All language subtitles for Young.Wallander.S02E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,600 [exhale] 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,440 [mysterious music playing] 3 00:00:38,280 --> 00:00:39,720 [watch beeps] 4 00:01:00,520 --> 00:01:02,520 [indistinct chatter] 5 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 [dance music playing] 6 00:02:16,520 --> 00:02:18,120 [laughing] 7 00:02:18,200 --> 00:02:20,800 - [dance music continues] - How'd you find me? 8 00:02:20,880 --> 00:02:22,040 Where else were you gonna be? 9 00:02:25,960 --> 00:02:27,120 It's been a while. 10 00:02:27,720 --> 00:02:28,840 Eight years. 11 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 Oi. What the fuck? 12 00:02:43,840 --> 00:02:46,280 - Still a fucking lunatic. - Oh, fuck off. 13 00:02:46,360 --> 00:02:47,520 You need to be careful. 14 00:02:47,600 --> 00:02:49,880 Look, it's just two guys having a drink, innit? 15 00:02:50,960 --> 00:02:52,040 Celebrating! 16 00:02:52,640 --> 00:02:53,680 I'm finally out. 17 00:02:56,440 --> 00:02:59,480 There's something I have to tell you about what happened. 18 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 Huh? 19 00:03:01,600 --> 00:03:03,480 There's something I have to tell you. 20 00:03:04,960 --> 00:03:06,920 - What's wrong with you? - Not here. 21 00:03:07,560 --> 00:03:10,520 Fuck is wrong with you? Come on. We're here, so talk. 22 00:03:12,880 --> 00:03:14,720 - There's too many people. - [man] What? 23 00:03:14,800 --> 00:03:17,120 We're not supposed to be seen together. 24 00:03:17,760 --> 00:03:18,800 Call me tomorrow. 25 00:03:19,560 --> 00:03:21,640 - There's things you don't know. - Yeah, what? 26 00:03:21,720 --> 00:03:23,840 There's things you don't know. 27 00:03:29,080 --> 00:03:30,400 [barman] Everything cool, boys? 28 00:03:31,400 --> 00:03:33,520 Come on, give 'em back. 29 00:03:33,600 --> 00:03:36,920 Well, I personally think that everything's fantastic. 30 00:03:37,520 --> 00:03:40,920 These two fine young gentlemen over there just bought me a beer, 31 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 so you can 32 00:03:42,080 --> 00:03:43,520 fuck off. 33 00:03:45,600 --> 00:03:46,600 Boys. 34 00:03:47,680 --> 00:03:48,680 Oh. 35 00:03:49,040 --> 00:03:51,520 - Fucking three of 'em? - You, out. 36 00:03:51,600 --> 00:03:53,440 Do yourself a favor, mate, leave it. 37 00:03:53,520 --> 00:03:56,320 - Don't you put your hands on me. - We're going home. We're going home. 38 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 We're out. Don't... 39 00:03:58,040 --> 00:03:59,240 [screams] 40 00:03:59,320 --> 00:04:00,440 Fuck. 41 00:04:00,520 --> 00:04:02,080 [moans] 42 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 Fuck! 43 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 [man] Ah! All right! 44 00:04:31,320 --> 00:04:32,440 Can I get a napkin? 45 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 [woman] Hey. 46 00:04:37,440 --> 00:04:39,200 - Can I bum one of those? - Yeah, sure. 47 00:04:39,280 --> 00:04:40,280 Cheers. 48 00:04:41,360 --> 00:04:42,600 Oh, shit, are you... 49 00:04:42,680 --> 00:04:44,600 Are you all right? You've got... 50 00:04:45,520 --> 00:04:46,520 It's nothing. 51 00:04:50,280 --> 00:04:51,320 [woman] Thanks. 52 00:04:53,280 --> 00:04:54,280 Rough night? 53 00:04:55,400 --> 00:04:57,480 It's not as bad as it looks. [chuckles] 54 00:04:59,560 --> 00:05:02,480 I think... Do you know what? I think we should get a drink. 55 00:05:04,240 --> 00:05:05,880 After tonight with... 56 00:05:05,960 --> 00:05:07,680 - [laughs] - Yeah. I deserve one. 57 00:05:07,760 --> 00:05:09,560 Yeah. I mean, it's only fair. 58 00:05:10,560 --> 00:05:13,600 I've been needing this. It's been a long night there as well. 59 00:05:15,480 --> 00:05:16,520 [woman chuckles] 60 00:05:17,080 --> 00:05:18,080 Okay. 61 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 Yeah. 62 00:05:20,880 --> 00:05:22,720 Sweet. I'm Katja. 63 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 Anton. 64 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 - Hi. - Hi. 65 00:05:26,280 --> 00:05:27,440 [both chuckle] 66 00:05:27,520 --> 00:05:29,760 - [Katja] Tequila's a good choice. - [Anton] Tequila? 67 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 [Katja] Yeah. 68 00:05:31,440 --> 00:05:33,616 - [Anton] Have you tried mezcal? - [Katja] Yeah, love it. 69 00:05:33,640 --> 00:05:35,560 The place is through here. 70 00:05:35,640 --> 00:05:36,560 - Yeah. - Yeah. 71 00:05:36,640 --> 00:05:39,000 - So it's a good place. - I'm up for some fun. 72 00:05:39,080 --> 00:05:40,600 Not too picky, you know? 73 00:05:42,320 --> 00:05:44,080 - I'll go for anything. - Yeah? 74 00:05:44,160 --> 00:05:45,360 [tires squeal] 75 00:05:45,440 --> 00:05:46,480 [Katja] Run! 76 00:05:56,400 --> 00:05:57,680 [scream] 77 00:05:58,560 --> 00:05:59,840 [panting] 78 00:06:22,680 --> 00:06:24,200 ♪ I'm no winner ♪ 79 00:06:25,400 --> 00:06:27,320 ♪ Please forgive us ♪ 80 00:06:28,080 --> 00:06:32,840 ♪ We're just taking in our lives ♪ 81 00:06:33,560 --> 00:06:35,480 ♪ Maybe I am new ♪ 82 00:06:36,360 --> 00:06:38,200 ♪ Maybe I'm alive ♪ 83 00:06:38,920 --> 00:06:40,920 ♪ Maybe I'm just mean ♪ 84 00:06:41,720 --> 00:06:44,240 ♪ Somewhere deep inside ♪ 85 00:06:44,320 --> 00:06:49,120 ♪ I just love the wind When it speaks to me ♪ 86 00:06:49,800 --> 00:06:54,760 ♪ There's no where to be When it calls on me ♪ 87 00:06:55,920 --> 00:06:59,760 ♪ And the rain, it falls again ♪ 88 00:07:00,480 --> 00:07:05,240 ♪ Maybe this is the coldest winter ♪ 89 00:07:28,320 --> 00:07:29,600 [sighs] 90 00:09:29,800 --> 00:09:31,480 [man] He was looking right at me. I... 91 00:09:33,280 --> 00:09:34,280 I froze. 92 00:09:35,760 --> 00:09:37,360 Don't do that to yourself. 93 00:09:45,480 --> 00:09:48,680 [man] I don't understand how everyone has moved on as if nothing's happened. 94 00:09:48,760 --> 00:09:50,320 What? Nobody's moved on. 95 00:09:50,400 --> 00:09:53,960 I read that the bomb had something to do with Hemberg's response to a gang dispute. 96 00:09:54,040 --> 00:09:57,240 If that bullshit theory catches on, they could close down the inquiry... 97 00:09:57,320 --> 00:10:00,080 Listen, don't lecture me about the inquiry, all right? 98 00:10:01,120 --> 00:10:02,600 You just fucking left. 99 00:10:06,560 --> 00:10:07,680 Have you been drinking? 100 00:10:09,560 --> 00:10:11,840 That's great, Kurt. That's really good. 101 00:10:12,720 --> 00:10:15,120 Newsflash. Life isn't fair. 102 00:10:15,920 --> 00:10:18,160 The difference between me and you 103 00:10:18,240 --> 00:10:20,520 is that I'm here trying to do something about it. 104 00:10:20,600 --> 00:10:23,200 Yeah? Let me know how that works out for you. 105 00:10:26,560 --> 00:10:27,760 Fucking kid. 106 00:10:29,560 --> 00:10:31,040 [officer] What the hell is this? 107 00:10:33,360 --> 00:10:35,200 - Hey. - Hello, officers. 108 00:10:35,280 --> 00:10:36,640 - Did you call this in? - Yeah. 109 00:10:36,720 --> 00:10:37,720 What did you see? 110 00:10:37,760 --> 00:10:40,280 Um, something up there, I don't know, like a body. 111 00:10:40,360 --> 00:10:43,680 - Like a body or it is a body? - I think it's a body. I'm not sure. 112 00:10:43,760 --> 00:10:45,176 - All right, stand here. - All right. 113 00:10:45,200 --> 00:10:48,080 - I'll check it out, Fred. - You all right? Stand right here, man. 114 00:10:48,160 --> 00:10:49,160 What's your name? 115 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 Dom. 116 00:10:52,720 --> 00:10:53,760 Just out. 117 00:10:54,360 --> 00:10:57,176 - [officer] You been taking something? - [Dom] No, no, no, just alcohol. 118 00:10:57,200 --> 00:10:59,040 [indistinct talking] 119 00:10:59,120 --> 00:11:00,600 [Dom] Yeah, I'm sure. 120 00:11:21,040 --> 00:11:23,680 - I think we got something here, Fred. - [Fred] Coming up! 121 00:11:23,760 --> 00:11:25,440 Stand there so I can see you. 122 00:11:30,880 --> 00:11:32,200 It's not looking good. 123 00:11:32,920 --> 00:11:34,360 Oh, Jesus Christ. 124 00:11:38,280 --> 00:11:39,840 Your resignation request, 125 00:11:41,200 --> 00:11:42,600 I didn't hand it in. 126 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 What? 127 00:11:45,000 --> 00:11:48,280 I thought I'd give you a chance to calm down, but I can't do it forever. 128 00:11:48,360 --> 00:11:50,840 If you don't turn up soon, you're gonna lose your job. 129 00:11:55,880 --> 00:11:56,880 Rask. 130 00:11:58,720 --> 00:11:59,720 Yeah. 131 00:12:00,840 --> 00:12:02,360 Okay, I'm on my way. 132 00:12:05,160 --> 00:12:06,160 What is it? 133 00:12:06,760 --> 00:12:07,760 Hit-and-run. 134 00:12:08,640 --> 00:12:10,320 And they're asking for a detective? 135 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Why? 136 00:12:12,440 --> 00:12:15,040 You can't win the fight unless you get back in the ring. 137 00:12:40,200 --> 00:12:41,320 [woman] Good morning. 138 00:12:42,400 --> 00:12:44,840 - You were talking in your sleep. - Was I? 139 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 Mm-hmm. 140 00:12:46,560 --> 00:12:47,680 What did I say? 141 00:12:48,200 --> 00:12:51,040 I couldn't tell, but it sounded like a nightmare. 142 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 And you were sweating. 143 00:12:54,400 --> 00:12:55,880 Are you sure you're okay? 144 00:12:59,400 --> 00:13:01,760 I'm great, now that you're here. 145 00:13:04,760 --> 00:13:05,760 What? 146 00:13:07,040 --> 00:13:08,320 - Nothing. - [chuckles] 147 00:13:14,880 --> 00:13:16,280 So I was thinking... 148 00:13:16,360 --> 00:13:17,360 Mm-hmm. 149 00:13:18,080 --> 00:13:20,200 Maybe you could move in here, 150 00:13:20,280 --> 00:13:22,320 now that you can't keep your sublet. 151 00:13:22,840 --> 00:13:24,720 Would you really put up with me, 152 00:13:24,800 --> 00:13:26,760 sweating, shouting in the night? 153 00:13:28,240 --> 00:13:31,720 If you made a fuss of me every so often, I could probably put up with it. 154 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 [woman] Did you hear back about that security job? 155 00:13:41,760 --> 00:13:43,320 - Yeah. - [woman] That's great. 156 00:13:44,840 --> 00:13:46,040 Are you gonna take it? 157 00:13:49,440 --> 00:13:51,800 Or I could help you find something else. 158 00:13:53,360 --> 00:13:54,720 Strip-o-gram cop maybe? 159 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 Yeah. 160 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 What? 161 00:14:02,280 --> 00:14:03,680 You miss it, don't you? 162 00:14:21,040 --> 00:14:22,040 [bang] 163 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 [dog barking] 164 00:14:33,520 --> 00:14:34,800 [man] Brother Kurt. 165 00:14:35,400 --> 00:14:36,760 You're leaving us. 166 00:14:38,360 --> 00:14:39,840 Yeah, I'm moving into town. 167 00:14:39,920 --> 00:14:41,720 Good. Good. 168 00:14:41,800 --> 00:14:43,040 I'm happy for you. 169 00:14:43,760 --> 00:14:45,440 And I think they need your wisdom. 170 00:14:45,960 --> 00:14:48,920 From what I hear, there's a lot of shit going down there. 171 00:14:49,000 --> 00:14:51,920 If we let the day traders run wild, what kind of society would we have? 172 00:14:52,000 --> 00:14:53,320 [chuckles] 173 00:14:53,400 --> 00:14:55,840 Go clean the place up, like you did here. 174 00:14:57,280 --> 00:14:58,960 Build your bridges. 175 00:15:01,240 --> 00:15:02,280 Hey, Kurt. 176 00:15:05,000 --> 00:15:06,480 Take care of yourself. 177 00:15:07,600 --> 00:15:08,800 You're not too bad 178 00:15:09,640 --> 00:15:10,640 for a cop. 179 00:15:14,040 --> 00:15:15,080 Back to work. 180 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 [police siren blares] 181 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 [woman] Hey. 182 00:15:52,240 --> 00:15:53,480 What are you doing? 183 00:15:54,280 --> 00:15:56,160 I'm coming. Go back to bed. 184 00:15:56,240 --> 00:15:57,720 It's four o'clock. 185 00:16:02,880 --> 00:16:04,880 I know being a cop has its downsides. 186 00:16:05,480 --> 00:16:06,360 What? 187 00:16:06,440 --> 00:16:10,240 I just need to accept that every now and then I have to do things I don't like. 188 00:16:11,160 --> 00:16:13,800 But this time, I won't let it get to me. 189 00:16:15,280 --> 00:16:17,920 And I promise you I won't let it come between us either. 190 00:16:18,840 --> 00:16:20,080 You're going back. 191 00:16:30,320 --> 00:16:31,480 That's great. 192 00:17:03,720 --> 00:17:06,480 [man] We've lost touch with the people we signed up to serve. 193 00:17:07,000 --> 00:17:09,680 These days, they grow up mistrusting the police. 194 00:17:09,760 --> 00:17:13,160 They learn not to cooperate, not to talk. 195 00:17:13,240 --> 00:17:14,840 People are afraid of us. 196 00:17:15,640 --> 00:17:18,960 I've known innocent men and women who would rather face jail 197 00:17:19,040 --> 00:17:20,760 than cooperate with the police. 198 00:17:21,560 --> 00:17:24,400 Perhaps because they've already been mistreated by us, 199 00:17:24,480 --> 00:17:27,760 or they're afraid they will be simply because of how they look, how they sound, 200 00:17:27,840 --> 00:17:29,040 where they're from. 201 00:17:29,120 --> 00:17:30,960 What does that say about us? 202 00:17:31,480 --> 00:17:34,760 Should the language a citizen speaks be more important to us 203 00:17:34,840 --> 00:17:36,400 than their safety and protection? 204 00:17:37,160 --> 00:17:39,120 We need to regain their trust. 205 00:17:40,440 --> 00:17:47,080 The way to do that is to follow protocol in every decision and every encounter. 206 00:17:48,400 --> 00:17:52,560 We need to look ourselves in the mirror, and we need to be proud of who we see. 207 00:17:53,160 --> 00:17:57,840 Now, the good news is we are the change we've been waiting for. 208 00:17:59,040 --> 00:18:00,440 That change starts today. 209 00:18:00,520 --> 00:18:02,640 I've got ideas, but I'd love to hear yours. 210 00:18:02,720 --> 00:18:03,880 My door's always open, 211 00:18:03,960 --> 00:18:06,960 and I look forward to meeting you individually 212 00:18:07,040 --> 00:18:08,240 in the coming days. 213 00:18:09,040 --> 00:18:09,960 Thank you. 214 00:18:10,040 --> 00:18:11,480 [indistinct chatter] 215 00:18:11,560 --> 00:18:13,560 [man 2] Can you please come over here? 216 00:18:14,320 --> 00:18:15,400 [camera clicks] 217 00:18:16,600 --> 00:18:18,000 [camera clicks] 218 00:18:18,080 --> 00:18:19,520 - [man] Are we done? - [man 2] Yes. 219 00:18:23,320 --> 00:18:24,320 [man] Thank you. 220 00:18:31,240 --> 00:18:34,960 Well, look at this. Shit. Goddamn. 221 00:18:35,560 --> 00:18:37,720 - Come here, man. - [Kurt sighs] 222 00:18:37,800 --> 00:18:38,880 Welcome back, man. 223 00:18:40,040 --> 00:18:42,200 I want to apologize. I've been a real arsehole, okay. 224 00:18:42,280 --> 00:18:44,840 - You've been an arsehole your whole life. - [both laugh] 225 00:18:44,920 --> 00:18:48,080 Nah, listen, it's been a tough few weeks for everyone. 226 00:18:48,160 --> 00:18:49,200 Come on, man. 227 00:18:51,760 --> 00:18:54,800 - So, the new guy's landed. - Mm-hmm. 228 00:18:54,880 --> 00:18:57,880 - You gonna behave yourself? - I'll try, do my best. 229 00:18:57,960 --> 00:18:58,960 Good. 230 00:18:59,000 --> 00:19:01,680 Well, listen, Jaz has been stressing me about this Mona situation. 231 00:19:01,760 --> 00:19:05,040 She wants to meet the girl. She wants to cook dinner and have you round. 232 00:19:05,120 --> 00:19:09,120 - No, no. It's my turn. We'll cook for you. - Look at you all grown up. 233 00:19:09,200 --> 00:19:11,696 Check with Jasmine when's a good time, and I'll check with Mona. 234 00:19:11,720 --> 00:19:13,720 I will. She's gonna be so excited, man. 235 00:19:13,800 --> 00:19:17,320 But no talk about my single life 236 00:19:17,400 --> 00:19:19,880 - and nothing about any exes, all right? - [exhales] 237 00:19:21,840 --> 00:19:25,000 You're acting like your life is that interesting anyway. All right. 238 00:19:25,080 --> 00:19:26,160 I'll call you. 239 00:19:26,680 --> 00:19:28,560 All right, man. It's good to have you back. 240 00:19:47,640 --> 00:19:48,640 I've got it. 241 00:20:11,160 --> 00:20:12,160 Thanks. 242 00:20:19,240 --> 00:20:21,880 Detective Wallander keeps his own schedule? 243 00:20:21,960 --> 00:20:24,360 You read the report. You know what he's been through. 244 00:20:24,440 --> 00:20:27,840 I know he left a colleague during a riot to pursue an armed man on his own. 245 00:20:27,920 --> 00:20:31,000 That man was a suspect in a terrorist attack. 246 00:20:31,080 --> 00:20:34,000 Rosengaard. Teenage boy, hand grenade in his mouth. 247 00:20:34,080 --> 00:20:37,760 He almost got himself and a colleague killed. There's a reason we have protocol. 248 00:20:37,840 --> 00:20:39,960 Internal Affairs have cleared him of any wrongdoing. 249 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 Yes, they have. 250 00:20:41,080 --> 00:20:43,080 I'll be making my own assessment. 251 00:20:48,840 --> 00:20:49,840 Understood. 252 00:20:53,720 --> 00:20:56,440 Wallander just needs a chance to get back in the game. 253 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 [door closes] 254 00:21:06,920 --> 00:21:07,920 [Kurt] Hey. 255 00:21:08,400 --> 00:21:10,360 Look who decided to show up for work. 256 00:21:11,960 --> 00:21:14,840 Right, come on. I want you to check out last night's hit-and-run with me. 257 00:21:14,920 --> 00:21:17,040 Hit-and-run? Isn't this Major Crimes? 258 00:21:17,120 --> 00:21:18,880 Well spotted. 259 00:21:18,960 --> 00:21:20,680 Reza sent me over the case file. 260 00:21:20,760 --> 00:21:23,800 To be honest, in hindsight, something feels a little bit off. 261 00:21:23,880 --> 00:21:26,480 Besides, I thought we could ease you back in gently. 262 00:21:26,560 --> 00:21:28,760 Save the serial killers for next week. 263 00:21:30,280 --> 00:21:32,560 [Kurt] I thought you'd be next in line to run the unit. 264 00:21:33,080 --> 00:21:36,320 Just make sure you impress him. Believe me, you need to. 265 00:21:45,640 --> 00:21:47,200 [woman] There are no tire marks. 266 00:21:48,680 --> 00:21:49,920 No ID on the victim. 267 00:21:50,000 --> 00:21:52,520 His face was destroyed beyond all recognition. 268 00:21:52,600 --> 00:21:53,800 He put his hands down 269 00:21:53,880 --> 00:21:55,840 to try and stop himself from being dragged, 270 00:21:55,920 --> 00:21:57,720 tore the skin right off. I know. 271 00:21:57,800 --> 00:21:59,960 No wallet, a few quid in his arse pocket, 272 00:22:00,040 --> 00:22:02,880 and a pay-as-you-go mobile, which disintegrated on impact, 273 00:22:03,960 --> 00:22:04,840 and some keys. 274 00:22:04,920 --> 00:22:06,640 [sighs] Uh, here. 275 00:22:07,560 --> 00:22:10,240 This is where we found the smashed glass from the headlight. 276 00:22:12,960 --> 00:22:13,840 [sighs] 277 00:22:13,920 --> 00:22:16,600 Hard to believe the driver didn't see the guy in here. 278 00:22:17,120 --> 00:22:18,120 Drunk? 279 00:22:18,920 --> 00:22:21,000 That was Officer Al-Rahman's theory. 280 00:22:21,520 --> 00:22:23,720 A few kids, out on the town, pissed, 281 00:22:23,800 --> 00:22:25,200 music up too loud. 282 00:22:25,280 --> 00:22:27,320 - Uniforms checked for CCTV? - [woman] Yeah. 283 00:22:28,000 --> 00:22:29,160 Camera's broken. 284 00:22:32,600 --> 00:22:33,600 I don't know. 285 00:22:36,080 --> 00:22:38,800 This alley's barely wide enough for a car. 286 00:22:38,880 --> 00:22:40,920 And if the car hit him there, why didn't he... 287 00:22:41,000 --> 00:22:43,560 I get it. Why didn't he just jump behind the scaffolding? I know. 288 00:22:43,640 --> 00:22:45,240 You're right. It doesn't make any sense. 289 00:22:45,320 --> 00:22:48,680 Let's focus on trying to ID our boy for now, shall we? 290 00:22:48,760 --> 00:22:52,520 The shirt that he was wearing probably means he was on a night out. 291 00:22:53,040 --> 00:22:55,040 I've dropped some comparable images in your inbox. 292 00:22:55,120 --> 00:22:55,960 Thanks. 293 00:22:56,040 --> 00:22:59,360 - Start with the local bars and clubs? - I'll do that. Great. 294 00:23:01,720 --> 00:23:02,720 Wallander. 295 00:23:03,800 --> 00:23:04,800 That way. 296 00:23:44,120 --> 00:23:46,120 [rock music playing] 297 00:23:48,960 --> 00:23:51,600 - Hi. Did you work Friday night? - [man] Yeah, I did. 298 00:23:51,680 --> 00:23:53,800 So I'm looking for a guy wearing this shirt. 299 00:23:53,880 --> 00:23:55,440 - [man] No idea. - You sure? 300 00:23:55,520 --> 00:23:56,520 - [man] Yeah. - Thank you. 301 00:23:56,560 --> 00:23:59,320 I'm looking for a guy, Friday night, this shirt. 302 00:24:01,280 --> 00:24:02,280 No. 303 00:24:13,120 --> 00:24:15,120 [dance music playing] 304 00:24:26,560 --> 00:24:27,880 We're closed. 305 00:24:29,680 --> 00:24:31,360 Licenses are all up to date. 306 00:24:31,440 --> 00:24:32,520 Not why I'm here. 307 00:24:33,520 --> 00:24:34,520 The hit-and-run? 308 00:24:35,760 --> 00:24:38,080 I noticed you have CCTV cameras at the entrance. 309 00:24:38,160 --> 00:24:39,720 Yeah, we can take a look. 310 00:24:45,280 --> 00:24:46,760 The quality's not great. 311 00:24:46,840 --> 00:24:49,080 Yeah, the cameras are more for show. 312 00:24:50,080 --> 00:24:53,080 - Can I get a copy of this anyway? - [woman] Yeah, sure. 313 00:24:58,280 --> 00:24:59,280 What's this? 314 00:24:59,320 --> 00:25:02,440 Customers can post pictures of their mates, send messages. 315 00:25:02,520 --> 00:25:03,840 All comes up here. 316 00:25:03,920 --> 00:25:05,920 And it's all on our social media. 317 00:25:06,520 --> 00:25:08,240 Make sure you give us a like. 318 00:25:09,000 --> 00:25:10,240 [rock music playing] 319 00:25:21,880 --> 00:25:23,240 [man] All right, gentlemen. 320 00:25:24,880 --> 00:25:26,000 Time to give it up. 321 00:25:26,080 --> 00:25:27,080 [music stops] 322 00:25:47,200 --> 00:25:49,720 Hi. This is Anton. Leave a message. 323 00:25:50,480 --> 00:25:51,960 Elias. 324 00:25:53,600 --> 00:25:55,440 Where are you? 325 00:25:58,480 --> 00:26:00,440 Yeah, how's the face this morning? 326 00:26:01,960 --> 00:26:04,600 Listen, are we still gonna meet up or what? 327 00:26:06,120 --> 00:26:08,480 Yeah, well, you just give me a call, all right? 328 00:26:09,560 --> 00:26:10,560 Love you. 329 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 Hi. 330 00:26:38,320 --> 00:26:41,640 I'm looking for a guy from last night. He was wearing this. 331 00:26:43,800 --> 00:26:46,600 He was here with one of the girls from Kitchen. 332 00:26:50,480 --> 00:26:52,160 Hi, you work here, right? 333 00:26:53,120 --> 00:26:55,736 - There was a hit-and-run here last night. - [woman] Yeah, I heard. 334 00:26:55,760 --> 00:26:58,840 - We're looking for witnesses. - [woman] Sorry, I didn't see anything. 335 00:26:58,920 --> 00:26:59,920 You sure? 336 00:27:00,320 --> 00:27:01,320 Thanks. 337 00:27:12,880 --> 00:27:14,680 I'll take one second, thank you. 338 00:27:17,640 --> 00:27:19,120 - Excuse me. - Yes. 339 00:27:20,200 --> 00:27:21,840 Um, just one second. 340 00:27:30,240 --> 00:27:31,360 [metal clang] 341 00:28:18,280 --> 00:28:19,480 [cries] 342 00:28:29,800 --> 00:28:30,800 Hey. 343 00:28:31,360 --> 00:28:32,360 It's okay. 344 00:28:34,680 --> 00:28:36,280 Do you wanna grab a coffee? 345 00:28:46,240 --> 00:28:47,320 I'm sorry I ran. 346 00:28:49,000 --> 00:28:50,600 I work off the books, so... 347 00:28:51,600 --> 00:28:53,920 - I didn't know who you were. - It's okay. 348 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 How did you get that cut on your hand? 349 00:28:59,280 --> 00:29:01,040 Just broke a glass. 350 00:29:03,840 --> 00:29:05,240 And what happened to your face? 351 00:29:10,360 --> 00:29:12,120 The night of the hit-and-run, 352 00:29:12,200 --> 00:29:13,720 I know you saw something. 353 00:29:19,680 --> 00:29:23,200 I just had a break, just to get some fresh air, 354 00:29:23,280 --> 00:29:27,120 and a guy came past, so I bummed a cigarette over there, 355 00:29:27,200 --> 00:29:30,600 and next thing I know, um... 356 00:29:30,680 --> 00:29:31,680 [sighs] 357 00:29:33,360 --> 00:29:35,080 ...a car's hurtling towards us. 358 00:29:38,160 --> 00:29:39,000 Sorry. 359 00:29:39,080 --> 00:29:40,160 Are you okay? 360 00:29:40,680 --> 00:29:41,960 I'm fine. Um... 361 00:29:42,560 --> 00:29:46,280 Yeah, Anton pushed me down there 362 00:29:46,360 --> 00:29:47,400 really hard. 363 00:29:47,480 --> 00:29:48,920 Wait, wait, wait. Anton? 364 00:29:49,840 --> 00:29:50,840 Yeah. 365 00:29:53,640 --> 00:29:55,600 Yeah, I think his name was Anton. 366 00:29:56,560 --> 00:29:59,120 You were with him? Why didn't you come forward? 367 00:29:59,200 --> 00:30:01,400 You must've known we'd be looking for witnesses. 368 00:30:01,480 --> 00:30:02,880 Yeah, I'm sorry. I'm... 369 00:30:03,880 --> 00:30:04,880 [sighs] 370 00:30:04,960 --> 00:30:07,280 Yeah, you're right. I should have. Um... 371 00:30:09,080 --> 00:30:11,480 But I didn't wanna get into trouble, that's all. 372 00:30:12,640 --> 00:30:14,040 You didn't see the driver? 373 00:30:16,360 --> 00:30:17,360 No. 374 00:30:20,120 --> 00:30:21,720 Did you get a look at the car? 375 00:30:24,240 --> 00:30:25,560 - No. - No? 376 00:30:25,640 --> 00:30:27,120 It was, um... 377 00:30:27,960 --> 00:30:29,280 Was it a big car? 378 00:30:29,360 --> 00:30:30,680 Old car? New car? 379 00:30:30,760 --> 00:30:32,520 Anything. Anything, Katja. 380 00:30:32,600 --> 00:30:33,600 Um... 381 00:30:34,800 --> 00:30:38,040 It was one of those shit ones that your dad might drive. 382 00:30:38,560 --> 00:30:39,560 A sedan? 383 00:30:39,640 --> 00:30:40,640 Yeah. 384 00:30:42,760 --> 00:30:46,760 Um, I couldn't work out the color. It was something dark. 385 00:30:49,080 --> 00:30:50,080 Okay. 386 00:30:50,440 --> 00:30:53,800 Can I get your number? I think I'd like to talk to you again. 387 00:30:53,880 --> 00:30:56,040 Yeah. Yeah. 388 00:30:57,640 --> 00:31:01,440 [dogs barking] 389 00:31:10,000 --> 00:31:12,360 Hi. This is Anton. Leave a message. 390 00:31:13,600 --> 00:31:14,800 Hey, listen, hi. 391 00:31:16,640 --> 00:31:18,120 Where the fuck are you? 392 00:31:19,800 --> 00:31:22,120 Just... Just call me back. 393 00:31:34,040 --> 00:31:36,200 POLICE 394 00:31:38,920 --> 00:31:41,600 [woman] Can't believe how nutty she's become. 395 00:31:42,480 --> 00:31:43,320 [sighs] 396 00:31:43,400 --> 00:31:45,920 - Stressful times. - [woman 2] Change things a little. 397 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 - Yeah, but anyway, I'm... - [Kurt] Hi there. 398 00:31:48,520 --> 00:31:50,440 - Hey. [chuckles] - [Kurt] Hey. 399 00:31:50,520 --> 00:31:53,480 Glad you're still here. Someone told me you were moving to your boyfriend. 400 00:31:53,560 --> 00:31:56,320 Yeah, I told him that was never gonna happen. 401 00:31:56,400 --> 00:31:59,320 This girl isn't ready to leave the city just yet. 402 00:31:59,400 --> 00:32:02,960 But he's so sweet though. He packed a lunch for my train journey. 403 00:32:03,040 --> 00:32:04,840 Mango yogurt and chocolate milk. 404 00:32:04,920 --> 00:32:07,000 Oh, wish my girlfriend would do that for me. 405 00:32:07,080 --> 00:32:08,600 - Oh, you a bit jealous? - Mm-hmm. 406 00:32:08,680 --> 00:32:09,680 [chuckles] 407 00:32:10,160 --> 00:32:11,960 So did you get the phone from the hit-and-run? 408 00:32:12,040 --> 00:32:17,240 Yes, I certainly did, and it was in bits, but I managed to bring it back to life. 409 00:32:17,320 --> 00:32:20,320 I'll work on the algorithms, see if I can get some more stuff. 410 00:32:20,400 --> 00:32:23,600 - But the guy had Runkeeper. - Uh-huh. 411 00:32:24,200 --> 00:32:28,040 Lindängen. Anton Nyberg, born '97. 412 00:32:28,120 --> 00:32:29,520 Unmarried, on welfare. 413 00:32:30,440 --> 00:32:32,920 I've just sent you his address. 414 00:32:33,000 --> 00:32:35,400 - You're a star, thanks. - Yeah, I know. 415 00:32:35,480 --> 00:32:37,280 Oh, and I also found this. 416 00:32:37,880 --> 00:32:42,400 This is the social security office's camera on the corner of West Street. 417 00:32:42,480 --> 00:32:45,240 I can't get the plates up, no image of the driver, 418 00:32:45,320 --> 00:32:47,520 and it's impossible to tell the exact color of the car, 419 00:32:47,600 --> 00:32:51,760 but this is 700 meters north of the end of the tunnel. 420 00:32:52,920 --> 00:32:54,320 - [Kurt] It's a dark sedan. - Yeah. 421 00:32:54,400 --> 00:32:58,640 - When was this? - The Runkeeper signal stopped at 3:07 a.m. 422 00:32:58,720 --> 00:33:00,680 And this, two minutes later. 423 00:33:01,680 --> 00:33:03,960 Yeah, I mean, it's a lot of moving parts, Kurt, 424 00:33:04,040 --> 00:33:06,040 but I thought you should have it anyway. 425 00:33:06,120 --> 00:33:07,680 - Can you run it again? - [woman] Yeah. 426 00:33:08,760 --> 00:33:10,960 - [Kurt] The driving doesn't look erratic. - [woman] No. 427 00:33:11,000 --> 00:33:13,360 Guessing he wasn't under the influence. 428 00:33:14,200 --> 00:33:16,600 But like you say, that could be any car. 429 00:33:27,440 --> 00:33:31,480 Staffan, I need to go sort something out, but I'll be back in time for counseling. 430 00:33:31,560 --> 00:33:33,480 Look, your parole officer's gonna be here soon. 431 00:33:33,560 --> 00:33:35,280 - Come on. - You need to run it by him. 432 00:33:35,360 --> 00:33:36,880 Tomorrow's probably better, yeah? 433 00:33:37,520 --> 00:33:38,520 Yeah. 434 00:34:10,320 --> 00:34:11,360 [grunts] 435 00:34:26,960 --> 00:34:28,360 Where are you off to? 436 00:34:28,440 --> 00:34:31,200 Modin's got me an address from the victim's mobile. 437 00:34:31,280 --> 00:34:34,200 Well, you do know if it's the right address, 438 00:34:34,280 --> 00:34:36,120 our guy's not gonna answer the door. 439 00:34:36,200 --> 00:34:39,120 Well, we've got the keys found at the hit-and-run. 440 00:34:39,200 --> 00:34:42,920 - Should confirm we have the right guy. - [Rask] No entry without a warrant though. 441 00:35:46,840 --> 00:35:47,840 Hello? 442 00:37:01,440 --> 00:37:02,480 [door opens] 443 00:37:04,360 --> 00:37:05,520 [door closes] 444 00:37:25,600 --> 00:37:26,600 Hi. 445 00:37:27,720 --> 00:37:28,960 Who the hell are you? 446 00:37:31,680 --> 00:37:34,040 A friend of Anton's. I was just looking for him. 447 00:37:34,120 --> 00:37:36,560 [chuckles] You're a friend of Anton's. 448 00:37:40,360 --> 00:37:42,040 So how the hell did you get in? 449 00:37:44,520 --> 00:37:46,760 Listen, I'm from the police. I'd like to talk to you. 450 00:37:51,040 --> 00:37:52,320 - [man] Get off! - Hey! 451 00:37:52,400 --> 00:37:54,960 Hey! Easy. I just wanna talk. 452 00:37:55,040 --> 00:37:56,640 Take it easy. Easy. Easy. 453 00:37:57,520 --> 00:37:59,960 I just wanna talk with you, okay? 454 00:38:01,360 --> 00:38:03,120 [grunting] 455 00:38:20,160 --> 00:38:22,160 Hey! Wait! 456 00:38:53,360 --> 00:38:54,200 Rask. 457 00:38:54,280 --> 00:38:56,920 Osei's just blasted out of here five minutes ago. 458 00:38:57,000 --> 00:38:58,800 He's been called to the district court. 459 00:38:58,880 --> 00:39:00,600 - He wants you to meet him there. - Me? 460 00:39:01,120 --> 00:39:02,360 You sure? Why? 461 00:39:02,440 --> 00:39:04,120 Absolutely no idea. 462 00:39:04,200 --> 00:39:07,160 Just whatever you're doing, drop it and get your arse over there. 463 00:39:07,240 --> 00:39:09,440 And, Kurt, please, whatever you do, 464 00:39:09,520 --> 00:39:11,000 try not to piss him off. 465 00:39:12,080 --> 00:39:13,200 I'm on my way. 466 00:39:18,320 --> 00:39:20,320 [car beeping] 467 00:39:36,120 --> 00:39:37,680 Detective Kurt Wallander. 468 00:39:43,520 --> 00:39:44,760 Smarten yourself up. 469 00:39:46,160 --> 00:39:48,320 - We haven't met before... - Rask has filled me in. 470 00:39:48,400 --> 00:39:49,400 Okay, great. 471 00:39:50,160 --> 00:39:51,240 What's this about? 472 00:39:51,320 --> 00:39:53,640 Well, that's what we're about to find out. 473 00:39:58,320 --> 00:40:02,800 You've opened an investigation into a man named Anton Nyberg. 474 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 Why? 475 00:40:05,960 --> 00:40:07,840 It's not his real name, is it? 476 00:40:10,440 --> 00:40:13,960 The Ministry would only red-flag an investigation for a handful of reasons, 477 00:40:14,040 --> 00:40:18,440 most likely being Nyberg was living under an assumed identity. 478 00:40:19,520 --> 00:40:21,920 - "Was"? - Anton Nyberg is dead. 479 00:40:25,200 --> 00:40:27,240 He was killed in a hit-and-run. 480 00:40:29,360 --> 00:40:31,720 Well, that does change things a little. 481 00:40:36,280 --> 00:40:37,280 [Rask] Hey. 482 00:40:38,360 --> 00:40:39,520 What's going on? 483 00:40:39,600 --> 00:40:41,960 We have identified the victim of the hit-and-run. 484 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 And? 485 00:40:45,880 --> 00:40:47,400 It's Elias Fager. 486 00:40:49,360 --> 00:40:50,880 - What? - [Kurt] Fager... 487 00:40:50,960 --> 00:40:52,720 The kids who killed their teacher... 488 00:40:52,800 --> 00:40:55,160 It was Rask's first case in Major Crimes. 489 00:40:55,240 --> 00:40:58,360 It was your first case? The Fager brothers? 490 00:40:58,880 --> 00:41:00,880 This stays between the three of us. 491 00:41:00,960 --> 00:41:03,520 Last thing we need is the press getting hold of this. 492 00:41:04,760 --> 00:41:05,920 Do I make myself clear? 493 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 Yes, sir. 494 00:41:21,680 --> 00:41:23,680 [mysterious music playing] 35404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.