All language subtitles for Your.Pretty.Face.Is.Going.To.Hell.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,965 Anti-depressants, anti-bullying, 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,714 the acceptance of diversity, 3 00:00:05,706 --> 00:00:09,106 people staring at their phones instead of realizing how meaningless life is -- 4 00:00:09,110 --> 00:00:12,710 Suicides are way down, gentlemen, and now...this. 5 00:00:12,713 --> 00:00:15,023 You know who this is? 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,445 Yes. 7 00:00:16,450 --> 00:00:17,950 Who is it? 8 00:00:19,953 --> 00:00:22,123 I don't know. Dr. Paul Nickgibbion. 9 00:00:22,123 --> 00:00:24,563 Oh, is that that weird assisted-suicide guy? 10 00:00:24,558 --> 00:00:26,458 Ohh, yeah, the guy is so metal! 11 00:00:26,460 --> 00:00:28,960 Yeah, but that son of a bitch hasn't sent me any suicide in months. 12 00:00:28,962 --> 00:00:31,272 Well, maybe they're just angels up in sweet, sweet Heaven. 13 00:00:31,265 --> 00:00:33,025 Gary, suicide is a sin. 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,643 How have you been down here this long and you don't know that? 15 00:00:34,635 --> 00:00:35,795 Here. -Okay. 16 00:00:35,803 --> 00:00:37,973 All right, you can boil a child 17 00:00:37,971 --> 00:00:39,471 in a bucket full of breast milk. 18 00:00:39,473 --> 00:00:40,643 Yeah, that's a sin, of course. 19 00:00:40,641 --> 00:00:42,141 But you can't wear polyester? 20 00:00:42,143 --> 00:00:44,283 We're covered in polyester. That's why. 21 00:00:44,278 --> 00:00:46,148 Listen, I want you two to go topside. 22 00:00:46,147 --> 00:00:48,317 Find this Nickgibbion, all right? 23 00:00:48,316 --> 00:00:50,446 I want that suicide train running again. You got it. You got it. 24 00:00:50,451 --> 00:00:53,051 Tell me -- Um, can we use the corporate card for this? 25 00:00:53,053 --> 00:00:54,663 -Yeah, knock yourselves out. -Yes! 26 00:00:54,655 --> 00:00:56,155 Um, thing about the corporate account -- 27 00:00:56,157 --> 00:00:58,387 Do you remember how you spent that week sort of, like, 28 00:00:58,392 --> 00:01:00,892 exploding my bottom with a bunch of lightning bolts and then it set my pants on fire 29 00:01:00,894 --> 00:01:03,164 and then you rip off my pants and then you shove 'em up my ass... 30 00:01:03,164 --> 00:01:05,274 Yeah, I remember that. Mm-hmm. ...and then you set me on fire? 31 00:01:05,266 --> 00:01:07,466 My wallet was in those pants, and so my card got demagnetized. Uh-huh. 32 00:01:07,468 --> 00:01:11,168 So, can I get some petty cash for that, or can I... [ Door hinges creak ] 33 00:01:12,773 --> 00:01:14,613 I don't have money! 34 00:01:14,608 --> 00:01:17,778 ** 35 00:01:18,812 --> 00:01:21,122 Thank you for coming. 36 00:01:21,115 --> 00:01:23,345 I'm just happy to know I can get to see 37 00:01:23,351 --> 00:01:25,321 each of you one more time 38 00:01:25,319 --> 00:01:28,959 before I join my maker... 39 00:01:28,956 --> 00:01:31,326 [ voice breaking ] up in Heaven. [sniffles] 40 00:01:32,293 --> 00:01:34,603 Ohh. E-Excuse me. 41 00:01:34,595 --> 00:01:35,855 Can I? Thank you. 42 00:01:35,863 --> 00:01:38,373 Thank you. Yeah, just for a second. 43 00:01:38,366 --> 00:01:40,126 Would you mind, like, uh, 44 00:01:40,134 --> 00:01:42,204 spreading this out on the chair there? 45 00:01:42,203 --> 00:01:44,643 Don't mind me, just -- Y-You can keep on going 46 00:01:44,638 --> 00:01:46,138 with your poetry and your final goodbyes. 47 00:01:46,140 --> 00:01:49,140 I just got to spread this out. 48 00:01:50,478 --> 00:01:51,708 Dr. Nickgibbion: Hello! 49 00:01:51,712 --> 00:01:53,452 Who are these two handsome devils? 50 00:01:53,447 --> 00:01:55,947 Hey. I'm Claude. I e-mailed you. Mm. 51 00:01:55,949 --> 00:01:57,649 Shouldn't you be inside working? 52 00:01:57,651 --> 00:02:00,221 Ahh, watch. Watch. 53 00:02:00,221 --> 00:02:02,461 All is taken care of. 54 00:02:02,456 --> 00:02:06,286 You know, I was supposed to be injected with sodium pentothal. 55 00:02:06,294 --> 00:02:07,564 [ Thud, bang ] 56 00:02:07,561 --> 00:02:10,201 But I told Dr. Nickgibbion I was deathly afraid of needles. 57 00:02:10,198 --> 00:02:11,898 [ Chuckles ] [ Crashing, banging ] 58 00:02:11,899 --> 00:02:15,399 Please, stop banging those pots, cooking -- 59 00:02:15,403 --> 00:02:16,573 whatever you're doing! 60 00:02:16,570 --> 00:02:18,070 [ Loud bang, crash ] 61 00:02:18,872 --> 00:02:20,572 Aah! 62 00:02:20,574 --> 00:02:22,744 [ All screaming ] 63 00:02:22,743 --> 00:02:25,383 Robot: Our Father, who art in Heaven, 64 00:02:25,379 --> 00:02:26,749 hallowed be Thy name. [ Screaming continues ] 65 00:02:26,747 --> 00:02:28,377 Thy kingdom come. Both: Ohh! 66 00:02:28,382 --> 00:02:30,582 Thy will be done on Earth, as it is in Heaven. 67 00:02:30,584 --> 00:02:32,254 Gary: It's just mashing him up! 68 00:02:32,253 --> 00:02:34,093 Give us this day our daily bread. Run! Get out of there! 69 00:02:34,087 --> 00:02:35,417 And forgive us our trespasses. 70 00:02:35,423 --> 00:02:37,493 There's, like, six more people left in there. 71 00:02:37,491 --> 00:02:40,431 Holy shit! He's using the claw-end of the hammers now! 72 00:02:40,428 --> 00:02:42,498 [ Screams ] And lead us not into temptation... 73 00:02:42,496 --> 00:02:44,826 Run! You got to get out of there! ...but deliver from evil -- 74 00:02:44,832 --> 00:02:48,342 for thine is the kingdom, and the power, and the glory 75 00:02:48,336 --> 00:02:50,436 forever and ever. 76 00:02:50,438 --> 00:02:52,338 Amen. 77 00:02:53,841 --> 00:02:56,281 Claude: What's he spraying? Is that acid? 78 00:02:56,277 --> 00:03:00,607 Dr. Nickgibbion: Holy water -- Hammerman is Episcoplalian. 79 00:03:00,614 --> 00:03:01,884 Oh, my God, he's coming this way. 80 00:03:01,882 --> 00:03:03,282 He's coming this way! [ Door opens ] 81 00:03:03,284 --> 00:03:04,954 There, there. 82 00:03:04,952 --> 00:03:07,922 He is in a better place. Praise Jesus. 83 00:03:07,921 --> 00:03:10,861 Very dignified ceremony, Hammerman. 84 00:03:10,858 --> 00:03:12,928 Now, you go evade the cops. 85 00:03:12,926 --> 00:03:15,396 I'll see you back at the office, okay? 86 00:03:15,396 --> 00:03:17,866 Dr. Nickgibbion: Go, go, go. Go, go, go, go, go! 87 00:03:17,865 --> 00:03:20,625 Dr. Nickgibbion: Yeah, Hammerman murders, so it's not a suicide. 88 00:03:20,634 --> 00:03:23,304 They can go the Heaven, their suffering is over -- 89 00:03:23,304 --> 00:03:24,574 Everybody wins. 90 00:03:24,572 --> 00:03:26,712 Satan wants you to get back to the assisted suicides. 91 00:03:26,707 --> 00:03:27,977 I mean, what was so bad 92 00:03:27,975 --> 00:03:29,805 about the injections with drain cleaner? 93 00:03:29,810 --> 00:03:32,650 Hammerman can't work a hypodermic. 94 00:03:32,646 --> 00:03:35,276 Have you seen his hammer hands? 95 00:03:35,283 --> 00:03:39,053 [ Romantic music plays ] 96 00:03:46,994 --> 00:03:49,264 Hi. [ Music stops ] 97 00:03:50,498 --> 00:03:52,328 I like your hat. 98 00:03:53,100 --> 00:03:54,500 Thank you. [ Chuckles nervously ] 99 00:03:54,502 --> 00:03:57,172 Who are you, sir? Dude? Bro? 100 00:03:57,905 --> 00:03:59,105 Gary: Yeah, you, leather jacket, 101 00:03:59,106 --> 00:04:01,336 time for you to see the doctor. 102 00:04:01,342 --> 00:04:02,642 You don't look good, man. 103 00:04:02,643 --> 00:04:05,513 Nice tubes. Man: Yeah, they keep me alive. 104 00:04:05,513 --> 00:04:07,183 Right this way. 105 00:04:09,317 --> 00:04:10,647 Unh! [ Thump ] 106 00:04:10,651 --> 00:04:12,691 Ooh! I'm sorry! [ Groans ] All right, get up. 107 00:04:12,686 --> 00:04:14,246 You're gonna be fine, all right? [ Gasping ] 108 00:04:14,254 --> 00:04:15,694 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 109 00:04:15,689 --> 00:04:17,629 [ Gasps, groans ] 110 00:04:17,625 --> 00:04:19,955 [ Sighs ] Sorry, buddy. 111 00:04:19,960 --> 00:04:21,830 [ Gasping ] 112 00:04:21,829 --> 00:04:23,129 [ Romantic music plays ] 113 00:04:23,130 --> 00:04:24,670 Oh, no. Oh, I'm so sorry. Oh! 114 00:04:24,665 --> 00:04:26,525 I'm so sorry. I should be more careful with needles. 115 00:04:26,534 --> 00:04:27,874 [ Laughs ] 116 00:04:27,868 --> 00:04:29,868 I'm so clumsy. It's fine. [ Laughs ] 117 00:04:29,870 --> 00:04:32,670 Uh, nice to meet you. I'm Gary. 118 00:04:32,673 --> 00:04:34,543 Hi. I'm Jenny. [ Laughs ] 119 00:04:34,542 --> 00:04:36,312 Man: He stole my nose tube! [ Gasping ] 120 00:04:36,310 --> 00:04:37,380 [ Imitates cough ] 121 00:04:37,378 --> 00:04:40,048 [ Wheezing ] [ Loudly imitates coughing ] 122 00:04:40,047 --> 00:04:43,547 Sorry, just not feeling very good today. Ohh. 123 00:04:43,551 --> 00:04:45,821 Guess we're a couple of cancer twins. [ Both laugh ] 124 00:04:45,819 --> 00:04:47,319 [ Gasping, pounding floor ] 125 00:04:47,321 --> 00:04:49,861 I'm just glad that they found a way to end our suffering. 126 00:04:49,857 --> 00:04:51,057 And it's not a sin. 127 00:04:51,058 --> 00:04:53,628 So, yay! [ Chuckles ] 128 00:04:53,627 --> 00:04:57,227 [ Ominous tones play ] You didn't read page seven. Hm? 129 00:04:57,230 --> 00:04:59,500 "Death by Episcopalian Hammer Robot"? 130 00:04:59,500 --> 00:05:01,540 It just starts snapping your bones 131 00:05:01,535 --> 00:05:03,895 and mashing your brains and just going, 132 00:05:03,904 --> 00:05:07,344 [ Imitates hammers thudding ] 133 00:05:07,341 --> 00:05:08,981 Dr. Nickgibbion: I gave him free will, 134 00:05:08,976 --> 00:05:11,676 and he's chosen to become obsessed with me. 135 00:05:11,679 --> 00:05:13,909 Did you happen to give him an "off" switch? [ Chuckles ] 136 00:05:13,914 --> 00:05:18,254 Why don't you and I go to bed and talk about it, huh? 137 00:05:18,251 --> 00:05:21,721 Yeah? Does my boldness unnerve you? 138 00:05:21,722 --> 00:05:23,322 Um, honestly, it does. 139 00:05:23,323 --> 00:05:26,593 Hammerman is very jealous. We mustn't be seen together. 140 00:05:26,594 --> 00:05:28,104 Huh? -See you do what? 141 00:05:29,162 --> 00:05:30,932 -Hammerman! -You promised me you would 142 00:05:30,931 --> 00:05:32,271 make me more human, 143 00:05:32,265 --> 00:05:34,265 and you programmed me to love you, 144 00:05:34,267 --> 00:05:36,437 but you gave me hammers for hands. 145 00:05:36,437 --> 00:05:38,107 Not in front of the guest. No, no. 146 00:05:38,105 --> 00:05:40,935 You have not touched my rubber vagina in months. 147 00:05:40,941 --> 00:05:43,441 Why don't you go prepare us our dinner, huh? 148 00:05:43,444 --> 00:05:44,614 Yeah? 149 00:05:44,612 --> 00:05:47,052 He loves to beat the veal with his hammer hands. 150 00:05:47,047 --> 00:05:49,347 Go, go. -Can I ask why you gave 151 00:05:49,349 --> 00:05:51,719 a hammer man a vagina? 152 00:05:51,719 --> 00:05:53,089 Well, it's in the ass. 153 00:05:53,086 --> 00:05:54,786 The vagina is in the butt? 154 00:05:54,788 --> 00:05:56,788 Yeah. 155 00:05:56,790 --> 00:05:58,460 Gary, should I do this? 156 00:05:58,459 --> 00:06:00,429 [ Romantic music plays ] If I've learned anything 157 00:06:00,428 --> 00:06:02,298 from my time in Iraq, it's that life is short. 158 00:06:02,295 --> 00:06:05,065 You ever see that movie, "The Bucket List"? 159 00:06:05,065 --> 00:06:07,965 I have always wanted to go camping 160 00:06:07,968 --> 00:06:09,468 and then watch a sunrise. 161 00:06:09,470 --> 00:06:10,800 No, not that. 162 00:06:10,804 --> 00:06:12,374 No, we should do the bucket list from "The Bucket List." 163 00:06:12,372 --> 00:06:14,042 You know what I mean? when they're driving 164 00:06:14,041 --> 00:06:15,241 the motorcycles down the Great Wall of China? Oh! 165 00:06:15,242 --> 00:06:16,612 Like, Jack Nicholson had that scene 166 00:06:16,610 --> 00:06:18,250 where he reconnects with his daughter? 167 00:06:18,245 --> 00:06:19,375 T-That would be fun. That's fun. 168 00:06:19,379 --> 00:06:21,049 You know what? You're right. 169 00:06:21,048 --> 00:06:23,748 We only get one go-around at this life. 170 00:06:23,751 --> 00:06:27,251 We should grab it by the horns. Yeah... 171 00:06:27,254 --> 00:06:29,494 Gary: ...and leave good-looking corpses along the way. 172 00:06:29,490 --> 00:06:30,990 Oh, yeah, is this hot? -Oh, i-it's -- 173 00:06:30,991 --> 00:06:32,161 -Do you like it? -Sort of? 174 00:06:32,159 --> 00:06:33,489 -So -- Unh! Unh! -Oh! 175 00:06:33,494 --> 00:06:35,504 Gary, what the hell are you doing? 176 00:06:35,496 --> 00:06:38,166 [ Whispering ]Jenny and I are taking life by the horns, Claude. 177 00:06:38,165 --> 00:06:40,595 So, you're just gonna ignore what Satan told us to do? 178 00:06:40,601 --> 00:06:42,171 No, no, Satan wants souls, 179 00:06:42,169 --> 00:06:45,169 and I'm gonna get him a soul, Claude. 180 00:06:45,172 --> 00:06:47,172 Jenny: I was really hoping that we would 181 00:06:47,174 --> 00:06:49,514 swim with the dolphins today, 182 00:06:49,510 --> 00:06:52,510 but it doesn't look like that's going to happen. Grab a spoon, come on. 183 00:06:52,513 --> 00:06:53,513 Let's be gluttonous. 184 00:06:53,514 --> 00:06:55,284 And then, we can call your parents up 185 00:06:55,282 --> 00:06:56,622 and tell them to go [bleep] themselves. 186 00:06:56,617 --> 00:06:58,687 Yeah, we'll "disrespect thy mother and father." 187 00:06:58,686 --> 00:07:00,246 What are you do-- No, no, no, no, no, no, no. 188 00:07:00,253 --> 00:07:03,193 That's not -- -Leviticus list of sins? 189 00:07:03,190 --> 00:07:06,360 -[ Sighs ] -Gary, you know I'm a Baptist. 190 00:07:06,359 --> 00:07:09,459 I-I don't want to do anything on this list. 191 00:07:10,498 --> 00:07:12,028 You're right. What am I doing? 192 00:07:12,032 --> 00:07:14,432 I'm being selfish. W-What do you want to do? 193 00:07:14,434 --> 00:07:16,144 I have always wanted 194 00:07:16,136 --> 00:07:18,536 to get an old-timey mustache on my finger -- 195 00:07:18,539 --> 00:07:21,639 you know, so in photos I can be like, "'Ello, guvna" -- 196 00:07:21,642 --> 00:07:24,212 Let's do that. ...and then maybe go to a butterfly farm. 197 00:07:24,211 --> 00:07:26,051 -They have those? -Oh! We could go ride 198 00:07:26,046 --> 00:07:28,846 a roller coaster, like, five times in a row. 199 00:07:28,849 --> 00:07:30,219 I don't know. -What if, instead, 200 00:07:30,217 --> 00:07:33,447 you handle cookware while menstruating? 201 00:07:33,453 --> 00:07:35,623 [ Rapid banging ] 202 00:07:38,626 --> 00:07:39,656 We need to figure out 203 00:07:39,660 --> 00:07:41,460 how to stop your robot from murdering. 204 00:07:41,461 --> 00:07:45,401 That's his whole identity. Okay, listen -- 205 00:07:45,398 --> 00:07:47,568 I'm already planning to break up with him. I -- 206 00:07:47,568 --> 00:07:51,238 If he loses his job, too, he's gonna have nothing left. 207 00:07:51,238 --> 00:07:53,668 Just tell me how to shut him off. 208 00:07:53,674 --> 00:07:56,584 His off-switch is under his left armpit. 209 00:07:56,577 --> 00:07:57,847 Yeah, just, uh, there. 210 00:07:57,845 --> 00:07:59,675 Whoo! Tickle! Tickle! 211 00:07:59,680 --> 00:08:01,480 What are you -- Stop it! Tickle, tickle, tickle! [ Banging stops ] 212 00:08:01,481 --> 00:08:03,051 -[ Laughing ] Stop! -I gotcha. 213 00:08:04,384 --> 00:08:06,694 Tickle! Tickle! Look, stop. 214 00:08:06,687 --> 00:08:08,087 [ Crash ] Aah! 215 00:08:08,088 --> 00:08:10,488 I cooked the cutlets just how you like, 216 00:08:10,490 --> 00:08:12,860 but I suppose you two are more interested 217 00:08:12,860 --> 00:08:16,860 in suckling each others' fleshy genitalia. 218 00:08:16,864 --> 00:08:19,074 Hammerman, it's not like that. It's not what you think. 219 00:08:19,066 --> 00:08:21,696 We wanted to bring you in on this. 220 00:08:21,702 --> 00:08:24,912 Who's up for a threesome? Show of hands. 221 00:08:24,905 --> 00:08:26,235 Raise your hands high 222 00:08:26,239 --> 00:08:29,279 if you want to have sex with me and the doctor. 223 00:08:29,276 --> 00:08:31,436 You... [ Chuckles ] 224 00:08:31,444 --> 00:08:33,784 Do I... 225 00:08:33,781 --> 00:08:36,351 turn you on, Hammerman? 226 00:08:36,349 --> 00:08:38,789 Or do I turn you...off! 227 00:08:38,786 --> 00:08:39,946 [ Bones crunch ] Owww! 228 00:08:39,953 --> 00:08:41,193 No, st-o-o-op! 229 00:08:41,188 --> 00:08:42,588 -You home-wrecking bitch. -No! 230 00:08:42,590 --> 00:08:44,690 You stop that now! Claude: [ Sobbing ] 231 00:08:44,692 --> 00:08:45,862 Owww! 232 00:08:45,859 --> 00:08:49,229 I hope you have a great life together. 233 00:08:50,964 --> 00:08:52,734 Where are you going? 234 00:08:52,733 --> 00:08:54,573 No, no, not the wall! 235 00:08:54,568 --> 00:08:55,738 Not the wall! 236 00:08:55,736 --> 00:08:58,636 [ Birds chirping ] Jenny: There it is. 237 00:08:58,639 --> 00:09:02,639 [Sighs] We've done so much over the past two days, Gary. 238 00:09:02,643 --> 00:09:07,413 I've grown really close to you... 239 00:09:07,414 --> 00:09:09,624 guvna! 240 00:09:09,617 --> 00:09:11,217 Ditto, Jenny. 241 00:09:11,218 --> 00:09:14,118 -Ditto. -[ Laughs ] 242 00:09:14,121 --> 00:09:16,491 [ Goat bleats ] 243 00:09:16,489 --> 00:09:18,589 You brought a goat all the way up here? 244 00:09:18,592 --> 00:09:19,732 Uh, yeah. 245 00:09:19,727 --> 00:09:23,127 I love fresh goats' milk straight from the teat. 246 00:09:23,130 --> 00:09:25,070 And I love milking it. You should try it. 247 00:09:25,065 --> 00:09:26,765 I'm gonna guide your hand so you can milk him. 248 00:09:26,767 --> 00:09:27,897 Oh, "him"? 249 00:09:27,901 --> 00:09:29,471 -I'm sorry. It's a her. -Oh. 250 00:09:29,469 --> 00:09:31,069 It's just big for a lady. 251 00:09:31,071 --> 00:09:32,311 -Oh, oh, okay. Um... -All right. 252 00:09:32,305 --> 00:09:34,305 Ooh, uh, this feels weird. 253 00:09:34,307 --> 00:09:35,837 Why hasn't any milk come out yet? 254 00:09:35,843 --> 00:09:38,353 It sometimes takes up to 45 minutes or so. Oh. Oh. 255 00:09:38,345 --> 00:09:41,305 You just got to -- You can switch hands. Okay, yeah, my hand is gonna get pretty tired. 256 00:09:41,314 --> 00:09:42,784 Kiss me while you're milking the goat. [ Sighs ] 257 00:09:42,783 --> 00:09:45,853 [ Goat bleating ] Oh yeah, just keep milking it. 258 00:09:45,853 --> 00:09:49,863 I didn't think anyone would ever love me looking like this. 259 00:09:49,857 --> 00:09:52,257 I didn't think anyone could love me looking like this. 260 00:09:52,259 --> 00:09:53,989 [ Laughs ] 261 00:09:53,994 --> 00:09:55,864 [ Screams ] Oh, no! Demon! 262 00:09:55,863 --> 00:09:57,703 -No, no, no, no, no! -Oh, good Lord! Ohh! 263 00:09:57,698 --> 00:09:59,298 I'm still hot. I'm still hot, see? 264 00:09:59,299 --> 00:10:00,629 It's just a hallucination brought on 265 00:10:00,634 --> 00:10:03,374 by your brain cancer or some dumb shit. 266 00:10:03,370 --> 00:10:05,370 Actually, it's ovarian. 267 00:10:05,372 --> 00:10:08,382 Is there something you need to tell me, Gary? 268 00:10:08,375 --> 00:10:10,205 Aah! Ohh! What are you doing? 269 00:10:10,210 --> 00:10:12,010 My boyfriend was cheating on me, 270 00:10:12,012 --> 00:10:15,182 so I am trying to lose myself in my work. 271 00:10:15,182 --> 00:10:18,222 Jenny, don't you die on me! You touch this goat penis first! 272 00:10:18,218 --> 00:10:20,388 I am worthless. No one loves me. 273 00:10:20,387 --> 00:10:22,387 Death take me. 274 00:10:22,389 --> 00:10:23,559 [ Crash, electricity crackling ] 275 00:10:23,556 --> 00:10:25,226 Gary: I was up there working, Claude. 276 00:10:25,225 --> 00:10:28,355 I wasn't trying to break off a piece inside Dr. Nickgibbion. 277 00:10:28,361 --> 00:10:29,731 At least I don't get off 278 00:10:29,730 --> 00:10:31,830 on watching my girlfriend jerk off a goat. 279 00:10:31,832 --> 00:10:34,232 I was trying to get her to commit sodomy 280 00:10:34,234 --> 00:10:36,474 so that she could be down here with me. 281 00:10:36,469 --> 00:10:38,909 Why didn't you just have her give you a blow job? 282 00:10:38,906 --> 00:10:40,736 "Blow job"? 283 00:10:40,741 --> 00:10:43,041 Since when is blow jobs a sin? 284 00:10:43,043 --> 00:10:45,083 Even if you're married? 285 00:10:45,078 --> 00:10:47,818 -Big time. -That sucks! 286 00:10:47,815 --> 00:10:49,845 So, tricking a devout Christian girl 287 00:10:49,850 --> 00:10:52,250 into touching a goat's dick is not a sin, 288 00:10:52,252 --> 00:10:54,922 but, "You shall not print or tattoo 289 00:10:54,922 --> 00:10:56,522 any marks upon you," 290 00:10:56,523 --> 00:10:57,523 "guvna." 291 00:10:57,524 --> 00:11:01,064 [ Laughs ] -Coming up Gary! 292 00:11:01,061 --> 00:11:02,831 I'm gonna go see about a girl. 293 00:11:02,830 --> 00:11:04,200 Jenny? 294 00:11:05,598 --> 00:11:07,068 Jenny? 295 00:11:07,067 --> 00:11:08,737 Jenny? 296 00:11:08,736 --> 00:11:09,896 Jenny? 297 00:11:10,871 --> 00:11:12,341 'Ello, governer. 298 00:11:12,339 --> 00:11:14,669 Robots don't have souls! 21131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.