Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,271 --> 00:00:04,541
Troy:
Ooh, it sure is nice
2
00:00:04,572 --> 00:00:06,342
to get out of the office
for the day, sir.
3
00:00:06,374 --> 00:00:07,844
Gary:
It's like the south of France,
4
00:00:07,875 --> 00:00:11,305
except it's a big barf lagoon
filled with corpses.
5
00:00:11,345 --> 00:00:13,745
-[ Sighs ]
-Yeah.
6
00:00:13,781 --> 00:00:15,351
You guys ever think
about having a kid?
7
00:00:15,383 --> 00:00:16,583
-No.
-Down here?
8
00:00:16,617 --> 00:00:18,217
-Absolutely not.
-You out of your mind?
9
00:00:18,252 --> 00:00:20,652
Every day,
no warmth, no hope.
10
00:00:20,688 --> 00:00:22,818
That'd be the worst thing
I could ever do.
11
00:00:22,856 --> 00:00:25,326
Be surrounded by monsters.
12
00:00:25,359 --> 00:00:27,659
-So why do you ask?
-I don't know.
13
00:00:27,695 --> 00:00:30,225
Revelation says I'm supposed
to have a son in 2143
14
00:00:30,264 --> 00:00:31,674
and that he'll
bring about Armageddon,
15
00:00:31,699 --> 00:00:33,829
the second coming of Jesus,
and I...
16
00:00:33,867 --> 00:00:37,337
I don't know,
I'm just, uh...
17
00:00:37,371 --> 00:00:39,871
I think I'm ready now.
18
00:00:39,907 --> 00:00:41,707
Have my own son, you know?
19
00:00:41,742 --> 00:00:43,542
Hold him in my hands...
20
00:00:43,577 --> 00:00:45,777
look down
into his black eyes.
21
00:00:45,813 --> 00:00:49,953
**
22
00:00:49,983 --> 00:00:51,623
So who's the lucky lady?
23
00:00:51,652 --> 00:00:54,562
Oh. Here's a fashion magazine
with a lot of hot tail in it.
24
00:00:54,588 --> 00:00:56,558
-Ooh.
-I earmarked a few pages.
25
00:00:56,590 --> 00:00:58,290
Put them
in number preference.
26
00:00:58,326 --> 00:01:00,686
You want this woman
from the yogurt ad?
27
00:01:00,728 --> 00:01:01,898
I want this one!
28
00:01:01,929 --> 00:01:03,199
Oh, the supermodel.
29
00:01:03,231 --> 00:01:04,931
Yeah, I'm so
gonna nail that.
30
00:01:04,965 --> 00:01:06,865
Set it up.
31
00:01:06,900 --> 00:01:07,970
Whoa!
32
00:01:08,001 --> 00:01:09,571
-Oh, crap. We can't sail!
-Whoa.
33
00:01:09,603 --> 00:01:11,413
-We can't sail!
-Sinking!
34
00:01:16,310 --> 00:01:20,150
This place is gonna be...
35
00:01:20,181 --> 00:01:22,481
-perfect.
-What? What, you got incense?
36
00:01:22,516 --> 00:01:24,646
What's with the Mardi Gras
beads? We don't need all this.
37
00:01:24,685 --> 00:01:27,045
This dirty, smelly cave
was not sexy enough.
38
00:01:27,087 --> 00:01:28,817
I wanted it
to be, like, nice.
39
00:01:28,856 --> 00:01:30,456
This kid's gonna be
our boss one day.
40
00:01:30,491 --> 00:01:32,131
Is that the mom
from the yogurt ad?
41
00:01:32,160 --> 00:01:33,590
I couldn't get
the underwear model.
42
00:01:33,627 --> 00:01:35,627
-All right.
-Yes, yes, yes, yes, yes, yes,
43
00:01:35,663 --> 00:01:37,673
yes, yes. Okay.
So, this is Cheryl.
44
00:01:37,698 --> 00:01:39,468
If she asks you,
you're Lenny Kravitz,
45
00:01:39,500 --> 00:01:41,100
and we're shooting
a music video.
46
00:01:41,135 --> 00:01:44,065
Oh, hi!
I'm Cheryl.
47
00:01:44,104 --> 00:01:45,844
That's not the woman
we talked about.
48
00:01:45,873 --> 00:01:47,243
Oh, yes, she is.
49
00:01:47,275 --> 00:01:49,175
Photoshop's crazy
these days.
50
00:01:49,210 --> 00:01:50,340
-Really?
-Yeah.
51
00:01:50,378 --> 00:01:51,678
-Hey, how you doing?
-Hi.
52
00:01:51,712 --> 00:01:53,582
Yeah, do me a favor.
You open your robe?
53
00:01:53,614 --> 00:01:54,754
Uh, more?
54
00:01:54,782 --> 00:01:56,082
Yep. Lick your lips.
55
00:01:56,116 --> 00:01:57,746
Mm.
56
00:01:57,785 --> 00:02:00,215
Maybe touch yourself
a little bit.
57
00:02:02,623 --> 00:02:04,633
All right.
We're here. Let's do it.
58
00:02:04,658 --> 00:02:08,128
I'm excited. I usually don't get
to do the fun, sexy stuff, so...
59
00:02:08,162 --> 00:02:09,532
So, um,
what's gonna happen?
60
00:02:09,563 --> 00:02:11,503
Yeah, how's this work?
I'm unclear, too.
61
00:02:11,532 --> 00:02:13,532
Uh, yeah, I'm going to enter her
as a serpent.
62
00:02:13,567 --> 00:02:16,267
I'm gonna inject her with my
venom, which contains my seed.
63
00:02:16,304 --> 00:02:17,714
It's...
[ Chuckles ]
64
00:02:17,738 --> 00:02:20,338
Stuff's pretty potent.
I could impregnate a rock.
65
00:02:20,374 --> 00:02:22,284
When do we use this crucifix
66
00:02:22,310 --> 00:02:25,050
filled with the semen
of a thousand murderers?
67
00:02:25,078 --> 00:02:26,448
[ Laughing ] Oh.
68
00:02:26,480 --> 00:02:28,620
Did you do that?
[ Laughs ]
69
00:02:28,649 --> 00:02:31,749
[ V.C. grunting ]
[ Squelching ]
70
00:02:35,155 --> 00:02:36,615
Thank you, Gary.
71
00:02:36,657 --> 00:02:39,187
Oh, you're really
tossing some ropes there, V.C.
72
00:02:39,227 --> 00:02:42,527
You know what's weird is that I
never really took you for a
murder, though.
73
00:02:42,563 --> 00:02:46,203
I screwed a guy on a land deal
once, but that's about it.
74
00:02:46,234 --> 00:02:50,204
I said only murderers, V.C.
Now you sullied the vial!
75
00:02:50,238 --> 00:02:52,138
Now I got to start over!
76
00:02:52,172 --> 00:02:53,472
Satan: How many guys?
77
00:02:53,507 --> 00:02:54,807
-1,000.
-1,000.
78
00:02:54,842 --> 00:02:56,582
[ Both laugh ]
79
00:02:56,610 --> 00:02:57,480
That is...
80
00:02:57,511 --> 00:02:58,981
That's good.
[ Laughs ]
81
00:02:59,012 --> 00:03:00,552
Let's do this.
82
00:03:02,350 --> 00:03:04,690
All right.
Let the impregnating begin.
83
00:03:04,718 --> 00:03:07,148
Okay, why don't you just
hop over on all fours
84
00:03:07,187 --> 00:03:08,987
and wiggle that ass,
okay, honey?
85
00:03:09,022 --> 00:03:09,992
Sure! Oh.
86
00:03:10,023 --> 00:03:11,493
[ Chuckles ]
Oh.
87
00:03:11,525 --> 00:03:13,825
Hey, oh, I can't see.
Point me towards the hoo-ha.
88
00:03:13,861 --> 00:03:15,831
-I'm gonna light the candles.
-I want some of that punani.
89
00:03:15,863 --> 00:03:17,873
-Wait, where is Lenny? Oh.
-Oh, yeah.
90
00:03:17,898 --> 00:03:20,598
Give me some of that
sugar-sugar.
91
00:03:20,634 --> 00:03:22,444
-Look, I found a warm hole.
-This --
92
00:03:22,470 --> 00:03:24,100
Oh, no!
[ Farting ]
93
00:03:24,137 --> 00:03:26,507
Get out! Get out! Get out!
94
00:03:26,540 --> 00:03:27,340
Ohh!
95
00:03:27,375 --> 00:03:28,435
Oh, wow! It's -- Oh!
96
00:03:28,476 --> 00:03:29,936
-Am I in?
-Oh!
97
00:03:29,977 --> 00:03:31,207
[ Continues farting ]
98
00:03:31,245 --> 00:03:32,605
-Am I in?
-No, no, no!
99
00:03:32,646 --> 00:03:34,616
You're not in! Ohh!
[ Continues farting ]
100
00:03:34,648 --> 00:03:36,878
[ Groaning ]
101
00:03:36,917 --> 00:03:40,547
Why don't we just give these two
lovebirds a little privacy, huh?
102
00:03:40,588 --> 00:03:42,458
-Ohh!
-Is he okay?
103
00:03:45,259 --> 00:03:47,559
Troy: Gary.
104
00:03:47,595 --> 00:03:49,395
[ Chuckling ]
Pretty crazy stuff, huh?
105
00:03:49,430 --> 00:03:51,060
Satan...
[ Blows raspberry ]
106
00:03:51,098 --> 00:03:54,468
...going up your pants.
Did he get all the way in?
107
00:03:54,502 --> 00:03:56,202
'Cause I saw him
come out of your mouth,
108
00:03:56,236 --> 00:03:57,636
-so I just assumed...
-Seriously.
109
00:03:57,671 --> 00:03:59,311
...he went
all the way through there.
110
00:03:59,340 --> 00:04:02,380
Don't...
want to talk about it.
111
00:04:02,410 --> 00:04:04,210
[ Chuckling ]
Oh, hey, guys. What's up, man?
112
00:04:04,244 --> 00:04:06,384
-Hey.
-Great job yesterday, man.
113
00:04:06,414 --> 00:04:08,324
That Cheryl,
she was feisty.
114
00:04:08,349 --> 00:04:11,449
I still cannot
get her stink off of me.
115
00:04:11,485 --> 00:04:13,915
She was really nasty. Hey,
listen, Gary, you do me a favor,
116
00:04:13,954 --> 00:04:15,894
take care of all that
prenatal shit with Cheryl,
117
00:04:15,923 --> 00:04:18,163
'cause I'd do it,
but, you know...
118
00:04:18,191 --> 00:04:19,291
don't want to.
119
00:04:19,327 --> 00:04:21,057
-And why should you?
-Yeah.
120
00:04:21,094 --> 00:04:24,234
Cool. I got to jump.
Teamwork makes the dream work.
121
00:04:24,264 --> 00:04:26,274
-Hey, hey!
-[ Chuckles ]
122
00:04:28,101 --> 00:04:29,601
You better tell him.
123
00:04:29,637 --> 00:04:31,667
He's gonna find out
Cheryl isn't pregnant.
124
00:04:31,705 --> 00:04:34,265
Why don't you [bleep]
do something?
125
00:04:34,308 --> 00:04:36,738
You know?
126
00:04:36,777 --> 00:04:38,107
I got raped
127
00:04:38,145 --> 00:04:41,075
by a snake.
128
00:04:41,114 --> 00:04:42,754
I was there.
129
00:04:42,783 --> 00:04:45,923
Let's have
a worse day competition.
130
00:04:45,953 --> 00:04:47,093
Hello?
131
00:04:47,120 --> 00:04:49,590
**
132
00:04:49,623 --> 00:04:53,093
In between scrotum gougings,
I've been doing Pilates.
133
00:04:53,126 --> 00:04:55,796
I don't know if you've noticed.
It helps with my flexibility.
134
00:04:55,829 --> 00:04:57,259
I told you
he was doing something.
135
00:04:57,297 --> 00:04:58,597
Yeah. Thank you.
136
00:04:58,632 --> 00:05:00,172
Hey there, fellas.
What's crack-a-lacking?
137
00:05:00,200 --> 00:05:02,100
Oh, nothing. We're just
hanging out, shooting the shit.
138
00:05:02,135 --> 00:05:03,495
-Really?
-Yeah.
139
00:05:03,537 --> 00:05:05,107
It seems like you guys
are just out here talking
140
00:05:05,138 --> 00:05:08,678
about your yoga routines
and just purposely excluding me!
141
00:05:08,709 --> 00:05:10,839
Come on, Gary,
it ain't like that, man.
142
00:05:10,878 --> 00:05:13,178
Really?
How else are my feelings wrong?
143
00:05:13,213 --> 00:05:15,453
What, are you like the little
conductor for my emotions,
144
00:05:15,483 --> 00:05:16,783
and I should feel how it is
145
00:05:16,817 --> 00:05:18,817
you think it's appropriate
for me to feel?
146
00:05:18,852 --> 00:05:20,152
Okay.
147
00:05:20,187 --> 00:05:23,117
Well, maybe if there was
a little bit more communication
148
00:05:23,156 --> 00:05:25,656
in this circle of "friends"
149
00:05:25,693 --> 00:05:28,003
that I thought
I was a spoke of...
150
00:05:28,028 --> 00:05:30,358
Shut up.
Do any of you
even like me for me?
151
00:05:30,398 --> 00:05:32,968
-Yes.
-Gary? Gary, we like you.
152
00:05:33,000 --> 00:05:36,300
It's just, lately, you've
just been acting like a...
153
00:05:36,336 --> 00:05:37,336
Like what?
154
00:05:37,371 --> 00:05:40,341
Like a little bitch.
155
00:05:40,374 --> 00:05:43,644
Yeah. Yeah. Yeah.
156
00:05:43,677 --> 00:05:45,707
I'm a bitch?!
You're a bitch.
157
00:05:45,746 --> 00:05:49,476
You're a bitch. You're a big,
floppy, dumb, wet bitch!
158
00:05:49,517 --> 00:05:51,817
Every one of you!
I'm sorry.
159
00:05:51,852 --> 00:05:54,422
[ Crying ]
What am I? I'm doing this.
160
00:05:54,455 --> 00:05:55,685
Yeah, a little bit.
161
00:05:55,723 --> 00:05:57,833
I don't know what's wrong --
162
00:05:57,858 --> 00:06:00,058
Ohh!
163
00:06:00,093 --> 00:06:01,933
Gary, are you okay?
164
00:06:01,962 --> 00:06:04,902
I think I'm fine.
I just maybe --
165
00:06:04,932 --> 00:06:07,172
Whatever it is,
you going like a mother.
166
00:06:07,200 --> 00:06:08,370
[Bleep] you!
167
00:06:08,402 --> 00:06:09,702
You are pregnant.
168
00:06:09,737 --> 00:06:11,407
How is that even possible?
169
00:06:11,439 --> 00:06:15,009
Satan turned into a snake and
penetrated your butt, remember?
170
00:06:15,042 --> 00:06:16,882
Half its DNA is a turd.
171
00:06:16,910 --> 00:06:20,880
Its penis is hard and sharp,
like a roofing nail.
172
00:06:20,914 --> 00:06:22,524
Do you want to keep
this monstrosity?
173
00:06:22,550 --> 00:06:24,050
No, no, we don't need
to do that.
174
00:06:24,084 --> 00:06:26,194
We'll just scoop this guy out,
dump him in the toilet,
175
00:06:26,219 --> 00:06:30,089
-and call it a day.
-My body, my decision!
176
00:06:30,123 --> 00:06:33,433
Could we have a minute alone,
please?
177
00:06:33,461 --> 00:06:37,571
There is a life force
growing inside of my guts.
178
00:06:37,598 --> 00:06:39,598
[ Voice breaking ]
It's the biggest responsibility
179
00:06:39,633 --> 00:06:42,373
that I've ever had.
180
00:06:42,402 --> 00:06:44,542
And if Satan thinks
181
00:06:44,572 --> 00:06:46,772
that he can hurt
one hair
182
00:06:46,807 --> 00:06:50,037
on my
little soldier's head,
183
00:06:50,077 --> 00:06:55,047
then he's gonna have
Mama Gary to deal with.
184
00:06:55,082 --> 00:06:58,292
You're an idiot. Satan's gonna
kill you and your butt baby.
185
00:06:58,318 --> 00:07:00,518
Our butt baby.
186
00:07:04,792 --> 00:07:06,232
I hope it comes out my butt.
187
00:07:06,259 --> 00:07:08,899
[ Classical music playing ]
188
00:07:08,929 --> 00:07:10,199
Satan: Gary!
189
00:07:12,365 --> 00:07:15,895
Very busy working, so you
probably shouldn't...
190
00:07:15,936 --> 00:07:17,636
What is that?
191
00:07:17,671 --> 00:07:18,941
It's a magazine.
192
00:07:18,972 --> 00:07:20,642
I mean, print media
is on its way up,
193
00:07:20,674 --> 00:07:22,784
but I'm pretty surprised
how quickly you've forgotten.
194
00:07:22,810 --> 00:07:24,910
Not the magazine, you moron.
The model!
195
00:07:24,945 --> 00:07:26,905
She should be showing --
nine months pregnant!
196
00:07:26,947 --> 00:07:29,447
Oh, she's showing. She's got
a baby bump right there.
197
00:07:29,483 --> 00:07:30,923
Now, that's baby fat!
198
00:07:30,951 --> 00:07:32,621
-Stop yelling at me.
-Fool!
199
00:07:32,653 --> 00:07:34,023
You don't know
what's happening to me.
200
00:07:34,054 --> 00:07:37,364
I'm disgusting.
Don't even look at me!
201
00:07:37,390 --> 00:07:39,260
I'm a hippo!
202
00:07:39,292 --> 00:07:41,292
What --
What's going on here?
203
00:07:41,328 --> 00:07:42,628
Nothing.
204
00:07:42,663 --> 00:07:44,773
You accidentally crawled
inside Gary's butt,
205
00:07:44,798 --> 00:07:46,368
and now he's having
your baby, sir.
206
00:07:46,399 --> 00:07:48,339
Troy, you vegan asshole!
207
00:07:48,368 --> 00:07:50,798
He ought to know.
208
00:07:50,838 --> 00:07:52,008
What?
209
00:07:52,039 --> 00:07:53,769
[ Groans ]
210
00:07:53,807 --> 00:07:55,807
I may be dead and in Hell,
211
00:07:55,843 --> 00:07:58,383
but now I have
a reason to live.
212
00:07:58,411 --> 00:08:01,111
And so do you.
213
00:08:01,148 --> 00:08:03,218
You're gonna be a daddy.
214
00:08:03,250 --> 00:08:04,450
What do you think, Papa?
215
00:08:04,484 --> 00:08:07,624
You kept this from me.
216
00:08:07,655 --> 00:08:11,385
Are you insane?
217
00:08:11,424 --> 00:08:13,734
I'm gonna be a daddy?
218
00:08:13,761 --> 00:08:14,901
God.
219
00:08:14,928 --> 00:08:16,628
That's my boy
inside there!
220
00:08:16,664 --> 00:08:19,334
[ Both sobbing ]
221
00:08:19,366 --> 00:08:20,896
That's my boy!
222
00:08:20,934 --> 00:08:23,174
I made you an appointment
with a great obstetrician.
223
00:08:23,203 --> 00:08:25,313
Troy, I want you to escort
Mama Bear topside.
224
00:08:25,338 --> 00:08:27,068
Gary:
Thank you so much.
225
00:08:27,107 --> 00:08:28,507
Thank you.
226
00:08:28,542 --> 00:08:30,812
Now, go. Go.
227
00:08:30,844 --> 00:08:33,154
-Bring me back my son.
-I will.
228
00:08:33,180 --> 00:08:34,350
Can't wait.
229
00:08:34,381 --> 00:08:36,681
-Love you.
-I love you.
230
00:08:38,552 --> 00:08:40,692
You know,
I'm just impressed
231
00:08:40,721 --> 00:08:43,191
as to how well
Satan is taking everything.
232
00:08:43,223 --> 00:08:46,733
[ Loud clang,
electricity powering down ]
233
00:08:46,760 --> 00:08:49,260
Oh, no, Troy.
Make sure you call the OB/GYN
234
00:08:49,296 --> 00:08:51,566
and tell him we're gonna be late
for the appointment.
235
00:08:51,599 --> 00:08:54,599
He is so hard to book.
Oh, this is so funny.
236
00:08:54,635 --> 00:08:58,205
There's no OB/GYN, Gary.
237
00:08:58,238 --> 00:09:00,068
[ Laughs ]
238
00:09:00,107 --> 00:09:02,677
-Oh, shit!
-You dragged me into your mess!
239
00:09:02,710 --> 00:09:04,180
-I dragged you into my mess?!
-Yes!
240
00:09:04,211 --> 00:09:05,681
Whoa. Ohh! Ohh!
[ Liquid gushing ]
241
00:09:05,713 --> 00:09:07,253
Wait a second,
wait a second, wait a second.
242
00:09:07,280 --> 00:09:09,520
Did you happen to bring
a whole canteen of soup in here
243
00:09:09,549 --> 00:09:10,749
and spill it
all over my knees?
244
00:09:10,784 --> 00:09:12,124
Why would I have
a canteen of soup?!
245
00:09:12,152 --> 00:09:14,222
-Ohh!
-Oh, God! That's horrible!
246
00:09:14,254 --> 00:09:18,064
[ Groaning ]
[ Liquid continues gushing ]
247
00:09:18,091 --> 00:09:22,201
Oh, that is --
That is -- What?
248
00:09:22,229 --> 00:09:24,359
What is happening?
249
00:09:24,397 --> 00:09:26,297
Oh, great.
250
00:09:26,333 --> 00:09:28,473
[ Gurgling ]
251
00:09:28,501 --> 00:09:30,371
Ooh!
252
00:09:30,403 --> 00:09:32,473
Oh, oh, oh, oh!
253
00:09:32,505 --> 00:09:35,075
[ Grunting ]
[ Gurgling continues ]
254
00:09:35,108 --> 00:09:36,608
[ Groaning ]
255
00:09:36,644 --> 00:09:38,554
[ Baby cries ]
256
00:09:38,578 --> 00:09:39,908
Where'd he go?
257
00:09:39,947 --> 00:09:41,877
I'm a mommy!
[ Laughs ]
258
00:09:41,915 --> 00:09:45,245
Troy, light a match so I can see
my little buttercup.
259
00:09:45,285 --> 00:09:48,115
-Oh, he's down there somewhere.
-No, don't step on my baby!
260
00:09:48,155 --> 00:09:49,385
Oh!
261
00:09:49,422 --> 00:09:54,332
**
262
00:09:54,361 --> 00:09:55,401
[ Cooing ]
263
00:09:55,428 --> 00:09:57,258
Oh, there he is.
264
00:09:57,297 --> 00:09:59,727
Oh.
265
00:09:59,767 --> 00:10:00,997
[ Screeching ]
266
00:10:01,034 --> 00:10:02,904
He's ripping
my [bleep] face off!
267
00:10:02,936 --> 00:10:05,266
Don't you curse
in front of my son!
268
00:10:05,305 --> 00:10:08,835
I want Chron to be raised
in a nurturing environment!
269
00:10:08,876 --> 00:10:10,936
If a torture
is being eaten by maggots,
270
00:10:10,978 --> 00:10:13,678
it is counterproductive
to then stick him in acid.
271
00:10:13,714 --> 00:10:15,024
It kills the maggots.
272
00:10:15,048 --> 00:10:17,118
Think.
That is a waste of maggots.
273
00:10:17,150 --> 00:10:19,290
Now, if you are
gonna combine tortures,
274
00:10:19,319 --> 00:10:22,859
I highly rec--
275
00:10:22,890 --> 00:10:24,090
What is that smell?
276
00:10:24,124 --> 00:10:27,434
It's your son.
His name is Chron.
277
00:10:27,460 --> 00:10:30,260
He's made a poopy,
haven't you?
278
00:10:30,297 --> 00:10:31,457
Get it out of here.
279
00:10:31,498 --> 00:10:33,268
Uh, he's not an "it."
280
00:10:33,300 --> 00:10:35,540
He is a unique snowflake.
281
00:10:35,568 --> 00:10:37,768
[ Chron grunting ]
282
00:10:37,805 --> 00:10:39,865
Oh. He's hungry.
283
00:10:39,907 --> 00:10:42,207
William, will you hold my baby
while I pump?
284
00:10:42,242 --> 00:10:45,282
-[ Screeching ]
-[ Screaming ]
285
00:10:45,312 --> 00:10:48,322
-A mother's job is never done.
-Ugh.
286
00:10:48,348 --> 00:10:51,378
Luckily, the restaurant's
always open.
287
00:10:51,418 --> 00:10:54,188
[ Gasps ]
288
00:10:54,221 --> 00:10:55,291
Oh, my God.
289
00:10:55,322 --> 00:10:57,692
You feed it just blood?
That's gross.
290
00:10:57,725 --> 00:10:59,125
Oh, I bet you would
want to put Chron
291
00:10:59,159 --> 00:11:00,989
on formula
from those corporate overloads.
292
00:11:01,028 --> 00:11:04,128
Well, the milk from my breast
is filled with iron,
293
00:11:04,164 --> 00:11:05,974
and it's going to make
my son strong.
294
00:11:05,999 --> 00:11:07,469
'Cause when
you're a mother,
295
00:11:07,500 --> 00:11:09,940
you're a mother 24/7...
296
00:11:14,341 --> 00:11:15,541
Satan:
All right, so, back to maggots.
19674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.