?
1101
01:03:40,275 --> 01:03:42,027
He just slumped over.
1102
01:04:18,272 --> 01:04:20,274
Is he okay?
1103
01:04:21,150 --> 01:04:23,944
I just felt a little faint, is all.
1104
01:04:24,028 --> 01:04:25,863
It's not his time yet.
1105
01:04:27,197 --> 01:04:29,199
And of course, you would
know that, wouldn't you?
1106
01:04:33,078 --> 01:04:34,663
Did you call the doctor?
1107
01:04:34,747 --> 01:04:36,790
I don't need a doctor.
1108
01:04:36,874 --> 01:04:38,125
He didn't want me to.
1109
01:04:38,208 --> 01:04:39,752
And you listened to him?
1110
01:04:39,877 --> 01:04:42,379
He wouldn't wear a coat in a blizzard
unless you forced him to.
1111
01:04:42,463 --> 01:04:43,756
Listen to what I'm saying:
1112
01:04:43,881 --> 01:04:45,090
I'm better now.
1113
01:04:45,174 --> 01:04:47,468
I'm strong as a horse.
1114
01:04:47,551 --> 01:04:48,969
What do you need?
1115
01:04:49,053 --> 01:04:50,929
You've done too much
for me already.
1116
01:04:53,515 --> 01:04:56,435
All these years
of putting up with me—...
1117
01:04:56,518 --> 01:04:57,895
It's nothing to put up with, pop.
1118
01:04:59,063 --> 01:05:02,649
My grease fires in the kitchen?
1119
01:05:02,733 --> 01:05:04,026
My smoking?
1120
01:05:05,778 --> 01:05:07,738
My piano playing?
1121
01:05:07,821 --> 01:05:09,990
Okay, yeah, the piano.
I'm gonna give you that one.
1122
01:05:13,202 --> 01:05:14,745
I don't say this very much.
1123
01:05:14,828 --> 01:05:17,247
In fact, I don't know
if I ever say it,
1124
01:05:17,331 --> 01:05:20,751
but if it hadn't been for you—...
1125
01:05:20,834 --> 01:05:22,002
I know how you feel.
1126
01:05:33,972 --> 01:05:35,599
What are you doing?
1127
01:05:35,682 --> 01:05:37,935
Making some soup for dad.
1128
01:05:39,353 --> 01:05:40,687
It's soup.
1129
01:05:40,771 --> 01:05:42,481
How hard can it be?
1130
01:05:42,564 --> 01:05:45,484
It's not as hard
as you make it look.
1131
01:05:45,567 --> 01:05:47,945
I think there's a bed tray
around here somewhere.
1132
01:05:49,113 --> 01:05:50,697
You were gone for an hour,
1133
01:05:50,781 --> 01:05:53,242
and I couldn't take care of him.
1134
01:05:53,325 --> 01:05:56,954
How have you done it
alone all these years?
1135
01:05:57,037 --> 01:05:59,414
He's not so bad, really.
1136
01:05:59,498 --> 01:06:01,667
He's no worse than a kid.
1137
01:06:01,750 --> 01:06:02,960
Or a puppy.
1138
01:06:03,043 --> 01:06:05,838
But I just went off
and left you to do everything.
1139
01:06:05,963 --> 01:06:07,840
Well, you had responsibilities.
1140
01:06:07,965 --> 01:06:09,883
I understood that.
1141
01:06:09,967 --> 01:06:12,136
I don't know if I would have.
1142
01:06:13,178 --> 01:06:14,596
I probably would have
resented you
1143
01:06:14,680 --> 01:06:16,807
for leaving me with all the work.
1144
01:06:18,684 --> 01:06:21,061
You're stronger than you think.
1145
01:06:22,563 --> 01:06:25,524
You just never
had to test it before.
1146
01:06:25,607 --> 01:06:27,317
Until now.
1147
01:06:27,401 --> 01:06:30,404
You know, I didn't do
for either one of my girls
1148
01:06:30,487 --> 01:06:32,906
what I should have done.
1149
01:06:32,990 --> 01:06:35,075
I loved one of them too much
1150
01:06:35,159 --> 01:06:37,870
and the other one,
well, not nearly enough.
1151
01:06:37,995 --> 01:06:39,538
Now, hold on a minute.
1152
01:06:39,621 --> 01:06:42,833
If anyone made a mistake,
it was me.
1153
01:06:42,916 --> 01:06:46,503
I didn't know how to be a father.
1154
01:06:46,587 --> 01:06:48,672
I only knew how to be a husband,
1155
01:06:48,755 --> 01:06:52,301
and when you left...
1156
01:06:52,384 --> 01:06:55,012
Girls need talking to,
1157
01:06:55,095 --> 01:06:58,098
and I was never one for that.
1158
01:07:00,017 --> 01:07:02,644
You needn't fret about Sarah.
1159
01:07:02,728 --> 01:07:07,107
Sarah's—— Sarah's good.
1160
01:07:07,399 --> 01:07:10,360
Beth is a surprise.
1161
01:07:14,823 --> 01:07:17,826
Things haven't been as easy
for Beth as you might think.
1162
01:07:23,749 --> 01:07:25,375
Just ask her.
1163
01:07:33,383 --> 01:07:36,136
Hmm. All this for soup?
1164
01:07:36,220 --> 01:07:38,639
She doesn't cook much.
1165
01:07:38,722 --> 01:07:40,724
Another thing I never taught her.
1166
01:07:40,807 --> 01:07:42,851
What was I thinking?
1167
01:07:45,562 --> 01:07:48,148
So, you want to talk about Joe?
1168
01:07:49,233 --> 01:07:51,235
I guess I have to accept
the fact this family
1169
01:07:51,318 --> 01:07:53,946
has no secrets anymore.
1170
01:07:54,071 --> 01:07:57,157
Yeah, you'll handle this same way
you've handled everything else.
1171
01:07:57,241 --> 01:07:58,700
Can I be honest with you?
1172
01:07:58,784 --> 01:08:00,994
Well, if not now, when?
1173
01:08:01,078 --> 01:08:04,790
I always felt like
a stranger in this house.
1174
01:08:04,873 --> 01:08:07,709
The best thing that I did
was never as good
1175
01:08:07,793 --> 01:08:09,211
as the worst thing that Beth did.
1176
01:08:09,294 --> 01:08:11,880
After a while,
I just gave up trying.
1177
01:08:11,964 --> 01:08:14,216
You really saw it that way?
1178
01:08:14,299 --> 01:08:17,761
The drugs were an easy escape.
1179
01:08:18,637 --> 01:08:21,306
And when I met Joe,
I was just...
1180
01:08:21,390 --> 01:08:22,557
A mess.
1181
01:08:22,641 --> 01:08:25,560
I knew that he wasn't the one,
1182
01:08:25,644 --> 01:08:28,563
but he... he offered me
some stability.
1183
01:08:29,564 --> 01:08:33,610
And eventually, I figured out
I needed to turn my life around.
1184
01:08:34,695 --> 01:08:38,699
But I spent years
with someone I didn't love,
1185
01:08:39,700 --> 01:08:42,744
who didn't love me because—...
1186
01:08:42,828 --> 01:08:45,122
Because it was familiar.
1187
01:08:45,163 --> 01:08:47,457
I had no idea you were
hurting so much.
1188
01:08:49,501 --> 01:08:52,129
I always, always
loved you, Sarah.
1189
01:08:52,170 --> 01:08:53,755
Did you?
1190
01:08:53,839 --> 01:08:55,257
You didn't know that?
1191
01:08:57,551 --> 01:08:59,071
Well, it's one thing
for me to feel it,
1192
01:08:59,136 --> 01:09:00,512
but if you don't feel it...
1193
01:09:02,139 --> 01:09:04,891
I loved you, darling.
1194
01:09:04,975 --> 01:09:06,977
I always will.
1195
01:09:08,228 --> 01:09:10,856
That's all I ever needed to hear.
1196
01:09:12,607 --> 01:09:14,443
Oh!
1197
01:09:17,154 --> 01:09:20,907
Do you understand why
I haven't visited more often?
1198
01:09:20,991 --> 01:09:22,784
Of course I do.
1199
01:09:22,868 --> 01:09:25,454
You're a busy woman,
importantjob and all.
1200
01:09:25,537 --> 01:09:27,581
I call every week.
1201
01:09:27,664 --> 01:09:29,166
Almost every week, yes.
1202
01:09:29,207 --> 01:09:31,585
But it isn't the same
as being there, is it?
1203
01:09:32,753 --> 01:09:36,715
Honey, a child's job is to
1204
01:09:36,798 --> 01:09:38,759
grow up and leave the nest
1205
01:09:38,842 --> 01:09:40,886
and build a nest of her own.
1206
01:09:40,969 --> 01:09:42,804
And you've done that fine.
1207
01:09:42,888 --> 01:09:45,432
I'm gonna have a baby.
1208
01:09:46,975 --> 01:09:50,854
A baby? You?
1209
01:09:50,937 --> 01:09:52,189
Mm—hmm.
1210
01:09:52,230 --> 01:09:54,858
Oh!
1211
01:09:56,735 --> 01:09:59,196
Oh, sweetheart!
1212
01:09:59,237 --> 01:10:02,032
This is the best news
I've had in years.
1213
01:10:02,991 --> 01:10:06,536
It would be if it were
two or three years from now.
1214
01:10:06,620 --> 01:10:07,820
My whole next year is planned.
1215
01:10:07,871 --> 01:10:10,540
I've got this conference
in London next summer.
1216
01:10:10,624 --> 01:10:13,085
This baby is gonna
change everything.
1217
01:10:13,210 --> 01:10:15,796
Change is what life is all about.
1218
01:10:16,797 --> 01:10:19,925
And everything happens
for a reason.
1219
01:10:21,927 --> 01:10:23,970
Even this child of yours.
1220
01:10:31,478 --> 01:10:33,438
Grandpa buddy.
1221
01:10:33,522 --> 01:10:34,773
Grandpa.
1222
01:10:45,742 --> 01:10:46,743
Hi, Joe?
1223
01:10:46,827 --> 01:10:49,079
Hey, your timing's perfect.
1224
01:10:49,371 --> 01:10:52,416
You know, I found a little something
in my glove box earlier.
1225
01:10:52,499 --> 01:10:54,376
A little Christmas for the cab, huh?
1226
01:10:54,459 --> 01:10:55,585
Yeah, I, uh...
1227
01:10:55,669 --> 01:10:58,672
I put that in there... before.
1228
01:10:58,755 --> 01:11:00,590
In case we weren't
together for the holidays.
1229
01:11:00,674 --> 01:11:02,676
Well, she's great.
1230
01:11:02,759 --> 01:11:04,761
And she's beautiful. Thank you.
1231
01:11:04,845 --> 01:11:07,722
But listen, Sarah.
I've been doing some thinking.
1232
01:11:07,806 --> 01:11:09,516
And you know what?
Maybe I was wrong.
1233
01:11:09,599 --> 01:11:11,536
And anyway, I was just wondering
if maybe we could—...
1234
01:11:11,560 --> 01:11:12,894
No, you were right.
1235
01:11:12,978 --> 01:11:15,897
That's, um, actually why I'm calling.
1236
01:11:15,981 --> 01:11:19,151
Because as much
as we may both want this,
1237
01:11:19,276 --> 01:11:21,736
I don't think it's what
either one of us needs.
1238
01:11:21,820 --> 01:11:23,947
You hear what I said?
1239
01:11:24,030 --> 01:11:25,449
I mean, I'm trying to apologize.
1240
01:11:25,532 --> 01:11:26,772
Yeah, I know what you're doing.
1241
01:11:26,825 --> 01:11:28,785
You've done it before.
1242
01:11:28,869 --> 01:11:30,787
You leave, you miss me,
you come back,
1243
01:11:30,871 --> 01:11:33,206
and that's just not
good enough this time.
1244
01:11:34,708 --> 01:11:38,795
I just realized that I'm
better than you think I am.
1245
01:11:38,879 --> 01:11:41,631
I'm better than I think I am.
1246
01:11:41,715 --> 01:11:43,467
Where is this coming from?
1247
01:11:43,550 --> 01:11:46,761
You were there for me
when I really needed you,
1248
01:11:46,845 --> 01:11:49,973
and I will never,
never forget that.
1249
01:11:50,056 --> 01:11:51,933
But the fact is, this just—...
1250
01:11:52,017 --> 01:11:54,561
It just isn't right
for either of us.
1251
01:11:54,644 --> 01:11:55,937
Uh, are you saying it's over?
1252
01:11:56,021 --> 01:11:57,063
I guess it is.
1253
01:12:10,785 --> 01:12:13,163
My beautiful, beautiful Sarah.
1254
01:12:17,000 --> 01:12:18,543
It's getting late.
1255
01:12:18,627 --> 01:12:19,920
Yeah.
1256
01:12:20,003 --> 01:12:22,005
It's winter. The days are short.
1257
01:12:22,088 --> 01:12:23,757
Mm—hmm.
1258
01:12:23,840 --> 01:12:25,717
Is that a problem?
1259
01:12:25,800 --> 01:12:26,885
Mom?
1260
01:12:26,968 --> 01:12:29,221
We haven't had Christmas yet.
1261
01:12:29,346 --> 01:12:30,931
Let's get your father and Beth
1262
01:12:31,014 --> 01:12:32,557
and let's go celebrate.
1263
01:12:32,641 --> 01:12:34,601
- Come on.
- With what?
1264
01:12:34,684 --> 01:12:35,810
Who's had time to buy gifts?
1265
01:12:35,894 --> 01:12:38,188
Don't worry.
It's all taken care of.
1266
01:12:52,702 --> 01:12:55,288
Beth.
1267
01:13:04,965 --> 01:13:05,966
Oh!
1268
01:13:06,049 --> 01:13:08,885
I got that scrapbook
when you were born,
1269
01:13:08,969 --> 01:13:11,263
and I put pictures in it
1270
01:13:11,388 --> 01:13:14,099
and my wishes for your life,
1271
01:13:14,182 --> 01:13:15,934
and I was going to give it to you
1272
01:13:16,017 --> 01:13:17,978
on the birth of your first child.
1273
01:13:19,688 --> 01:13:22,649
Motherhood is such
a precious gift, darling.
1274
01:13:25,527 --> 01:13:27,779
I hope you find that
in these pages.
1275
01:13:29,489 --> 01:13:30,991
Thank you.
1276
01:13:46,673 --> 01:13:48,300
It's grandmother's locket.
1277
01:13:48,425 --> 01:13:50,010
You lost that 20 years ago.
1278
01:13:50,093 --> 01:13:51,970
Oh, nothing's gone forever.
1279
01:13:52,053 --> 01:13:53,430
Open it up.
1280
01:14:03,481 --> 01:14:06,067
It's the whole family.
1281
01:14:06,151 --> 01:14:09,487
It's grandma and grandpa
and everybody.
1282
01:14:09,571 --> 01:14:12,198
We're all in your corner, Sarah.
1283
01:14:12,282 --> 01:14:13,783
Your life turned out perfectly,
1284
01:14:13,867 --> 01:14:15,535
no matter how you arrived at it.
1285
01:14:17,078 --> 01:14:18,455
It's just a reminder
1286
01:14:18,538 --> 01:14:19,998
of how very much I love you.
1287
01:14:20,081 --> 01:14:22,375
I'll treasure this.
1288
01:14:25,503 --> 01:14:26,504
And buddy.
1289
01:14:26,588 --> 01:14:29,299
Oh, I don't need anything.
1290
01:14:31,509 --> 01:14:35,221
This Christmas with you was more
than I could ever have asked for.
1291
01:14:55,492 --> 01:14:58,036
What is it, pop?
1292
01:14:59,537 --> 01:15:02,957
It's all the memories
of our life together.
1293
01:15:08,046 --> 01:15:09,756
There's so much to say still.
1294
01:15:09,839 --> 01:15:12,300
Um, you're wonderful.
1295
01:15:12,384 --> 01:15:14,761
You're both everything
you should be.
1296
01:15:14,844 --> 01:15:17,639
I'm—— I'm so proud of you!
1297
01:15:17,722 --> 01:15:18,807
Is it time?
1298
01:15:18,890 --> 01:15:20,892
No, no. Not yet!
1299
01:15:20,975 --> 01:15:23,395
It's still Christmas.
1300
01:15:23,520 --> 01:15:24,604
A Carol!
1301
01:15:24,688 --> 01:15:26,981
We need music.
1302
01:15:27,065 --> 01:15:28,775
Just like we used to have.
1303
01:15:30,902 --> 01:15:35,865
J“ hark the herald angels sing j“
1304
01:15:35,949 --> 01:15:40,328
j“ glory to the newborn king j“
1305
01:15:40,412 --> 01:15:44,457
j“ peace on earth
and mercy mild j“
1306
01:15:44,541 --> 01:15:48,837
j“ god and sinners reconciled j“
1307
01:15:48,920 --> 01:15:53,633
j“ joyful, all ye nations rise j“
1308
01:15:53,717 --> 01:15:57,554
j“ join the triumph of the skies j“
1309
01:15:57,595 --> 01:16:02,475
j“ with angelic host proclaim j“
1310
01:16:02,559 --> 01:16:07,105
j“ Christ is born in Bethlehem j“
1311
01:16:07,397 --> 01:16:10,734
j“ hark the herald angels... j“
1312
01:16:12,736 --> 01:16:15,029
Lorraine?
1313
01:16:15,113 --> 01:16:16,406
Lorraine?
1314
01:16:16,489 --> 01:16:17,699
Pop, you gotta let her go.
1315
01:16:17,782 --> 01:16:19,576
No, I can't.
1316
01:16:19,617 --> 01:16:21,494
Pop?
1317
01:16:24,581 --> 01:16:28,126
He just wants to say good—bye.
1318
01:16:30,712 --> 01:16:34,841
Wait! Please!
1319
01:16:34,924 --> 01:16:36,634
Lorraine!
1320
01:16:37,802 --> 01:16:40,138
Wait!
1321
01:16:43,933 --> 01:16:45,769
Lorraine?
1322
01:16:48,146 --> 01:16:49,355
Lorr—...
1323
01:16:52,358 --> 01:16:53,610
Lorraine!
1324
01:16:55,487 --> 01:16:57,614
Lorraine!
1325
01:16:57,697 --> 01:17:00,074
It's too soon.
1326
01:17:00,366 --> 01:17:01,785
No matter how much time we have,
1327
01:17:01,868 --> 01:17:03,495
it's never enough.
1328
01:17:03,620 --> 01:17:04,996
But you have so much to do yet.
1329
01:17:05,079 --> 01:17:06,748
What do I have to live for?
1330
01:17:06,831 --> 01:17:07,957
For me.
1331
01:17:08,041 --> 01:17:10,627
Enjoy all of this for both of us.
1332
01:17:10,668 --> 01:17:12,212
The girls need you.
1333
01:17:12,462 --> 01:17:15,089
And you're gonna be a grandfather.
1334
01:17:15,173 --> 01:17:17,050
You and I have
all the time in the world
1335
01:17:17,133 --> 01:17:18,468
to be together.
1336
01:17:18,551 --> 01:17:20,845
Just not quite yet.
1337
01:17:20,929 --> 01:17:22,055
But without you—...
1338
01:17:23,973 --> 01:17:25,934
You are never without me.
1339
01:17:27,560 --> 01:17:29,103
Now do this.
1340
01:17:29,187 --> 01:17:32,649
Go to the Christmas service tonight.
Someone's expecting you.
1341
01:17:32,690 --> 01:17:34,734
Expecting me? Who?
1342
01:17:34,818 --> 01:17:36,236
I love you so much, buddy.
1343
01:17:36,486 --> 01:17:37,529
I love you, too.
1344
01:17:37,654 --> 01:17:40,031
And that'll be ours forever.
1345
01:17:43,952 --> 01:17:46,412
Lorraine?
1346
01:17:46,496 --> 01:17:48,039
Lorraine...
1347
01:18:00,844 --> 01:18:03,513
That's my only page.
1348
01:18:06,808 --> 01:18:10,186
I want you to be part
of my baby's life.
1349
01:18:10,270 --> 01:18:12,689
It would mean a lot to me.
1350
01:18:12,772 --> 01:18:16,192
And if you ever need anything,
I'll be there for you.
1351
01:18:16,276 --> 01:18:18,027
Thank you.
1352
01:18:18,111 --> 01:18:21,114
And if you need any help
with that business of yours...
1353
01:18:21,197 --> 01:18:23,575
My refrigerator magnets?
1354
01:18:23,700 --> 01:18:25,285
Your folk art.
1355
01:18:25,368 --> 01:18:27,287
You let me know.
1356
01:18:27,370 --> 01:18:30,748
I have some experience
in that area.
1357
01:18:32,083 --> 01:18:34,919
It might mean we'd have
to talk more often.
1358
01:18:35,003 --> 01:18:37,505
Maybe even visit occasionally.
1359
01:18:38,506 --> 01:18:40,592
Well, if we have to,
1360
01:18:40,717 --> 01:18:42,760
we have to.
1361
01:18:45,263 --> 01:18:48,141
Look at your hair in that picture!
1362
01:18:48,224 --> 01:18:50,518
That's not right.
1363
01:18:54,606 --> 01:18:56,190
- You okay? — yeah.
1364
01:18:56,274 --> 01:18:59,277
Yeah, I'm fine.
1365
01:18:59,360 --> 01:19:02,488
I... I just needed
a little time to say good—bye.
1366
01:19:02,572 --> 01:19:04,198
That's all.
1367
01:19:06,284 --> 01:19:08,870
But there's a church service tonight,
1368
01:19:09,871 --> 01:19:12,749
and we need to go to it,
because—...
1369
01:19:14,459 --> 01:19:17,295
Well, because I promised
your mom we would.
1370
01:19:17,378 --> 01:19:18,379
Okay?
1371
01:19:18,463 --> 01:19:19,589
Okay.
1372
01:19:39,651 --> 01:19:41,319
David!
1373
01:19:43,488 --> 01:19:46,240
Am I too late to share
in a little Christmas cheer?
1374
01:19:46,324 --> 01:19:48,785
- What are you doing here? — oh!
1375
01:19:48,868 --> 01:19:50,870
You know we haven't been
away from each other
1376
01:19:51,079 --> 01:19:52,497
on a holiday yet.
1377
01:19:52,580 --> 01:19:54,624
I didn't want this to be the first.
1378
01:19:54,707 --> 01:19:55,708
I love you.
1379
01:19:55,792 --> 01:19:57,210
I love you.
1380
01:20:08,513 --> 01:20:09,681
Hey, buddy.
1381
01:20:10,890 --> 01:20:12,433
Sarah, merry Christmas.
1382
01:20:12,517 --> 01:20:13,935
Merry Christmas.
1383
01:20:14,018 --> 01:20:16,688
Come on. I've got something
I want to tell you.
1384
01:20:16,813 --> 01:20:19,732
- Am I gonna like this?
- — you're gonna love this.
1385
01:20:27,991 --> 01:20:29,993
I have to tell you.
1386
01:20:30,076 --> 01:20:32,704
I'm not going back
to the apartment.
1387
01:20:35,456 --> 01:20:38,626
A person has to be where they fit.
1388
01:20:38,710 --> 01:20:40,420
I belong here.
1389
01:20:42,964 --> 01:20:45,216
Me, too.
1390
01:20:45,299 --> 01:20:46,718
Do you mean that?
1391
01:20:46,843 --> 01:20:48,344
Oh!
1392
01:20:48,428 --> 01:20:52,932
Oh, that's—— that's great.
1393
01:20:54,684 --> 01:20:56,102
That's great.
1394
01:20:58,479 --> 01:21:03,401
Together, we can
make this right again.
1395
01:21:03,484 --> 01:21:05,403
Together.
1396
01:21:05,486 --> 01:21:08,322
I like the sound of that, pop.
1397
01:21:08,406 --> 01:21:09,866
Yeah.
1398
01:21:09,907 --> 01:21:12,785
Me, too.
1399
01:21:14,245 --> 01:21:15,955
J“j“
1400
01:21:21,127 --> 01:21:23,087
J“ joy to the world j“
1401
01:21:23,171 --> 01:21:25,465
j“ the lord is come j“
1402
01:21:25,548 --> 01:21:30,261
j“ let earth receive her king j“
1403
01:21:30,511 --> 01:21:35,516
j“ let every heart
prepare him room j“
1404
01:21:35,600 --> 01:21:38,144
j“ and heaven and nature sing j“
1405
01:21:38,227 --> 01:21:40,772
j“ and heaven and nature sing j“
1406
01:21:40,897 --> 01:21:43,566
j“ and heaven, and heaven j“
1407
01:21:43,649 --> 01:21:46,527
j“ and nature sing j“
1408
01:21:46,611 --> 01:21:51,032
j“ joy to the world
the savior reigns j“
1409
01:21:51,115 --> 01:21:55,953
j“ let men their songs employ j“
1410
01:21:56,037 --> 01:21:58,706
j“ while fields and floods j“
1411
01:21:58,790 --> 01:22:01,417
j“ rocks, hills, and plains j“
1412
01:22:01,501 --> 01:22:03,711
j“ repeat the sounding joy j“
1413
01:22:03,795 --> 01:22:06,506
j“ repeat the sounding joy j“
1414
01:22:06,589 --> 01:22:11,844
j“ repeat, repeat
the sounding joy j“
1415
01:22:11,928 --> 01:22:16,349
j“ he rules the world
with truth and grace j“
1416
01:22:16,432 --> 01:22:21,604
j“ and makes the nations prove j“
1417
01:22:21,687 --> 01:22:26,943
j“ the glories of
his righteousness j“
1418
01:22:26,984 --> 01:22:29,112
j“ and wonders of his love j“
1419
01:22:29,195 --> 01:22:31,823
j“ and wonders of his love j“
1420
01:22:31,948 --> 01:22:37,703
j“ and wonders, wonders
of his love j“
1421
01:22:47,463 --> 01:22:49,465
Merry Christmas!
1422
01:23:02,311 --> 01:23:04,105
Thank you so much.
1423
01:23:04,188 --> 01:23:07,066
- It was a pleasure to see you again.
- — thank you.
1424
01:23:09,735 --> 01:23:12,989
Hey, how's that
spitting thing coming?
1425
01:23:13,030 --> 01:23:14,574
Mom made me stop.
1426
01:23:14,657 --> 01:23:17,285
Yeah. Moms know best.
1427
01:23:17,368 --> 01:23:19,829
You're gonna learn that
soon enough.
1428
01:23:19,912 --> 01:23:21,998
- See ya.
- Night.
1429
01:23:23,541 --> 01:23:25,668
- Hi. — hey, m erry Christmas.
1430
01:23:25,751 --> 01:23:26,794
Merry Christmas.
1431
01:23:26,961 --> 01:23:29,672
Well, I suppose you'll be
headed back to la. Soon.
1432
01:23:29,755 --> 01:23:31,674
I don't know.
1433
01:23:31,757 --> 01:23:33,676
Trinity's a nice little town.
1434
01:23:33,759 --> 01:23:36,012
People are pleasant enough.
1435
01:23:36,053 --> 01:23:37,889
I might be sticking around
for a little while.
1436
01:23:38,014 --> 01:23:39,599
I heard that you had
someone back in—...
1437
01:23:39,682 --> 01:23:42,894
I did. We moved on.
1438
01:23:44,061 --> 01:23:46,063
How about another dance, then?
1439
01:23:46,147 --> 01:23:48,107
I'd say that's not entirely
out of the question.
1440
01:23:54,947 --> 01:23:57,033
- That was a lovely service.
- — merry Christmas.
1441
01:23:57,074 --> 01:23:59,452
Only one thing puzzles me.
1442
01:23:59,535 --> 01:24:02,622
Your mother said someone
was expecting me here tonight,
1443
01:24:04,624 --> 01:24:07,710
and I don't think it was
reverend pritchard.
1444
01:24:07,793 --> 01:24:09,629
What is this?
1445
01:24:14,717 --> 01:24:16,260
It's a recipe card.
1446
01:24:17,845 --> 01:24:19,055
Unabddged.
1447
01:24:20,056 --> 01:24:22,725
How did it get there?
1448
01:24:38,366 --> 01:24:40,076
- Nellie? — oh.
1449
01:24:41,577 --> 01:24:42,828
Merry Christmas.
1450
01:24:42,912 --> 01:24:44,497
Merry Christmas, buddy.
1451
01:24:44,580 --> 01:24:48,167
I, uh—- I have something for...
1452
01:24:48,542 --> 01:24:50,169
Lorraine wants—...
1453
01:24:50,253 --> 01:24:52,171
Wanted me to get you this.
1454
01:24:52,255 --> 01:24:54,131
Lorraine?
1455
01:24:54,215 --> 01:24:56,467
It's a long story.
1456
01:24:56,550 --> 01:25:00,888
There were some ingredients
missing from that recipe.
1457
01:25:00,972 --> 01:25:02,390
And Lorraine-...
1458
01:25:02,473 --> 01:25:06,185
Like I say, it's a long story.
1459
01:25:06,269 --> 01:25:09,939
Well, I'd like to hear it.
1460
01:25:10,022 --> 01:25:12,858
Maybe you could, um,
come by for dinner sometime?
1461
01:25:12,942 --> 01:25:14,944
I'd like that.
1462
01:25:16,362 --> 01:25:17,613
I'd like that fine.
1463
01:25:17,697 --> 01:25:19,156
Me, too.
1464
01:25:19,240 --> 01:25:21,701
You have a happy holiday.
1465
01:25:21,784 --> 01:25:23,619
You too, buddy.
1466
01:25:31,627 --> 01:25:33,462
Merry Christmas, daddy.
1467
01:25:33,546 --> 01:25:35,047
And a happy new year.
1468
01:25:35,131 --> 01:25:37,925
For the first time
in along while,
1469
01:25:38,009 --> 01:25:40,303
I truly believe it will be.
1470
01:25:42,680 --> 01:25:44,515
Let's go home.
1471
01:25:52,815 --> 01:25:55,067
It truly is amazing the things you miss
1472
01:25:55,151 --> 01:25:56,861
when you're gone for good.
1473
01:25:56,944 --> 01:25:59,196
It's always the little things,
1474
01:25:59,280 --> 01:26:01,449
the things you took for granted.
1475
01:26:01,532 --> 01:26:04,785
But the real miracle
is that they happened at all,
1476
01:26:04,869 --> 01:26:08,039
and you carry the memories
of those times with you
1477
01:26:08,164 --> 01:26:11,834
beyond December,
beyond Christmas.
1478
01:26:11,917 --> 01:26:13,961
Forever.
1479
01:26:16,464 --> 01:26:19,175
J“j“
1480
01:27:55,729 --> 01:27:58,774
Subtitled by j.R. Media services, inc.
Burbank, ca
96543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.