All language subtitles for angel.in.the.family.2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,637 --> 00:00:13,598 It's amazing the things you think of 2 00:00:13,681 --> 00:00:16,142 when you're gone for good. 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,894 All the little things. 4 00:00:17,977 --> 00:00:19,854 The things that went wrong. 5 00:00:19,937 --> 00:00:22,732 The things that went right. 6 00:00:22,815 --> 00:00:26,360 What if you could just come back? 7 00:00:26,944 --> 00:00:29,030 J'j' 8 00:02:36,032 --> 00:02:38,492 J'j' 9 00:02:44,165 --> 00:02:46,584 J'j' 10 00:02:59,638 --> 00:03:01,849 J'j' 11 00:03:16,572 --> 00:03:17,990 Pop? 12 00:03:23,120 --> 00:03:26,040 I never used to have trouble with that. 13 00:03:26,123 --> 00:03:27,875 Well, it's late. You're tired. 14 00:03:27,958 --> 00:03:29,835 I'm not tired. 15 00:03:29,919 --> 00:03:32,088 Okay, you're not tired. But it is late, 16 00:03:32,213 --> 00:03:34,965 and Joe needs to get some sleep. 17 00:03:37,093 --> 00:03:38,719 Was I too loud? 18 00:03:38,803 --> 00:03:42,348 We talked about this, and you made me a promise. 19 00:03:42,431 --> 00:03:47,144 I just have to know that I can play this... this song. 20 00:03:47,228 --> 00:03:48,428 It was your mother's favorite. 21 00:03:48,479 --> 00:03:49,688 Lorraine always... 22 00:03:49,772 --> 00:03:51,440 You play it fine. 23 00:03:51,524 --> 00:03:53,818 But I'm having trouble with one part, 24 00:03:53,901 --> 00:03:56,404 and I never used to. 25 00:03:56,487 --> 00:03:58,572 Tomorrow, okay? 26 00:03:58,656 --> 00:04:01,909 You can play it for me tomorrow. 27 00:04:55,463 --> 00:04:57,214 Beth? 28 00:05:01,302 --> 00:05:03,304 Hey. 29 00:05:05,973 --> 00:05:07,600 Shouldn't you be in bed? 30 00:05:07,683 --> 00:05:09,602 - What time is it? - It's late. 31 00:05:09,685 --> 00:05:11,228 How did it go? 32 00:05:11,312 --> 00:05:13,355 We found copies of the missing contracts, 33 00:05:13,439 --> 00:05:15,399 so their case is out the window. 34 00:05:18,068 --> 00:05:20,529 Come on. Let's celebrate. 35 00:05:20,613 --> 00:05:23,240 Oh, I can't. 36 00:05:23,324 --> 00:05:25,075 I've got work to do. 37 00:05:25,159 --> 00:05:26,303 That's why god made tomorrow. 38 00:05:26,327 --> 00:05:27,870 I know, but there's a deadline. 39 00:05:27,953 --> 00:05:29,371 It has to be done tonight. 40 00:05:34,126 --> 00:05:36,170 If this job is too much for you—... 41 00:05:36,253 --> 00:05:38,506 My job is not too much. 42 00:05:38,589 --> 00:05:40,007 Fine. 43 00:05:40,090 --> 00:05:41,342 Okay. 44 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 You coming to bed? 45 00:05:46,347 --> 00:05:49,141 Not until I get this work finished. 46 00:05:57,775 --> 00:05:59,360 Good night. 47 00:06:38,649 --> 00:06:41,211 Thought you were gonna leave this morning without saying good—bye. 48 00:06:41,235 --> 00:06:43,821 You were asleep. I didn't want to wake you. 49 00:06:45,614 --> 00:06:46,949 Any idea how long you'll be? 50 00:06:48,909 --> 00:06:51,829 It depends what they have for me on the other end. 51 00:06:51,912 --> 00:06:54,164 You'll be home by Christmas, won't you? 52 00:06:55,833 --> 00:06:57,001 Joe? 53 00:06:59,003 --> 00:07:01,630 You know, if this is about my father, 54 00:07:01,714 --> 00:07:03,799 I talked to him this morning, and he promised-... 55 00:07:03,882 --> 00:07:05,175 Buddy's not the problem. 56 00:07:08,053 --> 00:07:09,763 This is all so—... 57 00:07:09,847 --> 00:07:11,015 Tell me what it is. 58 00:07:12,850 --> 00:07:14,643 I can handle it. 59 00:07:14,727 --> 00:07:17,021 I can't do this anymore. 60 00:07:17,104 --> 00:07:19,481 You know, I wanted to bring this up 61 00:07:19,565 --> 00:07:20,816 a thousand times. 62 00:07:20,899 --> 00:07:22,818 Oh, but you thought now was perfect? 63 00:07:22,901 --> 00:07:25,070 Three days before Christmas. 64 00:07:25,154 --> 00:07:26,947 You knew this when we started—... 65 00:07:27,031 --> 00:07:30,993 That, I mean, it was just going to be casual. 66 00:07:31,076 --> 00:07:32,620 No strings. 67 00:07:32,703 --> 00:07:36,290 And when it wasn't working for either one of us—... 68 00:07:40,085 --> 00:07:43,088 I'll call you later, okay, and we'll talk about it. 69 00:07:45,007 --> 00:07:46,717 Okay, yeah. 70 00:07:46,800 --> 00:07:48,761 That'd be great. 71 00:07:51,847 --> 00:07:53,849 Don't let buddy drive you crazy. 72 00:07:55,017 --> 00:07:57,519 It's my father. That's his job. 73 00:08:13,118 --> 00:08:16,038 So let's get it started with 20 commercial-free minutes 74 00:08:16,121 --> 00:08:17,873 of holiday favorites. 75 00:08:17,956 --> 00:08:19,249 Merry Christmas. 76 00:08:24,004 --> 00:08:29,218 J' are you coming home for Christmas I 77 00:08:34,807 --> 00:08:36,892 How's it going? 78 00:08:36,975 --> 00:08:37,976 Need some help? 79 00:08:38,060 --> 00:08:39,812 No, I got it covered. 80 00:08:42,981 --> 00:08:45,067 I still don't understand how a person 81 00:08:45,150 --> 00:08:46,985 can make a living off these. 82 00:08:47,069 --> 00:08:50,114 You can make a living selling just about anything over the Internet. 83 00:08:50,197 --> 00:08:51,949 Oh, pop! Those are still wet! 84 00:08:54,952 --> 00:08:57,329 You know, your mom used to collect those. 85 00:08:58,539 --> 00:09:00,725 Stuck them everywhere they'd stick all around the house. 86 00:09:00,749 --> 00:09:03,043 Whatever happened to all those, I wonder? 87 00:09:03,127 --> 00:09:04,378 I have them. 88 00:09:04,461 --> 00:09:06,004 How long is he gonna be gone this time? 89 00:09:06,088 --> 00:09:07,464 Quite a while. 90 00:09:07,715 --> 00:09:09,315 You two ever think about getting married? 91 00:09:09,341 --> 00:09:11,844 Pop, I really-... 92 00:09:11,927 --> 00:09:13,178 I gotta get to the post office. 93 00:09:14,430 --> 00:09:17,808 I can't imagine your mother and I living together 94 00:09:17,891 --> 00:09:18,976 without a marriage license. 95 00:09:20,352 --> 00:09:22,855 If I leave you here alone, do you promise not to smoke? 96 00:09:24,064 --> 00:09:26,066 How can I smoke? You won't let me. 97 00:09:26,150 --> 00:09:27,401 11 months. 98 00:09:27,484 --> 00:09:30,028 You and I both know you do it every time I go out. 99 00:09:30,112 --> 00:09:31,113 I don't! 100 00:09:31,196 --> 00:09:33,282 I found the carton you stashed behind the piano. 101 00:09:35,117 --> 00:09:36,326 I took it. 102 00:09:36,410 --> 00:09:37,953 Just trying to keep you alive. 103 00:09:38,036 --> 00:09:41,915 Well, then, what's the point in me staying here alone? 104 00:09:41,999 --> 00:09:43,917 Maybe I will tag along. 105 00:09:44,001 --> 00:09:45,294 Fine. 106 00:09:45,377 --> 00:09:46,962 You wanna come along? Come along. 107 00:09:47,045 --> 00:09:49,047 You're gonna have to carry the box. 108 00:09:51,049 --> 00:09:53,594 Well, you didn't tell me I was gonna have to work. 109 00:09:59,725 --> 00:10:02,644 It's not good enough. It doesn't sell the product. 110 00:10:02,728 --> 00:10:05,147 - You could be more specific. - — I don't buy it? 111 00:10:05,230 --> 00:10:07,232 If we're going to lure this client away, 112 00:10:07,316 --> 00:10:08,609 we need to find a fresh approach 113 00:10:08,692 --> 00:10:10,694 they'd never think of. 114 00:10:12,988 --> 00:10:16,742 It's old—fashioned. 115 00:10:16,825 --> 00:10:19,077 And what does a woman with a 40—inch bust 116 00:10:19,161 --> 00:10:20,496 have to do with cat food? 117 00:10:20,621 --> 00:10:21,622 It's her cat. 118 00:10:21,663 --> 00:10:23,999 You need to rethink the presentation. 119 00:10:25,918 --> 00:10:28,420 Howie was just looking for you about the 11:00. 120 00:10:28,504 --> 00:10:29,713 The client wanted it moved up. 121 00:10:29,797 --> 00:10:30,798 Up to when? 122 00:10:30,881 --> 00:10:32,090 Now in your office. 123 00:10:32,382 --> 00:10:36,303 It's gonna be one of those days, isn't it? 124 00:11:10,921 --> 00:11:13,048 Oh! Call 911! 125 00:11:13,131 --> 00:11:14,883 Pop? 126 00:11:17,427 --> 00:11:18,971 We're kicking around a campaign 127 00:11:19,054 --> 00:11:22,766 that will take advantage of the reality television look. 128 00:11:22,850 --> 00:11:25,936 You know, handheld, unpohshed. 129 00:11:26,019 --> 00:11:28,730 If we could hurry this up, I have a lunch waiting. 130 00:11:28,814 --> 00:11:30,107 Right. 131 00:11:30,190 --> 00:11:33,443 Beth, why don't you fill in some of the details? 132 00:11:33,527 --> 00:11:35,904 Our research suggests that 133 00:11:35,988 --> 00:11:37,948 your chunky pasta sauce 134 00:11:38,031 --> 00:11:41,702 sells only marginally better than your other varieties, 135 00:11:41,743 --> 00:11:43,579 yet costs a third more to produce. 136 00:11:43,704 --> 00:11:44,872 What we're suggesting 137 00:11:44,955 --> 00:11:48,917 is that we focus the new campaign on the chunky. 138 00:11:49,001 --> 00:11:51,336 Give it more visibility in the marketplace. 139 00:11:51,420 --> 00:11:52,588 Uh-huh. 140 00:11:52,713 --> 00:11:53,797 - You like that? — good. 141 00:11:56,633 --> 00:11:57,843 How do you plan on doing that? 142 00:11:57,926 --> 00:11:59,720 Sorry for the interruption, Beth, 143 00:11:59,803 --> 00:12:01,430 but there's a call for you. 144 00:12:01,513 --> 00:12:03,140 Can you take a message, please? 145 00:12:03,223 --> 00:12:05,517 It's your sister. She says it's an emergency. 146 00:12:05,601 --> 00:12:09,104 Uh, if you'll excuse me, I'll be right back. 147 00:12:11,064 --> 00:12:12,608 She'll be right back. 148 00:12:12,733 --> 00:12:14,610 Howie, I got a lunch. 149 00:12:14,735 --> 00:12:16,778 He—— he had a stroke. 150 00:12:16,862 --> 00:12:18,822 At least, I don't know. I think it was a stroke. 151 00:12:18,906 --> 00:12:22,409 He was fine one minute. The next, he was on the floor. 152 00:12:22,492 --> 00:12:24,494 The paramedics are taking him to St. Joe's. 153 00:12:24,578 --> 00:12:26,580 Very casual sort of business, indeed. 154 00:12:26,663 --> 00:12:29,458 Should I fly out? How important is it? 155 00:12:29,541 --> 00:12:30,626 Is it important? 156 00:12:30,751 --> 00:12:32,461 No, Beth. He's only our father. 157 00:12:32,544 --> 00:12:35,339 I'm sorry this call comes at an inconvenient time for you. 158 00:12:35,422 --> 00:12:37,633 I only meant that it's almost Christmas, 159 00:12:37,758 --> 00:12:39,676 and it's not that easy to get away. 160 00:12:40,761 --> 00:12:42,471 You know what? Just... Never mind. 161 00:12:42,554 --> 00:12:44,890 I don't know why I bothered. 162 00:12:44,973 --> 00:12:46,058 Hello? 163 00:13:00,572 --> 00:13:01,657 Paula? 164 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 Yes, ma'am? 165 00:13:02,866 --> 00:13:04,385 Did you put this photograph on my desk? 166 00:13:04,409 --> 00:13:06,161 Uh, what photograph? 167 00:13:10,791 --> 00:13:13,043 Dr. Fiennes to radiology. 168 00:13:13,126 --> 00:13:15,295 Dr. Fiennes to radiology. 169 00:13:15,379 --> 00:13:17,339 I brought your crossword book. 170 00:13:17,422 --> 00:13:18,799 You finished most of them, 171 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 so I'll pick up another one from downstairs. 172 00:13:21,051 --> 00:13:23,679 What'd they tell you? 173 00:13:23,804 --> 00:13:27,641 That you haven't been taking care of yourself. 174 00:13:27,724 --> 00:13:29,810 What'd they tell you it was? 175 00:13:29,893 --> 00:13:33,689 Possibly a mild stroke. 176 00:13:33,814 --> 00:13:35,440 But nobody knows anything yet, 177 00:13:35,691 --> 00:13:39,987 so you just rest and let them do what they do, okay? 178 00:13:41,238 --> 00:13:43,949 Did you call Lorraine? Does she know? 179 00:13:44,032 --> 00:13:47,160 Pop, mom died years ago. 180 00:13:47,244 --> 00:13:49,997 I meant Beth. Did you call Beth? 181 00:13:50,080 --> 00:13:52,749 Yes. She's flying out. 182 00:13:55,377 --> 00:13:57,629 Then it's bad. 183 00:13:57,713 --> 00:13:59,840 No, it's not bad. 184 00:13:59,881 --> 00:14:01,425 It's not bad, it's not good, 185 00:14:01,717 --> 00:14:04,845 it's not anything until we get the tests back. 186 00:14:04,928 --> 00:14:07,014 I wish you two got along better. 187 00:14:07,097 --> 00:14:09,683 And I wish you would relax and stop talking. 188 00:14:09,766 --> 00:14:10,934 It can't be good for you. 189 00:14:12,602 --> 00:14:15,480 I got you some gum and candles. 190 00:14:15,564 --> 00:14:17,566 But you need to talk to the doctor first 191 00:14:17,649 --> 00:14:18,942 and make sure it's okay. 192 00:14:20,360 --> 00:14:21,945 I'm scared. 193 00:14:28,118 --> 00:14:29,870 I know you are, pop. 194 00:14:37,169 --> 00:14:39,755 The flight was a nightmare. 195 00:14:39,880 --> 00:14:43,008 Two stops on the way, no food. Some security thing. 196 00:14:43,091 --> 00:14:44,593 Thank god the woman sitting next to me 197 00:14:44,676 --> 00:14:46,887 had a protein bar, or I probably wouldn't have made it. 198 00:14:46,970 --> 00:14:49,097 Pop's doing much better. 199 00:14:49,181 --> 00:14:51,475 I'm sure you were just about to ask. 200 00:14:51,558 --> 00:14:52,893 Thank god. 201 00:14:52,976 --> 00:14:54,936 He's under observation at the hospital. 202 00:14:55,020 --> 00:14:56,813 So what was it, anyway? 203 00:14:56,897 --> 00:14:59,733 Well, we'll know when we know. 204 00:15:01,443 --> 00:15:03,153 This isn't a security facility. 205 00:15:03,236 --> 00:15:05,697 Your father apparently dressed himself and walked out. 206 00:15:05,781 --> 00:15:06,823 And no one stopped him? 207 00:15:06,907 --> 00:15:08,009 If he's still in the building, 208 00:15:08,033 --> 00:15:09,743 one of our staff will surely find him. 209 00:15:28,970 --> 00:15:30,597 Thanks. 210 00:15:33,975 --> 00:15:35,936 I still think we should call the police. 211 00:15:35,977 --> 00:15:37,104 Don't worry. 212 00:15:37,187 --> 00:15:38,688 Sometimes he takes a cab out here 213 00:15:38,772 --> 00:15:40,607 when he's worried or needs to be alone. 214 00:15:40,690 --> 00:15:42,442 It reminds him of home. 215 00:15:42,526 --> 00:15:44,611 - How do you know? - — because I know dad. 216 00:15:49,282 --> 00:15:50,534 I don't know. 217 00:15:50,617 --> 00:15:52,035 Is there time? 218 00:15:52,285 --> 00:15:54,579 How would I get there? 219 00:15:56,832 --> 00:15:58,667 Drive? I—- 220 00:15:58,750 --> 00:16:00,669 I don't drive anymore. 221 00:16:00,752 --> 00:16:02,963 Not that I couldn't, but... 222 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 Pop? 223 00:16:04,131 --> 00:16:06,049 You left the hospital. 224 00:16:06,133 --> 00:16:08,677 You're supposed to wait there for your tests. 225 00:16:08,760 --> 00:16:11,680 I'm waiting here. 226 00:16:11,763 --> 00:16:13,640 Hey, dad. 227 00:16:13,723 --> 00:16:15,142 Beth! 228 00:16:15,392 --> 00:16:17,144 Oh, Beth! 229 00:16:20,355 --> 00:16:22,899 Oh, it's so good to see you. 230 00:16:22,983 --> 00:16:26,069 I hope you didn't come all the way from Chicago for this. 231 00:16:26,153 --> 00:16:27,404 No, not for this. 232 00:16:27,487 --> 00:16:29,698 Foryou. 233 00:16:29,990 --> 00:16:31,366 Still beautiful. 234 00:16:31,449 --> 00:16:33,577 Prettier every time I see you. 235 00:16:33,660 --> 00:16:36,288 Isn't she beautiful, Sarah? 236 00:16:36,371 --> 00:16:38,051 We really need to get back to the hospital. 237 00:16:38,123 --> 00:16:39,833 It's Christmas in a few days. 238 00:16:39,916 --> 00:16:42,085 I want to go home. 239 00:16:42,252 --> 00:16:44,421 Fine. We'll go by the hospital, 240 00:16:44,504 --> 00:16:45,797 we'll go back to the apartment, 241 00:16:45,881 --> 00:16:48,675 and you can play the piano for us late as you want, okay? 242 00:16:48,758 --> 00:16:51,386 No, not the apartment. 243 00:16:51,469 --> 00:16:52,470 Trinity. 244 00:16:53,763 --> 00:16:55,015 Where you grew up. 245 00:16:55,265 --> 00:16:57,184 But that's so far away. 246 00:16:58,852 --> 00:17:02,814 Lorraine wants me to come home for Christmas. 247 00:17:02,898 --> 00:17:05,192 She wants you girls to take me there. 248 00:17:07,027 --> 00:17:08,737 Pop, 249 00:17:10,739 --> 00:17:12,115 I wish that were true. 250 00:17:12,199 --> 00:17:15,660 I wish more than anything that mom were waiting there for us, 251 00:17:15,744 --> 00:17:19,623 but the fact is, nobody's lived there for years. 252 00:17:19,706 --> 00:17:21,666 I'll walk if I have to. I mean it! 253 00:17:21,750 --> 00:17:23,043 Dad, 254 00:17:23,084 --> 00:17:24,085 you're not feeling well. 255 00:17:24,377 --> 00:17:26,796 What could you possibly expect to find there 256 00:17:26,880 --> 00:17:28,715 after all these years? 257 00:17:28,798 --> 00:17:30,550 Home. 258 00:17:32,761 --> 00:17:33,762 Home. 259 00:17:42,604 --> 00:17:46,149 J“ well, it's a California Christmas j“ 260 00:17:46,399 --> 00:17:50,445 j“ and it's the best time of the year j“ 261 00:17:50,528 --> 00:17:53,823 j' put away your boots and your big snow suits j' 262 00:17:53,907 --> 00:17:56,117 oh, are we there yet? 263 00:17:56,409 --> 00:17:57,994 Remember when you girls used to say that 264 00:17:58,078 --> 00:17:59,621 every time we were goin'? 265 00:18:00,789 --> 00:18:02,791 "Are we there yet? Are we there yet?" 266 00:18:04,167 --> 00:18:05,835 Sarah said it more than I did. 267 00:18:07,963 --> 00:18:08,964 You did. 268 00:18:09,089 --> 00:18:12,634 J“ California christmastime j' 269 00:18:16,972 --> 00:18:20,100 j“ California christmastime j' 270 00:18:23,979 --> 00:18:27,274 j“ well, it's a California Christmas j“ 271 00:18:27,524 --> 00:18:28,817 David sends his love. 272 00:18:29,818 --> 00:18:30,819 Really. 273 00:18:32,737 --> 00:18:34,739 That surprises you? 274 00:18:34,823 --> 00:18:37,158 Well, we've met, what, once? 275 00:18:37,242 --> 00:18:38,702 On your wedding day, was it? 276 00:18:38,785 --> 00:18:39,786 Oh, no. That's right. 277 00:18:39,869 --> 00:18:41,288 It couldn't have been that day. 278 00:18:41,538 --> 00:18:44,124 Would you really have flown all the way to Italy for my wedding? 279 00:18:44,207 --> 00:18:45,792 Well, I guess we'll never know. 280 00:18:45,875 --> 00:18:46,960 I guess not. 281 00:18:47,043 --> 00:18:49,546 I can smell that mountain air already. 282 00:18:49,629 --> 00:18:51,214 Pop, you want to sit back and relax? 283 00:18:51,464 --> 00:18:54,009 We still have a couple of hours to go. 284 00:18:54,134 --> 00:18:56,553 A couple of long, long hours. 285 00:19:01,975 --> 00:19:05,061 J“ oh, the frost is on the window j“ 286 00:19:05,145 --> 00:19:06,938 j“ as the snow begins to fall j“ 287 00:19:07,022 --> 00:19:09,316 how much you bet it snows today? 288 00:19:11,526 --> 00:19:13,069 That would be nice. 289 00:19:13,153 --> 00:19:16,740 J“ bundled up in scarves and mittens j“ 290 00:19:16,823 --> 00:19:19,617 j' children play out in the snow j' 291 00:19:19,701 --> 00:19:22,871 j“ and make believe old frosty's there j' 292 00:19:22,954 --> 00:19:25,165 j“ puttin' on a show j“ 293 00:19:25,206 --> 00:19:27,959 j“ our mama's in the kitchen j“ 294 00:19:28,043 --> 00:19:30,962 j“ cookin' food for one and all j“ 295 00:19:31,046 --> 00:19:33,757 j“ stringin' lights up on the rooftop j" 296 00:19:33,840 --> 00:19:36,801 j“ hey, watch out, dad don't you fall j“ 297 00:19:36,885 --> 00:19:39,971 j' sipping cider by the fire j“ 298 00:19:40,055 --> 00:19:42,432 j“ wrapping presents with a bow j“ 299 00:19:42,515 --> 00:19:44,809 there's a Christmas night service. 300 00:19:44,893 --> 00:19:46,061 We should all go. 301 00:19:46,186 --> 00:19:47,979 Remember? We went every year. 302 00:19:48,063 --> 00:19:50,482 J“ we can watch the bright lights j“ 303 00:19:50,565 --> 00:19:52,025 was Trinity always this small? 304 00:19:52,108 --> 00:19:53,943 J“ make our spirits glow j“ 305 00:19:54,027 --> 00:19:55,862 it's been a long time. 306 00:19:55,945 --> 00:19:57,822 The grocery store. 307 00:19:57,906 --> 00:20:00,825 I wonder if old man tomkins still runs it. 308 00:20:00,909 --> 00:20:02,202 He died. 309 00:20:02,243 --> 00:20:03,536 His wife runs it now. 310 00:20:03,620 --> 00:20:04,913 How do you know? 311 00:20:04,996 --> 00:20:07,082 The weeks that I spent here after the funeral 312 00:20:07,207 --> 00:20:10,835 closing up the house, dealin' with all the red tape. 313 00:20:10,919 --> 00:20:12,670 I had just joined the company. 314 00:20:12,754 --> 00:20:14,756 I couldn't take all that time off. 315 00:20:14,839 --> 00:20:16,800 Uh, if you—— you hang a left up here, Sarah... 316 00:20:16,883 --> 00:20:18,718 Dad, I know where the house is. 317 00:20:57,132 --> 00:20:58,633 Well, pops? 318 00:20:58,716 --> 00:21:00,301 This what you were lookin' for? 319 00:21:02,929 --> 00:21:05,723 Hasn't anyone been taking care of this place? 320 00:21:05,807 --> 00:21:07,350 Pops can't handle this alone, 321 00:21:07,600 --> 00:21:09,978 and I can't manage this and my place in la. 322 00:21:10,061 --> 00:21:12,355 Well, why don't you move back here? 323 00:21:12,605 --> 00:21:13,815 Why don't you? 324 00:21:18,278 --> 00:21:19,279 Hmph! 325 00:21:27,162 --> 00:21:28,746 Who's got a key? 326 00:21:29,747 --> 00:21:31,291 Same place it's always been. 327 00:21:35,086 --> 00:21:36,296 Milk can. 328 00:21:51,561 --> 00:21:52,562 Mmm. 329 00:21:58,193 --> 00:21:59,569 Home. 330 00:22:00,945 --> 00:22:03,031 It's freezing in here. 331 00:22:03,114 --> 00:22:04,949 Maybe a fire'll take the edge off 332 00:22:05,033 --> 00:22:06,659 till we get the furnace goin'. 333 00:22:11,998 --> 00:22:14,334 There used to be a picture hanging there. 334 00:22:14,375 --> 00:22:16,711 The four of us in a frame 335 00:22:16,794 --> 00:22:18,171 with cherubs on the corner? 336 00:22:18,254 --> 00:22:19,964 It's probably in storage. 337 00:22:20,048 --> 00:22:22,800 I put away what I could and left the rest. 338 00:22:22,884 --> 00:22:24,719 There's a lot of stuff in the basement. 339 00:22:24,802 --> 00:22:27,096 Well, we can't stay here tonight. That's for sure. 340 00:22:27,180 --> 00:22:29,182 'Course we can. 341 00:22:29,265 --> 00:22:31,643 Won't take us long to put this back in shape. 342 00:22:31,726 --> 00:22:32,810 A little elbow grease, 343 00:22:32,894 --> 00:22:34,479 some spit and Polish. 344 00:22:34,562 --> 00:22:35,647 Good as new. 345 00:22:35,730 --> 00:22:37,524 What do you say? 346 00:22:40,985 --> 00:22:42,820 "Spit and Polish"? 347 00:22:42,904 --> 00:22:45,615 I'll spit if you Polish. 348 00:22:48,910 --> 00:22:50,828 Can I use the big one? 349 00:22:52,664 --> 00:22:54,749 Uhh. That one's—... 350 00:22:54,832 --> 00:22:59,045 J' Santa claus is on his way j“ 351 00:22:59,295 --> 00:23:00,713 j“ in a sleigh j“ 352 00:23:00,797 --> 00:23:03,675 ohh! I think I need the-... 353 00:23:03,758 --> 00:23:06,135 This one's a little too big. 354 00:23:06,386 --> 00:23:07,720 Can I have the small one? 355 00:23:07,804 --> 00:23:08,805 Nope. 356 00:23:08,888 --> 00:23:12,809 J“ waiting up for Santa j“ 357 00:23:12,892 --> 00:23:17,021 j“ I can't seem to fall asleep I“ 358 00:23:17,105 --> 00:23:21,859 j“ it happens to me every Christmas Eve j“ 359 00:23:21,943 --> 00:23:26,698 j“ the clock won't tick fast enough for me j“ 360 00:23:26,781 --> 00:23:30,952 j“ waiting up for Santa j“ 361 00:23:31,035 --> 00:23:33,538 j“ around, around the world j“ 362 00:23:33,621 --> 00:23:35,707 j“ bringing lots of toys j“ 363 00:23:35,790 --> 00:23:37,875 j“ around, around the world j“ 364 00:23:37,959 --> 00:23:39,961 j“ to every girl and boy j“ 365 00:23:40,044 --> 00:23:42,463 j“ around, around the world j“ 366 00:23:42,547 --> 00:23:44,799 j“ spreading Christmas joy j“ 367 00:23:44,882 --> 00:23:47,468 j“ then up he goes j“ 368 00:23:57,353 --> 00:23:59,731 I'm sorry I neglected the place. 369 00:24:02,650 --> 00:24:04,360 I let you down, Lorraine. 370 00:24:17,665 --> 00:24:19,083 I'm leaving the bathrooms for you. 371 00:24:19,167 --> 00:24:20,168 I can't. 372 00:24:20,251 --> 00:24:22,670 That's fine. I'll get to it. 373 00:24:24,672 --> 00:24:26,883 I just saw dad out there in the snow. 374 00:24:26,966 --> 00:24:28,468 That can't be good for him. 375 00:24:28,551 --> 00:24:29,844 He likes it. 376 00:24:29,927 --> 00:24:32,847 Says he keeps better when the temperature drops. 377 00:24:32,930 --> 00:24:34,766 What'd the doctor say? 378 00:24:34,849 --> 00:24:37,477 When he pulled you aside before we left the hospital? 379 00:24:39,479 --> 00:24:40,938 He said, uh, 380 00:24:41,022 --> 00:24:43,775 coming home was probably a good idea. 381 00:24:43,858 --> 00:24:45,318 It might be his last Christmas. 382 00:25:11,511 --> 00:25:13,429 I'm not supposed to speak to strangers. 383 00:25:13,513 --> 00:25:14,847 Good idea. You should go with it. 384 00:25:14,931 --> 00:25:17,517 I know how to spit. 385 00:25:17,600 --> 00:25:18,810 - — Want to see? - No, thanks. 386 00:25:18,893 --> 00:25:20,770 I think I'm gonna pa... 387 00:25:20,853 --> 00:25:21,854 ohh. Ohh. 388 00:25:21,938 --> 00:25:24,148 I'll help you with that. 389 00:25:25,149 --> 00:25:26,234 Hey, Mr. Croft. 390 00:25:27,652 --> 00:25:28,861 I didn't do it. 391 00:25:28,945 --> 00:25:29,946 Yeah, sure, Frankie. 392 00:25:30,029 --> 00:25:31,989 We know you didn't do it. 393 00:25:32,073 --> 00:25:34,909 Alex? It's Sarah. 394 00:25:36,536 --> 00:25:37,537 Beth's sister. 395 00:25:37,578 --> 00:25:38,663 Yeah. 396 00:25:39,997 --> 00:25:41,541 Uh, what are you doin' back in town? 397 00:25:41,582 --> 00:25:43,751 Oh, my dad missed the old place, 398 00:25:43,835 --> 00:25:45,586 wanted to come back for the holidays, 399 00:25:45,670 --> 00:25:47,088 so we brought him home. 400 00:25:47,171 --> 00:25:49,465 Beth and me. She's in from Chicago. 401 00:25:50,842 --> 00:25:52,885 I'm sorry to hear about your mom. 402 00:25:52,969 --> 00:25:54,929 She was a great lady. 403 00:25:55,012 --> 00:25:56,305 Thank you. 404 00:25:57,974 --> 00:25:59,058 You've changed. 405 00:26:00,143 --> 00:26:02,186 Uh, uh, grown up, I mean, 406 00:26:02,270 --> 00:26:03,771 in the nicest way. 407 00:26:03,855 --> 00:26:05,189 Oh. 408 00:26:05,273 --> 00:26:07,608 Just, uh, takin' it one day at a time. 409 00:26:07,692 --> 00:26:09,152 Yeah. I feel you. 410 00:26:11,112 --> 00:26:13,322 Ah! I'm glad I caught you! 411 00:26:13,406 --> 00:26:14,949 You almost forgot this. 412 00:26:15,032 --> 00:26:17,326 Thank you, Mrs. Tomkins. 413 00:26:17,410 --> 00:26:19,996 It's about the extent of our decorations this year. 414 00:26:20,079 --> 00:26:21,789 That's gonna be your tree? 415 00:26:21,873 --> 00:26:24,792 No decent tree's gonna fit in the car. It's gonna have to do. 416 00:26:24,876 --> 00:26:25,960 Well, I'm glad you're back. 417 00:26:26,043 --> 00:26:28,755 - — So you tell buddy I said hello, okay? - I will. 418 00:26:28,838 --> 00:26:31,841 It's really nice... the way that Sarah's blossomed. 419 00:26:37,638 --> 00:26:41,100 So, uh, pop's probably waitin' for me. 420 00:26:41,184 --> 00:26:43,269 Oh, sure. Yeah, um... 421 00:26:44,812 --> 00:26:46,022 Good to see you again. 422 00:26:46,105 --> 00:26:48,149 Yeah. You, too. 423 00:26:48,232 --> 00:26:49,233 Okay. 424 00:26:58,743 --> 00:27:02,246 I know how to spit real far. Wanna see? 425 00:27:02,330 --> 00:27:03,790 Maybe later. 426 00:27:17,804 --> 00:27:19,889 Are those for tonight? I would've helped. 427 00:27:19,972 --> 00:27:21,098 It only took a minute. 428 00:27:21,349 --> 00:27:23,810 We couldn't use them the way they were. 429 00:27:23,893 --> 00:27:26,103 Did you get any cupcakes or anything? 430 00:27:26,354 --> 00:27:28,689 I'm craving something sweet. 431 00:27:28,773 --> 00:27:31,067 Since when do you have a sweet tooth? 432 00:27:31,359 --> 00:27:33,778 There's some ice cream. You might put it in the freezer. 433 00:27:35,822 --> 00:27:37,073 Where did you get these? 434 00:27:39,826 --> 00:27:43,120 The magnets. I thought I brought them all back to the city. 435 00:27:43,371 --> 00:27:46,749 These weren't here when I got back from the store. 436 00:27:47,917 --> 00:27:49,752 I don't know. Maybe dad found a couple. 437 00:27:54,757 --> 00:27:55,800 Nellie! 438 00:27:55,883 --> 00:27:57,802 You're a sight for sore eyes. 439 00:27:57,885 --> 00:28:00,680 Hi, buddy. I know it's your first dinner home 440 00:28:00,763 --> 00:28:03,850 in a long time, so I thought you'd appreciate this. 441 00:28:03,933 --> 00:28:05,810 It's Lorraine's meatloaf. 442 00:28:05,893 --> 00:28:08,896 She gave me the recipe years ago, and I thought 443 00:28:08,980 --> 00:28:10,690 it'd bring back some nice memories. 444 00:28:10,773 --> 00:28:12,483 Well, that's very thoughtful of you. 445 00:28:12,567 --> 00:28:14,110 - Hello, Sarah. - Hi. 446 00:28:14,193 --> 00:28:15,194 Beth. 447 00:28:15,278 --> 00:28:17,530 Uh, I hope I'm not intruding. 448 00:28:17,613 --> 00:28:18,614 Not at all. 449 00:28:18,698 --> 00:28:20,533 Oh, no. Come on in and stay a while. 450 00:28:20,616 --> 00:28:22,577 I'm sure you have a lot to catch up on. 451 00:28:22,702 --> 00:28:25,705 I just... enjoy. And it's just great 452 00:28:25,746 --> 00:28:27,707 to have you back home again. 453 00:28:30,710 --> 00:28:32,503 Whoo. Meatloaf. Who's hungry? 454 00:28:50,730 --> 00:28:53,566 I've got news. 455 00:28:55,026 --> 00:28:56,777 This is not your mother's meatloaf. 456 00:28:56,861 --> 00:29:00,948 Yeah, and Nellie said she made it from mom's recipe. 457 00:29:01,032 --> 00:29:02,867 Oh, it sure doesn't taste like it. 458 00:29:04,035 --> 00:29:06,412 Could I have the pepper, please? 459 00:29:07,413 --> 00:29:08,414 Thank you. 460 00:29:15,421 --> 00:29:16,881 Maybe a little ketchup, too. 461 00:29:18,758 --> 00:29:19,759 Thank you. 462 00:29:26,807 --> 00:29:28,059 The potatoes are good. 463 00:29:28,142 --> 00:29:30,102 The potatoes are good. 464 00:29:57,922 --> 00:29:59,799 You were in there a while. You feelin' okay? 465 00:29:59,840 --> 00:30:02,969 Dinner didn't sit well. It'll pass. 466 00:30:04,595 --> 00:30:08,140 Hey. Beth, if I was short with you earlier, I'm sorry. 467 00:30:08,391 --> 00:30:10,559 It's not you. 468 00:30:10,643 --> 00:30:11,936 It's not entirely you. 469 00:30:12,019 --> 00:30:15,523 Of course it's me. It's me, it's you. 470 00:30:15,606 --> 00:30:19,860 We never got along as kids. Why should today be any different? 471 00:30:19,944 --> 00:30:22,405 I was sort of hoping we had outgrown that by now. 472 00:30:22,488 --> 00:30:25,825 The watch mom and dad gave me when I turned 16. 473 00:30:26,951 --> 00:30:28,452 The one you stepped on and broke. 474 00:30:28,536 --> 00:30:29,578 That was an accident. 475 00:30:29,662 --> 00:30:32,289 Please. You were so jealous. 476 00:30:32,373 --> 00:30:35,001 Well, what was it doin' on the floor in the first place? 477 00:30:35,084 --> 00:30:36,085 Wait, wait. 478 00:30:36,168 --> 00:30:37,962 You never appreciated—— - stop. 479 00:30:38,045 --> 00:30:39,839 It's this house. 480 00:30:40,840 --> 00:30:42,883 It's like we never left. 481 00:30:44,844 --> 00:30:48,222 Listen, if... If dad's feeling better, 482 00:30:48,305 --> 00:30:50,182 I really should be getting back. 483 00:30:50,266 --> 00:30:52,435 You've been here, what, a day? 484 00:30:52,518 --> 00:30:54,228 Well, I'm here. Okay? 485 00:30:54,311 --> 00:30:57,857 With a disappointed husband 1500 miles away 486 00:30:57,940 --> 00:31:00,609 and a million-dollar account hanging by a thread. 487 00:31:00,693 --> 00:31:04,739 He is our father, Beth, not some account that you can handle. 488 00:31:04,864 --> 00:31:06,949 And I've been picking up the slack by myself 489 00:31:07,033 --> 00:31:09,201 for years now, and I'm tired. 490 00:31:09,285 --> 00:31:11,078 You need to learn to give a little. 491 00:31:11,162 --> 00:31:13,205 You are a part of this family, too, remember? 492 00:31:36,228 --> 00:31:37,646 Hi, mom. 493 00:31:40,066 --> 00:31:41,650 You listening? 494 00:31:44,528 --> 00:31:47,364 Why is it that I talk to you more now that you're gone 495 00:31:47,448 --> 00:31:49,950 than I did while you were alive? 496 00:31:53,996 --> 00:31:57,500 We're lost... Dad and Beth and me. 497 00:32:00,461 --> 00:32:02,254 We don't see eye to eye. 498 00:32:03,547 --> 00:32:04,548 Only... 499 00:32:06,550 --> 00:32:08,719 I see now that it was you that... 500 00:32:09,970 --> 00:32:11,722 Held us all together. 501 00:32:14,475 --> 00:32:16,769 I'm trying. 502 00:32:16,852 --> 00:32:19,480 But I just can't seem to do it. 503 00:32:23,067 --> 00:32:25,361 And if there was just enough 504 00:32:25,444 --> 00:32:28,405 magic left in the world to Grant me one wish, 505 00:32:31,784 --> 00:32:33,953 I wish that you were here. 506 00:33:24,879 --> 00:33:26,380 Beth? 507 00:33:26,463 --> 00:33:27,715 So, babe, I don't think 508 00:33:27,798 --> 00:33:29,425 I'm gonna make it home for Christmas. 509 00:33:29,508 --> 00:33:31,093 - I'm really sor—- hold on. - Beth? 510 00:33:31,177 --> 00:33:32,887 Did you make the beds? 511 00:33:33,012 --> 00:33:34,930 Did I make the beds? 512 00:33:36,098 --> 00:33:38,934 Well, what are you talking about? 513 00:33:39,018 --> 00:33:41,645 Nothing. Just make your calls. 514 00:33:41,729 --> 00:33:44,440 I'll take care of everything as usual. 515 00:33:45,649 --> 00:33:47,109 See? She still hates me. 516 00:33:47,193 --> 00:33:49,028 I miss times like these—... 517 00:33:49,069 --> 00:33:51,655 Just the two of us ringing in the day. 518 00:33:53,032 --> 00:33:55,034 Who were you talkin' to just now? 519 00:33:57,036 --> 00:33:59,580 Your mother and I used to love this 520 00:33:59,663 --> 00:34:02,291 private time in the morning. 521 00:34:02,541 --> 00:34:03,834 Yeah, I remember. 522 00:34:03,918 --> 00:34:05,628 Um, Beth and I used to, uh, 523 00:34:05,711 --> 00:34:08,088 listen to the two of you laughing in here. 524 00:34:08,172 --> 00:34:10,799 Well, you've been very busy this morning. 525 00:34:10,883 --> 00:34:12,927 When did you learn how to bake a pie? 526 00:34:13,052 --> 00:34:16,055 Oh, that? 527 00:34:16,096 --> 00:34:17,473 That's your mother's. 528 00:34:17,556 --> 00:34:19,850 What, you've been goin' through her old recipes? 529 00:34:19,934 --> 00:34:21,685 I was telling herjust last night 530 00:34:21,769 --> 00:34:24,772 it's—— it's been years since we've had one of her pies. 531 00:34:24,855 --> 00:34:27,149 You were tellin' that to mom. 532 00:34:37,576 --> 00:34:40,079 Beth? We've got company! 533 00:34:40,162 --> 00:34:42,122 Hey. — Hey. 534 00:34:43,082 --> 00:34:45,292 - How you doin'? — good. 535 00:34:45,376 --> 00:34:46,502 It's a beautiful day. 536 00:34:47,711 --> 00:34:48,712 Alex! 537 00:34:51,840 --> 00:34:53,092 - Alex! - Hey! 538 00:34:53,133 --> 00:34:55,970 How did you know we were up here? 539 00:34:56,095 --> 00:34:58,681 Your sister didn't tell you that she ran into me? 540 00:34:58,764 --> 00:34:59,974 - Not a word. — sorry. 541 00:35:00,099 --> 00:35:01,308 Must've slipped my mind. 542 00:35:01,392 --> 00:35:02,601 It's been a few years. 543 00:35:02,685 --> 00:35:06,105 They hid me away in Los Angeles. 544 00:35:06,313 --> 00:35:09,108 But it's good to be back, I'll tell you that. 545 00:35:09,316 --> 00:35:10,901 You look great. 546 00:35:10,985 --> 00:35:12,319 What've you been up to? 547 00:35:12,403 --> 00:35:13,862 I took over the family business. 548 00:35:13,946 --> 00:35:16,323 Long hours, hard work, andlloveit 549 00:35:16,407 --> 00:35:19,034 it was a surprise to see Sarah. 550 00:35:19,118 --> 00:35:20,536 I wouldn't have recognized you 551 00:35:20,619 --> 00:35:21,680 if you hadn't introduced yourself. 552 00:35:21,704 --> 00:35:23,455 Oh, back at school. 553 00:35:23,539 --> 00:35:25,541 High school was a rough time for me. 554 00:35:27,001 --> 00:35:29,837 Needed room to spread your wings, I guess. 555 00:35:29,920 --> 00:35:30,921 I guess. 556 00:35:32,798 --> 00:35:34,842 Heard you were in the market for a tree. 557 00:35:34,925 --> 00:35:37,678 - You got us a tree? - — last one on the lot. 558 00:35:37,761 --> 00:35:39,305 Looked like it needed a home. 559 00:35:39,388 --> 00:35:41,868 Lorraine was just saying the house wasn't the same without one. 560 00:35:45,269 --> 00:35:47,479 Just need someone to tell me where to put this. 561 00:35:50,482 --> 00:35:51,900 Beautiful. 562 00:35:53,485 --> 00:35:54,486 You have ornaments? 563 00:35:54,570 --> 00:35:55,839 I think they're in the basement. 564 00:35:55,863 --> 00:35:57,239 And the angel for the top? 565 00:35:57,323 --> 00:35:58,574 Uh, Lorraine's angel? 566 00:35:58,657 --> 00:36:01,410 Uh, it's somewhere, pop. We'll find it. 567 00:36:01,493 --> 00:36:04,538 Thank you so much, Alex. This was very sweet. 568 00:36:05,831 --> 00:36:07,791 Uh, I'll leave you to it, then. 569 00:36:07,875 --> 00:36:10,419 I just wanted to wish you merry Christmas. 570 00:36:10,502 --> 00:36:12,755 I'll walk you out. 571 00:36:12,838 --> 00:36:14,006 All right. 572 00:36:16,842 --> 00:36:18,594 - See you later. — bye. 573 00:36:26,935 --> 00:36:28,020 How do you like Chicago? 574 00:36:28,103 --> 00:36:32,191 It's amazing. I've got a great job at an ad agency. 575 00:36:32,399 --> 00:36:34,526 And you're married. That's some lucky guy. 576 00:36:34,610 --> 00:36:36,403 - He's a good one. — I bet. 577 00:36:36,487 --> 00:36:38,781 Uh, what about Sarah? Is she single? 578 00:36:38,864 --> 00:36:41,009 - She didn't mention if she's... - — she's living with someone. 579 00:36:41,033 --> 00:36:42,868 Oh, yeah, right. Of course. 580 00:36:42,951 --> 00:36:44,703 Good for her. 581 00:36:44,787 --> 00:36:48,624 Do you ever miss those days in high school? 582 00:36:48,707 --> 00:36:51,752 Homecoming king and queen? We had a lot of fun. 583 00:36:51,835 --> 00:36:53,087 That was a long time ago. 584 00:36:53,212 --> 00:36:54,463 Yeah. 585 00:36:54,546 --> 00:36:55,899 It's a shame we all had to grow up. 586 00:36:55,923 --> 00:36:57,466 Look at you. It all worked out. 587 00:36:57,549 --> 00:36:59,927 Great life. Greatjob. I'm happy for you. 588 00:37:00,010 --> 00:37:01,678 Thanks. 589 00:37:01,762 --> 00:37:03,597 Have a good holiday, okay? 590 00:37:03,680 --> 00:37:05,391 Yeah, you, too. 591 00:37:27,871 --> 00:37:29,540 I see you out there. 592 00:37:35,712 --> 00:37:38,257 Did you and Alex have a nice reunion? 593 00:37:39,633 --> 00:37:41,635 He certainly has improved, don't you think? 594 00:37:41,718 --> 00:37:43,804 Really? I didn't notice. 595 00:37:44,888 --> 00:37:46,473 Sure you didn't. 596 00:37:48,475 --> 00:37:52,396 How did we not notice how pitiful these were when we were kids? 597 00:37:52,479 --> 00:37:54,648 Did we have no taste at all back then? 598 00:37:54,731 --> 00:37:56,650 Like mom used to say, 599 00:37:56,733 --> 00:38:00,195 "ornaments don't shine until they're on the tree." 600 00:38:00,279 --> 00:38:02,197 I'll believe it when I see it. 601 00:38:04,825 --> 00:38:07,161 I don't know what I did with mom's angel. 602 00:38:07,286 --> 00:38:09,288 Maybe you took it back to la. 603 00:38:12,291 --> 00:38:14,668 Did you know that pop baked an apple pie this morning? 604 00:38:14,751 --> 00:38:17,463 Really? He used to burn cornflakes. 605 00:38:17,546 --> 00:38:19,173 And he made our beds. 606 00:38:19,298 --> 00:38:21,758 Nice. He's getting his energy back. 607 00:38:21,842 --> 00:38:24,470 Beth, pop has never baked anything 608 00:38:24,553 --> 00:38:26,597 or made a bed in his life. 609 00:38:26,680 --> 00:38:30,017 People his age go through all kinds of weird phases. 610 00:38:37,024 --> 00:38:39,860 - Sarah, come here. - What? 611 00:38:42,696 --> 00:38:43,965 So that's why he wanted to come back. 612 00:38:43,989 --> 00:38:45,616 He has a girlfriend here. 613 00:38:45,699 --> 00:38:47,743 Mrs. Tomkins. 614 00:38:47,826 --> 00:38:49,745 I thought there was a spark between them 615 00:38:49,828 --> 00:38:51,097 when she brought the meatloaf over. 616 00:38:51,121 --> 00:38:52,706 So this has all been a scam 617 00:38:52,789 --> 00:38:54,958 to get us to drive him to a date. 618 00:38:55,042 --> 00:38:56,793 That old rascal. 619 00:38:56,877 --> 00:38:58,837 I'm putting my career on the line 620 00:38:58,921 --> 00:39:01,632 so he can play footsie with Mrs. Tomkins. 621 00:39:01,715 --> 00:39:04,218 Oh, they're just holding hands. 622 00:39:04,343 --> 00:39:05,427 What should we do? 623 00:39:05,511 --> 00:39:07,471 Well, the first thing we're gonna do 624 00:39:07,554 --> 00:39:08,931 is decorate the tree. 625 00:39:11,058 --> 00:39:12,601 Grab somethin'. 626 00:39:18,982 --> 00:39:21,735 There's gotta be more ornaments. 627 00:39:21,818 --> 00:39:23,195 And what about the lights? 628 00:39:23,278 --> 00:39:24,821 None of 'em work. 629 00:39:24,905 --> 00:39:26,949 It's a wonder they lasted our entire childhood. 630 00:39:27,032 --> 00:39:30,702 It's a wonder we lasted our entire childhood. 631 00:39:32,162 --> 00:39:33,205 Did you do that? 632 00:39:33,288 --> 00:39:36,208 Set doilies on the furniture? 633 00:39:37,209 --> 00:39:38,835 No, I thought that you did it. 634 00:39:39,836 --> 00:39:41,088 And look at that. 635 00:39:42,756 --> 00:39:44,841 The drapes have been hung up. 636 00:39:47,094 --> 00:39:48,804 Looks like Nellie tomkins 637 00:39:48,887 --> 00:39:51,807 is making herself right at home one chore at a time. 638 00:39:51,890 --> 00:39:52,933 Mmm, good. 639 00:39:53,016 --> 00:39:55,394 It'll take some of the pressure off of us. 640 00:39:55,477 --> 00:39:57,729 But how does she do all this without us knowing about it? 641 00:39:57,813 --> 00:39:58,814 Weird... 642 00:39:59,856 --> 00:40:01,942 whoo! 643 00:40:02,025 --> 00:40:03,026 Whoo. 644 00:40:03,110 --> 00:40:06,446 Whoo! I'm in the mood for cocoa! 645 00:40:06,530 --> 00:40:07,990 Who's with me? 646 00:40:10,826 --> 00:40:13,537 That tree needs more ornaments. 647 00:40:13,620 --> 00:40:16,957 And haven't you girls found Lorraine's angel for the top yet? 648 00:40:23,255 --> 00:40:25,316 There's more of this in the kitchen if you want some. 649 00:40:25,340 --> 00:40:28,051 How did you make that so fast? 650 00:40:28,302 --> 00:40:29,742 It was waitin' for me on the counter. 651 00:40:29,803 --> 00:40:31,305 See for yourself. 652 00:40:31,430 --> 00:40:33,473 Me? I'm gonna take a hot bath. 653 00:40:47,779 --> 00:40:50,699 That's the way mom used to leave it for us after school. 654 00:40:53,827 --> 00:40:56,830 I didn't buy any marshmallows. 655 00:41:04,212 --> 00:41:05,881 I need a cigarette. 656 00:41:05,964 --> 00:41:07,841 I can't help you out there. 657 00:41:07,924 --> 00:41:10,594 The only thing I'm addicted to these days is chocolate. 658 00:41:10,677 --> 00:41:12,804 That's okay. I quit, anyway. 659 00:41:12,888 --> 00:41:14,556 That's probably smart. 660 00:41:14,640 --> 00:41:16,600 Assuming we share any of the same genes, 661 00:41:16,683 --> 00:41:18,810 I'd hate to see you go through what I did. 662 00:41:18,894 --> 00:41:21,355 Oh, poor Sarah. 663 00:41:21,480 --> 00:41:23,565 She had it so rough. 664 00:41:23,649 --> 00:41:26,568 You had everything handed to you. 665 00:41:26,652 --> 00:41:28,528 "Isn't Beth pretty?" 666 00:41:28,612 --> 00:41:29,821 "Isn't she smart?" 667 00:41:29,905 --> 00:41:32,157 "Isn't she just perfect?" 668 00:41:33,492 --> 00:41:35,243 It's no wonder I'm so screwed up. 669 00:41:35,327 --> 00:41:36,912 Are you making this my fault now? 670 00:41:36,995 --> 00:41:40,624 No. I'm just telling you the way that it was. 671 00:41:40,707 --> 00:41:42,376 Yeah. Mom and dad weren't very good 672 00:41:42,501 --> 00:41:44,002 at raising children, were they? 673 00:41:46,129 --> 00:41:47,839 You think it's genetic? 674 00:41:50,175 --> 00:41:53,512 Luckily, I'm not very likely to find that out. 675 00:41:55,180 --> 00:41:58,100 You could've said something sooner. 676 00:41:58,183 --> 00:42:00,686 The girls have been looking all day. 677 00:42:11,029 --> 00:42:13,281 There's my pretty. 678 00:42:17,869 --> 00:42:19,037 Yeah. 679 00:42:32,300 --> 00:42:33,677 There we go. 680 00:42:35,345 --> 00:42:38,056 This is what was missing. 681 00:42:43,145 --> 00:42:46,148 Now everything's exactly the way it was. 682 00:43:00,996 --> 00:43:03,331 J“j“ 683 00:43:13,341 --> 00:43:16,094 J“j“ 684 00:43:28,899 --> 00:43:31,026 How about that? 685 00:43:31,109 --> 00:43:33,361 He finally remembered the whole thing. 686 00:43:37,449 --> 00:43:39,951 - What are you doing? — leaving. 687 00:43:42,621 --> 00:43:44,122 Dad's fine. 688 00:43:44,206 --> 00:43:46,625 You really don't need me here. 689 00:43:46,666 --> 00:43:48,603 It is not gonna kill you to spend some time with pop. 690 00:43:48,627 --> 00:43:50,837 I've done all I can. 691 00:43:52,464 --> 00:43:54,299 I'll call when I get home. 692 00:44:02,349 --> 00:44:05,352 Merry Christmas to you, too, little sister. 693 00:44:10,649 --> 00:44:11,650 Mornin', Beth. 694 00:44:18,698 --> 00:44:20,742 I thought all this stuff was put away. 695 00:44:24,246 --> 00:44:25,664 You found the angel. 696 00:44:25,705 --> 00:44:27,999 Right where she said it was. And see the lights? 697 00:44:28,083 --> 00:44:29,668 You fixed the lights? 698 00:44:29,709 --> 00:44:32,045 No need to fix what isn't broken. 699 00:44:32,128 --> 00:44:33,672 Pretty, aren't they? 700 00:44:33,713 --> 00:44:35,966 It was just a loose bulb. 701 00:44:43,139 --> 00:44:44,140 Mom? 702 00:44:47,435 --> 00:44:48,436 But you're—... 703 00:44:50,230 --> 00:44:52,941 - Y-You're... - — home for Christmas. 704 00:45:00,782 --> 00:45:03,410 No. I'm dreaming. 705 00:45:03,493 --> 00:45:05,370 This is not possible. It's just not. 706 00:45:05,453 --> 00:45:07,581 Impossible things happen every day. 707 00:45:08,707 --> 00:45:10,333 Do you remember that? 708 00:45:10,417 --> 00:45:11,418 That's a song. 709 00:45:11,501 --> 00:45:12,836 From cinderella. 710 00:45:12,919 --> 00:45:14,105 You saw it when you were about 6, 711 00:45:14,129 --> 00:45:15,398 and you sang it over and over again. 712 00:45:15,422 --> 00:45:16,423 Drove your sister crazy. 713 00:45:16,506 --> 00:45:18,008 She took my doll. 714 00:45:18,091 --> 00:45:20,468 And wouldn't give it back until you promised to stop. 715 00:45:20,552 --> 00:45:23,346 But how would you know that? 716 00:45:23,430 --> 00:45:24,431 Unless... 717 00:45:28,476 --> 00:45:32,272 So then it really is you? 718 00:45:32,355 --> 00:45:33,815 Mm—hmm. 719 00:45:40,572 --> 00:45:42,782 I miss you so much. 720 00:45:50,665 --> 00:45:51,750 You need to come out here. 721 00:45:51,833 --> 00:45:53,668 Thought you'd be halfway to the airport... 722 00:45:53,752 --> 00:45:55,420 - Seriously. — is pop okay? 723 00:45:55,503 --> 00:45:56,814 - Tell me what's goin' on. - — I can't. 724 00:45:56,838 --> 00:45:58,298 What do you mean, you can't? 725 00:45:58,381 --> 00:46:00,634 I can't tell you because I need you to tell me. 726 00:46:00,759 --> 00:46:01,760 Come on. 727 00:46:07,933 --> 00:46:09,935 Good, you see her, too. 728 00:46:11,561 --> 00:46:12,646 Mom? 729 00:46:12,771 --> 00:46:14,856 I told you Lorraine wanted us here this year, 730 00:46:14,940 --> 00:46:17,651 and you know your mother when she gets an idea in her head. 731 00:46:17,776 --> 00:46:19,778 But she's—... 732 00:46:19,861 --> 00:46:21,655 You stay away from me. I mean it. 733 00:46:22,781 --> 00:46:24,324 Who are you? 734 00:46:25,492 --> 00:46:26,892 I haven't changed that much, have I? 735 00:46:26,952 --> 00:46:28,787 You're beautiful as ever. 736 00:46:28,870 --> 00:46:30,538 Who is this person? 737 00:46:30,622 --> 00:46:32,999 Well, it... it seems to be mom. 738 00:46:33,083 --> 00:46:35,043 But that's crazy. She's—... 739 00:46:35,126 --> 00:46:36,586 Merry Christmas, honey. 740 00:46:36,670 --> 00:46:38,463 No, I mean it! You stay away from me! 741 00:46:38,546 --> 00:46:40,548 I don't know who you are or why you're doing this. 742 00:46:44,427 --> 00:46:46,554 She really is your mother. 743 00:46:54,521 --> 00:46:56,189 - Oh. - Sarah, Beth! 744 00:46:57,899 --> 00:47:00,694 That is not our mother. 745 00:47:00,819 --> 00:47:02,696 What are those? 746 00:47:04,280 --> 00:47:05,824 Those look like... 747 00:47:07,367 --> 00:47:09,369 Those are mom's cinnamon rolls. 748 00:47:10,745 --> 00:47:12,622 And the coffee? 749 00:47:12,706 --> 00:47:14,499 Smell the vanilla? 750 00:47:14,582 --> 00:47:16,501 Okay, um, I'm obviously 751 00:47:16,584 --> 00:47:18,128 having some sort of weird 752 00:47:18,378 --> 00:47:20,839 flashback or withdrawal thing, 753 00:47:20,880 --> 00:47:21,881 but, you, are you insane? 754 00:47:21,965 --> 00:47:24,676 I mean, you don't actually believe this, right? 755 00:47:24,759 --> 00:47:26,678 Well, I didn't at first. 756 00:47:26,761 --> 00:47:27,762 But now, 757 00:47:27,846 --> 00:47:30,849 i-— I think it's really her. 758 00:47:30,932 --> 00:47:33,143 Maybe it's her Christmas gift to us. 759 00:47:37,981 --> 00:47:40,650 I should've done more to prepare them. 760 00:47:40,734 --> 00:47:42,777 The magnets on the refrigerator, 761 00:47:42,861 --> 00:47:45,363 the pies, the marshmallows... What was I thinking? 762 00:47:45,447 --> 00:47:46,656 I should've done more. 763 00:47:46,740 --> 00:47:47,949 I know. 764 00:47:48,033 --> 00:47:49,909 We need to dance. 765 00:47:49,993 --> 00:47:52,537 Let's—— let's, uh, put on some music. 766 00:47:52,620 --> 00:47:54,622 Well, the record player's in the basement. 767 00:47:55,874 --> 00:47:58,418 Then who needs music? 768 00:48:02,630 --> 00:48:04,799 Uh, give Sarah time. 769 00:48:04,883 --> 00:48:06,634 She'll come around. 770 00:48:06,718 --> 00:48:10,013 You know, we haven't danced like this forever. 771 00:48:10,096 --> 00:48:11,097 Uh-uh. 772 00:48:11,181 --> 00:48:12,891 Used to do it every Saturday night. 773 00:48:12,974 --> 00:48:14,768 Oh, and we won that trophy at the lodge. 774 00:48:14,893 --> 00:48:16,770 Yes, we did. 775 00:48:16,895 --> 00:48:17,896 Best waltz. 776 00:48:17,937 --> 00:48:18,938 Uh-huh. 777 00:48:19,022 --> 00:48:20,982 Nobody waltzes anymore. 778 00:48:21,983 --> 00:48:22,984 Ohh! 779 00:48:23,068 --> 00:48:24,569 That's why. 780 00:48:24,652 --> 00:48:26,071 Listen to them. 781 00:48:26,154 --> 00:48:27,906 Remember how in love they were? 782 00:48:27,989 --> 00:48:29,657 Beth, we have to focus here. 783 00:48:29,741 --> 00:48:31,159 I mean, there must be some other 784 00:48:31,242 --> 00:48:33,828 explanation, something that we're not considering. 785 00:48:33,912 --> 00:48:35,413 I don't... 786 00:48:37,040 --> 00:48:38,917 I didn't know the phone was turned on. 787 00:48:40,835 --> 00:48:42,003 Neither did I. 788 00:48:43,088 --> 00:48:44,214 Answer it. 789 00:48:50,220 --> 00:48:51,221 Hello? 790 00:48:51,304 --> 00:48:52,764 Mm. Hey, it's Joe. 791 00:48:52,847 --> 00:48:55,225 Merry Christmas. I called the apartment. 792 00:48:55,475 --> 00:48:57,078 Your phone message said you'd be there. What's goin' on? 793 00:48:57,102 --> 00:48:59,854 This is not really a good time right now. 794 00:48:59,938 --> 00:49:01,523 Don't hang up. 795 00:49:01,606 --> 00:49:04,859 Look, I'm... I'm sure you're mad. 796 00:49:04,943 --> 00:49:06,778 You're hurt. 797 00:49:06,861 --> 00:49:07,862 I get that. 798 00:49:07,946 --> 00:49:09,948 No, it's not that. It'sjust—... 799 00:49:10,031 --> 00:49:12,826 Well, pop got sick, and things have 800 00:49:12,951 --> 00:49:15,829 gotten a little bit weird, and, well, Beth is here, 801 00:49:15,954 --> 00:49:18,873 and we... we sort of have some company. 802 00:49:18,957 --> 00:49:19,997 It's very hard to explain. 803 00:49:20,041 --> 00:49:22,627 Look, um, 804 00:49:22,710 --> 00:49:24,855 I don't want to leave things the way that we left them. 805 00:49:24,879 --> 00:49:26,798 I... I just... I really have to go. 806 00:49:26,881 --> 00:49:28,716 Um, thank you so much for calling, 807 00:49:28,800 --> 00:49:31,136 and merry Christmas and all that, but later, okay, bye. 808 00:49:31,219 --> 00:49:32,595 Sarah? 809 00:49:36,891 --> 00:49:38,977 Your mother wants to see us. Family meeting. 810 00:49:39,060 --> 00:49:41,354 - Pop? — yes? 811 00:49:42,981 --> 00:49:45,024 You don't find this a little bit strange? 812 00:49:46,526 --> 00:49:47,986 I find it wonderful. 813 00:49:48,069 --> 00:49:51,072 She died, pop, 814 00:49:51,156 --> 00:49:52,907 years ago, and—... 815 00:49:52,991 --> 00:49:54,909 I mean, whatever's happening here is not—... 816 00:49:55,994 --> 00:49:58,079 Don't question it. 817 00:49:58,163 --> 00:49:59,998 Please. 818 00:50:00,081 --> 00:50:01,082 Just don't. 819 00:50:11,009 --> 00:50:15,096 And why should I believe that... You're... you? 820 00:50:16,931 --> 00:50:20,310 Well, 'cause you asked me to come. 821 00:50:20,560 --> 00:50:21,853 In la. Remember? 822 00:50:21,936 --> 00:50:23,855 Out there in the park? 823 00:50:23,938 --> 00:50:26,083 And what you said the other night on the porch, night before last. 824 00:50:26,107 --> 00:50:28,359 You were so right, Sarah. 825 00:50:28,443 --> 00:50:30,653 I left so many things unfinished. 826 00:50:30,737 --> 00:50:32,697 So you need me, 827 00:50:32,780 --> 00:50:34,073 and here I am. 828 00:50:34,324 --> 00:50:35,825 You heard that? 829 00:50:35,909 --> 00:50:37,535 Well, yeah. 830 00:50:37,619 --> 00:50:40,038 You came because of Sarah? 831 00:50:41,539 --> 00:50:42,582 Look, all I know is 832 00:50:42,665 --> 00:50:45,793 I've been given a chance to fix things 833 00:50:45,877 --> 00:50:49,214 and leave the family better off than when i-— I left before. 834 00:50:49,297 --> 00:50:50,882 So, are you here for good? 835 00:50:50,965 --> 00:50:52,675 I'm here for Christmas. 836 00:50:52,759 --> 00:50:53,885 And then what? 837 00:50:56,179 --> 00:50:58,306 Sarah, can I just hug you, honey? 838 00:50:58,556 --> 00:50:59,933 It's been so long. 839 00:51:00,058 --> 00:51:01,059 I'm sorry. 840 00:51:01,142 --> 00:51:04,854 I think I just need to sit with this a while. 841 00:51:04,938 --> 00:51:06,731 Okay? 842 00:51:06,814 --> 00:51:09,150 Well, I... I did the best I could 843 00:51:09,234 --> 00:51:10,944 with, uh... with the tree. 844 00:51:11,069 --> 00:51:12,087 Half the ornaments are missing. 845 00:51:12,111 --> 00:51:13,947 Yeah. I thought they were in the basement. 846 00:51:14,072 --> 00:51:15,782 Well, we'll have to dig 'em out. 847 00:51:15,865 --> 00:51:18,159 They're a family tradition. We gotta get back to basics. 848 00:51:21,663 --> 00:51:23,206 What a mess. 849 00:51:23,289 --> 00:51:24,707 It's your life. 850 00:51:24,791 --> 00:51:27,418 Uh, my point exactly. 851 00:51:27,502 --> 00:51:29,963 Your, uh, jewelry and souvenirs 852 00:51:30,088 --> 00:51:31,881 and papers I put in this box. 853 00:51:31,965 --> 00:51:34,342 Your clothes I gave to charity. 854 00:51:34,425 --> 00:51:35,468 Oh, my. 855 00:51:35,551 --> 00:51:36,844 Oh. You know what? Not that. 856 00:51:36,928 --> 00:51:38,263 Uh, what's that? 857 00:51:38,346 --> 00:51:40,348 My obituary. 858 00:51:40,431 --> 00:51:42,725 "Lorraine Bryce, loving wife and mother." 859 00:51:43,726 --> 00:51:45,186 Mom, please, don't. 860 00:51:45,270 --> 00:51:46,646 Can I see it? 861 00:51:46,729 --> 00:51:47,730 Mm—hmm. 862 00:51:49,899 --> 00:51:51,484 Who wrote this? 863 00:51:52,652 --> 00:51:53,653 I did. 864 00:51:55,655 --> 00:51:58,032 "Born in Wyoming in 1946." 865 00:51:58,116 --> 00:51:59,826 Oh, that should be 866 00:51:59,909 --> 00:52:01,452 1947. 867 00:52:01,536 --> 00:52:03,454 Oh, uh, that's a typo. 868 00:52:03,538 --> 00:52:06,958 Do you—— do you want them to print a retraction? 869 00:52:07,041 --> 00:52:09,127 I don't think it matters now. 870 00:52:09,377 --> 00:52:12,839 It's just so—— it's so short. 871 00:52:12,922 --> 00:52:14,132 I didn't know what to say. 872 00:52:14,382 --> 00:52:16,009 I would've written it if you'd asked. 873 00:52:16,134 --> 00:52:17,719 I did. 874 00:52:19,387 --> 00:52:21,848 Thank you for writing it, Sarah. 875 00:52:21,931 --> 00:52:24,684 Seeing your life reduced to that one paragraph, it, uh, 876 00:52:24,767 --> 00:52:25,977 really makes you wonder. 877 00:52:26,060 --> 00:52:28,813 There was just so much going on at the time. 878 00:52:28,896 --> 00:52:31,399 And yet you were always the favorite. 879 00:52:31,482 --> 00:52:33,192 Your father and I didn't play favorites. 880 00:52:33,276 --> 00:52:34,736 Isn't it against some universal law 881 00:52:34,819 --> 00:52:36,571 for you to lie right now? 882 00:52:36,654 --> 00:52:39,657 I did everything but stand on my head to get attention. 883 00:52:39,741 --> 00:52:42,076 I had to fight for everything that I got. 884 00:52:42,160 --> 00:52:45,204 - So did I. — you don't start! 885 00:52:45,288 --> 00:52:46,414 Anytime you had a problem, 886 00:52:46,497 --> 00:52:48,166 you ran to mom or pop 887 00:52:48,207 --> 00:52:50,376 or the boyfriend of the week, and they took care of it. 888 00:52:50,460 --> 00:52:52,253 Did you ever in your life 889 00:52:52,337 --> 00:52:54,339 have a problem that someone didn't handle for you? 890 00:52:54,422 --> 00:52:56,257 - Girls... - — and did you ever think 891 00:52:56,341 --> 00:52:57,884 that maybe you're the lucky one? 892 00:52:57,967 --> 00:52:59,552 Are you saying that it was a good thing 893 00:52:59,635 --> 00:53:01,220 that my childhood was crap? 894 00:53:01,304 --> 00:53:04,599 That it took years of 12—step programs 895 00:53:04,682 --> 00:53:07,352 and more failed relationships than I care to remember 896 00:53:07,435 --> 00:53:09,771 to pull my life back together? 897 00:53:09,854 --> 00:53:11,314 Besides, what is the worst problem 898 00:53:11,397 --> 00:53:12,857 that you have to deal with right now? 899 00:53:12,940 --> 00:53:14,108 I'm pregnant. 900 00:53:15,860 --> 00:53:17,904 And I don't want to be. 901 00:53:20,698 --> 00:53:21,949 My god. You... 902 00:53:24,494 --> 00:53:25,870 Does David know? 903 00:53:25,953 --> 00:53:27,121 No, he doesn't. 904 00:53:28,956 --> 00:53:30,083 You've been watching us? 905 00:53:30,208 --> 00:53:31,459 I keep in touch. 906 00:53:33,503 --> 00:53:35,505 Why haven't you told him? 907 00:53:36,506 --> 00:53:39,884 Because I haven't decided what I'm gonna do about it yet. 908 00:53:39,967 --> 00:53:42,553 Can we not talk about this anymore? 909 00:53:42,637 --> 00:53:45,223 You know, th-this... This isn't good. 910 00:53:45,431 --> 00:53:46,891 I obviously can't do anything 911 00:53:46,974 --> 00:53:48,810 about the lives you've had before, 912 00:53:48,893 --> 00:53:52,730 but I can help with the lives ahead... 913 00:53:52,814 --> 00:53:54,065 If you let me. 914 00:53:54,148 --> 00:53:56,692 That's the question. If you will let me. 915 00:53:56,776 --> 00:53:59,320 So could we just have this one holiday? 916 00:54:05,910 --> 00:54:07,221 I'd almost forgotten what winter was like 917 00:54:07,245 --> 00:54:08,913 up here in the mountains. 918 00:54:10,998 --> 00:54:14,001 I hate Los Angeles. 919 00:54:14,085 --> 00:54:16,295 Flowers blooming in December? 920 00:54:16,546 --> 00:54:18,256 It's just not right. 921 00:54:18,548 --> 00:54:20,007 And all that traffic. 922 00:54:21,759 --> 00:54:22,969 At any time, 923 00:54:23,052 --> 00:54:24,887 people in a hurry to get some place, 924 00:54:24,971 --> 00:54:28,099 other people are hurrying just as fast to get away from. 925 00:54:29,016 --> 00:54:30,977 It's crazy. 926 00:54:31,060 --> 00:54:33,688 Sarah is doing her best by you. 927 00:54:33,771 --> 00:54:35,815 And you don't help. 928 00:54:35,898 --> 00:54:37,316 No, you really don't. 929 00:54:37,567 --> 00:54:39,586 I don't know what you're talking about. I'm a dream. 930 00:54:39,610 --> 00:54:41,112 You manipulate her. 931 00:54:41,195 --> 00:54:43,781 Pretending to be sicker than you are, 932 00:54:43,865 --> 00:54:44,866 forgetting things. 933 00:54:44,949 --> 00:54:46,451 Except for that heart of yours, 934 00:54:46,534 --> 00:54:48,786 you're as sharp as ever, and you know it. 935 00:54:48,870 --> 00:54:49,996 This is why I miss you. 936 00:54:50,079 --> 00:54:52,123 Nobody ever knew me like you. 937 00:54:56,127 --> 00:54:59,505 Our family's kind of fallen apart since I've been gone. 938 00:55:00,965 --> 00:55:03,968 Or maybe it happened before, and I just never noticed. 939 00:55:04,051 --> 00:55:07,638 But either way, I have to set it right. 940 00:55:07,722 --> 00:55:10,057 Just being here makes it right. 941 00:55:12,560 --> 00:55:14,395 Just having you home. 942 00:55:31,746 --> 00:55:32,747 What's this? 943 00:55:34,415 --> 00:55:35,416 It's your meatloaf. 944 00:55:35,500 --> 00:55:37,627 Mrs. Tomkins made it from your recipe. 945 00:55:37,710 --> 00:55:40,087 Well, she said. It didn't taste anything like yours. 946 00:55:40,171 --> 00:55:43,549 No one could ever make that like you do. 947 00:55:43,633 --> 00:55:45,551 It was definitely missing something. 948 00:55:45,635 --> 00:55:46,969 Yeah. 949 00:55:47,053 --> 00:55:49,013 Did you give her the whole recipe? 950 00:55:49,096 --> 00:55:51,432 I don't remember. 951 00:55:54,060 --> 00:55:55,186 Okay, maybe I 952 00:55:55,436 --> 00:55:57,063 didn't write down all the ingredients 953 00:55:57,146 --> 00:56:00,024 so that Nellie couldn't copy it exactly. 954 00:56:00,107 --> 00:56:01,776 Oh, I'm so not proud of this. 955 00:56:01,859 --> 00:56:04,070 I never said I was perfect. 956 00:56:04,153 --> 00:56:05,613 Lorraine. 957 00:56:14,080 --> 00:56:15,081 What are you doing? 958 00:56:15,164 --> 00:56:16,791 Making things right. 959 00:56:16,874 --> 00:56:19,168 So you came back to fix a meatloaf recipe? 960 00:56:19,252 --> 00:56:22,213 Well, it is one of the loose ends, yes. 961 00:56:23,297 --> 00:56:24,882 There's so many. 962 00:56:24,966 --> 00:56:26,842 Do something for me, will you? 963 00:56:26,926 --> 00:56:28,678 There's this library book. 964 00:56:30,763 --> 00:56:32,723 Library book? 965 00:56:32,807 --> 00:56:36,477 It's one of those awful romance novels. 966 00:56:36,561 --> 00:56:37,728 I was embarrassed. 967 00:56:37,812 --> 00:56:40,565 I guess I wanted you to think I had better taste than I did. 968 00:56:40,648 --> 00:56:41,649 Here we go. 969 00:56:41,732 --> 00:56:44,569 The point is, it has to go back. 970 00:56:44,652 --> 00:56:46,070 Now? 971 00:56:46,153 --> 00:56:48,406 Well, you come to see there's no time like the present. 972 00:56:48,447 --> 00:56:50,449 But right now? 973 00:56:50,533 --> 00:56:52,577 It's Christmas. The library's closed. 974 00:56:52,660 --> 00:56:55,329 Well, I can't do it. And you can't imagine 975 00:56:55,413 --> 00:56:58,332 how much this weighs on a person after they're gone. 976 00:56:58,416 --> 00:56:59,625 It's important, Sarah. 977 00:56:59,709 --> 00:57:01,419 And there's a book drop, you know. 978 00:57:04,505 --> 00:57:05,506 Okay. 979 00:57:23,316 --> 00:57:24,609 Library book. 980 00:57:24,692 --> 00:57:25,776 Why in the world—- 981 00:57:32,783 --> 00:57:35,703 One day, I hear David's voice, 982 00:57:35,786 --> 00:57:38,789 and I know that I can't live without him. 983 00:57:38,873 --> 00:57:40,625 And the next, I—- I look across the room, 984 00:57:40,708 --> 00:57:42,710 and I wonder who he is. 985 00:57:42,793 --> 00:57:45,880 Who is this person that I'm married to? 986 00:57:45,963 --> 00:57:48,466 That is just the nature of marriage, darling. 987 00:57:48,549 --> 00:57:50,635 It was like that for me and your dad. 988 00:57:50,718 --> 00:57:53,137 And then once you introduce children, it gets even stickier. 989 00:57:53,220 --> 00:57:56,849 But David is going to be a wonderful father. 990 00:57:56,932 --> 00:57:59,060 But it's not about that. 991 00:57:59,143 --> 00:58:02,563 I don't know that David and I are ready to be parents. 992 00:58:02,647 --> 00:58:04,523 I don't know anyone who's ready to be a parent. 993 00:58:04,607 --> 00:58:06,752 If everyone waited till they were ready, no one would have children. 994 00:58:06,776 --> 00:58:08,903 Mom, listen to yourself. 995 00:58:08,986 --> 00:58:10,780 Do you see what you're doing? 996 00:58:10,863 --> 00:58:13,574 Well, I... I see an answer to your problem, 997 00:58:13,658 --> 00:58:14,867 and I want to fix it. 998 00:58:14,950 --> 00:58:15,993 That's my job. 999 00:58:16,077 --> 00:58:18,496 Not anymore. 1000 00:58:18,579 --> 00:58:20,247 That's what you always did. 1001 00:58:20,331 --> 00:58:23,626 You're making me feel like I'm 10 years old again. 1002 00:58:25,878 --> 00:58:26,879 But I'm not. 1003 00:58:28,005 --> 00:58:29,215 I'm an adult now. 1004 00:58:29,298 --> 00:58:31,717 And I need to fix my own problems. 1005 00:58:33,678 --> 00:58:34,804 Okay? 1006 00:58:34,887 --> 00:58:36,514 Okay. 1007 00:58:37,973 --> 00:58:38,974 Okay. 1008 00:58:48,984 --> 00:58:50,903 J“j“ 1009 00:59:11,090 --> 00:59:13,050 Can I get somethin' for you? 1010 00:59:14,844 --> 00:59:16,178 Hey. 1011 00:59:16,262 --> 00:59:18,055 What are you doin' here? 1012 00:59:18,139 --> 00:59:19,807 You should be at home with the family. 1013 00:59:19,890 --> 00:59:21,868 - It's Christmas day, you know. - Do you work here? 1014 00:59:21,892 --> 00:59:24,395 Oh, no. The regular guy needed the day off, 1015 00:59:24,478 --> 00:59:27,273 'cause the wife and kids were gonna divorce him, so I said, 1016 00:59:27,356 --> 00:59:30,025 "I can open a beer, pour whiskey as good as anybody else." 1017 00:59:30,109 --> 00:59:32,445 What'll it be? It's on the house. 1018 00:59:32,570 --> 00:59:34,905 I don't remember ever needing a drink 1019 00:59:34,989 --> 00:59:37,450 as much as I do right now. 1020 00:59:37,575 --> 00:59:39,076 I'm not really a drinker. 1021 00:59:39,160 --> 00:59:41,328 I'm not a bartender. Come on. 1022 00:59:41,412 --> 00:59:42,913 Give me somethin' to do back here. 1023 00:59:42,997 --> 00:59:43,998 I'll have a soda. 1024 00:59:44,081 --> 00:59:47,001 Oh, uh, rough day, huh? 1025 00:59:47,084 --> 00:59:49,086 Yeah. 1026 00:59:49,170 --> 00:59:50,755 I think I'm losing my mind. 1027 00:59:52,381 --> 00:59:54,049 Seriously. I think I'm losing it. 1028 00:59:54,133 --> 00:59:56,594 Holidays can be like that sometimes. 1029 01:00:00,639 --> 01:00:02,057 Not too strong for you? 1030 01:00:03,267 --> 01:00:06,353 It's about as strong as it gets these days. 1031 01:00:06,437 --> 01:00:09,940 I had a little problem with alcohol a while back. 1032 01:00:10,024 --> 01:00:11,025 That's right. 1033 01:00:12,109 --> 01:00:14,028 Oh. You know. Word gets back. 1034 01:00:14,111 --> 01:00:16,197 Heard you took care of it. 1035 01:00:16,280 --> 01:00:18,520 As I remember, there wasn't anything you couldn't handle. 1036 01:00:20,534 --> 01:00:23,204 I'm not handling this holiday very well. 1037 01:00:24,121 --> 01:00:26,248 How do you have a nice holiday 1038 01:00:26,332 --> 01:00:28,292 with people you don't get along that well with? 1039 01:00:30,169 --> 01:00:31,545 Beth, right? 1040 01:00:31,629 --> 01:00:33,380 Yeah. Right. 1041 01:00:36,217 --> 01:00:38,236 Well, it's a shame that you two just can't step back 1042 01:00:38,260 --> 01:00:40,930 and recognize each other's strengths. 1043 01:00:41,013 --> 01:00:43,140 After all these years, I suppose it'd take a miracle 1044 01:00:43,224 --> 01:00:44,225 to make that happen. 1045 01:00:46,060 --> 01:00:47,311 Do you believe in miracles? 1046 01:00:47,645 --> 01:00:48,687 Yeah. 1047 01:00:48,771 --> 01:00:49,939 I've seen plenty of them. 1048 01:00:50,022 --> 01:00:51,023 Really? 1049 01:00:51,106 --> 01:00:52,107 - Yeah. — like what? 1050 01:00:52,191 --> 01:00:53,192 Oh, come on. 1051 01:00:53,275 --> 01:00:55,110 The sun coming up every morning. 1052 01:00:55,194 --> 01:00:57,071 My nephew being born. 1053 01:00:57,154 --> 01:00:59,156 Seeing you back in Trinity. 1054 01:00:59,240 --> 01:01:00,574 What? 1055 01:01:00,658 --> 01:01:01,826 I'm a miracle? 1056 01:01:05,496 --> 01:01:07,039 Yeah. 1057 01:01:07,122 --> 01:01:10,376 Aw, yeah, yeah, that sounds like a bad pick-up line. 1058 01:01:12,211 --> 01:01:13,712 Truth is, I always liked you. 1059 01:01:13,796 --> 01:01:16,131 Really? Is that why you dated my sister? 1060 01:01:16,215 --> 01:01:18,342 Well, that was back in high school. 1061 01:01:18,425 --> 01:01:19,844 That's another lifetime. 1062 01:01:19,927 --> 01:01:22,346 I know quality when I see it. 1063 01:01:22,429 --> 01:01:24,390 Were you the one who liked the rain 1064 01:01:24,473 --> 01:01:26,141 and never carried an umbrella? 1065 01:01:26,225 --> 01:01:28,519 The one who drew the caricature of the principal 1066 01:01:28,602 --> 01:01:30,145 on the cafeteria blackboard 1067 01:01:30,229 --> 01:01:32,022 when you thought no one was looking? 1068 01:01:32,106 --> 01:01:34,191 And the Sarah that I'm thinking about, 1069 01:01:34,275 --> 01:01:36,277 she cried over a Robert frost poem in English, 1070 01:01:36,360 --> 01:01:39,071 and then she beat up the girl who pointed it out 1071 01:01:39,154 --> 01:01:40,197 to the rest of the class. 1072 01:01:42,324 --> 01:01:45,286 That sounds like something I would've done. 1073 01:01:45,369 --> 01:01:46,996 I don't really do that anymore. 1074 01:01:47,079 --> 01:01:48,205 Good to know. 1075 01:01:49,707 --> 01:01:51,166 And as I recall, she liked to dance, 1076 01:01:51,250 --> 01:01:53,210 but she always said no when somebody asked her. 1077 01:01:54,795 --> 01:01:56,297 You never asked. 1078 01:01:58,257 --> 01:01:59,758 I'm asking now. 1079 01:02:22,781 --> 01:02:26,118 You know, it's... It's like a waltz. 1080 01:02:26,201 --> 01:02:29,455 I'm beginning to see the pattern. 1081 01:02:29,538 --> 01:02:32,499 You know, Beth would have a problem, 1082 01:02:32,583 --> 01:02:36,837 and I would just leap in to smooth it all out. 1083 01:02:36,921 --> 01:02:38,756 The fix—it, you know. 1084 01:02:38,839 --> 01:02:40,841 Just like I came back here, all ready to do. 1085 01:02:40,925 --> 01:02:43,052 Don't beat yourself up on this. 1086 01:02:43,135 --> 01:02:44,970 That's what parents do. 1087 01:02:45,054 --> 01:02:46,889 But it's an old dance, honey. 1088 01:02:46,972 --> 01:02:49,642 And nothing ever really gets fixed. 1089 01:02:49,767 --> 01:02:51,185 And Beth-... 1090 01:02:51,477 --> 01:02:52,770 She just feels lousy. 1091 01:02:56,190 --> 01:02:59,109 Maybe that's not why I'm here. 1092 01:03:01,946 --> 01:03:06,575 Maybe I should be listening. 1093 01:03:08,160 --> 01:03:10,788 Maybe that's what needed fixing. 1094 01:03:15,125 --> 01:03:17,211 What do you think of that, dance partner? 1095 01:03:19,296 --> 01:03:22,007 I, uh... 1096 01:03:22,091 --> 01:03:24,677 I don't feel so good. 1097 01:03:26,720 --> 01:03:28,097 Buddy? 1098 01:03:28,180 --> 01:03:29,723 Bud—- Beth! 1099 01:03:29,807 --> 01:03:31,642 Beth, it's your father! 1100 01:03:38,983 --> 01:03:40,025 Dad? 1101 01:03:40,275 --> 01:03:42,027 He just slumped over. 1102 01:04:18,272 --> 01:04:20,274 Is he okay? 1103 01:04:21,150 --> 01:04:23,944 I just felt a little faint, is all. 1104 01:04:24,028 --> 01:04:25,863 It's not his time yet. 1105 01:04:27,197 --> 01:04:29,199 And of course, you would know that, wouldn't you? 1106 01:04:33,078 --> 01:04:34,663 Did you call the doctor? 1107 01:04:34,747 --> 01:04:36,790 I don't need a doctor. 1108 01:04:36,874 --> 01:04:38,125 He didn't want me to. 1109 01:04:38,208 --> 01:04:39,752 And you listened to him? 1110 01:04:39,877 --> 01:04:42,379 He wouldn't wear a coat in a blizzard unless you forced him to. 1111 01:04:42,463 --> 01:04:43,756 Listen to what I'm saying: 1112 01:04:43,881 --> 01:04:45,090 I'm better now. 1113 01:04:45,174 --> 01:04:47,468 I'm strong as a horse. 1114 01:04:47,551 --> 01:04:48,969 What do you need? 1115 01:04:49,053 --> 01:04:50,929 You've done too much for me already. 1116 01:04:53,515 --> 01:04:56,435 All these years of putting up with me—... 1117 01:04:56,518 --> 01:04:57,895 It's nothing to put up with, pop. 1118 01:04:59,063 --> 01:05:02,649 My grease fires in the kitchen? 1119 01:05:02,733 --> 01:05:04,026 My smoking? 1120 01:05:05,778 --> 01:05:07,738 My piano playing? 1121 01:05:07,821 --> 01:05:09,990 Okay, yeah, the piano. I'm gonna give you that one. 1122 01:05:13,202 --> 01:05:14,745 I don't say this very much. 1123 01:05:14,828 --> 01:05:17,247 In fact, I don't know if I ever say it, 1124 01:05:17,331 --> 01:05:20,751 but if it hadn't been for you—... 1125 01:05:20,834 --> 01:05:22,002 I know how you feel. 1126 01:05:33,972 --> 01:05:35,599 What are you doing? 1127 01:05:35,682 --> 01:05:37,935 Making some soup for dad. 1128 01:05:39,353 --> 01:05:40,687 It's soup. 1129 01:05:40,771 --> 01:05:42,481 How hard can it be? 1130 01:05:42,564 --> 01:05:45,484 It's not as hard as you make it look. 1131 01:05:45,567 --> 01:05:47,945 I think there's a bed tray around here somewhere. 1132 01:05:49,113 --> 01:05:50,697 You were gone for an hour, 1133 01:05:50,781 --> 01:05:53,242 and I couldn't take care of him. 1134 01:05:53,325 --> 01:05:56,954 How have you done it alone all these years? 1135 01:05:57,037 --> 01:05:59,414 He's not so bad, really. 1136 01:05:59,498 --> 01:06:01,667 He's no worse than a kid. 1137 01:06:01,750 --> 01:06:02,960 Or a puppy. 1138 01:06:03,043 --> 01:06:05,838 But I just went off and left you to do everything. 1139 01:06:05,963 --> 01:06:07,840 Well, you had responsibilities. 1140 01:06:07,965 --> 01:06:09,883 I understood that. 1141 01:06:09,967 --> 01:06:12,136 I don't know if I would have. 1142 01:06:13,178 --> 01:06:14,596 I probably would have resented you 1143 01:06:14,680 --> 01:06:16,807 for leaving me with all the work. 1144 01:06:18,684 --> 01:06:21,061 You're stronger than you think. 1145 01:06:22,563 --> 01:06:25,524 You just never had to test it before. 1146 01:06:25,607 --> 01:06:27,317 Until now. 1147 01:06:27,401 --> 01:06:30,404 You know, I didn't do for either one of my girls 1148 01:06:30,487 --> 01:06:32,906 what I should have done. 1149 01:06:32,990 --> 01:06:35,075 I loved one of them too much 1150 01:06:35,159 --> 01:06:37,870 and the other one, well, not nearly enough. 1151 01:06:37,995 --> 01:06:39,538 Now, hold on a minute. 1152 01:06:39,621 --> 01:06:42,833 If anyone made a mistake, it was me. 1153 01:06:42,916 --> 01:06:46,503 I didn't know how to be a father. 1154 01:06:46,587 --> 01:06:48,672 I only knew how to be a husband, 1155 01:06:48,755 --> 01:06:52,301 and when you left... 1156 01:06:52,384 --> 01:06:55,012 Girls need talking to, 1157 01:06:55,095 --> 01:06:58,098 and I was never one for that. 1158 01:07:00,017 --> 01:07:02,644 You needn't fret about Sarah. 1159 01:07:02,728 --> 01:07:07,107 Sarah's—— Sarah's good. 1160 01:07:07,399 --> 01:07:10,360 Beth is a surprise. 1161 01:07:14,823 --> 01:07:17,826 Things haven't been as easy for Beth as you might think. 1162 01:07:23,749 --> 01:07:25,375 Just ask her. 1163 01:07:33,383 --> 01:07:36,136 Hmm. All this for soup? 1164 01:07:36,220 --> 01:07:38,639 She doesn't cook much. 1165 01:07:38,722 --> 01:07:40,724 Another thing I never taught her. 1166 01:07:40,807 --> 01:07:42,851 What was I thinking? 1167 01:07:45,562 --> 01:07:48,148 So, you want to talk about Joe? 1168 01:07:49,233 --> 01:07:51,235 I guess I have to accept the fact this family 1169 01:07:51,318 --> 01:07:53,946 has no secrets anymore. 1170 01:07:54,071 --> 01:07:57,157 Yeah, you'll handle this same way you've handled everything else. 1171 01:07:57,241 --> 01:07:58,700 Can I be honest with you? 1172 01:07:58,784 --> 01:08:00,994 Well, if not now, when? 1173 01:08:01,078 --> 01:08:04,790 I always felt like a stranger in this house. 1174 01:08:04,873 --> 01:08:07,709 The best thing that I did was never as good 1175 01:08:07,793 --> 01:08:09,211 as the worst thing that Beth did. 1176 01:08:09,294 --> 01:08:11,880 After a while, I just gave up trying. 1177 01:08:11,964 --> 01:08:14,216 You really saw it that way? 1178 01:08:14,299 --> 01:08:17,761 The drugs were an easy escape. 1179 01:08:18,637 --> 01:08:21,306 And when I met Joe, I was just... 1180 01:08:21,390 --> 01:08:22,557 A mess. 1181 01:08:22,641 --> 01:08:25,560 I knew that he wasn't the one, 1182 01:08:25,644 --> 01:08:28,563 but he... he offered me some stability. 1183 01:08:29,564 --> 01:08:33,610 And eventually, I figured out I needed to turn my life around. 1184 01:08:34,695 --> 01:08:38,699 But I spent years with someone I didn't love, 1185 01:08:39,700 --> 01:08:42,744 who didn't love me because—... 1186 01:08:42,828 --> 01:08:45,122 Because it was familiar. 1187 01:08:45,163 --> 01:08:47,457 I had no idea you were hurting so much. 1188 01:08:49,501 --> 01:08:52,129 I always, always loved you, Sarah. 1189 01:08:52,170 --> 01:08:53,755 Did you? 1190 01:08:53,839 --> 01:08:55,257 You didn't know that? 1191 01:08:57,551 --> 01:08:59,071 Well, it's one thing for me to feel it, 1192 01:08:59,136 --> 01:09:00,512 but if you don't feel it... 1193 01:09:02,139 --> 01:09:04,891 I loved you, darling. 1194 01:09:04,975 --> 01:09:06,977 I always will. 1195 01:09:08,228 --> 01:09:10,856 That's all I ever needed to hear. 1196 01:09:12,607 --> 01:09:14,443 Oh! 1197 01:09:17,154 --> 01:09:20,907 Do you understand why I haven't visited more often? 1198 01:09:20,991 --> 01:09:22,784 Of course I do. 1199 01:09:22,868 --> 01:09:25,454 You're a busy woman, importantjob and all. 1200 01:09:25,537 --> 01:09:27,581 I call every week. 1201 01:09:27,664 --> 01:09:29,166 Almost every week, yes. 1202 01:09:29,207 --> 01:09:31,585 But it isn't the same as being there, is it? 1203 01:09:32,753 --> 01:09:36,715 Honey, a child's job is to 1204 01:09:36,798 --> 01:09:38,759 grow up and leave the nest 1205 01:09:38,842 --> 01:09:40,886 and build a nest of her own. 1206 01:09:40,969 --> 01:09:42,804 And you've done that fine. 1207 01:09:42,888 --> 01:09:45,432 I'm gonna have a baby. 1208 01:09:46,975 --> 01:09:50,854 A baby? You? 1209 01:09:50,937 --> 01:09:52,189 Mm—hmm. 1210 01:09:52,230 --> 01:09:54,858 Oh! 1211 01:09:56,735 --> 01:09:59,196 Oh, sweetheart! 1212 01:09:59,237 --> 01:10:02,032 This is the best news I've had in years. 1213 01:10:02,991 --> 01:10:06,536 It would be if it were two or three years from now. 1214 01:10:06,620 --> 01:10:07,820 My whole next year is planned. 1215 01:10:07,871 --> 01:10:10,540 I've got this conference in London next summer. 1216 01:10:10,624 --> 01:10:13,085 This baby is gonna change everything. 1217 01:10:13,210 --> 01:10:15,796 Change is what life is all about. 1218 01:10:16,797 --> 01:10:19,925 And everything happens for a reason. 1219 01:10:21,927 --> 01:10:23,970 Even this child of yours. 1220 01:10:31,478 --> 01:10:33,438 Grandpa buddy. 1221 01:10:33,522 --> 01:10:34,773 Grandpa. 1222 01:10:45,742 --> 01:10:46,743 Hi, Joe? 1223 01:10:46,827 --> 01:10:49,079 Hey, your timing's perfect. 1224 01:10:49,371 --> 01:10:52,416 You know, I found a little something in my glove box earlier. 1225 01:10:52,499 --> 01:10:54,376 A little Christmas for the cab, huh? 1226 01:10:54,459 --> 01:10:55,585 Yeah, I, uh... 1227 01:10:55,669 --> 01:10:58,672 I put that in there... before. 1228 01:10:58,755 --> 01:11:00,590 In case we weren't together for the holidays. 1229 01:11:00,674 --> 01:11:02,676 Well, she's great. 1230 01:11:02,759 --> 01:11:04,761 And she's beautiful. Thank you. 1231 01:11:04,845 --> 01:11:07,722 But listen, Sarah. I've been doing some thinking. 1232 01:11:07,806 --> 01:11:09,516 And you know what? Maybe I was wrong. 1233 01:11:09,599 --> 01:11:11,536 And anyway, I was just wondering if maybe we could—... 1234 01:11:11,560 --> 01:11:12,894 No, you were right. 1235 01:11:12,978 --> 01:11:15,897 That's, um, actually why I'm calling. 1236 01:11:15,981 --> 01:11:19,151 Because as much as we may both want this, 1237 01:11:19,276 --> 01:11:21,736 I don't think it's what either one of us needs. 1238 01:11:21,820 --> 01:11:23,947 You hear what I said? 1239 01:11:24,030 --> 01:11:25,449 I mean, I'm trying to apologize. 1240 01:11:25,532 --> 01:11:26,772 Yeah, I know what you're doing. 1241 01:11:26,825 --> 01:11:28,785 You've done it before. 1242 01:11:28,869 --> 01:11:30,787 You leave, you miss me, you come back, 1243 01:11:30,871 --> 01:11:33,206 and that's just not good enough this time. 1244 01:11:34,708 --> 01:11:38,795 I just realized that I'm better than you think I am. 1245 01:11:38,879 --> 01:11:41,631 I'm better than I think I am. 1246 01:11:41,715 --> 01:11:43,467 Where is this coming from? 1247 01:11:43,550 --> 01:11:46,761 You were there for me when I really needed you, 1248 01:11:46,845 --> 01:11:49,973 and I will never, never forget that. 1249 01:11:50,056 --> 01:11:51,933 But the fact is, this just—... 1250 01:11:52,017 --> 01:11:54,561 It just isn't right for either of us. 1251 01:11:54,644 --> 01:11:55,937 Uh, are you saying it's over? 1252 01:11:56,021 --> 01:11:57,063 I guess it is. 1253 01:12:10,785 --> 01:12:13,163 My beautiful, beautiful Sarah. 1254 01:12:17,000 --> 01:12:18,543 It's getting late. 1255 01:12:18,627 --> 01:12:19,920 Yeah. 1256 01:12:20,003 --> 01:12:22,005 It's winter. The days are short. 1257 01:12:22,088 --> 01:12:23,757 Mm—hmm. 1258 01:12:23,840 --> 01:12:25,717 Is that a problem? 1259 01:12:25,800 --> 01:12:26,885 Mom? 1260 01:12:26,968 --> 01:12:29,221 We haven't had Christmas yet. 1261 01:12:29,346 --> 01:12:30,931 Let's get your father and Beth 1262 01:12:31,014 --> 01:12:32,557 and let's go celebrate. 1263 01:12:32,641 --> 01:12:34,601 - Come on. - With what? 1264 01:12:34,684 --> 01:12:35,810 Who's had time to buy gifts? 1265 01:12:35,894 --> 01:12:38,188 Don't worry. It's all taken care of. 1266 01:12:52,702 --> 01:12:55,288 Beth. 1267 01:13:04,965 --> 01:13:05,966 Oh! 1268 01:13:06,049 --> 01:13:08,885 I got that scrapbook when you were born, 1269 01:13:08,969 --> 01:13:11,263 and I put pictures in it 1270 01:13:11,388 --> 01:13:14,099 and my wishes for your life, 1271 01:13:14,182 --> 01:13:15,934 and I was going to give it to you 1272 01:13:16,017 --> 01:13:17,978 on the birth of your first child. 1273 01:13:19,688 --> 01:13:22,649 Motherhood is such a precious gift, darling. 1274 01:13:25,527 --> 01:13:27,779 I hope you find that in these pages. 1275 01:13:29,489 --> 01:13:30,991 Thank you. 1276 01:13:46,673 --> 01:13:48,300 It's grandmother's locket. 1277 01:13:48,425 --> 01:13:50,010 You lost that 20 years ago. 1278 01:13:50,093 --> 01:13:51,970 Oh, nothing's gone forever. 1279 01:13:52,053 --> 01:13:53,430 Open it up. 1280 01:14:03,481 --> 01:14:06,067 It's the whole family. 1281 01:14:06,151 --> 01:14:09,487 It's grandma and grandpa and everybody. 1282 01:14:09,571 --> 01:14:12,198 We're all in your corner, Sarah. 1283 01:14:12,282 --> 01:14:13,783 Your life turned out perfectly, 1284 01:14:13,867 --> 01:14:15,535 no matter how you arrived at it. 1285 01:14:17,078 --> 01:14:18,455 It's just a reminder 1286 01:14:18,538 --> 01:14:19,998 of how very much I love you. 1287 01:14:20,081 --> 01:14:22,375 I'll treasure this. 1288 01:14:25,503 --> 01:14:26,504 And buddy. 1289 01:14:26,588 --> 01:14:29,299 Oh, I don't need anything. 1290 01:14:31,509 --> 01:14:35,221 This Christmas with you was more than I could ever have asked for. 1291 01:14:55,492 --> 01:14:58,036 What is it, pop? 1292 01:14:59,537 --> 01:15:02,957 It's all the memories of our life together. 1293 01:15:08,046 --> 01:15:09,756 There's so much to say still. 1294 01:15:09,839 --> 01:15:12,300 Um, you're wonderful. 1295 01:15:12,384 --> 01:15:14,761 You're both everything you should be. 1296 01:15:14,844 --> 01:15:17,639 I'm—— I'm so proud of you! 1297 01:15:17,722 --> 01:15:18,807 Is it time? 1298 01:15:18,890 --> 01:15:20,892 No, no. Not yet! 1299 01:15:20,975 --> 01:15:23,395 It's still Christmas. 1300 01:15:23,520 --> 01:15:24,604 A Carol! 1301 01:15:24,688 --> 01:15:26,981 We need music. 1302 01:15:27,065 --> 01:15:28,775 Just like we used to have. 1303 01:15:30,902 --> 01:15:35,865 J“ hark the herald angels sing j“ 1304 01:15:35,949 --> 01:15:40,328 j“ glory to the newborn king j“ 1305 01:15:40,412 --> 01:15:44,457 j“ peace on earth and mercy mild j“ 1306 01:15:44,541 --> 01:15:48,837 j“ god and sinners reconciled j“ 1307 01:15:48,920 --> 01:15:53,633 j“ joyful, all ye nations rise j“ 1308 01:15:53,717 --> 01:15:57,554 j“ join the triumph of the skies j“ 1309 01:15:57,595 --> 01:16:02,475 j“ with angelic host proclaim j“ 1310 01:16:02,559 --> 01:16:07,105 j“ Christ is born in Bethlehem j“ 1311 01:16:07,397 --> 01:16:10,734 j“ hark the herald angels... j“ 1312 01:16:12,736 --> 01:16:15,029 Lorraine? 1313 01:16:15,113 --> 01:16:16,406 Lorraine? 1314 01:16:16,489 --> 01:16:17,699 Pop, you gotta let her go. 1315 01:16:17,782 --> 01:16:19,576 No, I can't. 1316 01:16:19,617 --> 01:16:21,494 Pop? 1317 01:16:24,581 --> 01:16:28,126 He just wants to say good—bye. 1318 01:16:30,712 --> 01:16:34,841 Wait! Please! 1319 01:16:34,924 --> 01:16:36,634 Lorraine! 1320 01:16:37,802 --> 01:16:40,138 Wait! 1321 01:16:43,933 --> 01:16:45,769 Lorraine? 1322 01:16:48,146 --> 01:16:49,355 Lorr—... 1323 01:16:52,358 --> 01:16:53,610 Lorraine! 1324 01:16:55,487 --> 01:16:57,614 Lorraine! 1325 01:16:57,697 --> 01:17:00,074 It's too soon. 1326 01:17:00,366 --> 01:17:01,785 No matter how much time we have, 1327 01:17:01,868 --> 01:17:03,495 it's never enough. 1328 01:17:03,620 --> 01:17:04,996 But you have so much to do yet. 1329 01:17:05,079 --> 01:17:06,748 What do I have to live for? 1330 01:17:06,831 --> 01:17:07,957 For me. 1331 01:17:08,041 --> 01:17:10,627 Enjoy all of this for both of us. 1332 01:17:10,668 --> 01:17:12,212 The girls need you. 1333 01:17:12,462 --> 01:17:15,089 And you're gonna be a grandfather. 1334 01:17:15,173 --> 01:17:17,050 You and I have all the time in the world 1335 01:17:17,133 --> 01:17:18,468 to be together. 1336 01:17:18,551 --> 01:17:20,845 Just not quite yet. 1337 01:17:20,929 --> 01:17:22,055 But without you—... 1338 01:17:23,973 --> 01:17:25,934 You are never without me. 1339 01:17:27,560 --> 01:17:29,103 Now do this. 1340 01:17:29,187 --> 01:17:32,649 Go to the Christmas service tonight. Someone's expecting you. 1341 01:17:32,690 --> 01:17:34,734 Expecting me? Who? 1342 01:17:34,818 --> 01:17:36,236 I love you so much, buddy. 1343 01:17:36,486 --> 01:17:37,529 I love you, too. 1344 01:17:37,654 --> 01:17:40,031 And that'll be ours forever. 1345 01:17:43,952 --> 01:17:46,412 Lorraine? 1346 01:17:46,496 --> 01:17:48,039 Lorraine... 1347 01:18:00,844 --> 01:18:03,513 That's my only page. 1348 01:18:06,808 --> 01:18:10,186 I want you to be part of my baby's life. 1349 01:18:10,270 --> 01:18:12,689 It would mean a lot to me. 1350 01:18:12,772 --> 01:18:16,192 And if you ever need anything, I'll be there for you. 1351 01:18:16,276 --> 01:18:18,027 Thank you. 1352 01:18:18,111 --> 01:18:21,114 And if you need any help with that business of yours... 1353 01:18:21,197 --> 01:18:23,575 My refrigerator magnets? 1354 01:18:23,700 --> 01:18:25,285 Your folk art. 1355 01:18:25,368 --> 01:18:27,287 You let me know. 1356 01:18:27,370 --> 01:18:30,748 I have some experience in that area. 1357 01:18:32,083 --> 01:18:34,919 It might mean we'd have to talk more often. 1358 01:18:35,003 --> 01:18:37,505 Maybe even visit occasionally. 1359 01:18:38,506 --> 01:18:40,592 Well, if we have to, 1360 01:18:40,717 --> 01:18:42,760 we have to. 1361 01:18:45,263 --> 01:18:48,141 Look at your hair in that picture! 1362 01:18:48,224 --> 01:18:50,518 That's not right. 1363 01:18:54,606 --> 01:18:56,190 - You okay? — yeah. 1364 01:18:56,274 --> 01:18:59,277 Yeah, I'm fine. 1365 01:18:59,360 --> 01:19:02,488 I... I just needed a little time to say good—bye. 1366 01:19:02,572 --> 01:19:04,198 That's all. 1367 01:19:06,284 --> 01:19:08,870 But there's a church service tonight, 1368 01:19:09,871 --> 01:19:12,749 and we need to go to it, because—... 1369 01:19:14,459 --> 01:19:17,295 Well, because I promised your mom we would. 1370 01:19:17,378 --> 01:19:18,379 Okay? 1371 01:19:18,463 --> 01:19:19,589 Okay. 1372 01:19:39,651 --> 01:19:41,319 David! 1373 01:19:43,488 --> 01:19:46,240 Am I too late to share in a little Christmas cheer? 1374 01:19:46,324 --> 01:19:48,785 - What are you doing here? — oh! 1375 01:19:48,868 --> 01:19:50,870 You know we haven't been away from each other 1376 01:19:51,079 --> 01:19:52,497 on a holiday yet. 1377 01:19:52,580 --> 01:19:54,624 I didn't want this to be the first. 1378 01:19:54,707 --> 01:19:55,708 I love you. 1379 01:19:55,792 --> 01:19:57,210 I love you. 1380 01:20:08,513 --> 01:20:09,681 Hey, buddy. 1381 01:20:10,890 --> 01:20:12,433 Sarah, merry Christmas. 1382 01:20:12,517 --> 01:20:13,935 Merry Christmas. 1383 01:20:14,018 --> 01:20:16,688 Come on. I've got something I want to tell you. 1384 01:20:16,813 --> 01:20:19,732 - Am I gonna like this? - — you're gonna love this. 1385 01:20:27,991 --> 01:20:29,993 I have to tell you. 1386 01:20:30,076 --> 01:20:32,704 I'm not going back to the apartment. 1387 01:20:35,456 --> 01:20:38,626 A person has to be where they fit. 1388 01:20:38,710 --> 01:20:40,420 I belong here. 1389 01:20:42,964 --> 01:20:45,216 Me, too. 1390 01:20:45,299 --> 01:20:46,718 Do you mean that? 1391 01:20:46,843 --> 01:20:48,344 Oh! 1392 01:20:48,428 --> 01:20:52,932 Oh, that's—— that's great. 1393 01:20:54,684 --> 01:20:56,102 That's great. 1394 01:20:58,479 --> 01:21:03,401 Together, we can make this right again. 1395 01:21:03,484 --> 01:21:05,403 Together. 1396 01:21:05,486 --> 01:21:08,322 I like the sound of that, pop. 1397 01:21:08,406 --> 01:21:09,866 Yeah. 1398 01:21:09,907 --> 01:21:12,785 Me, too. 1399 01:21:14,245 --> 01:21:15,955 J“j“ 1400 01:21:21,127 --> 01:21:23,087 J“ joy to the world j“ 1401 01:21:23,171 --> 01:21:25,465 j“ the lord is come j“ 1402 01:21:25,548 --> 01:21:30,261 j“ let earth receive her king j“ 1403 01:21:30,511 --> 01:21:35,516 j“ let every heart prepare him room j“ 1404 01:21:35,600 --> 01:21:38,144 j“ and heaven and nature sing j“ 1405 01:21:38,227 --> 01:21:40,772 j“ and heaven and nature sing j“ 1406 01:21:40,897 --> 01:21:43,566 j“ and heaven, and heaven j“ 1407 01:21:43,649 --> 01:21:46,527 j“ and nature sing j“ 1408 01:21:46,611 --> 01:21:51,032 j“ joy to the world the savior reigns j“ 1409 01:21:51,115 --> 01:21:55,953 j“ let men their songs employ j“ 1410 01:21:56,037 --> 01:21:58,706 j“ while fields and floods j“ 1411 01:21:58,790 --> 01:22:01,417 j“ rocks, hills, and plains j“ 1412 01:22:01,501 --> 01:22:03,711 j“ repeat the sounding joy j“ 1413 01:22:03,795 --> 01:22:06,506 j“ repeat the sounding joy j“ 1414 01:22:06,589 --> 01:22:11,844 j“ repeat, repeat the sounding joy j“ 1415 01:22:11,928 --> 01:22:16,349 j“ he rules the world with truth and grace j“ 1416 01:22:16,432 --> 01:22:21,604 j“ and makes the nations prove j“ 1417 01:22:21,687 --> 01:22:26,943 j“ the glories of his righteousness j“ 1418 01:22:26,984 --> 01:22:29,112 j“ and wonders of his love j“ 1419 01:22:29,195 --> 01:22:31,823 j“ and wonders of his love j“ 1420 01:22:31,948 --> 01:22:37,703 j“ and wonders, wonders of his love j“ 1421 01:22:47,463 --> 01:22:49,465 Merry Christmas! 1422 01:23:02,311 --> 01:23:04,105 Thank you so much. 1423 01:23:04,188 --> 01:23:07,066 - It was a pleasure to see you again. - — thank you. 1424 01:23:09,735 --> 01:23:12,989 Hey, how's that spitting thing coming? 1425 01:23:13,030 --> 01:23:14,574 Mom made me stop. 1426 01:23:14,657 --> 01:23:17,285 Yeah. Moms know best. 1427 01:23:17,368 --> 01:23:19,829 You're gonna learn that soon enough. 1428 01:23:19,912 --> 01:23:21,998 - See ya. - Night. 1429 01:23:23,541 --> 01:23:25,668 - Hi. — hey, m erry Christmas. 1430 01:23:25,751 --> 01:23:26,794 Merry Christmas. 1431 01:23:26,961 --> 01:23:29,672 Well, I suppose you'll be headed back to la. Soon. 1432 01:23:29,755 --> 01:23:31,674 I don't know. 1433 01:23:31,757 --> 01:23:33,676 Trinity's a nice little town. 1434 01:23:33,759 --> 01:23:36,012 People are pleasant enough. 1435 01:23:36,053 --> 01:23:37,889 I might be sticking around for a little while. 1436 01:23:38,014 --> 01:23:39,599 I heard that you had someone back in—... 1437 01:23:39,682 --> 01:23:42,894 I did. We moved on. 1438 01:23:44,061 --> 01:23:46,063 How about another dance, then? 1439 01:23:46,147 --> 01:23:48,107 I'd say that's not entirely out of the question. 1440 01:23:54,947 --> 01:23:57,033 - That was a lovely service. - — merry Christmas. 1441 01:23:57,074 --> 01:23:59,452 Only one thing puzzles me. 1442 01:23:59,535 --> 01:24:02,622 Your mother said someone was expecting me here tonight, 1443 01:24:04,624 --> 01:24:07,710 and I don't think it was reverend pritchard. 1444 01:24:07,793 --> 01:24:09,629 What is this? 1445 01:24:14,717 --> 01:24:16,260 It's a recipe card. 1446 01:24:17,845 --> 01:24:19,055 Unabddged. 1447 01:24:20,056 --> 01:24:22,725 How did it get there? 1448 01:24:38,366 --> 01:24:40,076 - Nellie? — oh. 1449 01:24:41,577 --> 01:24:42,828 Merry Christmas. 1450 01:24:42,912 --> 01:24:44,497 Merry Christmas, buddy. 1451 01:24:44,580 --> 01:24:48,167 I, uh—- I have something for... 1452 01:24:48,542 --> 01:24:50,169 Lorraine wants—... 1453 01:24:50,253 --> 01:24:52,171 Wanted me to get you this. 1454 01:24:52,255 --> 01:24:54,131 Lorraine? 1455 01:24:54,215 --> 01:24:56,467 It's a long story. 1456 01:24:56,550 --> 01:25:00,888 There were some ingredients missing from that recipe. 1457 01:25:00,972 --> 01:25:02,390 And Lorraine-... 1458 01:25:02,473 --> 01:25:06,185 Like I say, it's a long story. 1459 01:25:06,269 --> 01:25:09,939 Well, I'd like to hear it. 1460 01:25:10,022 --> 01:25:12,858 Maybe you could, um, come by for dinner sometime? 1461 01:25:12,942 --> 01:25:14,944 I'd like that. 1462 01:25:16,362 --> 01:25:17,613 I'd like that fine. 1463 01:25:17,697 --> 01:25:19,156 Me, too. 1464 01:25:19,240 --> 01:25:21,701 You have a happy holiday. 1465 01:25:21,784 --> 01:25:23,619 You too, buddy. 1466 01:25:31,627 --> 01:25:33,462 Merry Christmas, daddy. 1467 01:25:33,546 --> 01:25:35,047 And a happy new year. 1468 01:25:35,131 --> 01:25:37,925 For the first time in along while, 1469 01:25:38,009 --> 01:25:40,303 I truly believe it will be. 1470 01:25:42,680 --> 01:25:44,515 Let's go home. 1471 01:25:52,815 --> 01:25:55,067 It truly is amazing the things you miss 1472 01:25:55,151 --> 01:25:56,861 when you're gone for good. 1473 01:25:56,944 --> 01:25:59,196 It's always the little things, 1474 01:25:59,280 --> 01:26:01,449 the things you took for granted. 1475 01:26:01,532 --> 01:26:04,785 But the real miracle is that they happened at all, 1476 01:26:04,869 --> 01:26:08,039 and you carry the memories of those times with you 1477 01:26:08,164 --> 01:26:11,834 beyond December, beyond Christmas. 1478 01:26:11,917 --> 01:26:13,961 Forever. 1479 01:26:16,464 --> 01:26:19,175 J“j“ 1480 01:27:55,729 --> 01:27:58,774 Subtitled by j.R. Media services, inc. Burbank, ca 96543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.