Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,210 --> 00:00:14,750
Her nipples feel very good
2
00:00:16,340 --> 00:00:20,090
Although I can not see his face
3
00:00:20,470 --> 00:00:22,590
You do not need to do anything special
4
00:00:23,430 --> 00:00:26,560
Just stay that way and try to have fun
5
00:00:27,890 --> 00:00:28,980
This sound...
6
00:00:29,310 --> 00:00:30,390
This hairstyle...
7
00:00:30,730 --> 00:00:32,270
And these big nipples...
8
00:00:33,310 --> 00:00:36,230
Only Miyako-san comes to mind...
9
00:00:39,110 --> 00:00:44,910
Now you can be satisfied with these nipples that you have always loved so much
10
00:00:45,490 --> 00:00:46,990
Miyako Sun.
11
00:00:49,370 --> 00:00:52,540
Your spit broke down in its proper place
12
00:00:58,340 --> 00:00:59,340
Miyako-san?
13
00:00:59,920 --> 00:01:01,510
Good morning, Kabuto-Kon
14
00:01:02,430 --> 00:01:03,470
Good morning too.
15
00:01:03,800 --> 00:01:07,100
Good morning! What mistake did you want to make when I was asleep?
16
00:01:07,680 --> 00:01:10,180
I thought I would come and wake you
17
00:01:10,190 --> 00:01:11,980
But then I saw something that was "fully awake" at the time
18
00:01:12,350 --> 00:01:14,650
I just wanted to slow it down a bit
19
00:01:14,650 --> 00:01:15,900
I did not mean that
20
00:01:15,900 --> 00:01:17,940
How did you get in when it was locked?
21
00:01:18,690 --> 00:01:22,110
Your grandmother gave me the key when she showed me the wash
22
00:01:22,950 --> 00:01:26,830
That woman, just because the school principal
23
00:01:23,730 --> 00:01:28,370
f \ fs12 \ move (200,18.75,200,202.5,0,2026)} My dear granddaughter, I miss your hand
24
00:01:26,870 --> 00:01:28,370
Did he think he could do anything he loved?
25
00:01:29,039 --> 00:01:30,620
Hmmm? you do not like it?
26
00:01:32,960 --> 00:01:34,120
Not that I do not want to
27
00:01:37,960 --> 00:01:40,300
It is a salty combination of dirt and sweat
28
00:01:40,300 --> 00:01:41,880
The first one is bitter
29
00:01:42,509 --> 00:01:46,890
Honestly, the situation was such that I fell asleep after squeaking
30
00:01:46,890 --> 00:01:48,600
So I still could not take a shower after that
31
00:01:49,930 --> 00:01:51,890
You should not knock
32
00:01:51,890 --> 00:01:54,060
Just tell me enough
33
00:01:58,960 --> 00:02:03,450
Because water is my favorite food
34
00:02:08,580 --> 00:02:11,120
Keep Kirto big and tight like this
35
00:02:12,080 --> 00:02:14,960
And be satisfied whenever you want
36
00:02:17,960 --> 00:02:21,090
Are you listening to Kabuto-Kon? Put it all inside me
37
00:02:28,180 --> 00:02:30,310
True, I did say that, but I did not mean to do dirty work
38
00:02:30,310 --> 00:02:32,270
But this is more than I thought
39
00:02:33,980 --> 00:02:35,690
You lost
40
00:02:35,690 --> 00:02:38,610
Did it feel good to be satisfied with the critique? Who whistled?
41
00:02:40,400 --> 00:02:42,530
Just a while ago, Makhm whistled
42
00:02:42,820 --> 00:02:44,530
And you were the one who made it happen
43
00:02:45,030 --> 00:02:48,570
Until now, I could have stopped myself despite its charm and style ... but
44
00:02:48,910 --> 00:02:50,650
f \ fs42 \ pos (326.761,41.25)} Visible truth
45
00:02:49,579 --> 00:02:50,650
Visible truth
46
00:02:50,700 --> 00:02:52,160
pos \ pos (448.73)} Visible truth
47
00:02:50,700 --> 00:02:52,160
pos \ pos (324,347)} A truth that is accepted in any case even without complete certainty
48
00:02:53,079 --> 00:02:55,370
Why do you Yahweh say such a thing?
49
00:02:55,710 --> 00:02:56,920
Do not engage your mind
50
00:02:56,920 --> 00:02:58,380
I was just talking to myself
51
00:03:00,090 --> 00:03:02,000
You just made my whole body sticky
52
00:03:02,010 --> 00:03:04,630
I do not think the bush will go even after washing
53
00:03:07,050 --> 00:03:10,640
Wait ... no, he wants to eat them all
54
00:03:14,930 --> 00:03:15,810
I had to guess
55
00:03:16,850 --> 00:03:18,980
Umm... Miyako-san
56
00:03:19,310 --> 00:03:21,520
I am the one who left my blood
57
00:03:22,070 --> 00:03:25,490
So you do not intend to follow such customs
58
00:03:26,150 --> 00:03:28,410
You are the only one who thinks like this
59
00:03:28,990 --> 00:03:33,240
Your grandparents are still part of the family
60
00:03:35,750 --> 00:03:38,710
I really can not inherit the family name and I can not say that I do not want to inherit
61
00:03:38,710 --> 00:03:43,550
It does not matter what you choose, it is my duty to support you in any case
62
00:03:47,880 --> 00:03:49,050
It has always been so
63
00:03:49,050 --> 00:03:53,760
After Mayako came to this school and introduced himself as my fiancé
64
00:03:54,020 --> 00:03:57,060
He kept saying that it was all for me
65
00:03:57,520 --> 00:03:59,650
And it seems to do a lot of things for me
66
00:04:00,100 --> 00:04:03,150
Even so much so that sometimes it goes even further than the worst
67
00:04:04,650 --> 00:04:08,610
In fact, I have not yet accepted him as my official candidate
68
00:04:10,070 --> 00:04:14,200
Hey, why are you changing your clothes in front of me?
69
00:04:15,620 --> 00:04:17,120
I thought such a situation should arise
70
00:04:17,120 --> 00:04:19,959
So I decided to wear a bag of clothes like this every day
71
00:04:21,540 --> 00:04:23,460
and not just extension clothes...
72
00:04:23,460 --> 00:04:27,340
Do you have any problem putting your underwear in my room?
73
00:04:27,340 --> 00:04:30,630
If you like to hit one of them on the head, then be on your way
74
00:04:30,890 --> 00:04:33,140
Just remember to throw it away later
75
00:04:33,810 --> 00:04:35,140
It hurt
76
00:04:36,350 --> 00:04:38,520
If you really are going to be my wife
77
00:04:38,520 --> 00:04:40,640
So I prefer you to go back all day without underwear
78
00:04:42,270 --> 00:04:46,860
One thing you can do is tell a girl to go in and out without a shirt
79
00:04:47,610 --> 00:04:48,900
I was really impressed
80
00:04:49,110 --> 00:04:52,700
Huh? So you think Rajab is like that?
81
00:04:53,030 --> 00:04:55,580
So it's good that I'm your fiancé
82
00:04:55,909 --> 00:04:58,040
Aggressor ... no...
83
00:04:58,040 --> 00:04:58,909
Kabuto-kun
84
00:04:59,580 --> 00:05:02,420
Miyako Sun, people do not tell you that sometimes you have a sharp tongue?
85
00:05:03,080 --> 00:05:03,960
How rude
86
00:05:04,340 --> 00:05:07,000
I'm just telling you things like this
87
00:05:07,010 --> 00:05:08,420
Give it still
88
00:05:15,100 --> 00:05:16,470
I will take care of it
89
00:05:17,350 --> 00:05:18,270
Miyako Sun.
90
00:05:20,180 --> 00:05:21,230
I want to thank you
91
00:05:21,230 --> 00:05:24,730
I heard that you collected your homework and brought it here
92
00:05:25,190 --> 00:05:27,110
I just did what I had to do
93
00:05:27,530 --> 00:05:29,740
Yeah, well you did
94
00:05:30,150 --> 00:05:31,570
So, do you want to go home?
95
00:05:32,490 --> 00:05:35,950
I have to get my bag from you first
96
00:05:40,159 --> 00:05:42,909
As always, it looks very cold
97
00:05:43,670 --> 00:05:45,210
Well, he helps me with my homework
98
00:05:45,540 --> 00:05:48,380
And inside the swordsmanship training also helps me
99
00:05:49,130 --> 00:05:50,960
I do not need to mention his aunt
100
00:05:52,720 --> 00:05:55,390
I think he's the best person I can be with...
101
00:05:56,470 --> 00:05:58,310
Brake for a moment, Miyako-san
102
00:05:59,470 --> 00:06:01,520
Why not shorts
103
00:06:01,520 --> 00:06:03,020
You told me not to wear it, am I wrong?
104
00:06:04,190 --> 00:06:06,810
So I prefer you to go back all day without underwear
105
00:06:08,940 --> 00:06:09,980
Is this true?
106
00:06:10,400 --> 00:06:13,860
Why should he do what I told him to do?
107
00:06:14,950 --> 00:06:17,410
No from early in the morning...
108
00:06:17,410 --> 00:06:18,780
As well
109
00:06:20,410 --> 00:06:27,330
So this means that he has been bothered by this all day
110
00:06:27,790 --> 00:06:31,300
Miyako-san, I can take some of your time
111
00:06:34,180 --> 00:06:36,220
Well, I can touch
112
00:06:38,720 --> 00:06:40,430
Do whatever you like
113
00:06:40,850 --> 00:06:41,600
Wait!
114
00:06:42,140 --> 00:06:45,440
Use the table that is there and get me a sexy look
115
00:06:46,020 --> 00:06:47,560
Is this good?
116
00:06:48,440 --> 00:06:49,480
This is the best
117
00:06:53,110 --> 00:06:58,620
Surprisingly, as soon as you get this state, it makes me aroused a lot
118
00:06:59,159 --> 00:07:02,330
I thought it would be a little rougher
119
00:07:02,330 --> 00:07:04,330
But I did not think you would want to do that
120
00:07:04,330 --> 00:07:05,960
It makes me feel bad
121
00:07:06,330 --> 00:07:10,500
Well, your person looks very beautiful
122
00:07:10,500 --> 00:07:11,340
and well me...
123
00:07:11,710 --> 00:07:14,840
Oh? So that's the only beautiful thing you see in me?
124
00:07:15,510 --> 00:07:17,840
Do not say this
125
00:07:17,840 --> 00:07:20,350
Because of this condition, the serum is mixed enough
126
00:07:21,600 --> 00:07:25,310
You are a coward who copes with his emotions
127
00:07:25,850 --> 00:07:30,690
If you want, you can experience any kind of sex with me
128
00:07:42,830 --> 00:07:47,000
You have to know before sex
129
00:07:47,670 --> 00:07:49,830
This is kind of complicated
130
00:07:53,250 --> 00:07:54,630
You are very violent
131
00:07:55,840 --> 00:07:57,220
Sorry Miyako San
132
00:07:57,430 --> 00:07:59,430
But I can not stand it anymore
133
00:07:59,430 --> 00:08:01,390
This is my responsibility
134
00:08:02,050 --> 00:08:03,600
I have no problem
135
00:08:05,810 --> 00:08:06,850
Very narrow
136
00:08:11,940 --> 00:08:17,610
Miyako Sun.... The first bar?
137
00:08:17,610 --> 00:08:19,950
Go on, I have no problem
138
00:08:20,950 --> 00:08:23,120
Shame I thought ..
139
00:08:23,530 --> 00:08:26,330
Have I tried it before ???????????
140
00:08:26,830 --> 00:08:29,460
But you, Rajab, did such professional things
141
00:08:29,870 --> 00:08:31,580
So you want to finish it?
142
00:08:32,080 --> 00:08:33,210
I do not have to
143
00:08:33,210 --> 00:08:34,880
I will continue, I will continue
144
00:08:35,340 --> 00:08:38,220
But if you have a problem, tell me
145
00:08:38,880 --> 00:08:41,429
Well, if I'm in pain, I'll tell you
146
00:08:47,520 --> 00:08:48,850
This is kind of ridiculous
147
00:08:49,480 --> 00:08:51,140
Charge faster
148
00:08:53,860 --> 00:08:56,980
Exactly how do I control myself in this situation?
149
00:08:58,820 --> 00:09:01,240
It 's as if I'm out of work
150
00:09:04,620 --> 00:09:06,950
You shake Kunt a lot
151
00:09:07,500 --> 00:09:10,210
Do you feel good when you wear a shirt?
152
00:09:10,870 --> 00:09:14,710
Yeah, it feels so good I can not stand it anymore
153
00:09:20,510 --> 00:09:21,420
Miyako Sun.
154
00:09:22,550 --> 00:09:24,300
It's coming now, right?
155
00:09:24,300 --> 00:09:26,510
Kirt is bullying me
156
00:09:28,350 --> 00:09:31,100
Take water wherever you want
157
00:09:37,020 --> 00:09:38,980
I have... I have...
158
00:09:53,960 --> 00:09:57,090
Abt is very interesting, I look at it like this again
159
00:09:57,090 --> 00:10:00,710
How can you release all this jelly-like stuff?
160
00:10:02,130 --> 00:10:02,970
Hey
161
00:10:03,340 --> 00:10:06,220
How was it
162
00:10:07,720 --> 00:10:11,390
Well, it felt very good
163
00:10:11,390 --> 00:10:12,270
I knew
164
00:10:12,770 --> 00:10:15,230
You've had a good time
165
00:10:15,480 --> 00:10:16,730
what about you?
166
00:10:17,320 --> 00:10:18,940
It hurt a lot
167
00:10:18,940 --> 00:10:20,610
I thought I was dying
168
00:10:21,610 --> 00:10:22,780
I was joking
169
00:10:28,490 --> 00:10:30,240
What should we do tomorrow?
170
00:10:31,160 --> 00:10:34,040
Why not move forward as usual?
171
00:10:34,580 --> 00:10:35,830
They?????????
172
00:10:36,960 --> 00:10:40,550
You are right, it's very strange if we treat each other differently at once
173
00:10:41,420 --> 00:10:44,630
I did what a wife has the right to do
174
00:10:45,180 --> 00:10:47,510
So I'm still looking for you
175
00:10:48,220 --> 00:10:51,430
So that means he does not really like me
176
00:10:51,810 --> 00:10:54,230
And all this just for the sake of my family?
177
00:11:01,980 --> 00:11:03,030
Kabuto-Kun
178
00:11:03,610 --> 00:11:05,280
With this acquaintance?
179
00:11:06,700 --> 00:11:08,110
This...!
180
00:11:08,120 --> 00:11:09,950
The one where Yahoo disappeared from my pants pocket
181
00:11:09,950 --> 00:11:11,700
! My dear thing
182
00:11:12,370 --> 00:11:15,210
This explains why I'm losing things lately
183
00:11:15,210 --> 00:11:16,460
So finally he's working
184
00:11:16,830 --> 00:11:19,710
"My workplace is erotic" series
185
00:11:19,880 --> 00:11:21,380
Family Restaurant Series
186
00:11:21,380 --> 00:11:22,840
stop
187
00:11:22,840 --> 00:11:23,920
It is not as you think
188
00:11:23,920 --> 00:11:26,380
I understand that this is nowhere normal
189
00:11:26,720 --> 00:11:29,470
I bought them knowing that not a single bit of reality is yours
190
00:11:29,850 --> 00:11:33,890
You seem to have a lot of fun here
191
00:11:39,230 --> 00:11:45,860
Now, two cold toys are stuck in my ass and pussy
192
00:11:46,530 --> 00:11:51,120
Now that you have mentioned it, it seems that he has been walking very hard since then.
193
00:11:53,120 --> 00:11:55,120
So, what do you want me to do?
194
00:11:56,750 --> 00:12:01,330
I want you to let me get into your distracting pastime
195
00:12:03,050 --> 00:12:06,920
So why not go to the dormitory first to see if you can get to the dormitory with him?
196
00:12:10,340 --> 00:12:12,390
The way you try to get into my hobbies
197
00:12:12,810 --> 00:12:15,060
You kind of became an insect, right?
198
00:12:15,810 --> 00:12:17,060
No
199
00:12:17,060 --> 00:12:21,150
A better way to get the attention of a porn magazine
200
00:12:21,610 --> 00:12:24,770
I just want to know about your fetish
201
00:12:26,280 --> 00:12:28,320
It's frustrating that I can not even complain
202
00:12:33,620 --> 00:12:38,410
You certainly love to see the girls you force them to do
203
00:12:38,960 --> 00:12:40,120
What an animal
204
00:12:42,920 --> 00:12:45,880
Accept this as a provocation?
205
00:12:48,840 --> 00:12:52,180
When you see him, he reacts like this, very cool
206
00:12:54,430 --> 00:12:58,180
I shake more when I try to hold it tighter
207
00:13:02,400 --> 00:13:04,900
Miyako-san, two people are ahead
208
00:13:05,900 --> 00:13:07,900
Good day, Oni Sama
209
00:13:08,190 --> 00:13:09,490
good day
210
00:13:11,060 --> 00:13:13,660
Congratulations on reaching the final
211
00:13:14,330 --> 00:13:15,200
Thankful
212
00:13:15,660 --> 00:13:16,700
Of course
213
00:13:16,700 --> 00:13:18,660
"Roriko Sama" is one of the candidates for the championship
214
00:13:21,210 --> 00:13:22,670
I just have to do it ... okay?
215
00:13:23,330 --> 00:13:25,420
Everything ends as soon as I understand
216
00:13:25,420 --> 00:13:28,800
But I want to embarrass him for the rest of his life
217
00:13:33,970 --> 00:13:35,260
roriko sama
218
00:13:35,260 --> 00:13:37,680
Not in good shape?
219
00:13:39,310 --> 00:13:41,060
I... I...
220
00:13:41,520 --> 00:13:43,310
This is nothing
221
00:13:43,940 --> 00:13:45,520
Nothing ? Hum
222
00:13:45,980 --> 00:13:48,110
I think I have to see how much he can handle
223
00:13:49,990 --> 00:13:50,940
No
224
00:13:51,360 --> 00:13:53,610
If he continues, I will understand
225
00:13:54,990 --> 00:13:56,570
U Rurico Sama
226
00:13:56,910 --> 00:13:59,040
I think you really need to rest
227
00:14:08,670 --> 00:14:11,670
That's okay, you girls don't have to worry
228
00:14:11,670 --> 00:14:13,340
Miyako-san is recently busy
229
00:14:13,340 --> 00:14:15,470
Maybe someone has a fever, yeah, right!
230
00:14:17,260 --> 00:14:18,140
Well then
231
00:14:18,760 --> 00:14:20,720
get well soon
232
00:14:23,890 --> 00:14:25,230
My heart is exploding
233
00:14:26,650 --> 00:14:28,480
Are you satisfied?
234
00:14:29,400 --> 00:14:31,150
Satisfied ??
235
00:14:31,530 --> 00:14:35,320
Another problem could have happened if I had continued to watch you like that
236
00:14:37,830 --> 00:14:39,160
Good, Good. It's soaking wet.
237
00:14:40,040 --> 00:14:43,620
Kirt has also hardened
238
00:14:45,620 --> 00:14:47,130
What a beautiful moan you have
239
00:14:47,540 --> 00:14:50,300
What a beautiful moan you have
240
00:14:55,680 --> 00:15:00,760
Because Kusm is distracted and aroused by it
241
00:15:01,680 --> 00:15:03,600
Of course it gets wet
242
00:15:06,850 --> 00:15:08,860
To the bottom
243
00:15:09,270 --> 00:15:11,190
It feels burning inside me
244
00:15:13,440 --> 00:15:17,610
My body may get used to the shape of the shirt
245
00:15:20,830 --> 00:15:23,240
Surely you want cream
246
00:15:23,910 --> 00:15:25,120
Yes, I do
247
00:15:25,120 --> 00:15:28,330
I was imagining Kirt inside me all the time
248
00:15:29,000 --> 00:15:32,920
He wants me to be calm so much
249
00:15:34,050 --> 00:15:36,340
I'm proud to hear this
250
00:15:41,760 --> 00:15:44,020
Something inside me at once
251
00:15:46,480 --> 00:15:48,560
Still narrow
252
00:15:49,690 --> 00:15:51,770
So I walk to the end
253
00:15:54,530 --> 00:15:58,570
Honestly, I had to insert the vibrator carefully
254
00:16:01,410 --> 00:16:07,500
My body slowly transforms into the shape that Kirt wants it to be
255
00:16:11,340 --> 00:16:14,750
I'm getting used to your tightness
256
00:16:18,380 --> 00:16:23,100
Kirt... he's going back and forth in my ass
257
00:16:26,100 --> 00:16:29,060
Enjoys both holes
258
00:16:31,150 --> 00:16:34,480
If you push me so hard
259
00:16:34,780 --> 00:16:38,530
It tears
260
00:16:37,280 --> 00:16:41,160
{\ 3c & H77298E &} So I have to keep it closed with cream
261
00:16:44,740 --> 00:16:50,830
Just say you want to fuck me forever
262
00:16:56,550 --> 00:16:57,420
Is coming
263
00:16:58,010 --> 00:17:01,590
I went badly from both sides.
264
00:17:05,260 --> 00:17:06,260
Yeah
265
00:17:07,270 --> 00:17:09,390
Now my water is coming.
266
00:17:13,150 --> 00:17:17,109
Well then, let me throw it all in
267
00:17:27,750 --> 00:17:29,120
It is pouring out from inside
268
00:17:29,410 --> 00:17:33,460
It's coming out of you
269
00:17:36,550 --> 00:17:39,130
Not....
270
00:17:39,130 --> 00:17:40,970
It's all your fault
271
00:17:42,470 --> 00:17:46,100
Now I feel both holes open
272
00:17:49,140 --> 00:17:50,480
Hey Kabato Kun
273
00:17:50,850 --> 00:17:53,730
We continue to have sex
274
00:17:53,730 --> 00:17:57,320
But I do not know why the distance between us has not changed a bit?
275
00:17:58,530 --> 00:18:03,780
This problem is because of me or my family
276
00:18:04,740 --> 00:18:06,280
You haven't been honest with him yet, have you?
277
00:18:06,280 --> 00:18:09,540
Excuse me, but can you wait a little longer?
278
00:18:10,540 --> 00:18:11,290
Good
279
00:18:11,290 --> 00:18:14,710
Even after you played with my body
280
00:18:15,040 --> 00:18:17,380
Even if you found another woman at that time
281
00:18:17,800 --> 00:18:20,090
I promise I will never disagree with you
282
00:18:20,090 --> 00:18:21,340
Scary scary scary!
283
00:18:23,300 --> 00:18:25,970
Miyako Sun who grew up in line with family traditions
284
00:18:26,390 --> 00:18:29,810
Are you really happy to stay with me?
285
00:18:30,970 --> 00:18:35,650
If it's because of me, not for my family, I'm happy
286
00:18:36,230 --> 00:18:39,940
In the end, the only thing I know for sure
287
00:18:40,730 --> 00:18:43,400
It has a sexy body
288
00:18:53,620 --> 00:18:54,620
what has happened
289
00:18:54,960 --> 00:18:57,460
Looks like you can't concentrate
290
00:18:58,090 --> 00:19:01,170
You know, thank you very much
291
00:19:02,420 --> 00:19:04,920
I lost the sword game once in my life
292
00:19:05,380 --> 00:19:09,220
But thanks to you, now I can hold the sword again
293
00:19:10,180 --> 00:19:11,310
You raised it a lot
294
00:19:11,310 --> 00:19:12,890
This is only part of my job
295
00:19:13,350 --> 00:19:15,480
You do not have to worry too much about it
296
00:19:16,270 --> 00:19:18,020
Again the same usual reaction, huh?
297
00:19:18,690 --> 00:19:21,520
Miyako Sun, when are you having fun with me?
298
00:19:21,900 --> 00:19:23,780
Why do you ask this?
299
00:19:24,700 --> 00:19:28,990
It may be very important for you to be faithful to your family customs
300
00:19:30,200 --> 00:19:33,580
But I think there are other ways you can enjoy life
301
00:19:34,540 --> 00:19:36,410
Ways that are out of the ordinary
302
00:19:36,830 --> 00:19:39,960
I think what I want to ask is what do you really want to do?
303
00:19:42,000 --> 00:19:42,960
Kabuto-Kun
304
00:19:43,630 --> 00:19:44,420
I'm sorry
305
00:19:44,800 --> 00:19:46,840
I invite you to fight fencing
306
00:19:47,840 --> 00:19:48,720
Ha?
307
00:19:49,180 --> 00:19:52,510
Now, I'm very upset.
308
00:19:52,510 --> 00:19:54,220
Because someone threw a stone in the way of my life
309
00:19:54,600 --> 00:19:58,230
And so big that I felt it for the first time
310
00:20:01,860 --> 00:20:02,690
grumpy
311
00:20:03,110 --> 00:20:03,770
Let's do it
312
00:20:03,770 --> 00:20:07,690
pos \ pos (319.249,93)} The way of the knight
313
00:20:10,870 --> 00:20:14,580
I'm proud to duel with you Knight Rorico
314
00:20:10,870 --> 00:20:14,580
pos \ pos (319,249.93) ایت Knight: Knight
315
00:20:15,080 --> 00:20:18,500
I swear I will fight with all my might
316
00:20:43,480 --> 00:20:45,070
I... I lost.
317
00:20:47,240 --> 00:20:49,110
Miyako-san, that last technique
318
00:20:50,030 --> 00:20:54,330
It was a technique I had used before in front of bigger competitors
319
00:20:54,700 --> 00:21:00,460
At that time I was trained by the old methods and I was pressured by the sword training
320
00:21:00,870 --> 00:21:04,130
My heart sank with fear when I asked why I should be myself
321
00:21:04,540 --> 00:21:05,670
Then I saw you
322
00:21:06,050 --> 00:21:08,130
You enjoy fencing from the bottom of your heart
323
00:21:08,130 --> 00:21:10,050
In the middle of the year boring's just wanting to be approved
324
00:21:10,590 --> 00:21:14,470
They are talented from the beginning, no matter how good you are
325
00:21:15,100 --> 00:21:17,100
I felt that I saw my salvation then
326
00:21:17,770 --> 00:21:19,930
I'm not as good as you think
327
00:21:20,810 --> 00:21:23,020
I was really enjoying myself
328
00:21:23,020 --> 00:21:27,530
So what I saw was an inspiration that I forced myself to believe in
329
00:21:30,280 --> 00:21:35,110
I thought you did it just for the sake of your family
330
00:21:36,080 --> 00:21:38,620
So I am someone who easily forced myself to believe in my own thoughts?
331
00:21:39,290 --> 00:21:43,330
The one that calmed my heart when I was a child
332
00:21:44,380 --> 00:21:48,130
So this time I want to save the dream you have
333
00:21:48,800 --> 00:21:50,920
After your first ...
334
00:21:52,550 --> 00:21:56,100
I came to you of my own free will
335
00:21:56,510 --> 00:21:59,640
I use the family tradition and the status of our fiancé as an excuse
336
00:22:00,520 --> 00:22:06,110
Family traditions are not enough to allow me to give my body to a man I do not like
337
00:22:06,650 --> 00:22:09,400
I wanted you to understand this yourself
338
00:22:10,070 --> 00:22:12,950
So... so
339
00:22:13,360 --> 00:22:15,410
To prepare for tomorrow's final
340
00:22:16,070 --> 00:22:18,620
Our duel is over
341
00:22:18,620 --> 00:22:19,410
Yes?
342
00:22:20,370 --> 00:22:21,450
Miyako Sun.
343
00:22:21,830 --> 00:22:25,460
It's hard to walk with this situation, right?
344
00:22:26,000 --> 00:22:28,670
But tomorrow's race is important
345
00:22:29,340 --> 00:22:30,630
I want to do it
346
00:22:31,630 --> 00:22:33,010
Can't I?
347
00:22:33,550 --> 00:22:34,680
you'r welcome
348
00:22:35,510 --> 00:22:37,760
Kabuto Kun, stay there
349
00:22:45,770 --> 00:22:48,310
My saliva feels sticky with its sweat
350
00:22:48,320 --> 00:22:51,440
That my tongue may get stuck
351
00:22:57,370 --> 00:22:59,410
I do not think that's enough
352
00:22:59,700 --> 00:23:02,330
Can you bear it a little more?
353
00:23:04,790 --> 00:23:07,500
Your face tells me that it is not enough for you
354
00:23:07,960 --> 00:23:11,380
I think I want it to be deeper
355
00:23:11,380 --> 00:23:15,260
So you can use this mouth any way you want
356
00:23:18,140 --> 00:23:19,640
So to the bottom
357
00:23:25,190 --> 00:23:27,600
Wrap your tongue around it more
358
00:23:40,030 --> 00:23:42,280
Now I can let him come out, right?
359
00:23:56,800 --> 00:23:59,050
So taste it
360
00:24:04,850 --> 00:24:06,770
Is going to my throat
361
00:24:06,770 --> 00:24:09,560
I feel like it is slowly entering my body
362
00:24:11,820 --> 00:24:14,570
Now it's your turn to feel happy
363
00:24:15,360 --> 00:24:16,530
wait...
364
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
are you ready?
365
00:24:23,160 --> 00:24:24,740
Do not move
366
00:24:24,740 --> 00:24:27,580
If you provoke me now ...
367
00:24:31,540 --> 00:24:35,050
But you are the one who moves
368
00:24:36,920 --> 00:24:37,880
Why?
369
00:24:38,510 --> 00:24:40,840
I do not touch
370
00:24:43,350 --> 00:24:47,310
Now that I saw your insect face, I was more excited
371
00:24:50,230 --> 00:24:53,190
No, do not say that
372
00:24:59,150 --> 00:25:00,110
Miyako Sun.
373
00:25:00,700 --> 00:25:01,740
what?
374
00:25:03,950 --> 00:25:04,620
I love
375
00:25:06,790 --> 00:25:08,870
If you tell me this now ...
376
00:25:10,620 --> 00:25:12,120
I'm getting water again!
377
00:25:18,630 --> 00:25:19,550
ارهههه
378
00:25:20,720 --> 00:25:23,760
I can not stop myself from putting the shirt in my body
379
00:25:30,190 --> 00:25:31,020
No
380
00:25:31,440 --> 00:25:33,690
I am satisfied again
381
00:25:34,190 --> 00:25:37,230
It's okay, come as much as you want.
382
00:25:39,320 --> 00:25:41,200
I do not want to be satisfied alone
383
00:25:42,240 --> 00:25:44,950
I want to be satisfied with you
384
00:26:08,640 --> 00:26:10,350
Clarissa's opponent?
385
00:26:10,930 --> 00:26:11,850
Are you ready to leave?
386
00:26:12,770 --> 00:26:16,730
Keegan Shishin = Insight of the ruling heart
387
00:26:12,770 --> 00:26:16,730
I have to prove the superiority of Shigan Keegan
388
00:26:19,480 --> 00:26:23,320
I'm thinking about going home when the tournament is over
389
00:26:23,990 --> 00:26:26,120
Do you want to come with me?
390
00:26:26,780 --> 00:26:29,080
I was afraid to go home alone
391
00:26:29,540 --> 00:26:31,330
As always it is very tasteless
392
00:26:31,330 --> 00:26:32,960
I did not mean that ...
393
00:26:33,750 --> 00:26:36,830
I want to tell my parents about you
394
00:26:38,250 --> 00:26:39,130
I understood
395
00:26:40,260 --> 00:26:44,800
Oh, Kabuto Kan, your tie was not good
396
00:26:46,550 --> 00:26:50,970
Hey, we haven't done an important event yet, right?
397
00:26:53,480 --> 00:26:54,770
A kiss
398
00:26:57,310 --> 00:26:59,690
Your head was very hot with my body
399
00:26:59,690 --> 00:27:02,150
You did not even pay attention to my lips once
400
00:27:02,740 --> 00:27:05,150
Oh, shame on you
401
00:27:07,570 --> 00:27:08,570
it's time
402
00:27:09,530 --> 00:27:10,910
Look carefully
403
00:27:11,410 --> 00:27:15,410
Because I have to fight and win this duel for you
404
00:27:15,620 --> 00:27:18,670
Yes, finish it quickly and let's finally kiss each other
405
00:27:20,380 --> 00:27:24,300
We are talking about Clarice
406
00:27:30,260 --> 00:27:33,390
Oni Sama, do your best
407
00:27:34,060 --> 00:27:37,060
"Rorico Sama" You are wonderful
408
00:29:30,430 --> 00:29:31,930
Hey, Kabuto Kan
409
00:29:33,140 --> 00:29:34,760
Do whatever you like
410
00:29:36,430 --> 00:29:37,510
there is a problem?
411
00:29:38,930 --> 00:29:41,310
I mean, you can love me now.
412
00:29:41,730 --> 00:29:45,810
I do not accept that fake show
413
00:29:50,070 --> 00:29:51,900
I love Kabuto Kun
414
00:29:53,620 --> 00:29:54,820
Why leak interval?
415
00:29:55,620 --> 00:29:57,370
Did I make a mistake again ??
416
00:29:57,370 --> 00:30:01,410
No, I just can not keep happy
417
00:30:02,830 --> 00:30:03,580
Hey
418
00:30:04,330 --> 00:30:07,420
Come kiss me, right now
419
00:30:08,510 --> 00:30:09,460
here?
420
00:30:09,460 --> 00:30:10,710
But... it can not...
421
00:30:11,050 --> 00:30:12,420
Look, everyone is looking at us now
422
00:30:12,630 --> 00:30:18,100
Oh, but you were the one who promised to kiss after the match
423
00:30:18,470 --> 00:30:20,470
Yes, I said that
424
00:30:20,480 --> 00:30:23,440
Some may happen to be unexpected
425
00:30:23,440 --> 00:30:24,480
But I want to
426
00:30:24,480 --> 00:30:26,630
This is my first time here
28863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.