All language subtitles for Your.Pretty.Face.Is.Going.To.Hell.S03E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:06,814 Benji: You wanna talk the greatest of all time? 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,680 The fifth "Land Before Time"... [ Clanging ] 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,479 ...was the quintessential "Land Before Time." 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,152 You're being an asshole, all right? 5 00:00:13,181 --> 00:00:14,751 It's the third film. 6 00:00:14,782 --> 00:00:17,352 Oh, everyone says the third. No, it's the third -- 7 00:00:17,385 --> 00:00:19,485 Yeah, 'cause it's got the raptors in it, 8 00:00:19,520 --> 00:00:22,320 and the pterodactyl in it has got kinda nice breasts. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,186 I'm just saying I've seen hundreds of kids' movies. 10 00:00:24,225 --> 00:00:26,425 I have sat through hours. You don't even watch the movies. 11 00:00:26,460 --> 00:00:27,730 You're just sitting there -- 12 00:00:27,761 --> 00:00:29,361 you're just staring at kids' butts. 13 00:00:29,397 --> 00:00:30,657 Sometimes they're ugly, 14 00:00:30,698 --> 00:00:33,068 and you've gotta sit through the whole film 15 00:00:33,101 --> 00:00:35,001 and wait for the next batch to come in. 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,335 You know, my mom used to 17 00:00:36,370 --> 00:00:37,840 drop me off at the theater by myself all the time, 18 00:00:37,871 --> 00:00:40,041 and I'm just really glad that I never ran into you. 19 00:00:40,074 --> 00:00:41,514 Wait a minute. Where did you grow up? 20 00:00:41,542 --> 00:00:43,382 'Cause I was crazy about redheads. 21 00:00:44,912 --> 00:00:46,782 Nah. I would've remembered that. 22 00:00:46,814 --> 00:00:48,554 Maybe you blocked it out. 23 00:00:48,582 --> 00:00:51,192 The mind is very incredible 24 00:00:51,219 --> 00:00:54,719 when it comes to erasing traumatic memories. 25 00:00:54,755 --> 00:00:56,855 Ask anyone I've ever made love to. 26 00:00:56,890 --> 00:00:59,030 Hey, Abbot and Fat Stella, 27 00:00:59,059 --> 00:01:00,889 quit grab-assing and get back to work! 28 00:01:00,928 --> 00:01:02,258 I can only gut the souls 29 00:01:02,296 --> 00:01:04,366 that are in front of me, Mr. Boss Man. 30 00:01:04,398 --> 00:01:05,698 So, rather than get a supervisor, 31 00:01:05,733 --> 00:01:07,303 you just shoot the shit for three hours? 32 00:01:07,335 --> 00:01:08,435 Well, he's got a movie blog. 33 00:01:08,469 --> 00:01:10,139 I know he has a movie blog. 34 00:01:10,171 --> 00:01:12,941 You're right about "Land Before Time 5." [ Scoffs ] 35 00:01:12,973 --> 00:01:14,913 Excellent flick. [ Pipe clangs ] 36 00:01:15,409 --> 00:01:17,709 Must be a blockage. 37 00:01:17,745 --> 00:01:19,145 Oh, God. 38 00:01:19,180 --> 00:01:20,410 Must be a couple of 39 00:01:20,448 --> 00:01:22,878 660-pound Learning Channel fatties 40 00:01:22,916 --> 00:01:24,646 just gumming up the works. 41 00:01:24,685 --> 00:01:27,255 ** 42 00:01:27,988 --> 00:01:29,658 Whee-hee-hee! 43 00:01:29,690 --> 00:01:33,430 Welp, there's your problem right there. 44 00:01:33,461 --> 00:01:35,401 [ People screaming ] Claude: Yeah, obviously. 45 00:01:35,429 --> 00:01:37,499 There's a huge beaver dam blocking the river Styx. 46 00:01:37,531 --> 00:01:39,231 [ Munching ] Oh, look at that. That's so cute. 47 00:01:39,267 --> 00:01:40,897 They got, like, a little community. 48 00:01:40,934 --> 00:01:42,504 Just grab the dynamite. Let's blow this shit up. 49 00:01:42,536 --> 00:01:43,896 Yeah, let's annihilate 'em. 50 00:01:43,937 --> 00:01:45,967 Wait! I need those beavers! 51 00:01:46,006 --> 00:01:47,636 We must not hurt the beavers! 52 00:01:47,675 --> 00:01:50,735 What do you give a shit about beavers, Dr. Mengele? 53 00:01:50,778 --> 00:01:53,078 Gary! 54 00:01:53,113 --> 00:01:55,023 Look at this rag! 55 00:01:55,048 --> 00:01:57,248 Well, I can't really see it 'cause it's all -- 56 00:01:57,285 --> 00:01:59,145 Down, down. 57 00:01:59,187 --> 00:02:01,117 ** 58 00:02:01,155 --> 00:02:02,915 [ Exhales sharply ] 59 00:02:02,956 --> 00:02:04,856 What have you done to me?! 60 00:02:04,892 --> 00:02:06,492 Dr. Mengele: Don't worry. 61 00:02:06,527 --> 00:02:08,697 What have you done to me?! Everything's fine! 62 00:02:08,729 --> 00:02:10,859 I just sewed your head onto a beaver body. 63 00:02:10,898 --> 00:02:11,928 Oh, my God! 64 00:02:11,965 --> 00:02:13,495 Ohh! 65 00:02:13,534 --> 00:02:15,774 What did you do to Claude, my best friend? 66 00:02:15,803 --> 00:02:17,943 What did you do? Nothing. I'm fine. 67 00:02:17,971 --> 00:02:19,271 I know not to look at a rag 68 00:02:19,307 --> 00:02:20,937 when a Nazi shoves it in my face. 69 00:02:20,974 --> 00:02:22,484 You look sweaty, Claude. 70 00:02:22,510 --> 00:02:25,010 You sure you wouldn't like to take a shower? 71 00:02:25,045 --> 00:02:27,175 I have a shower. For the last time, Dr. Mengele, 72 00:02:27,215 --> 00:02:28,775 I'm not interested and I never will be. 73 00:02:28,816 --> 00:02:30,846 Oh, don't be like that. It feels so good. 74 00:02:30,884 --> 00:02:33,454 You sure you wouldn't like -- Not interested. 75 00:02:33,487 --> 00:02:35,317 Oh, give it a go! No, thank you. 76 00:02:35,356 --> 00:02:38,786 It has one of those pulsating massage-heads. 77 00:02:38,826 --> 00:02:40,456 You're being very polite about it, but no. 78 00:02:40,494 --> 00:02:42,664 The water is refreshing! No, it's not. 79 00:02:42,696 --> 00:02:44,796 You'll love it! Thank, but no, thank you. 80 00:02:44,832 --> 00:02:47,002 You're welcome, but please. No! 81 00:02:47,034 --> 00:02:49,304 I want a shower. You're not allowed to take a shower. 82 00:02:49,337 --> 00:02:51,307 Because I'm just spraying you 83 00:02:51,339 --> 00:02:54,069 with some some very potent beaver pheromones. 84 00:02:54,107 --> 00:02:55,477 That's beaver piss. 85 00:02:55,509 --> 00:02:58,709 Now, I want you to run into the beaver dam 86 00:02:58,746 --> 00:03:00,646 and shake it around a little bit, 87 00:03:00,681 --> 00:03:02,221 you know, the way the beavers like it. 88 00:03:02,250 --> 00:03:03,550 No. No. 89 00:03:03,584 --> 00:03:05,494 And then you'll run out of there 90 00:03:05,519 --> 00:03:06,819 on your little beaver legs 91 00:03:06,854 --> 00:03:08,694 and you lure them into these cages. 92 00:03:08,722 --> 00:03:10,492 I hate to break it to you, Dr. Mengele, 93 00:03:10,524 --> 00:03:12,034 but nobody's gonna want to have sex with that. 94 00:03:12,059 --> 00:03:13,329 Not even an animal. 95 00:03:13,361 --> 00:03:15,161 I'm sick of your criticisms, Claude. 96 00:03:15,195 --> 00:03:17,365 Benji said if I was 20 years younger, 97 00:03:17,398 --> 00:03:19,668 he'd have no problems molesting me. 98 00:03:19,700 --> 00:03:20,830 All right? 99 00:03:20,868 --> 00:03:22,068 So put me in, coach. 100 00:03:22,102 --> 00:03:24,042 [ Grunts ] 101 00:03:24,071 --> 00:03:27,511 ** 102 00:03:27,541 --> 00:03:28,741 You have to at least admit 103 00:03:28,776 --> 00:03:30,676 that Spielberg's a great director. 104 00:03:30,711 --> 00:03:31,711 Who? 105 00:03:31,745 --> 00:03:33,005 Oh, God! They're following me! 106 00:03:33,046 --> 00:03:34,076 [ Beavers chattering ] Oh, God! 107 00:03:34,114 --> 00:03:36,724 No! Help! Help! 108 00:03:36,750 --> 00:03:38,020 Oh, my God, no! 109 00:03:38,051 --> 00:03:40,021 No! No! No! 110 00:03:40,053 --> 00:03:43,293 ** 111 00:03:45,426 --> 00:03:47,926 Ohh! Ohh! Ohh! 112 00:03:47,961 --> 00:03:48,931 Dr. Mengele? 113 00:03:50,097 --> 00:03:51,767 Are you cloning Hitler? What? 114 00:03:51,799 --> 00:03:53,699 No. [ Laughs ] Gary: Oh, they've got duck penises! 115 00:03:53,734 --> 00:03:55,074 You're crazy! 116 00:03:55,102 --> 00:03:56,272 Just because I'm German, 117 00:03:56,304 --> 00:03:58,214 everything's Hitler, Hitler, Hitler! 118 00:03:58,238 --> 00:04:00,038 That's very hurtful. 119 00:04:00,073 --> 00:04:01,913 You're wearing the armband! 120 00:04:01,942 --> 00:04:03,212 That is heritage, 121 00:04:03,243 --> 00:04:05,153 not hate. [ Gary groaning in distance ] 122 00:04:05,178 --> 00:04:07,478 Look, everyone loves 123 00:04:07,515 --> 00:04:10,145 pure adrenaline thrill rides. 124 00:04:10,183 --> 00:04:11,953 Why not pure race of men? 125 00:04:11,985 --> 00:04:13,215 Eh. 126 00:04:13,253 --> 00:04:15,223 People are so PC these days. 127 00:04:15,255 --> 00:04:16,385 Hitler wasn't like that. 128 00:04:16,424 --> 00:04:18,094 He would speak his mind. 129 00:04:18,125 --> 00:04:19,555 He was a great man. 130 00:04:19,593 --> 00:04:21,763 He deserves to be cloned! 131 00:04:21,795 --> 00:04:24,795 But I'm definitely not trying to clone Hitler. 132 00:04:25,833 --> 00:04:29,003 [ Gasping ] 133 00:04:29,036 --> 00:04:30,336 Heil Hitler! 134 00:04:30,371 --> 00:04:31,971 I knew it! You're cloning Hitler! 135 00:04:32,005 --> 00:04:34,105 No, no, no, no, no. 136 00:04:34,141 --> 00:04:36,741 Why would Hitler heil himself? 137 00:04:36,777 --> 00:04:37,907 [ Chuckles ] 138 00:04:37,945 --> 00:04:39,675 I'm going to give you a t-shirt. 139 00:04:39,713 --> 00:04:44,453 I know you people love free, gaudy trinkets. 140 00:04:44,485 --> 00:04:47,285 "The fourth reich, reich back at 'cha." 141 00:04:47,321 --> 00:04:49,361 You would be required to wear that 142 00:04:49,390 --> 00:04:51,290 if we were ever to take over Hell, 143 00:04:51,325 --> 00:04:54,855 which we are definitely not doing. Definitely not doing. Right. Okay. 144 00:04:54,895 --> 00:04:56,695 I'm gonna get, and um... 145 00:04:56,730 --> 00:05:00,430 I actually left my fiddler on the roof. 146 00:05:00,468 --> 00:05:02,138 So, adios! Have a good one. 147 00:05:02,169 --> 00:05:03,669 Auf Wiedersehen! 148 00:05:05,473 --> 00:05:06,813 What the -- 149 00:05:06,840 --> 00:05:09,610 ** 150 00:05:09,643 --> 00:05:11,453 Dr. Mengele: Be sure to tell your Satan 151 00:05:11,479 --> 00:05:12,779 we are not cloning Hitler 152 00:05:12,813 --> 00:05:14,953 to take over Hell with a giant robot. 153 00:05:14,982 --> 00:05:17,492 Okay, well, good luck not cloning Hitler. 154 00:05:17,518 --> 00:05:19,348 Mengele is cloning Hitler. 155 00:05:19,387 --> 00:05:21,217 Oh, cool. That should be fun. 156 00:05:21,254 --> 00:05:22,524 He told me to tell you 157 00:05:22,556 --> 00:05:24,286 that he has no interest in invading Hell, 158 00:05:24,324 --> 00:05:26,394 which is exactly what they told Poland 159 00:05:26,427 --> 00:05:29,197 and Czechoslovakia and Russia. 160 00:05:29,229 --> 00:05:32,469 So you've come to Satan to stop a genocide? 161 00:05:32,500 --> 00:05:35,140 When you put it that way, it sounds silly. 162 00:05:35,168 --> 00:05:37,408 Hey, uh, where is my body? 163 00:05:37,438 --> 00:05:39,968 'Cause I don't want to eat any more wood, 164 00:05:40,007 --> 00:05:42,977 and I don't want to be forcibly group sexed 165 00:05:43,010 --> 00:05:44,650 by animals anymore. 166 00:05:44,678 --> 00:05:46,578 But how will you lead the army of Aryan beavers 167 00:05:46,614 --> 00:05:48,354 in the overthrow of Hell? 168 00:05:48,382 --> 00:05:50,422 Well, that's something I'm not gonna do, 169 00:05:50,451 --> 00:05:52,851 because that is something that we did not discuss. 170 00:05:52,886 --> 00:05:54,656 It -- it may have escaped. 171 00:05:54,688 --> 00:05:57,658 Because I attached the beaver's head to your body. 172 00:05:57,691 --> 00:06:01,431 You'll just sew any two goddamn things together, won't you?! 173 00:06:01,462 --> 00:06:04,032 [ Gnawing in background ] Gary, give me back my three-hole punch! 174 00:06:04,064 --> 00:06:05,074 Oh! 175 00:06:05,098 --> 00:06:06,398 [ Roaring ] Holy! 176 00:06:06,434 --> 00:06:07,944 Okay! You can just -- 177 00:06:07,968 --> 00:06:10,438 You -- no! You can add it to your home! 178 00:06:10,471 --> 00:06:12,411 Dr. Mengele: Mein Fuhrer? [ Hitler clone shouting indiscriminately ] 179 00:06:12,440 --> 00:06:14,440 Would you like to make a rousing speech 180 00:06:14,475 --> 00:06:16,075 to inspire our loyalists 181 00:06:16,109 --> 00:06:20,209 to rise up against the demon oppressors? 182 00:06:20,247 --> 00:06:21,277 Yeah. 183 00:06:21,314 --> 00:06:23,354 [ Grunting ] 184 00:06:23,383 --> 00:06:25,123 [ Feedback over P.A. ] 185 00:06:25,986 --> 00:06:28,616 No, no, no. You -- you talk into it. 186 00:06:28,656 --> 00:06:30,056 [ Laughs ] I'm no history buff, 187 00:06:30,090 --> 00:06:32,360 but Hitler's only supposed to have two arms. 188 00:06:32,392 --> 00:06:33,932 I had some leftovers. 189 00:06:33,961 --> 00:06:36,061 [ Rubbing ] I gave him 10 testicles. 190 00:06:36,096 --> 00:06:37,196 Gary: Nice. 191 00:06:37,230 --> 00:06:38,970 Stop playing with your testicles! 192 00:06:38,999 --> 00:06:40,369 Heil Hitler! 193 00:06:40,400 --> 00:06:41,740 That is it! Stop that now! 194 00:06:41,769 --> 00:06:44,709 Because you will pilot the Schaden-Fuhrer! 195 00:06:44,738 --> 00:06:49,708 [ "Ride Of The Valkyries" plays ] 196 00:06:49,743 --> 00:06:52,453 Heil Hitler! You're walking into the lava! 197 00:06:52,480 --> 00:06:54,450 [ Splash ] 198 00:06:55,315 --> 00:06:56,775 Gary: Hey, hey, Dr. Mengele, 199 00:06:56,817 --> 00:06:58,717 maybe you should be piloting the Schaden-fuhrer. 200 00:06:58,752 --> 00:07:00,422 That's a good idea! 201 00:07:00,454 --> 00:07:03,824 Here, take a sippy, let daddy steer. 202 00:07:03,857 --> 00:07:07,087 [ "Ride Of The Valkyries" resumes ] 203 00:07:18,639 --> 00:07:23,179 [ All screaming ] 204 00:07:25,713 --> 00:07:26,813 Hitler Clone: Heil Hitler! 205 00:07:26,847 --> 00:07:29,247 Dr. Mengele: No, you say "Sieg Heil!" 206 00:07:29,282 --> 00:07:31,082 I say "Heil Hitler!" 207 00:07:31,118 --> 00:07:32,788 Heil Hitler! 208 00:07:34,488 --> 00:07:36,458 [ Schaden-Fuhrer hissing ] 209 00:07:37,457 --> 00:07:39,157 Hello, Satan. 210 00:07:39,192 --> 00:07:41,292 Doc. Gary. 211 00:07:41,328 --> 00:07:42,858 I'm not part of this shit. 212 00:07:42,896 --> 00:07:45,266 We've come for your surrender. 213 00:07:45,298 --> 00:07:47,428 Here are our terms. 214 00:07:47,467 --> 00:07:48,967 Okay. 215 00:07:49,002 --> 00:07:50,542 Uh... 216 00:07:51,539 --> 00:07:54,509 "Bow down to the Fuhrer." 217 00:07:54,542 --> 00:07:56,842 Is... Is -- is that it? 218 00:07:56,877 --> 00:07:59,307 Yeah, and I -- I'd also like, uh, 219 00:07:59,346 --> 00:08:01,046 some of those porno discs 220 00:08:01,081 --> 00:08:03,981 where the woman takes the dump on the man. 221 00:08:04,652 --> 00:08:06,792 Yeah, we got some of those. Hitler Clone: [ In distance ] Yay! 222 00:08:06,820 --> 00:08:08,590 Is -- is -- is that the Fuhrer? 223 00:08:09,923 --> 00:08:10,963 No! 224 00:08:10,991 --> 00:08:12,331 Don't play with your buckles, my -- 225 00:08:12,359 --> 00:08:14,559 This goofy shit's been going on all afternoon. 226 00:08:14,595 --> 00:08:16,295 No, no. Stay right where you are. 227 00:08:16,329 --> 00:08:17,999 It's too high! No, Hitler! 228 00:08:18,031 --> 00:08:20,071 Aah! 229 00:08:20,100 --> 00:08:21,470 No!! 230 00:08:21,501 --> 00:08:25,511 [ Indiscriminate muttering ] 231 00:08:28,676 --> 00:08:29,876 Right into the acid fountain. 232 00:08:29,910 --> 00:08:31,210 I just had that put in last week. 233 00:08:31,244 --> 00:08:33,684 Dr. Mengele: [ Crying ] [ Grunts ] Oh, well. 234 00:08:36,016 --> 00:08:37,016 [ Crying ] 235 00:08:37,050 --> 00:08:38,720 Buddy, you don't gotta cry! 236 00:08:38,752 --> 00:08:41,222 You got the arm. We can clone another Hitler. 237 00:08:41,254 --> 00:08:43,264 I don't know why you keep cloning Hitler anyway. 238 00:08:43,290 --> 00:08:44,320 You know he's here. 239 00:08:44,357 --> 00:08:47,157 What do -- what do you mean? 240 00:08:47,194 --> 00:08:49,564 Adolf Hitler is here. 241 00:08:49,597 --> 00:08:50,897 That's impossible. 242 00:08:50,931 --> 00:08:53,401 He would've reached out to me. 243 00:08:53,433 --> 00:08:55,073 We were good friends! 244 00:08:55,102 --> 00:08:56,302 Really? 245 00:08:59,072 --> 00:09:00,642 Josef? 246 00:09:01,274 --> 00:09:02,584 Mein Fuhrer! 247 00:09:02,610 --> 00:09:04,510 No, Josef. 248 00:09:04,544 --> 00:09:05,854 I am no longer that man. 249 00:09:05,879 --> 00:09:07,679 I changed my name. 250 00:09:07,715 --> 00:09:09,915 To Cody St. Clair. 251 00:09:09,950 --> 00:09:11,690 It's an anagram for Adolf Hitler. 252 00:09:11,719 --> 00:09:13,289 No, it's not. I'm rebranding myself. 253 00:09:13,320 --> 00:09:15,020 You probably could start with shaving the mustache. 254 00:09:15,055 --> 00:09:16,385 I mean, that's where I would start. 255 00:09:16,423 --> 00:09:19,193 But I've been building the Fourth Reich in your name! 256 00:09:19,226 --> 00:09:21,126 What about the --? No, I know. 257 00:09:21,161 --> 00:09:23,531 I moved on, Josef. People change. 258 00:09:23,563 --> 00:09:26,533 When they pour fire ants up your dickhole for 70 years, 259 00:09:26,566 --> 00:09:28,396 you have time to reflect. 260 00:09:28,435 --> 00:09:31,865 I learned that we have to love one another, 261 00:09:31,905 --> 00:09:33,235 because -- [ Gunshot ] 262 00:09:35,508 --> 00:09:36,978 [ Gunshot, bullet whizzing ] 263 00:09:37,010 --> 00:09:39,610 Claude! I think he's trying to save me. 264 00:09:39,647 --> 00:09:41,147 Claude! Claude, I'm okay! 265 00:09:41,181 --> 00:09:42,621 Gary" We're safe! 266 00:09:42,650 --> 00:09:44,080 [ Glass shatters ] Claude! Stop shooting! 267 00:09:45,085 --> 00:09:47,285 I'm telling him I'm okay and there's still bullets. 268 00:09:47,320 --> 00:09:49,720 [ Grunts ] Transform into Beaver-Man! 269 00:09:49,757 --> 00:09:52,387 Go, Gary, go! 270 00:09:52,425 --> 00:09:53,485 Transform! 271 00:09:53,526 --> 00:09:55,156 This is not working. 272 00:09:55,195 --> 00:09:57,055 Uh let's see, next item of business here. 273 00:09:57,097 --> 00:10:00,327 Ah, yes. I am promoting Beaver-Headed-Gary-Body 274 00:10:00,367 --> 00:10:02,737 to Senior Vice President in charge of splinters, 275 00:10:02,770 --> 00:10:04,300 so you'll be reporting to him directly, 276 00:10:04,337 --> 00:10:05,507 Gary-Headed-Beaver-Body. 277 00:10:05,538 --> 00:10:07,108 He's not management material! 278 00:10:07,140 --> 00:10:09,240 He just stacks shit all day! 279 00:10:09,276 --> 00:10:10,406 He doesn't talk back. 280 00:10:10,443 --> 00:10:12,013 He's chewing the damn table! 281 00:10:12,045 --> 00:10:13,405 [ Door opens ] Knock knock! 282 00:10:13,446 --> 00:10:14,916 Doc! [ Laughs ] [ Laughs ] 283 00:10:14,948 --> 00:10:17,578 I just wanted to apologize again 284 00:10:17,617 --> 00:10:19,917 for cloning Hitler 285 00:10:19,953 --> 00:10:23,763 and putting him inside a giant Aryan robot 286 00:10:23,791 --> 00:10:26,291 and trying to take over Hell. 287 00:10:26,326 --> 00:10:28,756 [ Both laughing ] 288 00:10:28,796 --> 00:10:32,196 So, I made some gifts as a kind of apology! 289 00:10:32,232 --> 00:10:36,102 There's a candle, made from tallow -- 290 00:10:36,136 --> 00:10:40,266 not Jewish tallow, random tallow! 291 00:10:40,307 --> 00:10:43,377 And there's some soap for the shower. 292 00:10:43,410 --> 00:10:44,610 [ Laughs ] 293 00:10:44,644 --> 00:10:45,784 This is wonderful. 294 00:10:45,813 --> 00:10:46,783 Totally uncalled for, 295 00:10:46,814 --> 00:10:48,524 but yeah, yeah. Shalom! 296 00:10:48,548 --> 00:10:50,618 [ Chuckling ] He's crazy! 297 00:10:50,650 --> 00:10:52,290 I never noticed the shower heads 298 00:10:52,319 --> 00:10:53,319 in the ceiling before... 299 00:10:53,353 --> 00:10:55,793 [ Pipes hissing ] 300 00:10:55,823 --> 00:10:58,363 [ Coughing ] 301 00:10:58,391 --> 00:11:00,831 Ah! [ Grunts ] 302 00:11:00,861 --> 00:11:02,131 Oh, the doors locked. 303 00:11:02,162 --> 00:11:04,902 ** 304 00:11:05,933 --> 00:11:07,703 Is that your clone? 305 00:11:07,735 --> 00:11:10,135 Satan. Satan! 306 00:11:10,170 --> 00:11:11,540 Yes... 307 00:11:11,571 --> 00:11:14,241 Whatchu talkin' about, Mengele? 20136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.