Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,140 --> 00:00:13,340
[Unenlightened to love]
2
00:00:19,220 --> 00:00:21,580
♪Presenting you with scenery
you never come across♪
3
00:00:22,340 --> 00:00:24,300
♪I love it♪
4
00:00:24,420 --> 00:00:26,620
♪All the sounds you have ever heard♪
5
00:00:27,620 --> 00:00:29,220
♪I love it♪
6
00:00:29,340 --> 00:00:30,260
♪Lost track of time♪
7
00:00:30,340 --> 00:00:31,260
♪Searching for the perfect night sky♪
8
00:00:31,500 --> 00:00:32,700
♪On the pale blue wind♪
9
00:00:34,300 --> 00:00:35,100
♪We ride with ease♪
10
00:00:35,300 --> 00:00:36,380
♪Locating the heavy rain♪
11
00:00:36,540 --> 00:00:38,660
♪It's amusing the way you lose control♪
12
00:00:39,660 --> 00:00:40,820
♪It's amazing♪
13
00:00:42,100 --> 00:00:44,620
♪The plan was salvaged
through a hail of bullets♪
14
00:00:44,940 --> 00:00:46,340
♪Including the next second♪
15
00:00:47,300 --> 00:00:49,900
♪I can't find the evidence
of being defeated by you♪
16
00:00:50,140 --> 00:00:50,980
♪Lost track of time♪
17
00:00:51,140 --> 00:00:52,020
♪Searching for the perfect night sky♪
18
00:00:52,380 --> 00:00:53,420
♪On the pale blue wind♪
19
00:00:55,020 --> 00:00:55,780
♪We ride with ease♪
20
00:00:55,940 --> 00:00:57,140
♪Locating the heavy rain♪
21
00:00:57,260 --> 00:00:59,340
♪It's amusing the way you lose control♪
22
00:00:59,700 --> 00:01:02,380
♪Looking for new topics♪
23
00:01:03,060 --> 00:01:04,620
♪Leaving them to expectations♪
24
00:01:05,300 --> 00:01:07,460
♪Whether it's windy or rainy tomorrow♪
25
00:01:08,060 --> 00:01:10,260
♪I will be there♪
26
00:01:11,300 --> 00:01:15,020
♪Back to the starting point,
I come to understand♪
27
00:01:15,860 --> 00:01:19,500
♪I'm still by your side♪
28
00:01:33,420 --> 00:01:37,940
[Why Women Love]
29
00:01:38,300 --> 00:01:39,140
I'm going there.
30
00:01:40,340 --> 00:01:41,180
Special...
31
00:01:43,060 --> 00:01:44,380
I can't drink anymore.
32
00:01:45,500 --> 00:01:46,340
Lie down and rest.
33
00:01:47,420 --> 00:01:48,020
Don't throw up on me.
34
00:01:48,020 --> 00:01:48,620
I'll go take a look.
35
00:01:48,900 --> 00:01:49,420
Okay.
36
00:01:51,980 --> 00:01:52,620
Here.
37
00:01:56,140 --> 00:01:56,740
Jiaxin,
38
00:01:57,740 --> 00:01:58,500
are you all right?
39
00:01:58,500 --> 00:01:59,380
I'm fine, don't worry.
40
00:02:00,540 --> 00:02:00,980
I'm good.
41
00:02:01,020 --> 00:02:01,620
Are you
42
00:02:01,900 --> 00:02:02,540
feeling okay?
43
00:02:04,220 --> 00:02:05,420
You drank too much.
44
00:02:06,380 --> 00:02:07,380
Then... you...
45
00:02:07,700 --> 00:02:08,780
-Where's your room?
-Jiangyue.
46
00:02:11,180 --> 00:02:12,260
What did Xu Ningyuan say to you
47
00:02:12,260 --> 00:02:14,020
on the terrace tonight?
48
00:02:15,860 --> 00:02:16,580
Nothing much.
49
00:02:17,260 --> 00:02:18,300
Quick. You're already drunk.
50
00:02:18,300 --> 00:02:19,260
Hurry up and go back.
51
00:02:19,260 --> 00:02:21,140
All right. I'm going back to my room.
52
00:02:22,300 --> 00:02:23,140
This way.
53
00:02:27,620 --> 00:02:28,340
Slow down.
54
00:02:28,420 --> 00:02:31,980
[Episode 12]
[Confession of love]
55
00:02:31,980 --> 00:02:32,620
Let's go.
56
00:02:33,500 --> 00:02:33,940
I can walk.
57
00:02:33,940 --> 00:02:34,740
Slowly, take your time.
58
00:02:36,700 --> 00:02:38,540
(Why are you sipping it?)
59
00:02:39,260 --> 00:02:39,780
(Look at me.)
60
00:02:39,900 --> 00:02:41,060
(I'm not drinking...)
61
00:02:41,660 --> 00:02:42,220
Here, come.
62
00:02:42,660 --> 00:02:43,500
Bottoms up. Cheers.
63
00:02:43,540 --> 00:02:44,180
Drink up.
64
00:02:44,580 --> 00:02:46,420
Sir, are you okay?
65
00:02:47,140 --> 00:02:47,740
I'm fine.
66
00:02:49,180 --> 00:02:51,140
You've drunk so much tonight,
67
00:02:51,220 --> 00:02:52,660
you might as well stay.
68
00:02:53,900 --> 00:02:55,940
I'll arrange another room for you
69
00:02:56,140 --> 00:02:57,300
next to Ms. Zhao's.
70
00:02:58,300 --> 00:02:58,940
How about it?
71
00:03:03,620 --> 00:03:04,580
(Have you realized your mistake?)
72
00:03:04,580 --> 00:03:05,940
(Tell me whether you've realized your mistake.)
73
00:03:05,940 --> 00:03:07,220
(Have you realized your mistake?)
74
00:03:10,580 --> 00:03:11,460
You're really heavy.
75
00:03:11,460 --> 00:03:13,060
Li Yanran, stay still.
76
00:03:14,580 --> 00:03:15,660
You... you... you...
77
00:03:15,660 --> 00:03:17,740
You can just leave after putting me down.
78
00:03:17,740 --> 00:03:18,500
Here, this way.
79
00:03:18,500 --> 00:03:19,140
Don't mess with me.
80
00:03:19,180 --> 00:03:20,580
Hurry up and walk straight.
81
00:03:20,580 --> 00:03:23,140
I knew what you're up to
when I saw you changing the room card,
82
00:03:23,140 --> 00:03:24,060
alright?
83
00:03:24,300 --> 00:03:26,420
Don't even think about it.
84
00:03:26,860 --> 00:03:29,060
You... you're really hard to handle.
85
00:03:29,380 --> 00:03:29,980
Can you see?
86
00:03:29,980 --> 00:03:30,700
You're really heavy.
87
00:03:32,220 --> 00:03:34,700
You... you dropped me?
88
00:03:40,300 --> 00:03:41,100
Li Yanran,
89
00:03:42,100 --> 00:03:43,140
you better leave now.
90
00:03:43,500 --> 00:03:45,060
Despite being drunk, your mouth is still active.
91
00:03:45,060 --> 00:03:47,180
Li Yanran, leave now.
92
00:03:51,100 --> 00:03:51,460
Sing.
93
00:03:51,460 --> 00:03:52,340
Slow down.
94
00:03:52,780 --> 00:03:53,340
Let's sing.
95
00:03:53,460 --> 00:03:54,060
Ms. Zhao.
96
00:03:54,780 --> 00:03:55,460
Ms. Zhao.
97
00:03:56,580 --> 00:03:57,260
Ms. Zhao.
98
00:03:58,260 --> 00:03:59,460
Jiaxin is drunk,
99
00:03:59,460 --> 00:04:00,580
so I sent him back.
100
00:04:01,620 --> 00:04:03,180
Everyone has drunk
to their heart's content today,
101
00:04:03,900 --> 00:04:04,620
so we've called it a night.
102
00:04:04,620 --> 00:04:06,420
All right. Go back and have an early rest.
103
00:04:06,540 --> 00:04:06,900
Okay.
104
00:04:07,140 --> 00:04:07,660
Ms. Zhao, good night.
105
00:04:07,660 --> 00:04:07,940
Good night.
106
00:04:07,940 --> 00:04:08,980
-Ms. Zhao, good night.
-Bye.
107
00:04:13,100 --> 00:04:15,540
Ms. Zhao came out of Jiaxin's room...
108
00:04:17,100 --> 00:04:17,580
Stop it.
109
00:04:17,780 --> 00:04:18,980
Let's go, move. Come on.
110
00:04:18,980 --> 00:04:19,460
Let's go.
111
00:04:19,980 --> 00:04:20,580
Come on.
112
00:04:24,580 --> 00:04:25,340
I'm sorry, Madam.
113
00:04:25,460 --> 00:04:26,940
It's now the tourist season in the ancient town,
114
00:04:26,940 --> 00:04:28,420
and the rooms are all booked tonight.
115
00:04:29,940 --> 00:04:30,740
What should we do then?
116
00:04:31,420 --> 00:04:33,220
I'll go in and inform Jiangyue before leaving.
117
00:04:34,500 --> 00:04:36,100
It's already so late and you've drunk so much.
118
00:04:36,300 --> 00:04:37,620
You can't drive under the influence.
119
00:04:40,500 --> 00:04:41,140
I have an idea.
120
00:04:44,380 --> 00:04:45,940
I'm taking over your room?
121
00:04:46,020 --> 00:04:46,700
Is it going to work?
122
00:04:47,700 --> 00:04:48,900
I believe in Jiaxin.
123
00:04:49,300 --> 00:04:51,420
As for you, just have a good rest in my room.
124
00:04:51,980 --> 00:04:53,820
Ms. Zhao's room is just next door.
125
00:04:54,860 --> 00:04:55,420
Go on.
126
00:04:55,940 --> 00:04:56,420
Good night.
127
00:05:02,900 --> 00:05:03,860
Jiaxin.
128
00:05:05,060 --> 00:05:05,500
Who's that?
129
00:05:09,060 --> 00:05:11,260
Jiaxin, I'm feeling unwell.
130
00:05:12,540 --> 00:05:14,380
Can you take me in?
131
00:05:21,260 --> 00:05:21,700
Yanran?
132
00:05:34,220 --> 00:05:35,060
Jiaxin.
133
00:05:35,940 --> 00:05:37,020
Jiaxin!
134
00:05:48,100 --> 00:05:49,500
L-Liang?
135
00:05:49,620 --> 00:05:50,540
What are you doing?
136
00:05:52,420 --> 00:05:54,260
I need to get something from Jiaxin.
137
00:05:54,260 --> 00:05:56,580
This... this is my room.
138
00:05:56,660 --> 00:05:58,660
No. This is Jiaxin's room.
139
00:05:59,660 --> 00:06:02,020
This is my room.
140
00:06:05,460 --> 00:06:07,500
[My Jiaxin]
141
00:06:09,220 --> 00:06:10,580
(The number you have dialed
is not available at the moment.)
142
00:06:10,580 --> 00:06:12,620
Not much... I didn't drink much.
143
00:06:13,180 --> 00:06:14,020
[My Jiaxin]
144
00:06:14,140 --> 00:06:15,140
I'm okay... doing well.
145
00:06:15,660 --> 00:06:18,140
I'm really okay.
146
00:06:19,100 --> 00:06:22,180
Liang, why don't I help you back to your room?
147
00:06:22,180 --> 00:06:22,660
Okay.
148
00:06:24,340 --> 00:06:24,820
Get up.
149
00:06:24,820 --> 00:06:26,380
It's my room.
150
00:06:26,380 --> 00:06:27,740
This is not your room.
151
00:06:27,740 --> 00:06:28,660
This is Jiaxin's room.
152
00:06:28,660 --> 00:06:29,820
I'll bring you back to your room.
153
00:06:31,820 --> 00:06:34,060
It's 2...20...
154
00:06:34,060 --> 00:06:35,980
20... 202...
155
00:07:01,380 --> 00:07:02,100
Sir,
156
00:07:02,820 --> 00:07:04,100
you're in a bad mood too?
157
00:07:05,100 --> 00:07:06,460
You've finished up the entire bottle of wine.
158
00:07:21,820 --> 00:07:22,340
Sir,
159
00:07:23,140 --> 00:07:25,300
I really like Jiaxin.
160
00:07:27,660 --> 00:07:28,620
But why is it
161
00:07:29,380 --> 00:07:31,220
so hard to like someone?
162
00:07:35,900 --> 00:07:36,620
Jiangyue.
163
00:07:39,780 --> 00:07:40,380
Jiangyue.
164
00:07:43,700 --> 00:07:45,220
Sir, don't worry.
165
00:07:46,260 --> 00:07:48,500
We will definitely reap our true love.
166
00:08:33,300 --> 00:08:37,460
[The contract has been reviewed. Mr. Xu, please sign.
Today is my last day at work. I wish you all the best.]
167
00:09:23,637 --> 00:09:24,077
Good morning.
168
00:09:24,437 --> 00:09:24,917
Good morning.
169
00:09:25,477 --> 00:09:26,037
Are you sober now?
170
00:09:33,837 --> 00:09:34,997
Have you seen
171
00:09:35,797 --> 00:09:37,837
something like a sticky note in your room?
172
00:09:40,677 --> 00:09:41,997
I thought it was waste paper and dumped it.
173
00:09:42,157 --> 00:09:42,637
Dumped it?
174
00:09:47,037 --> 00:09:48,077
You look shocked.
175
00:09:53,197 --> 00:09:53,717
This?
176
00:09:56,557 --> 00:09:58,677
I mean, there's no important agenda written.
177
00:09:58,677 --> 00:09:59,597
Why do you care so much about it?
178
00:10:01,277 --> 00:10:02,157
Hand it over.
179
00:10:36,437 --> 00:10:37,197
Sir?
180
00:10:41,877 --> 00:10:44,557
We slept together last night?
181
00:10:45,917 --> 00:10:46,757
You're a lady,
182
00:10:46,757 --> 00:10:48,157
be mindful of what you say.
183
00:10:48,437 --> 00:10:49,677
What do you mean we slept together?
184
00:10:53,397 --> 00:10:54,277
Is this stain
185
00:10:55,117 --> 00:10:56,397
caused by me?
186
00:10:56,637 --> 00:10:57,917
It's okay. I can just wash it off.
187
00:10:58,317 --> 00:11:00,317
I'll ask them to bring over a new one.
188
00:11:00,477 --> 00:11:02,757
Well, let me wash this for you.
189
00:11:04,077 --> 00:11:04,557
Look.
190
00:11:04,997 --> 00:11:07,677
Apply soap to this area first
191
00:11:08,757 --> 00:11:09,877
and keep it dry.
192
00:11:10,437 --> 00:11:11,117
Then
193
00:11:11,357 --> 00:11:12,797
wet the towel and wipe off the area
194
00:11:14,357 --> 00:11:16,517
where the soap has been applied.
195
00:11:22,397 --> 00:11:22,997
Finally,
196
00:11:23,637 --> 00:11:25,877
take... the hairdryer.
197
00:11:27,677 --> 00:11:28,317
Are you all right?
198
00:11:29,237 --> 00:11:29,757
I'm fine.
199
00:11:30,677 --> 00:11:31,917
I bumped my head by accident.
200
00:11:35,357 --> 00:11:37,677
Be careful. Stop being so reckless.
201
00:11:41,197 --> 00:11:41,757
Sir.
202
00:11:42,557 --> 00:11:44,877
Don't you think I am quite virtuous
203
00:11:45,197 --> 00:11:46,077
and adorable?
204
00:11:54,317 --> 00:11:55,117
But
205
00:11:55,637 --> 00:11:57,397
why does Jiaxin always say
206
00:11:57,397 --> 00:11:58,397
that I am too self-willed?
207
00:12:01,397 --> 00:12:02,237
For girls,
208
00:12:04,037 --> 00:12:05,557
it's easy to expose their shortcomings
209
00:12:05,557 --> 00:12:06,917
in front of the people they like.
210
00:12:09,157 --> 00:12:10,317
But being young,
211
00:12:10,877 --> 00:12:13,197
it's natural for you to be unruly.
212
00:12:13,757 --> 00:12:15,997
After all, people who like you will tolerate you.
213
00:12:16,797 --> 00:12:17,997
Why can't Jiaxin
214
00:12:17,997 --> 00:12:18,797
think like you?
215
00:12:20,557 --> 00:12:22,357
I will use what you said
216
00:12:22,357 --> 00:12:23,517
to educate him one day.
217
00:12:25,357 --> 00:12:25,997
(Unfortunately,)
218
00:12:26,637 --> 00:12:28,917
(one cannot count on persuasion
and education to succeed in love.)
219
00:12:29,797 --> 00:12:31,917
(Good luck, little girl.)
220
00:12:32,757 --> 00:12:33,957
(And good luck to myself too.)
221
00:12:37,237 --> 00:12:37,877
What's on your mind?
222
00:12:39,477 --> 00:12:40,197
Nothing.
223
00:12:41,397 --> 00:12:42,357
I think you're pretty cute.
224
00:12:43,357 --> 00:12:44,077
I wish you success.
225
00:12:44,677 --> 00:12:45,277
I will.
226
00:12:52,517 --> 00:12:54,117
Team building is so fun. It would be nice
227
00:12:54,597 --> 00:12:56,277
if we could have more
of such activities in future.
228
00:12:56,997 --> 00:12:59,197
More of it? You don't need to work?
229
00:13:01,037 --> 00:13:01,557
Zihao.
230
00:13:01,757 --> 00:13:02,797
Pass me the coffee-tea mix.
231
00:13:02,997 --> 00:13:04,957
Little rose. That one in pink.
232
00:13:08,237 --> 00:13:08,637
By the way,
233
00:13:09,277 --> 00:13:10,757
let me share some juicy gossip with you guys.
234
00:13:11,477 --> 00:13:11,917
Gossip?
235
00:13:11,917 --> 00:13:12,637
What gossip?
236
00:13:13,197 --> 00:13:14,197
Last night,
237
00:13:14,557 --> 00:13:15,757
I saw Ms. Zhao
238
00:13:16,037 --> 00:13:18,157
coming out of Gu Jiaxin's room.
239
00:13:18,757 --> 00:13:19,837
Really?
240
00:13:19,837 --> 00:13:20,637
It's true.
241
00:13:20,637 --> 00:13:21,317
When?
242
00:13:21,437 --> 00:13:22,437
Is it after we parted?
243
00:13:22,517 --> 00:13:22,997
Yes.
244
00:13:22,997 --> 00:13:24,717
She was still tidying up her clothing
when she came out.
245
00:13:24,837 --> 00:13:26,037
She's not dressed?
246
00:13:26,277 --> 00:13:27,317
It's not that... It's not...
247
00:13:27,717 --> 00:13:28,797
She was not without clothing...
248
00:13:32,717 --> 00:13:33,477
I'll be there when I'm done.
249
00:13:34,557 --> 00:13:35,117
Ms. Zhao!
250
00:13:39,557 --> 00:13:40,157
Ms. Zhao,
251
00:13:40,157 --> 00:13:41,317
you were not in your room last night.
252
00:13:41,517 --> 00:13:42,717
Did you go to Jiaxin's...
253
00:13:43,197 --> 00:13:44,397
Yanran, I have something to say to you.
254
00:13:45,997 --> 00:13:46,477
You...
255
00:13:56,037 --> 00:13:57,557
What's the relationship between the two of you?
256
00:13:58,917 --> 00:14:00,517
I've heard from our colleagues
257
00:14:00,517 --> 00:14:02,037
that they saw Ms. Zhao
258
00:14:02,037 --> 00:14:03,117
entering your room last night.
259
00:14:03,677 --> 00:14:04,677
I was drunk last night.
260
00:14:04,997 --> 00:14:06,597
Ms. Zhao was just sending me back to my room.
261
00:14:06,597 --> 00:14:07,397
Is there any problem?
262
00:14:07,397 --> 00:14:08,077
You're lying.
263
00:14:08,837 --> 00:14:09,957
I knocked on your door last night.
264
00:14:09,957 --> 00:14:11,357
Why didn't you open the door for me?
265
00:14:12,357 --> 00:14:13,917
Was she there at the time?
266
00:14:14,157 --> 00:14:14,637
Yanran,
267
00:14:15,877 --> 00:14:16,637
don't be unreasonable.
268
00:14:17,517 --> 00:14:19,357
There is nothing between me and Zhao Jiangyue.
269
00:14:20,357 --> 00:14:21,597
I won't allow you to slander her like this.
270
00:14:31,637 --> 00:14:32,557
Jiaxin,
271
00:14:33,557 --> 00:14:34,477
do you only
272
00:14:34,837 --> 00:14:36,357
have eyes for Zhao Jiangyue now?
273
00:14:38,117 --> 00:14:39,037
You clearly know
274
00:14:39,237 --> 00:14:40,397
how much I like you.
275
00:14:41,237 --> 00:14:43,517
Why did you say such things to hurt me?
276
00:14:44,517 --> 00:14:45,037
Yanran.
277
00:14:46,517 --> 00:14:47,597
I have opened up to you
278
00:14:47,597 --> 00:14:48,517
about my true feelings long ago.
279
00:14:49,637 --> 00:14:51,917
But you carried on living in your own world
280
00:14:52,037 --> 00:14:54,517
and do what you want to do,
regardless of what other people think.
281
00:14:55,597 --> 00:14:57,557
But love is not a one-sided decision.
282
00:15:00,997 --> 00:15:03,157
Gu Jiaxin, I hate you!
283
00:15:12,877 --> 00:15:13,797
(Darlings,)
284
00:15:14,157 --> 00:15:15,717
(although love confession)
285
00:15:15,717 --> 00:15:17,117
(is the most important part of a relationship,)
286
00:15:17,397 --> 00:15:18,437
(confessing blindly)
287
00:15:18,597 --> 00:15:20,717
(will not increase your success rate.)
288
00:15:21,277 --> 00:15:23,477
Confession is a banner to declare victory.
289
00:15:23,477 --> 00:15:24,757
Everything's okay between you and Li Yanran?
290
00:15:25,077 --> 00:15:25,957
I just saw her sneaking
291
00:15:25,957 --> 00:15:26,917
into the restroom alone.
292
00:15:26,917 --> 00:15:27,757
She seemed to be crying.
293
00:15:32,517 --> 00:15:32,877
It's fine.
294
00:15:36,237 --> 00:15:37,037
Sit farther in.
295
00:15:40,957 --> 00:15:41,837
I heard
296
00:15:42,157 --> 00:15:43,797
that Mr. Xu went to join our team building,
297
00:15:44,157 --> 00:15:45,837
probably because of Little Aunt.
298
00:15:47,197 --> 00:15:48,837
They've been going round
in circles for so many years,
299
00:15:48,837 --> 00:15:50,277
why can't they just confess directly?
300
00:15:51,757 --> 00:15:52,757
Xu Ningyuan has confessed.
301
00:15:55,477 --> 00:15:56,077
What did you say?
302
00:15:56,797 --> 00:15:57,517
He confessed,
303
00:15:58,677 --> 00:15:59,997
but Zhao Jiangyue didn't accept it.
304
00:16:01,077 --> 00:16:01,797
Didn't accept?
305
00:16:03,077 --> 00:16:04,077
Fortunately, she didn't accept it,
306
00:16:05,597 --> 00:16:06,917
otherwise, I would have had no chance.
307
00:16:08,597 --> 00:16:09,037
N-No...
308
00:16:09,037 --> 00:16:10,197
W-What are you talking about?
309
00:16:10,517 --> 00:16:11,637
Are you not her love counselor?
310
00:16:13,317 --> 00:16:14,997
Are you saying that you...
311
00:16:17,157 --> 00:16:17,717
That's right.
312
00:16:23,973 --> 00:16:24,853
That day when I heard
313
00:16:25,653 --> 00:16:26,733
Xu Ningyuan confessing to her,
314
00:16:27,773 --> 00:16:28,693
I felt terrible.
315
00:16:31,093 --> 00:16:32,213
I don't know when it started,
316
00:16:35,013 --> 00:16:36,333
but I seem to have fallen in love with her.
317
00:16:36,333 --> 00:16:38,093
Well, you're really something.
318
00:16:38,533 --> 00:16:39,333
As of today,
319
00:16:39,533 --> 00:16:40,853
I'll be shipping you two.
320
00:16:40,853 --> 00:16:41,653
I support your confession.
321
00:16:41,853 --> 00:16:43,573
I think you have a strong ability to compete.
322
00:16:46,013 --> 00:16:47,213
(Love Note)
323
00:16:47,413 --> 00:16:48,453
(has compiled different types)
324
00:16:48,453 --> 00:16:50,693
of confession methods for users.
325
00:16:50,693 --> 00:16:53,293
You can use any combination
326
00:16:53,453 --> 00:16:55,653
and choose the best way
327
00:16:55,653 --> 00:16:57,653
to make a love confession.
328
00:16:59,013 --> 00:16:59,773
I think, love confession
329
00:17:01,093 --> 00:17:02,773
should never be done in a sloppy manner,
330
00:17:04,853 --> 00:17:06,413
such as standing on the terrace
331
00:17:06,413 --> 00:17:07,693
and making a casual confession.
332
00:17:09,693 --> 00:17:10,453
I have to think about it.
333
00:17:11,333 --> 00:17:12,293
No way, Gu Jiaxin.
334
00:17:12,413 --> 00:17:14,093
Being someone who has no lack
of romantic encounters,
335
00:17:14,293 --> 00:17:15,773
you don't even have any innovative plans
336
00:17:15,773 --> 00:17:16,653
for a love confession
337
00:17:17,013 --> 00:17:17,693
and still have to search for ideas?
338
00:17:18,173 --> 00:17:19,093
I've always been pursued.
339
00:17:19,893 --> 00:17:21,453
This is the first time I'm pursuing someone.
340
00:17:22,933 --> 00:17:23,933
I have to think
341
00:17:25,693 --> 00:17:26,773
of something unique.
342
00:17:31,053 --> 00:17:33,173
How did you feel
when Qi Heng confessed to you last time?
343
00:17:34,293 --> 00:17:36,413
It was, of course, very sweet
344
00:17:36,813 --> 00:17:37,653
and unforgettable.
345
00:17:38,093 --> 00:17:38,653
That's it.
346
00:17:39,813 --> 00:17:41,413
I have to think of something unique
347
00:17:42,093 --> 00:17:42,813
so that Zhao Jiangyue
348
00:17:43,893 --> 00:17:45,173
will always remember this confession.
349
00:17:47,893 --> 00:17:49,173
What does she usually like to do?
350
00:17:50,813 --> 00:17:51,933
Go for work?
351
00:17:53,653 --> 00:17:54,333
Apart from work?
352
00:17:55,693 --> 00:17:56,293
Work overtime.
353
00:17:59,053 --> 00:18:00,813
Well, how do you think she could still find time
354
00:18:00,813 --> 00:18:02,053
to develop other hobbies?
355
00:18:06,653 --> 00:18:07,773
It's not going to be easy for you.
356
00:18:07,773 --> 00:18:08,813
I fully sympathize with you.
357
00:18:09,293 --> 00:18:10,293
But there's still time.
358
00:18:10,533 --> 00:18:12,173
We can still take our time to find a solution.
359
00:18:12,573 --> 00:18:13,693
Thanks for your help last time,
360
00:18:13,693 --> 00:18:15,173
in bringing me and Qi Heng together.
361
00:18:15,333 --> 00:18:16,173
Now that my buddy is in need,
362
00:18:16,173 --> 00:18:17,653
as long as you speak up,
363
00:18:18,173 --> 00:18:18,933
I'll definitely help you.
364
00:18:22,453 --> 00:18:23,173
I have an idea.
365
00:18:27,693 --> 00:18:29,013
I'm too busy today
366
00:18:29,013 --> 00:18:30,173
to watch your live broadcast.
367
00:18:30,693 --> 00:18:31,693
You are a busy person,
368
00:18:31,693 --> 00:18:33,093
so I'll take the initiative to look for you.
369
00:18:34,333 --> 00:18:37,013
How are you doing with your relationship KPIs?
370
00:18:37,173 --> 00:18:38,293
I heard that Xu Ningyuan
371
00:18:38,293 --> 00:18:39,333
joined you guys for team building?
372
00:18:39,933 --> 00:18:41,013
Is there any new progress?
373
00:18:42,293 --> 00:18:43,653
He finally confessed to me.
374
00:18:44,173 --> 00:18:44,933
Really?
375
00:18:46,013 --> 00:18:47,933
Then did both of you
have a good time together and finally
376
00:18:47,933 --> 00:18:48,813
get to hold hands?
377
00:18:51,093 --> 00:18:52,813
Is it not enough for him to make a confession?
378
00:18:52,813 --> 00:18:54,173
What are you thinking?
379
00:18:54,813 --> 00:18:56,413
I don't even know what I was thinking.
380
00:18:58,053 --> 00:18:59,333
I was in a daze
381
00:19:01,013 --> 00:19:03,213
and couldn't figure out
how I was feeling about him.
382
00:19:03,693 --> 00:19:04,293
My dear,
383
00:19:04,693 --> 00:19:07,093
you can't possibly
be so romantically incompetent.
384
00:19:08,013 --> 00:19:10,013
I still need some time.
385
00:19:11,293 --> 00:19:12,093
He also told me
386
00:19:12,893 --> 00:19:14,173
to think about it.
387
00:19:15,333 --> 00:19:15,933
You're right.
388
00:19:16,453 --> 00:19:18,053
The relationship has been stagnant for so long.
389
00:19:18,053 --> 00:19:18,813
It may be hard to adapt
390
00:19:18,813 --> 00:19:20,053
to a sudden confession.
391
00:19:20,813 --> 00:19:22,693
It's actually good to give it some thought.
392
00:19:24,013 --> 00:19:26,213
Stop talking about me. How have you been?
393
00:19:26,413 --> 00:19:27,213
I heard
394
00:19:27,333 --> 00:19:28,573
you have a new candidate.
395
00:19:28,573 --> 00:19:30,293
It's not exactly a new candidate.
396
00:19:30,293 --> 00:19:31,693
It's a friend I met by chance
397
00:19:31,813 --> 00:19:33,293
at the last matchmaking event.
398
00:19:33,533 --> 00:19:34,533
It's a divorce lawyer
399
00:19:34,533 --> 00:19:35,213
named Vincent.
400
00:19:36,013 --> 00:19:36,693
How is it for you?
401
00:19:37,653 --> 00:19:39,413
He's been under my thumb the whole time.
402
00:19:39,653 --> 00:19:42,093
Our Ms. Qian is ready to start afresh.
403
00:19:42,413 --> 00:19:43,813
Same to you. Fighting.
404
00:19:44,173 --> 00:19:44,693
Fighting.
405
00:19:49,653 --> 00:19:52,653
[Outpatient]
406
00:19:53,053 --> 00:19:53,693
Buddy.
407
00:19:55,813 --> 00:19:56,933
You look good.
408
00:19:59,453 --> 00:20:00,813
I've something important to discuss with you.
409
00:20:06,293 --> 00:20:07,693
I'm about to confess
410
00:20:07,693 --> 00:20:08,413
to the girl I like.
411
00:20:10,213 --> 00:20:11,093
Can you believe it?
412
00:20:13,093 --> 00:20:15,053
It's my first time pursuing a girl,
413
00:20:16,693 --> 00:20:17,693
and I'm feeling nervous.
414
00:20:21,693 --> 00:20:22,333
Buddy,
415
00:20:23,453 --> 00:20:24,653
let me practice with you.
416
00:20:25,093 --> 00:20:25,813
Listen to this.
417
00:20:34,013 --> 00:20:34,573
Zhao Jiangyue,
418
00:20:37,173 --> 00:20:37,893
I like you.
419
00:20:46,173 --> 00:20:46,693
Jiangyue,
420
00:20:49,453 --> 00:20:50,053
I...
421
00:20:53,653 --> 00:20:55,413
Jiangyue, marry me.
422
00:20:56,813 --> 00:20:57,453
I like you.
423
00:20:59,693 --> 00:21:00,213
Jiangyue,
424
00:21:04,413 --> 00:21:05,213
I like you.
425
00:21:10,933 --> 00:21:11,653
Zhao Jiangyue...
426
00:21:17,693 --> 00:21:20,053
No, why do I feel stuck all of a sudden?
427
00:21:23,093 --> 00:21:23,693
This is the one.
428
00:21:27,813 --> 00:21:29,893
Your dress suits you quite well today.
429
00:21:30,813 --> 00:21:31,213
Thanks.
430
00:21:42,693 --> 00:21:43,333
What a coincidence?
431
00:21:44,933 --> 00:21:46,293
You have an appointment?
432
00:21:47,053 --> 00:21:47,693
Meeting a client.
433
00:21:48,453 --> 00:21:50,813
Coincidentally, I'm also here
for dinner with my friend.
434
00:21:51,453 --> 00:21:52,213
This is a good place.
435
00:21:53,693 --> 00:21:54,933
Hello, this is my business card.
436
00:21:55,893 --> 00:21:56,413
Vincent.
437
00:21:59,453 --> 00:22:00,293
How do I address you?
438
00:22:01,413 --> 00:22:03,213
You can address me as your senior.
439
00:22:04,173 --> 00:22:04,693
Bye.
440
00:22:14,933 --> 00:22:15,653
Let's go in.
441
00:22:16,213 --> 00:22:18,333
My stomach feels unwell all of a sudden.
442
00:22:18,453 --> 00:22:19,693
Why don't we take a rain check?
443
00:22:20,453 --> 00:22:21,693
Well, we can arrange another day.
444
00:22:40,413 --> 00:22:40,933
Hello.
445
00:22:42,173 --> 00:22:42,893
Check someone out for me.
446
00:23:09,213 --> 00:23:10,053
(How do I address you?)
447
00:23:11,893 --> 00:23:13,813
You can address me as your senior.
448
00:24:05,511 --> 00:24:06,191
What happened?
449
00:24:36,471 --> 00:24:37,911
How are you? Are you hurt?
450
00:24:38,431 --> 00:24:38,951
No.
451
00:24:41,511 --> 00:24:42,591
What were you doing with that?
452
00:24:43,551 --> 00:24:44,711
Last time it was a blackout,
453
00:24:44,711 --> 00:24:45,951
this time it's fire?
454
00:24:46,431 --> 00:24:47,751
No, I just want to...
455
00:24:47,751 --> 00:24:49,631
Qian Jingjing, can you stop doing that?
456
00:24:49,911 --> 00:24:51,191
Don't you even care about your life?
457
00:24:51,511 --> 00:24:52,951
Then why are you still coming to my house?
458
00:24:58,071 --> 00:25:00,031
Because I realized I still have
459
00:25:00,031 --> 00:25:01,551
a spare key to your house.
460
00:25:02,071 --> 00:25:02,791
Take it!
461
00:25:05,991 --> 00:25:08,271
I really hope you can be more rational
in the future,
462
00:25:08,631 --> 00:25:09,511
because next time
463
00:25:09,511 --> 00:25:10,751
you may not have such good luck
464
00:25:10,751 --> 00:25:11,951
to have me around!
465
00:25:15,351 --> 00:25:17,071
Zhang Hao, you scum.
466
00:25:29,431 --> 00:25:31,471
♪I was once entangled,
I hesitated and tried my best♪
467
00:25:32,311 --> 00:25:35,231
♪Not letting go no matter what happens♪
468
00:25:36,591 --> 00:25:38,951
♪I missed it and the time was wasted♪
469
00:25:40,191 --> 00:25:40,911
♪Why am I afraid of holding your hand
even when I love you♪
470
00:25:40,951 --> 00:25:41,431
Hello,
471
00:25:42,391 --> 00:25:43,271
housekeeping?
472
00:25:43,791 --> 00:25:44,791
Send someone over right away.
473
00:25:45,191 --> 00:25:46,151
Yes, now!
474
00:25:49,951 --> 00:25:50,751
I, Qian Jingjing,
475
00:25:51,591 --> 00:25:53,231
must start a new life.
476
00:25:54,911 --> 00:25:58,351
♪But in the end, what can I blame on?♪
477
00:26:31,071 --> 00:26:32,311
Jiaxin, I've got to go.
478
00:26:32,551 --> 00:26:33,791
Bye.
479
00:26:56,591 --> 00:26:57,111
Come in.
480
00:26:59,551 --> 00:27:00,031
Ms. Zhao.
481
00:27:01,231 --> 00:27:02,671
I've some questions regarding these documents.
482
00:27:03,271 --> 00:27:03,871
Let me take a look.
483
00:27:08,831 --> 00:27:10,111
[Zheng Duoxi]
(Everything's ready.)
484
00:27:13,151 --> 00:27:13,631
Ms. Zhao.
485
00:27:14,431 --> 00:27:15,391
I've made a slide presentation
486
00:27:15,391 --> 00:27:16,311
for this project, which I want
487
00:27:16,311 --> 00:27:16,911
to show you.
488
00:27:16,911 --> 00:27:18,511
You don't need to do a report for this project.
489
00:27:20,191 --> 00:27:20,711
I know.
490
00:27:21,071 --> 00:27:21,911
I just want to practice.
491
00:27:22,911 --> 00:27:23,951
Can you give me some pointers?
492
00:27:25,391 --> 00:27:25,911
Sure.
493
00:27:26,271 --> 00:27:27,271
Okay, let's go.
494
00:27:27,631 --> 00:27:28,391
To the conference room.
495
00:27:37,431 --> 00:27:38,271
Ms. Zhao, please take a seat.
496
00:27:49,431 --> 00:27:50,191
[Confession of Love]
497
00:28:06,511 --> 00:28:07,071
We can leave.
498
00:28:12,671 --> 00:28:14,591
Where did you get all these photos from?
499
00:28:15,271 --> 00:28:16,631
I don't have most of them anymore.
500
00:28:16,911 --> 00:28:18,151
These are only part of them.
501
00:28:23,271 --> 00:28:24,751
This is your first year after graduation.
502
00:28:26,111 --> 00:28:27,711
Getting hired was your number one priority,
503
00:28:30,311 --> 00:28:31,391
and I got you a business suit.
504
00:28:39,471 --> 00:28:40,111
This year,
505
00:28:41,391 --> 00:28:42,391
you just entered the workforce
506
00:28:42,831 --> 00:28:43,791
and just like me now,
507
00:28:44,351 --> 00:28:46,271
you started out in a mess,
508
00:28:47,551 --> 00:28:48,911
and then you got organized.
509
00:28:49,671 --> 00:28:50,831
This appointment book
510
00:28:52,791 --> 00:28:55,111
must be what you needed most at that time.
511
00:29:02,831 --> 00:29:03,431
This year,
512
00:29:04,271 --> 00:29:05,751
you just got your driver's license,
513
00:29:06,391 --> 00:29:07,831
so you should practice safe driving.
514
00:29:09,351 --> 00:29:10,391
This is the amulet
515
00:29:10,911 --> 00:29:12,111
I got specially for you
516
00:29:13,591 --> 00:29:15,551
to keep you safe.
517
00:29:22,231 --> 00:29:24,071
[Amulet, Safe travel]
518
00:29:27,751 --> 00:29:28,271
Now,
519
00:29:29,671 --> 00:29:31,551
this is the first year
of your promotion as general manager.
520
00:29:31,871 --> 00:29:34,151
This is the name stamp I engraved for you.
521
00:29:34,591 --> 00:29:37,311
I hope you can stamp it on every document
522
00:29:39,871 --> 00:29:40,751
you sign in the future.
523
00:29:54,351 --> 00:29:56,991
This is my first confession to someone.
524
00:29:58,471 --> 00:29:59,271
In fact,
525
00:30:00,671 --> 00:30:01,591
on the terrace that day,
526
00:30:02,471 --> 00:30:04,271
I heard Xu Ningyuan's confession to you.
527
00:30:05,431 --> 00:30:07,591
At that moment, my heart was in my throat.
528
00:30:08,391 --> 00:30:09,951
I was fearful that you would accept him,
529
00:30:10,271 --> 00:30:11,831
and I was really afraid of having no chance.
530
00:30:12,351 --> 00:30:12,991
I know
531
00:30:13,511 --> 00:30:14,631
as compared to Xu Ningyuan,
532
00:30:15,111 --> 00:30:16,391
we have not known each other for long.
533
00:30:17,431 --> 00:30:18,111
But I hope
534
00:30:19,111 --> 00:30:20,031
I can make up
535
00:30:20,591 --> 00:30:22,391
for the six years he knew you before I did.
536
00:30:24,151 --> 00:30:24,751
Zhao Jiangyue,
537
00:30:26,391 --> 00:30:27,191
I like you.
538
00:30:33,671 --> 00:30:35,511
I can't control myself.
539
00:30:36,311 --> 00:30:38,391
My heart beats for you every single moment.
540
00:30:39,191 --> 00:30:41,391
I can't accept my future without you,
541
00:30:42,111 --> 00:30:43,031
and I can't watch you
542
00:30:43,031 --> 00:30:44,551
walk into the arms of another man.
543
00:30:44,951 --> 00:30:45,471
If...
544
00:30:48,511 --> 00:30:50,231
you share the same thoughts as me,
545
00:30:54,111 --> 00:30:55,431
then please sign this document
546
00:30:56,431 --> 00:30:57,431
[Effective from the date of signing,
you and Mr. Gu Jiaxin will become lovers.]
547
00:30:58,071 --> 00:30:59,911
and let me become your official boyfriend.
548
00:31:01,511 --> 00:31:02,071
Okay?
549
00:31:35,391 --> 00:31:36,631
The slide presentation is pretty good.
550
00:31:38,111 --> 00:31:39,311
This is not the main point.
551
00:31:41,911 --> 00:31:42,711
I am very touched
552
00:31:44,311 --> 00:31:45,071
by what you have done.
553
00:31:47,871 --> 00:31:48,751
I need some time to consider.
554
00:32:27,911 --> 00:32:28,471
Here, honey.
555
00:32:28,471 --> 00:32:28,951
Try this.
556
00:32:30,831 --> 00:32:31,311
How is it?
557
00:32:31,591 --> 00:32:32,111
Delicious.
558
00:32:32,111 --> 00:32:32,511
Is it good?
559
00:32:32,511 --> 00:32:33,591
I'll get this for you.
560
00:32:37,951 --> 00:32:38,831
Come, have some greens.
561
00:32:40,447 --> 00:32:40,967
Well,
562
00:32:42,167 --> 00:32:42,887
I've something for you.
563
00:32:46,647 --> 00:32:47,167
Open it.
564
00:32:57,087 --> 00:32:58,247
The new model is very expensive.
565
00:32:58,247 --> 00:32:59,447
I thought I told you not to buy it?
566
00:32:59,767 --> 00:33:01,607
Didn't you say your phone's battery
is draining fast?
567
00:33:01,887 --> 00:33:02,887
So I got you a new one.
568
00:33:03,487 --> 00:33:05,247
Why didn't you replace yours first?
569
00:33:05,527 --> 00:33:06,087
Look at
570
00:33:06,087 --> 00:33:07,247
the cracks on your phone.
571
00:33:08,127 --> 00:33:09,687
I don't need a new one.
572
00:33:10,327 --> 00:33:10,607
Well,
573
00:33:10,607 --> 00:33:12,247
I just want to use your current one.
574
00:33:13,487 --> 00:33:14,367
Fool.
575
00:33:14,647 --> 00:33:18,567
-You're a fool.
-You're a fool.
576
00:33:23,207 --> 00:33:24,527
Can you stop being lovey-dovey?
577
00:33:26,087 --> 00:33:28,247
Can I have some humanitarian care?
578
00:33:29,847 --> 00:33:30,687
It's okay.
579
00:33:31,167 --> 00:33:32,047
Didn't you say
580
00:33:32,047 --> 00:33:33,807
that Little Aunt has not accepted Xu Ningyuan?
581
00:33:33,967 --> 00:33:35,447
So you still stand a chance.
582
00:33:35,767 --> 00:33:36,647
Jingjing also said
583
00:33:37,007 --> 00:33:39,087
that Little Aunt is a typical
romantically incompetent patient.
584
00:33:39,487 --> 00:33:41,287
Maybe she just hasn't realized
585
00:33:41,287 --> 00:33:42,087
that she likes you yet.
586
00:33:42,927 --> 00:33:44,047
Honey, you are so right.
587
00:33:44,927 --> 00:33:45,647
Jiaxin,
588
00:33:45,887 --> 00:33:46,967
you can't be too impatient.
589
00:33:47,447 --> 00:33:48,007
Think about it,
590
00:33:48,007 --> 00:33:49,807
from the day you met each other
591
00:33:49,927 --> 00:33:50,527
till now,
592
00:33:50,767 --> 00:33:51,727
it has only been a short period.
593
00:33:52,047 --> 00:33:53,927
Not everyone can be like us,
594
00:33:54,127 --> 00:33:56,927
taking over ten years to grow
from acquaintances to lovers.
595
00:33:57,127 --> 00:33:57,687
No... no...
596
00:33:58,407 --> 00:33:59,047
Also,
597
00:33:59,327 --> 00:34:00,927
the two of you
598
00:34:00,927 --> 00:34:02,087
have sensitive identities at work.
599
00:34:02,327 --> 00:34:03,247
As a lady, it's natural for her
600
00:34:03,247 --> 00:34:04,327
to have a lot of concerns.
601
00:34:04,887 --> 00:34:05,647
You might as well
602
00:34:06,247 --> 00:34:07,007
come down to earth,
603
00:34:07,247 --> 00:34:08,607
do something more practical,
604
00:34:08,767 --> 00:34:09,567
and give her more time.
605
00:34:12,167 --> 00:34:12,807
That's true.
606
00:34:15,527 --> 00:34:16,447
But after doing so much,
607
00:34:16,447 --> 00:34:18,167
she only commented about my slide presentation.
608
00:34:18,687 --> 00:34:19,687
Maybe the confession
609
00:34:19,687 --> 00:34:20,687
wasn't done in the right way
610
00:34:21,207 --> 00:34:22,167
and she doesn't like it?
611
00:34:25,087 --> 00:34:26,087
Let me think it over.
612
00:34:26,807 --> 00:34:27,687
You can figure it out
613
00:34:27,687 --> 00:34:28,487
while we eat.
614
00:34:28,727 --> 00:34:29,327
I'm so hungry.
615
00:34:29,487 --> 00:34:30,207
Wait for the chance.
616
00:34:31,087 --> 00:34:31,887
The chance will come.
617
00:34:33,647 --> 00:34:34,527
Are you eating or not?
618
00:34:38,247 --> 00:34:38,807
Qi Heng,
619
00:34:39,247 --> 00:34:40,487
you don't even serve me rice now?
620
00:34:40,487 --> 00:34:42,607
Sure, I'll serve you rice. Look at you.
621
00:34:45,847 --> 00:34:46,847
Relax and make yourself at home.
622
00:34:47,407 --> 00:34:48,207
Honey, have another bite.
623
00:34:50,167 --> 00:34:50,567
Here.
624
00:34:54,087 --> 00:34:54,527
So tasty.
625
00:34:55,207 --> 00:34:55,847
Have some cauliflower.
626
00:34:59,367 --> 00:35:00,167
Jiaxin, are you okay?
627
00:35:01,207 --> 00:35:02,527
He wants you to feed him as well.
628
00:35:05,487 --> 00:35:06,407
Baby Jiaxin.
629
00:35:10,367 --> 00:35:11,047
Try this.
630
00:35:11,047 --> 00:35:11,647
It's delicious.
631
00:35:11,647 --> 00:35:12,527
Here's another one for you.
632
00:35:29,207 --> 00:35:29,727
(Jiangyue,)
633
00:35:31,087 --> 00:35:31,927
let's be together.
634
00:35:32,647 --> 00:35:33,207
Zhao Jiangyue,
635
00:35:35,207 --> 00:35:36,087
I like you.
636
00:35:42,127 --> 00:35:45,967
[Safe travel]
637
00:35:48,647 --> 00:35:52,327
[Question]
(What are the signs that a girl is in love with a guy?)
638
00:36:03,727 --> 00:36:04,727
(Jingjing, are you asleep?)
639
00:36:05,007 --> 00:36:05,847
(I need to talk to you.)
640
00:36:05,847 --> 00:36:06,687
(It's urgent.)
641
00:36:16,207 --> 00:36:17,087
So,
642
00:36:17,287 --> 00:36:18,927
after Xu Ningyuan's confession,
643
00:36:19,087 --> 00:36:20,567
Gu Jiaxin also declared his love for you?
644
00:36:21,487 --> 00:36:22,047
And
645
00:36:22,247 --> 00:36:24,047
you rejected both of them?
646
00:36:24,767 --> 00:36:25,847
You're really something.
647
00:36:26,687 --> 00:36:28,647
As someone who had no luck in love,
648
00:36:28,767 --> 00:36:31,407
Ms. Zhao now has two suitors after her.
649
00:36:31,927 --> 00:36:33,607
What should I do now?
650
00:36:34,127 --> 00:36:35,287
For these two suitors,
651
00:36:35,607 --> 00:36:37,487
one is sunny and handsome,
652
00:36:37,767 --> 00:36:40,087
and has no other shortcomings
apart from being young and fun-loving.
653
00:36:40,247 --> 00:36:42,087
The other is a domineering president
and apart from him
654
00:36:42,087 --> 00:36:43,407
still keeping that special someone
655
00:36:43,407 --> 00:36:44,447
in his heart, he's perfect.
656
00:36:45,047 --> 00:36:47,407
Tell me, why did you reject them both?
657
00:36:47,767 --> 00:36:48,727
Logically speaking,
658
00:36:49,407 --> 00:36:50,567
the 3-month deadline is approaching
659
00:36:51,207 --> 00:36:52,447
and it's time to announce the relationship.
660
00:36:52,847 --> 00:36:55,727
Xu Ningyuan and I are the best match,
661
00:36:56,447 --> 00:36:57,887
so I should choose him
662
00:36:57,887 --> 00:36:59,007
without hesitation.
663
00:36:59,447 --> 00:37:00,447
But?
664
00:37:00,447 --> 00:37:01,887
But as I've told you,
665
00:37:03,247 --> 00:37:04,647
something feels wrong.
666
00:37:05,687 --> 00:37:07,207
Because of Gu Jiaxin?
667
00:37:09,567 --> 00:37:11,487
For Gu Jiaxin, he's the most unlikely match.
668
00:37:12,887 --> 00:37:14,127
But when he confessed to me,
669
00:37:15,007 --> 00:37:16,847
I could hear my heartbeat.
670
00:37:17,607 --> 00:37:18,887
I almost accepted him.
671
00:37:19,527 --> 00:37:20,647
Then why did you reject him?
672
00:37:21,047 --> 00:37:22,247
He told me before
673
00:37:22,927 --> 00:37:24,727
that a heartbeat
doesn't equate to a heart flutter,
674
00:37:25,647 --> 00:37:27,607
and it could be due to an adrenaline rush.
675
00:37:29,087 --> 00:37:29,967
Being young,
676
00:37:30,767 --> 00:37:33,727
his liking for me could be a spur of the moment.
677
00:37:35,207 --> 00:37:37,607
I don't want to fall into the hands of a little kid.
678
00:37:38,847 --> 00:37:39,967
Let me give you an idea.
679
00:37:41,727 --> 00:37:43,887
Since you are hesitant between the two of them,
680
00:37:44,327 --> 00:37:45,447
don't respond to either one
681
00:37:45,687 --> 00:37:46,967
and enjoy the feeling
682
00:37:47,207 --> 00:37:48,247
of being pursued.
683
00:37:48,647 --> 00:37:49,247
What do you mean?
684
00:37:49,607 --> 00:37:51,727
You can get to know more about Xu Ningyuan
685
00:37:51,847 --> 00:37:53,047
and Gu Jiaxin,
686
00:37:53,487 --> 00:37:55,527
in order to find
the truest feelings in your heart.
687
00:37:56,207 --> 00:37:56,967
People who love you
688
00:37:57,207 --> 00:37:59,327
will not give up on you
just because you rejected them,
689
00:37:59,767 --> 00:38:01,447
instead, they will be more proactive.
690
00:38:01,767 --> 00:38:03,047
That would make me a two-timer.
691
00:38:03,367 --> 00:38:04,607
If you enter a relationship
692
00:38:04,607 --> 00:38:05,967
without thinking it through,
693
00:38:05,967 --> 00:38:07,007
that would really make you a two-timer.
694
00:38:07,447 --> 00:38:08,767
The idea is to make sure
695
00:38:08,767 --> 00:38:09,927
you know exactly
696
00:38:09,927 --> 00:38:11,367
which one you want the most.
697
00:38:12,127 --> 00:38:14,607
What criteria should I use
698
00:38:14,847 --> 00:38:16,287
to choose between the two?
699
00:38:17,007 --> 00:38:17,767
This is simple.
700
00:38:18,527 --> 00:38:20,007
Isn't there a relationship score sheet
701
00:38:20,327 --> 00:38:22,647
in the "Love Note" app?
702
00:38:23,567 --> 00:38:24,127
Look,
703
00:38:25,207 --> 00:38:25,967
you can grade them
704
00:38:25,967 --> 00:38:28,207
based on their actual performance.
705
00:38:30,087 --> 00:38:31,647
[Appearance, hobbies, personality]
Emotions are quantifiable.
706
00:38:32,167 --> 00:38:33,727
You can choose your boyfriend
707
00:38:33,767 --> 00:38:34,847
in the fairest way possible.
708
00:38:39,007 --> 00:38:40,127
Think about it.
709
00:38:40,727 --> 00:38:41,687
I'm going to bed.
710
00:38:42,207 --> 00:38:43,007
Lack of sleep
711
00:38:43,407 --> 00:38:44,407
will cause wrinkles.
712
00:38:45,647 --> 00:38:46,327
Go sleep.
713
00:38:47,087 --> 00:38:49,607
The iron tree is finally blooming.
714
00:38:51,327 --> 00:38:52,127
Go to bed.
715
00:39:00,487 --> 00:39:06,407
[Test content, Family background,
Occupation and income, Personality fit]
716
00:39:18,367 --> 00:39:21,607
[The sunk costs of love]
717
00:39:26,407 --> 00:39:27,847
Every time when Qi Heng invited me to dinner,
718
00:39:28,167 --> 00:39:29,927
I couldn't help rushing to pay.
719
00:39:30,847 --> 00:39:31,847
When I received gifts from him,
720
00:39:32,247 --> 00:39:33,767
I always wanted to give him more expensive ones.
721
00:39:35,087 --> 00:39:36,047
But instead,
722
00:39:36,047 --> 00:39:37,687
he seemed to be under a lot of pressure.
723
00:39:38,447 --> 00:39:39,207
Could it be
724
00:39:39,807 --> 00:39:40,825
that I have done wrong?
725
00:39:42,305 --> 00:39:43,305
Have you forgotten what I said
726
00:39:43,585 --> 00:39:45,265
about the sunk costs of love?
727
00:39:46,105 --> 00:39:47,305
In a relationship,
728
00:39:47,305 --> 00:39:48,905
the money and time invested
729
00:39:49,225 --> 00:39:50,585
will turn into sunk costs.
730
00:39:50,825 --> 00:39:51,705
The more people invest,
731
00:39:51,705 --> 00:39:52,985
the more reluctant they are to let go.
732
00:39:53,265 --> 00:39:53,865
For you,
733
00:39:54,105 --> 00:39:55,985
if you want to keep Qi Heng inseparable from you,
734
00:39:55,985 --> 00:39:57,705
don't always think of reciprocity.
735
00:39:57,865 --> 00:40:00,025
Learn to guide him in channeling
736
00:40:00,225 --> 00:40:02,025
his investment and contribution
to you appropriately.
737
00:40:02,825 --> 00:40:03,545
But...
738
00:40:04,025 --> 00:40:05,825
But I think Qi Heng
739
00:40:05,825 --> 00:40:07,185
has never thought about letting go.
740
00:40:07,505 --> 00:40:09,145
We are very inseparable from each other.
741
00:40:09,345 --> 00:40:11,705
I don't think you're here for me
to clear your doubts.
742
00:40:12,065 --> 00:40:13,745
You're obviously here to show
how blissful you are now.
743
00:40:17,025 --> 00:40:17,545
That's right.
744
00:40:17,825 --> 00:40:19,265
Love is a scale,
745
00:40:19,265 --> 00:40:20,345
and it only makes sense
746
00:40:20,345 --> 00:40:21,545
to go both ways.
747
00:40:21,545 --> 00:40:23,185
Without this premise,
748
00:40:23,265 --> 00:40:25,745
all theories will be useless.
749
00:40:25,865 --> 00:40:26,385
So,
750
00:40:26,625 --> 00:40:27,745
if you meet the right person,
751
00:40:28,025 --> 00:40:28,505
remember
752
00:40:28,665 --> 00:40:30,265
to seize your opportunity.
753
00:40:34,145 --> 00:40:35,625
♪Oh♪
754
00:40:36,145 --> 00:40:39,105
♪Say you love me now♪
755
00:40:39,585 --> 00:40:42,825
♪Say you love me♪
756
00:40:45,425 --> 00:40:46,905
♪The right person♪
757
00:40:46,985 --> 00:40:49,865
♪Oh, my true love♪
758
00:40:50,065 --> 00:40:53,105
♪Don't rush into defining love♪
759
00:40:54,385 --> 00:40:56,705
♪Orderliness is not a problem♪
760
00:40:57,065 --> 00:40:59,465
♪Being harmonious is the key♪
761
00:40:59,545 --> 00:41:02,105
♪If facing difficulty
in inhabiting a role due to apathy♪
762
00:41:03,705 --> 00:41:06,065
♪Don't dwell on your astonishment♪
763
00:41:06,385 --> 00:41:08,665
♪Keep me in consideration♪
764
00:41:09,185 --> 00:41:12,145
♪Say you love me♪
765
00:41:12,945 --> 00:41:15,105
♪Tips on improving compatibility♪
766
00:41:15,425 --> 00:41:17,865
♪I'm telling you now♪
767
00:41:18,665 --> 00:41:21,265
♪Say you love me♪
768
00:41:22,265 --> 00:41:24,305
♪Say you love me now♪
769
00:41:24,425 --> 00:41:26,385
♪I will always love you♪
770
00:41:26,625 --> 00:41:28,585
♪Love is true love♪
771
00:41:28,865 --> 00:41:30,785
♪It's my love♪
772
00:41:31,145 --> 00:41:33,545
♪It's true love♪
773
00:41:34,265 --> 00:41:35,425
♪Now I need you♪
774
00:41:35,665 --> 00:41:37,865
♪Give me your love♪
775
00:41:38,265 --> 00:41:40,505
♪The love is true♪
776
00:41:41,025 --> 00:41:43,305
♪It's true love♪
777
00:41:43,425 --> 00:41:46,665
♪Please let me know when you have fallen for me♪
778
00:41:46,985 --> 00:41:50,425
♪Say you love me♪
779
00:41:52,825 --> 00:41:55,905
♪Say you love me now♪
780
00:41:56,785 --> 00:41:59,785
♪Say you love me♪
781
00:42:01,745 --> 00:42:02,865
♪The right person♪
782
00:42:03,065 --> 00:42:04,785
♪Oh, my true love♪
783
00:42:04,985 --> 00:42:07,625
♪Don't rush into defining love♪
784
00:42:08,865 --> 00:42:11,385
♪Orderliness is not a problem♪
785
00:42:11,505 --> 00:42:14,065
♪Being harmonious is the key♪
786
00:42:14,505 --> 00:42:16,665
♪If facing difficulty
in inhabiting a role due to apathy♪
787
00:42:18,185 --> 00:42:20,705
♪Don't dwell on your astonishment♪
788
00:42:20,865 --> 00:42:23,265
♪Keep me in consideration♪
789
00:42:24,025 --> 00:42:26,585
♪Say you love me♪
790
00:42:27,505 --> 00:42:29,665
♪Tips on improving compatibility♪
791
00:42:29,945 --> 00:42:32,385
♪I'm telling you now♪
792
00:42:33,145 --> 00:42:35,905
♪Say you love me♪
793
00:42:37,065 --> 00:42:38,945
♪Say you love me now♪
794
00:42:39,345 --> 00:42:40,985
♪I will always love you♪
795
00:42:41,185 --> 00:42:43,145
♪Love is true love♪
796
00:42:43,665 --> 00:42:45,505
♪It's my love♪
797
00:42:45,985 --> 00:42:48,265
♪It's true love♪
798
00:42:48,985 --> 00:42:49,985
♪Now I need you♪
799
00:42:50,185 --> 00:42:52,665
♪Give me your love♪
800
00:42:53,105 --> 00:42:55,225
♪The love is true♪
801
00:42:55,545 --> 00:42:57,905
♪It's true love♪
802
00:42:58,025 --> 00:43:01,865
♪Nothing can stop true love♪
52290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.