All language subtitles for Until.We.Meet.Again.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,094 --> 00:00:18,431 [suspenseful music] 2 00:00:21,197 --> 00:00:26,197 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:27,809 --> 00:00:31,713 ♪ When it's over ♪ 4 00:00:31,746 --> 00:00:36,519 ♪ You'll ask yourself why ♪ 5 00:00:36,552 --> 00:00:40,757 ♪ When it's over ♪ 6 00:00:40,791 --> 00:00:45,563 ♪ The eyes will cry ♪ 7 00:00:45,596 --> 00:00:50,601 ♪ And your heart might feel like it's under attack ♪ 8 00:00:54,005 --> 00:00:58,812 ♪ But when it's over ♪ 9 00:00:58,845 --> 00:01:03,316 ♪ Don't look back ♪ 10 00:01:03,349 --> 00:01:06,887 ♪ When it's over ♪ 11 00:01:06,921 --> 00:01:11,893 ♪ And you've given back their things ♪ 12 00:01:12,694 --> 00:01:15,765 ♪ When it's over ♪ 13 00:01:15,798 --> 00:01:20,703 ♪ And the fat lady sings ♪ 14 00:01:21,872 --> 00:01:24,741 ♪ And the credits start rolling ♪ 15 00:01:24,775 --> 00:01:29,781 ♪ And the screen goes black ♪ 16 00:01:30,548 --> 00:01:34,219 ♪ When it's over ♪ 17 00:01:34,252 --> 00:01:38,925 ♪ Don't look back ♪ 18 00:01:38,959 --> 00:01:43,195 ♪ Ooh-hoo ♪ 19 00:01:43,229 --> 00:01:47,735 ♪ Ooh-ooh ♪ 20 00:01:47,768 --> 00:01:52,306 ♪ Ooh-hoo ♪ 21 00:01:52,340 --> 00:01:57,045 ♪ Ooh-ooh ♪ 22 00:01:57,079 --> 00:02:00,382 ♪ When it's over ♪ 23 00:02:00,416 --> 00:02:05,388 ♪ And the light have come on ♪ 24 00:02:06,189 --> 00:02:09,360 ♪ When it's over ♪ 25 00:02:09,393 --> 00:02:14,365 ♪ And he's really gone ♪ 26 00:02:15,300 --> 00:02:17,770 ♪ Don't torture yourself ♪ 27 00:02:17,803 --> 00:02:22,809 ♪ Cut your heart some slack ♪ 28 00:02:23,577 --> 00:02:27,582 ♪ When it's over ♪ 29 00:02:27,615 --> 00:02:31,986 ♪ Don't look back ♪ 30 00:02:32,020 --> 00:02:36,525 ♪ When it's over ♪ 31 00:02:36,559 --> 00:02:40,997 ♪ Don't look back ♪ 32 00:02:41,031 --> 00:02:45,636 ♪ When it's over ♪ 33 00:02:45,670 --> 00:02:48,506 ♪ Don't look back ♪ 34 00:02:54,178 --> 00:02:56,749 [gentle music] 35 00:03:08,361 --> 00:03:11,066 [ethereal music] 36 00:03:25,281 --> 00:03:27,852 [gentle music] 37 00:03:29,353 --> 00:03:32,423 [footsteps clomping] 38 00:03:36,227 --> 00:03:38,564 [car engine revving] 39 00:03:38,597 --> 00:03:39,699 Hey, hey, hey! 40 00:03:39,733 --> 00:03:40,734 Hey, girl! 41 00:03:42,636 --> 00:03:43,670 [Tiffany laughing] 42 00:03:43,703 --> 00:03:44,537 Hey! 43 00:03:45,640 --> 00:03:47,875 Oh my God, you're finally here. 44 00:03:47,908 --> 00:03:49,810 I've missed you so much. 45 00:03:49,844 --> 00:03:51,278 Me too. Look at you! 46 00:03:51,312 --> 00:03:52,213 How was the drive? 47 00:03:52,246 --> 00:03:53,381 Oh, long. 48 00:03:53,415 --> 00:03:54,483 Oh, I bet. 49 00:03:54,516 --> 00:03:55,651 Wow. 50 00:03:55,684 --> 00:03:57,252 This house is huge! 51 00:03:57,285 --> 00:03:58,253 Oh you like it? 52 00:03:58,286 --> 00:03:59,122 Yes! 53 00:04:02,157 --> 00:04:02,993 Oh my God. 54 00:04:05,328 --> 00:04:06,430 Can you afford this? 55 00:04:06,463 --> 00:04:07,363 Nope. 56 00:04:07,397 --> 00:04:08,967 [sighs] What's the catch? 57 00:04:09,000 --> 00:04:10,101 No catch. 58 00:04:10,135 --> 00:04:11,636 I found this woman online 59 00:04:11,670 --> 00:04:14,774 and she was looking for a house sitter, so here I am. 60 00:04:14,807 --> 00:04:15,741 Shut up! 61 00:04:15,775 --> 00:04:16,575 I know. 62 00:04:16,609 --> 00:04:17,877 Wow. 63 00:04:17,910 --> 00:04:19,545 [Tiffany coughing] 64 00:04:19,578 --> 00:04:20,479 You okay? 65 00:04:20,513 --> 00:04:21,414 It must be real dusty in here. 66 00:04:21,448 --> 00:04:22,616 My chest is tightening up. 67 00:04:22,649 --> 00:04:24,651 Oh, I thought you grew out of your asthma. 68 00:04:24,685 --> 00:04:26,486 Girl, please, I wish. 69 00:04:26,520 --> 00:04:27,422 - Wait a minute. - What? 70 00:04:27,455 --> 00:04:28,388 Is that a pool? 71 00:04:28,423 --> 00:04:29,256 Mm-hmm. 72 00:04:29,289 --> 00:04:30,758 Oh my God. 73 00:04:30,792 --> 00:04:33,261 You officially just became the luckiest sister I know. 74 00:04:33,294 --> 00:04:35,864 [gentle music] 75 00:04:43,106 --> 00:04:45,076 Where do you want me to put this? 76 00:04:45,109 --> 00:04:47,445 Oh you can put it right there, on the table. 77 00:04:47,478 --> 00:04:48,311 Okay. 78 00:04:53,085 --> 00:04:54,486 The place is looking great. 79 00:04:54,519 --> 00:04:55,620 Yeah! 80 00:04:55,654 --> 00:04:57,222 It's got a great vibe to it. 81 00:04:57,255 --> 00:04:59,959 [Tiffany] It's got some kind of vibe, I'm not sure what. 82 00:04:59,992 --> 00:05:02,629 An awesome one, an amazing one. 83 00:05:02,663 --> 00:05:04,297 - [Tiffany] If you say so. - It does. 84 00:05:04,330 --> 00:05:06,633 [vase smashes] 85 00:05:06,667 --> 00:05:07,668 I'm sorry. 86 00:05:07,701 --> 00:05:08,837 I must have set it on the edge. 87 00:05:08,870 --> 00:05:09,771 - I'm sorry. - No. 88 00:05:09,804 --> 00:05:12,073 It's really not a big deal. 89 00:05:12,107 --> 00:05:14,008 It was a gift from Shane. 90 00:05:14,042 --> 00:05:15,276 Now, wait a minute. 91 00:05:15,310 --> 00:05:17,278 You said you got rid of all the evidence of him. 92 00:05:17,312 --> 00:05:18,848 That was the last shred. 93 00:05:18,881 --> 00:05:19,715 Mm-hmm. 94 00:05:20,583 --> 00:05:21,417 It was. 95 00:05:22,986 --> 00:05:23,820 Okay. 96 00:05:24,654 --> 00:05:25,822 Can I ask you something? 97 00:05:25,856 --> 00:05:27,558 I mean, I know it's, you know, 98 00:05:27,592 --> 00:05:28,693 not my business or anything, 99 00:05:28,726 --> 00:05:31,496 but what did you ever see in him? 100 00:05:31,529 --> 00:05:34,967 He was more appealing from afar. 101 00:05:35,000 --> 00:05:38,302 Oh, I guess I heard that before. 102 00:05:38,336 --> 00:05:39,205 Did you love him? 103 00:05:39,239 --> 00:05:40,073 No. 104 00:05:41,074 --> 00:05:42,307 But you know me. 105 00:05:42,341 --> 00:05:43,977 I mean, I'm not the fall in love tight. 106 00:05:44,010 --> 00:05:45,179 Oh yeah, that's right. 107 00:05:45,212 --> 00:05:48,182 You're more of the give it up too soon type. 108 00:05:48,215 --> 00:05:49,382 [Lisa gasps] 109 00:05:49,415 --> 00:05:50,585 - Bitch! - I'm just saying. 110 00:05:50,619 --> 00:05:51,953 - That is not true. - [Tiffany] Huh? 111 00:05:51,987 --> 00:05:52,988 - That's you. - Me? 112 00:05:53,021 --> 00:05:53,922 Yeah, you. 113 00:05:53,955 --> 00:05:54,656 Well, I learned from the best. 114 00:05:54,689 --> 00:05:55,924 [Lisa laughing] 115 00:05:55,957 --> 00:05:56,759 Mm-hmm. 116 00:05:56,793 --> 00:05:58,127 Okay. 117 00:05:58,161 --> 00:06:00,830 [both laughing] 118 00:06:04,268 --> 00:06:05,269 Oh my God. 119 00:06:05,301 --> 00:06:07,971 [bottles clink] 120 00:06:10,307 --> 00:06:12,309 We should get this going again. 121 00:06:12,342 --> 00:06:14,311 [Tiffany laughing] 122 00:06:14,344 --> 00:06:15,346 [Tiffany] What is that stuff? 123 00:06:15,380 --> 00:06:16,215 Spice. 124 00:06:16,248 --> 00:06:17,650 Synthetic weed. 125 00:06:17,683 --> 00:06:19,518 It's the new high. 126 00:06:19,552 --> 00:06:22,122 [gentle music] 127 00:06:24,024 --> 00:06:26,994 [both laughing] 128 00:06:27,028 --> 00:06:28,663 Oh, how's Charlie? 129 00:06:28,696 --> 00:06:30,298 You haven't talked about him lately. 130 00:06:30,330 --> 00:06:31,532 Oh, Charlie. 131 00:06:31,566 --> 00:06:33,468 Hmm, well, he's dating. 132 00:06:35,904 --> 00:06:36,738 Who? 133 00:06:38,073 --> 00:06:39,909 Wit for it. 134 00:06:39,943 --> 00:06:41,544 Roxanne Reed. 135 00:06:41,578 --> 00:06:43,246 No. Butterface? 136 00:06:43,279 --> 00:06:44,548 Are you serious? 137 00:06:44,582 --> 00:06:45,482 She's such a slut. 138 00:06:45,516 --> 00:06:47,818 Oh, I cannot believe that. 139 00:06:48,853 --> 00:06:50,154 I just can't. 140 00:06:50,187 --> 00:06:51,723 I can't with guys right now. 141 00:06:51,756 --> 00:06:53,758 Speaking of done, I'm done with this. 142 00:06:53,792 --> 00:06:56,494 Hmm, what time is it? 143 00:06:56,529 --> 00:06:57,997 Oh shit! 144 00:06:58,030 --> 00:06:59,098 Okay, I gotta go. 145 00:06:59,131 --> 00:07:00,333 What's wrong? 146 00:07:00,365 --> 00:07:02,434 Why don't you just spend the night? 147 00:07:02,468 --> 00:07:04,004 I got to find a job so I can get me one of these. 148 00:07:04,037 --> 00:07:04,905 [Lisa] Okay. 149 00:07:04,938 --> 00:07:06,840 Wait a minute. 150 00:07:06,874 --> 00:07:08,108 I know I'm not crazy. 151 00:07:08,141 --> 00:07:10,311 I know I put that blue vase right there. 152 00:07:10,345 --> 00:07:11,546 I swear I did. 153 00:07:11,579 --> 00:07:14,850 Okay. No more spice for you. [chuckles] 154 00:07:14,884 --> 00:07:16,785 Spice. [laughs] 155 00:07:16,819 --> 00:07:18,287 [Tiffany] All right, girl, I'll see you later. 156 00:07:18,320 --> 00:07:19,221 [Lisa] I love you. 157 00:07:19,255 --> 00:07:20,022 [Tiffany] I love you too. 158 00:07:20,055 --> 00:07:22,626 I'm so glad you're here. 159 00:07:22,659 --> 00:07:23,827 Let me walk you out. 160 00:07:23,860 --> 00:07:24,961 You know what? You should not be driving. 161 00:07:24,995 --> 00:07:26,831 [Tiffany] I'm fine. 162 00:07:29,800 --> 00:07:32,804 [suspenseful music] 163 00:07:34,306 --> 00:07:37,309 [crickets chirping] 164 00:08:04,041 --> 00:08:06,576 [door creaks] 165 00:08:06,610 --> 00:08:09,614 [suspenseful music] 166 00:08:34,309 --> 00:08:36,878 [torch clicks] 167 00:08:39,782 --> 00:08:42,852 [gentle piano music] 168 00:09:08,816 --> 00:09:09,984 Who's there? 169 00:09:11,786 --> 00:09:14,790 [suspenseful music] 170 00:09:21,331 --> 00:09:22,132 [mouse squeaking] 171 00:09:22,165 --> 00:09:22,966 [eerie music] 172 00:09:22,999 --> 00:09:25,668 [Lisa screams] 173 00:09:30,841 --> 00:09:33,612 [water dripping] 174 00:09:40,286 --> 00:09:43,289 [suspenseful music] 175 00:09:50,197 --> 00:09:52,767 [gentle music] 176 00:09:56,639 --> 00:09:59,408 [birds chirping] 177 00:10:27,608 --> 00:10:30,878 [gentle piano music] 178 00:10:33,415 --> 00:10:35,585 [mouse squeaking] 179 00:10:35,617 --> 00:10:36,418 [eerie music] 180 00:10:36,451 --> 00:10:38,120 [Lisa screaming] 181 00:10:38,153 --> 00:10:41,492 [eerie music continues] 182 00:10:44,862 --> 00:10:47,431 [dial pad ringing] 183 00:10:47,464 --> 00:10:49,099 [Woman] Midtown Rentals, can I help you? 184 00:10:49,133 --> 00:10:50,335 Yes. Hi. 185 00:10:50,368 --> 00:10:52,470 I just moved into 2525 Hill Street Road, 186 00:10:52,505 --> 00:10:55,940 and I just saw a mouse running around my living room. 187 00:10:55,974 --> 00:10:57,176 I don't know how big of a problem this is, 188 00:10:57,209 --> 00:10:59,145 but I really need it to go away. 189 00:10:59,178 --> 00:11:00,779 [Woman] Oh, will anyone be there at the property? 190 00:11:00,813 --> 00:11:02,047 Yeah, yeah, I'll be here. 191 00:11:02,081 --> 00:11:02,883 [Woman] Okay, great. 192 00:11:02,916 --> 00:11:03,884 Thank you. 193 00:11:06,086 --> 00:11:07,254 [door creaking] 194 00:11:07,287 --> 00:11:10,158 [suspenseful music] 195 00:11:10,191 --> 00:11:13,094 [doorbell ringing] 196 00:11:15,097 --> 00:11:16,533 Hi. 197 00:11:16,566 --> 00:11:17,466 Yes? 198 00:11:17,500 --> 00:11:19,468 You needed help, right? 199 00:11:20,370 --> 00:11:21,437 We're the help. 200 00:11:21,471 --> 00:11:23,339 [bouncy music] 201 00:11:23,373 --> 00:11:25,441 The mouse in the house. 202 00:11:26,477 --> 00:11:29,046 Oh right, the exterminators. 203 00:11:29,079 --> 00:11:31,583 I'm Louie and this is Angel. 204 00:11:33,018 --> 00:11:36,622 We call ourselves Pest Eradicators. 205 00:11:36,656 --> 00:11:38,056 Here's our state license. 206 00:11:38,089 --> 00:11:39,158 We're incorporated. 207 00:11:39,192 --> 00:11:39,992 Okay, yeah. 208 00:11:40,026 --> 00:11:41,294 Please come in. 209 00:11:41,327 --> 00:11:42,395 Nice house. 210 00:11:43,497 --> 00:11:44,331 Expensive. 211 00:11:46,833 --> 00:11:49,836 [suspenseful music] 212 00:11:51,105 --> 00:11:53,942 [bouncy music] 213 00:11:58,747 --> 00:12:00,149 I hear movement. 214 00:12:00,182 --> 00:12:01,450 Hmm. 215 00:12:01,483 --> 00:12:04,054 [bouncy music] 216 00:12:07,525 --> 00:12:10,828 You got a real, big rodent problem here, ma'am. 217 00:12:10,861 --> 00:12:13,264 If I was you, I'd move out. 218 00:12:13,297 --> 00:12:15,367 How serious of a problem is it? 219 00:12:15,400 --> 00:12:17,302 I'm sure it's nothing we can't handle. 220 00:12:17,336 --> 00:12:18,705 I hope so. 221 00:12:18,737 --> 00:12:19,639 Uh, okay. 222 00:12:19,672 --> 00:12:20,974 I'm gonna be in the other room, 223 00:12:21,007 --> 00:12:23,009 so holler if you need me. 224 00:12:23,042 --> 00:12:25,579 Do you guys like anything to drink? 225 00:12:25,613 --> 00:12:27,616 No, thank you. 226 00:12:27,649 --> 00:12:28,482 Okay. 227 00:12:31,252 --> 00:12:32,387 You know what, Louie. 228 00:12:32,420 --> 00:12:33,556 I'm thirsty! 229 00:12:33,589 --> 00:12:35,957 You can't be thirsty. 230 00:12:35,991 --> 00:12:37,660 You just real suggestible. 231 00:12:37,693 --> 00:12:39,829 But that ain't the point. 232 00:12:39,862 --> 00:12:43,332 You never ask me what I want, ever. 233 00:12:43,366 --> 00:12:45,536 And you disrespected me in front of that lady. 234 00:12:45,570 --> 00:12:48,338 I don't like this job you got us doing. 235 00:12:48,372 --> 00:12:52,645 "Ooh, don't worry, ma'am, it ain't nothing we can't handle." 236 00:12:52,678 --> 00:12:54,513 What kind of shit is that? 237 00:12:54,546 --> 00:12:57,116 But she's a nice lady. 238 00:12:57,149 --> 00:12:58,984 We should help her. 239 00:12:59,018 --> 00:13:02,590 Well, if you're thirsty, go ask her. 240 00:13:02,623 --> 00:13:03,624 I'm working. 241 00:13:05,091 --> 00:13:06,359 Well, I... 242 00:13:06,393 --> 00:13:07,794 Just not do that. 243 00:13:09,564 --> 00:13:12,668 [Louie] Angel, I need you up here! 244 00:13:12,701 --> 00:13:15,304 You need to come with us. 245 00:13:15,337 --> 00:13:17,005 You don't belong here. 246 00:13:17,039 --> 00:13:18,340 [Angel] We don't make the rules. 247 00:13:18,373 --> 00:13:21,779 We're just trying to be cordial and help. 248 00:13:21,811 --> 00:13:24,213 Oh, don't be ridiculous. 249 00:13:24,247 --> 00:13:25,716 You can't stay here. 250 00:13:25,749 --> 00:13:30,254 There's nothing for you here except to bother the girl. 251 00:13:30,988 --> 00:13:33,325 [mouse squeaking] 252 00:13:37,128 --> 00:13:39,666 Oh, excuse me, ma'am. 253 00:13:39,700 --> 00:13:42,268 [bouncy music] 254 00:13:45,372 --> 00:13:47,307 Are you okay? 255 00:13:47,341 --> 00:13:48,375 Mm. Mm-hmm. 256 00:13:48,408 --> 00:13:49,242 Mm-hmm. 257 00:13:52,980 --> 00:13:55,983 [suspenseful music] 258 00:13:59,522 --> 00:14:01,423 We'll be back in a few days, ma'am, 259 00:14:01,457 --> 00:14:03,293 to check on the traps. 260 00:14:04,662 --> 00:14:08,533 No one is ever truly alone in their home, ma'am. 261 00:14:08,567 --> 00:14:11,536 As long as common sense prevails, 262 00:14:11,570 --> 00:14:13,504 you should have no further problems. 263 00:14:13,538 --> 00:14:14,973 [bouncy music] 264 00:14:15,006 --> 00:14:17,643 [door slams] 265 00:14:17,677 --> 00:14:18,510 Hmm. 266 00:14:21,080 --> 00:14:24,517 [door creaks] [suspenseful music] 267 00:14:24,551 --> 00:14:27,722 [electricity buzzing] 268 00:14:38,234 --> 00:14:41,571 [classical piano music] 269 00:14:51,215 --> 00:14:54,218 [suspenseful music] 270 00:14:58,825 --> 00:15:01,594 [doorbell rings] 271 00:15:03,864 --> 00:15:04,665 Yes? 272 00:15:04,698 --> 00:15:05,866 Ola, chiquita. 273 00:15:05,900 --> 00:15:07,167 The office sent me. 274 00:15:07,200 --> 00:15:08,870 They said you got a rodent problem. 275 00:15:08,904 --> 00:15:10,371 Oh, um, 276 00:15:10,404 --> 00:15:13,809 some other guys were already here and they took care of it. 277 00:15:13,842 --> 00:15:16,679 So you don't need my help? 278 00:15:16,712 --> 00:15:17,647 No, I'm, I'm good. 279 00:15:17,680 --> 00:15:18,513 Thank you. 280 00:15:19,381 --> 00:15:21,984 [bouncy music] 281 00:15:23,654 --> 00:15:24,454 [door slams] 282 00:15:24,487 --> 00:15:26,457 [lively music] 283 00:15:26,490 --> 00:15:28,492 [phone ringing] 284 00:15:28,525 --> 00:15:30,595 Hold for one moment, please. 285 00:15:30,628 --> 00:15:32,095 Hi, I'm Lisa Wagner, 286 00:15:32,130 --> 00:15:33,298 I'm here to see Mr. Buntley. 287 00:15:33,331 --> 00:15:34,399 Do you have an appointment? 288 00:15:34,432 --> 00:15:35,634 No, um, 289 00:15:35,668 --> 00:15:38,036 but could you see that he gets this CD, please? 290 00:15:38,069 --> 00:15:40,005 I'm sorry. We can't accept that. 291 00:15:40,039 --> 00:15:42,975 All submissions come from a registered talent agent. 292 00:15:43,008 --> 00:15:44,745 Do you have an agent? 293 00:15:45,713 --> 00:15:46,881 No. 294 00:15:46,914 --> 00:15:47,915 I'm sorry. 295 00:15:49,115 --> 00:15:50,518 Hey, hi, sorry- 296 00:15:55,924 --> 00:15:56,826 - [Receptionist] Can I help you? 297 00:15:56,860 --> 00:15:58,494 I'm here to see Mr. Wilson. 298 00:15:58,527 --> 00:15:59,929 Do you have an appointment? 299 00:15:59,963 --> 00:16:02,499 No, um, I just, I wanted to give him my CD. 300 00:16:02,532 --> 00:16:04,602 Uh, give me one second. 301 00:16:06,770 --> 00:16:10,508 Ben, there's someone here to see Mr. Wilson. 302 00:16:10,542 --> 00:16:11,877 Okay. 303 00:16:11,910 --> 00:16:13,511 Go and have a seat, he'll be right out. 304 00:16:13,545 --> 00:16:15,180 Okay, thanks. 305 00:16:15,213 --> 00:16:17,817 [phone ringing] 306 00:16:20,018 --> 00:16:21,254 Ms. Wagner? 307 00:16:22,188 --> 00:16:23,089 Mr. Wilson. 308 00:16:23,122 --> 00:16:24,223 No, I'm Ben, his assistant. 309 00:16:24,257 --> 00:16:25,592 How may I assist you? 310 00:16:25,626 --> 00:16:26,527 Oh, I just, I wanted- 311 00:16:26,561 --> 00:16:28,061 - Hey, Jerry, yeah. 312 00:16:28,095 --> 00:16:29,062 No, no, no, no. 313 00:16:29,096 --> 00:16:29,864 Dude, don't pull me in this, man. 314 00:16:29,898 --> 00:16:31,098 You know she gets. 315 00:16:31,131 --> 00:16:32,000 I just wanted to give him my CD. 316 00:16:32,032 --> 00:16:33,468 I'm sorry. 317 00:16:33,501 --> 00:16:34,670 Mr. Wilson prefers to hear new clients play live. 318 00:16:34,703 --> 00:16:36,237 Do you have a gig we can come hear you play? 319 00:16:36,271 --> 00:16:37,171 No, no yet, but- 320 00:16:37,205 --> 00:16:38,340 - Of course not. Hold on. 321 00:16:38,374 --> 00:16:39,542 Look, get a gig and then give me a call, 322 00:16:39,576 --> 00:16:40,376 we'll come see you, okay? 323 00:16:40,409 --> 00:16:41,745 Okay, thanks. Bye. 324 00:16:41,778 --> 00:16:42,946 Yeah, sorry about that, man. 325 00:16:42,979 --> 00:16:44,982 - Oh, um, do you validate? - No. 326 00:16:45,016 --> 00:16:46,751 You won't believe these people sometimes. 327 00:16:46,784 --> 00:16:49,286 Yeah, so get there tomorrow, it's all gonna- 328 00:16:49,319 --> 00:16:50,154 - Thank you. 329 00:16:50,187 --> 00:16:53,190 [upbeat rock music] 330 00:16:59,264 --> 00:17:00,567 Big Al Boswell. 331 00:17:00,600 --> 00:17:01,868 You book acts, right? 332 00:17:01,901 --> 00:17:05,104 Book, manage, talent scout, I do it all. 333 00:17:05,138 --> 00:17:06,907 You, uh, you a musician? 334 00:17:06,941 --> 00:17:09,209 Yeah, yeah, this is me. 335 00:17:09,243 --> 00:17:10,377 I need to showcase, 336 00:17:10,411 --> 00:17:12,246 and I will play for free. 337 00:17:12,279 --> 00:17:14,082 I understand, I, I really do. 338 00:17:14,115 --> 00:17:15,551 But I got a lot of overhead here. 339 00:17:15,585 --> 00:17:17,485 I can't book an act unless they got a record deal 340 00:17:17,519 --> 00:17:19,287 or a large following. 341 00:17:20,724 --> 00:17:21,925 I tell you what I'll do. 342 00:17:21,959 --> 00:17:23,560 Listen, I'll give you a job as a waitress. 343 00:17:23,594 --> 00:17:25,929 I get a lot of industry people through here, 344 00:17:25,963 --> 00:17:28,532 network, schmooze, right? 345 00:17:28,566 --> 00:17:29,901 Don't answer right now. 346 00:17:29,934 --> 00:17:31,703 Think about it. 347 00:17:31,736 --> 00:17:33,538 I'll give it a listen, 348 00:17:33,572 --> 00:17:35,574 maybe I can, uh, pass it on to somebody. 349 00:17:35,608 --> 00:17:36,407 [Lisa] Thank you. 350 00:17:36,441 --> 00:17:37,342 I appreciate that. 351 00:17:37,375 --> 00:17:38,377 All right. 352 00:17:39,646 --> 00:17:42,247 [gentle music] 353 00:17:43,182 --> 00:17:45,853 [phone ringing] 354 00:17:53,695 --> 00:17:54,495 Hey, Tiff. 355 00:17:54,528 --> 00:17:55,731 Hey, girl. 356 00:17:55,764 --> 00:17:57,165 Any luck on finding a job? 357 00:17:57,199 --> 00:17:59,267 Hmm, no, not today. 358 00:17:59,301 --> 00:18:00,103 How about you? 359 00:18:00,135 --> 00:18:01,671 Any luck? 360 00:18:01,704 --> 00:18:03,172 Oh, I went on this audition today. 361 00:18:03,206 --> 00:18:04,642 But I don't know, I just, 362 00:18:04,675 --> 00:18:06,110 I didn't feel prepared. 363 00:18:06,175 --> 00:18:08,046 I don't feel as pretty as the rest of the girls, 364 00:18:08,079 --> 00:18:09,614 and I just wanted to run to my car. 365 00:18:09,648 --> 00:18:11,883 Listen, you are a gifted actress, Tiff, 366 00:18:11,916 --> 00:18:13,417 and you're smoking hot. 367 00:18:13,450 --> 00:18:14,720 Thanks, friend. 368 00:18:14,754 --> 00:18:16,254 Oh, and speaking of smoking, 369 00:18:16,287 --> 00:18:18,791 that spice stuff we smoked the other night 370 00:18:18,824 --> 00:18:19,993 gave me nightmares. 371 00:18:20,027 --> 00:18:21,193 Tell me about it. 372 00:18:21,227 --> 00:18:22,629 All night I was hearing piano music, 373 00:18:22,663 --> 00:18:23,997 I thought I was hallucinating. 374 00:18:24,031 --> 00:18:25,565 I threw it out. 375 00:18:25,599 --> 00:18:26,701 Hmm. Weird. 376 00:18:28,268 --> 00:18:29,937 Well, what you feeling like? 377 00:18:29,971 --> 00:18:30,905 Dinner, movie? 378 00:18:30,938 --> 00:18:33,142 Mm, can we do it tomorrow? 379 00:18:33,174 --> 00:18:34,009 Fine. 380 00:18:35,044 --> 00:18:35,844 All right. 381 00:18:35,878 --> 00:18:36,679 Well, call me tomorrow. 382 00:18:36,712 --> 00:18:37,512 Awesome. 383 00:18:37,545 --> 00:18:40,150 [mellow music] 384 00:18:41,051 --> 00:18:43,552 [phone beeps] 385 00:18:51,295 --> 00:18:52,731 [Lisa sighs] 386 00:18:52,764 --> 00:18:54,331 [boards clattering] 387 00:18:57,202 --> 00:19:00,205 [suspenseful music] 388 00:19:03,877 --> 00:19:06,546 [door clicking] 389 00:19:11,753 --> 00:19:14,422 [clock ticking] 390 00:19:18,359 --> 00:19:20,864 [eerie music] 391 00:19:24,433 --> 00:19:26,470 [Lisa screams] 392 00:19:26,503 --> 00:19:29,907 [Lisa breathing heavily] 393 00:19:34,445 --> 00:19:37,216 I only saw him for a second. 394 00:19:37,248 --> 00:19:40,820 I woke up, and there he was just sitting in a chair. 395 00:19:40,854 --> 00:19:43,623 And then I screamed and he ran off. 396 00:19:43,656 --> 00:19:45,558 He was sitting in a chair? 397 00:19:45,593 --> 00:19:47,628 Yeah, just staring at me. 398 00:19:47,661 --> 00:19:48,929 Can you describe him? 399 00:19:48,963 --> 00:19:50,065 Young, 20s. 400 00:19:52,000 --> 00:19:54,669 He was white; really, really, white. 401 00:19:54,703 --> 00:19:56,639 Have you ever seen him before? 402 00:19:56,672 --> 00:19:57,539 No. 403 00:19:57,572 --> 00:20:00,676 [footsteps clomping] 404 00:20:05,082 --> 00:20:06,250 I looked everywhere upstairs 405 00:20:06,282 --> 00:20:08,820 and there's no sign of forced entry. 406 00:20:08,853 --> 00:20:10,955 There's no disturbance of any kind, 407 00:20:10,989 --> 00:20:12,657 but I did find this. 408 00:20:13,893 --> 00:20:15,060 Is that yours? 409 00:20:17,029 --> 00:20:17,863 No. 410 00:20:21,268 --> 00:20:22,636 It must be his then. 411 00:20:22,669 --> 00:20:23,770 It must be. 412 00:20:25,839 --> 00:20:27,041 All right. 413 00:20:27,074 --> 00:20:28,575 Detective Morrison and I will file report; 414 00:20:28,609 --> 00:20:31,344 that way if you call again, we'll know what to look for. 415 00:20:31,378 --> 00:20:32,247 We're good here? 416 00:20:32,281 --> 00:20:33,115 Mm-hmm. 417 00:20:37,854 --> 00:20:39,022 [door slams] 418 00:20:39,055 --> 00:20:41,724 [door knocking] 419 00:20:45,763 --> 00:20:46,664 [Tiffany] Who is it? 420 00:20:46,697 --> 00:20:48,098 [Lisa] It's me. 421 00:20:53,738 --> 00:20:55,006 Hey, are you okay? 422 00:20:55,040 --> 00:20:56,309 No. 423 00:20:56,341 --> 00:20:57,542 What's wrong? 424 00:20:59,612 --> 00:21:00,813 I don't know. 425 00:21:07,287 --> 00:21:08,723 What's going on? 426 00:21:08,756 --> 00:21:09,958 I don't know. I don't know. 427 00:21:09,991 --> 00:21:12,861 I, I've never seen him before in my life, 428 00:21:12,894 --> 00:21:14,129 and then he was in my bedroom, 429 00:21:14,163 --> 00:21:15,297 he was just staring at me. 430 00:21:15,331 --> 00:21:16,031 Wait, wait, wait. 431 00:21:16,065 --> 00:21:17,266 Who? He? 432 00:21:17,299 --> 00:21:18,200 What, what? 433 00:21:19,068 --> 00:21:20,003 This man. 434 00:21:21,037 --> 00:21:22,272 I don't know. 435 00:21:23,273 --> 00:21:24,808 Did he do anything to you? 436 00:21:24,841 --> 00:21:25,675 No. 437 00:21:26,576 --> 00:21:29,080 No, he just stared at me. 438 00:21:29,113 --> 00:21:31,249 Oh, and you called the PD, right? 439 00:21:31,282 --> 00:21:32,718 Yeah. 440 00:21:32,751 --> 00:21:34,319 But by the time they showed up, he was already gone. 441 00:21:34,353 --> 00:21:37,222 Oh, I don't even know where to start with this. 442 00:21:37,256 --> 00:21:40,226 Um, you're staying here tonight. 443 00:21:40,260 --> 00:21:42,494 And tomorrow we can, um, 444 00:21:42,527 --> 00:21:44,530 we can both go back to your house and check things out, 445 00:21:44,564 --> 00:21:45,366 okay? 446 00:21:45,398 --> 00:21:46,233 Okay. 447 00:21:47,067 --> 00:21:49,569 [door creaks] 448 00:21:51,172 --> 00:21:54,175 [suspenseful music] 449 00:22:07,357 --> 00:22:08,293 Hold on. Stay here. 450 00:22:08,326 --> 00:22:09,861 [Lisa] Mm-hmm. 451 00:22:09,894 --> 00:22:13,799 [suspenseful music continues] 452 00:22:15,601 --> 00:22:17,568 Nobody's here. 453 00:22:17,603 --> 00:22:20,173 I mean, do you just want me to just hang around 454 00:22:20,206 --> 00:22:21,573 for a few days or something like that 455 00:22:21,608 --> 00:22:23,009 till you're comfortable? 456 00:22:23,043 --> 00:22:24,010 [Tiffany coughs] 457 00:22:24,044 --> 00:22:24,945 No, girl. 458 00:22:24,978 --> 00:22:26,113 Are you crazy? You have asthma. 459 00:22:26,147 --> 00:22:28,282 Okay, inhalers. I'll be fine. 460 00:22:28,316 --> 00:22:30,685 Tiff, you worry way too much about me. 461 00:22:30,718 --> 00:22:31,619 I'm fine. 462 00:22:31,652 --> 00:22:32,553 First you're freaking out, 463 00:22:32,586 --> 00:22:33,622 now you're not freaking out, 464 00:22:33,655 --> 00:22:34,756 that freaks me out. 465 00:22:34,790 --> 00:22:36,590 [both laughing] 466 00:22:36,625 --> 00:22:37,760 Don't worry, I'll be fine. 467 00:22:37,794 --> 00:22:39,461 - Okay? - All right. 468 00:22:39,494 --> 00:22:40,495 - Okay. - Okay. 469 00:22:42,031 --> 00:22:43,032 - Okay. - Let me show you out. 470 00:22:43,066 --> 00:22:43,867 [Tiffany] I got it. 471 00:22:43,901 --> 00:22:44,802 Okay. 472 00:22:44,835 --> 00:22:45,936 [Tiffany] No crazy business. 473 00:22:45,970 --> 00:22:48,639 [uplifting piano music] 474 00:22:55,848 --> 00:22:56,849 Try B flat. 475 00:22:56,882 --> 00:22:58,184 [eerie music] 476 00:22:58,217 --> 00:22:59,484 [Lisa gasping] 477 00:22:59,517 --> 00:23:00,518 Oh my God! 478 00:23:01,387 --> 00:23:02,289 I have a gun. 479 00:23:02,322 --> 00:23:03,991 Sure you do. 480 00:23:04,024 --> 00:23:05,392 Who are you? 481 00:23:05,425 --> 00:23:06,994 My name is Eddie. 482 00:23:07,027 --> 00:23:09,197 Nice to meet you. 483 00:23:09,230 --> 00:23:10,631 This is my house. 484 00:23:10,665 --> 00:23:11,866 Now, please leave. 485 00:23:11,899 --> 00:23:14,636 [Lisa] How did you get in here? 486 00:23:15,904 --> 00:23:16,672 I live here. 487 00:23:16,705 --> 00:23:18,640 [gentle music] 488 00:23:18,674 --> 00:23:22,112 You can stay the night, just be out by the morning. 489 00:23:22,145 --> 00:23:24,881 [ethereal music] 490 00:23:36,628 --> 00:23:37,662 [door slams] 491 00:23:37,697 --> 00:23:39,531 Detective Morrison, please. 492 00:23:39,564 --> 00:23:42,301 [doorbell rings] 493 00:23:44,471 --> 00:23:45,873 Thank you for coming. 494 00:23:45,906 --> 00:23:47,241 Where is he? 495 00:23:47,274 --> 00:23:48,976 He's upstairs in the attic. 496 00:23:49,009 --> 00:23:50,011 All right. 497 00:23:52,013 --> 00:23:54,682 [door creaking] 498 00:23:56,252 --> 00:23:59,088 [birds squawking] 499 00:24:03,026 --> 00:24:06,730 [Detective Morrison sighs] 500 00:24:06,763 --> 00:24:09,700 Hey, Lisa, ain't nobody in here. 501 00:24:09,734 --> 00:24:10,567 What? 502 00:24:11,568 --> 00:24:13,404 Ain't nobody in here. 503 00:24:13,438 --> 00:24:15,274 Are you sure you saw him come to the attic? 504 00:24:15,307 --> 00:24:16,141 Yes. Yes. 505 00:24:17,142 --> 00:24:18,777 Well, it's not the first time 506 00:24:18,811 --> 00:24:21,580 we've been celled up to this house. 507 00:24:21,613 --> 00:24:24,784 I've been here myself a couple times, 508 00:24:24,818 --> 00:24:26,320 never saw nothing. 509 00:24:27,788 --> 00:24:28,956 There he is. 510 00:24:29,857 --> 00:24:30,891 There he is. 511 00:24:30,925 --> 00:24:31,827 [Detective Morrison] Where? 512 00:24:31,860 --> 00:24:32,994 He's, he's right there. 513 00:24:33,028 --> 00:24:33,862 He's right there on the piano bench. 514 00:24:33,895 --> 00:24:35,230 Can't you see him? 515 00:24:35,263 --> 00:24:38,267 [suspenseful music] 516 00:24:41,204 --> 00:24:43,306 [Detective Morrison clears throat] 517 00:24:43,339 --> 00:24:46,944 There's nobody in here except you and me. 518 00:24:48,745 --> 00:24:49,580 What? 519 00:24:51,683 --> 00:24:53,785 He's, he's right there. 520 00:24:56,122 --> 00:24:57,389 He's right next to you. 521 00:24:57,423 --> 00:24:58,657 He's right there. 522 00:24:58,691 --> 00:25:01,962 You know, you got to get off of the spice. 523 00:25:01,995 --> 00:25:03,263 I know it's legal now, 524 00:25:03,296 --> 00:25:06,133 but, uh, it's making you paranoid. 525 00:25:08,002 --> 00:25:11,405 Listen, uh, I'll do me a favor, okay, kid? 526 00:25:11,439 --> 00:25:14,376 I'm not even gonna make a report. 527 00:25:14,409 --> 00:25:15,911 But... [breathing heavily] 528 00:25:15,944 --> 00:25:16,845 [Detective Morrison] What? 529 00:25:16,879 --> 00:25:19,314 [Lisa] He's waving at me. 530 00:25:19,348 --> 00:25:20,150 Let's go. 531 00:25:20,183 --> 00:25:21,351 It's all right. 532 00:25:21,384 --> 00:25:24,320 [mysterious music] 533 00:25:27,992 --> 00:25:32,230 [Detective Morrison clears throat] 534 00:25:33,098 --> 00:25:34,065 [door creaking] 535 00:25:34,099 --> 00:25:35,500 [door slams] 536 00:25:35,534 --> 00:25:38,204 [footsteps clomping] 537 00:25:38,237 --> 00:25:40,139 Thank you, Detective. 538 00:25:42,041 --> 00:25:44,444 Listen, uh, get some sleep. 539 00:25:45,913 --> 00:25:47,247 Stay off the K2. 540 00:25:50,818 --> 00:25:51,953 [door slams] 541 00:25:51,986 --> 00:25:54,889 [mysterious music] 542 00:25:56,625 --> 00:25:59,128 [door creaks] 543 00:26:01,463 --> 00:26:04,234 [metal clanging] 544 00:26:05,202 --> 00:26:08,206 [suspenseful music] 545 00:26:12,743 --> 00:26:14,746 [door creaks] 546 00:26:14,780 --> 00:26:17,516 That disappearing act you did was very, very clever. 547 00:26:17,549 --> 00:26:20,119 What are you, a magician or something? 548 00:26:20,153 --> 00:26:21,921 I'm not moving out! 549 00:26:23,156 --> 00:26:26,527 Perhaps I didn't make myself clear. 550 00:26:26,560 --> 00:26:28,796 Please get out of my house. 551 00:26:30,598 --> 00:26:33,201 [eerie music] 552 00:26:33,235 --> 00:26:34,035 Now! 553 00:26:34,069 --> 00:26:36,571 [eerie music continues] 554 00:26:36,605 --> 00:26:38,374 [Lisa gasps] 555 00:26:38,407 --> 00:26:41,744 [eerie music continues] 556 00:26:53,758 --> 00:26:56,328 [Lisa screams] 557 00:26:58,230 --> 00:27:00,633 [Lisa thuds] 558 00:27:01,568 --> 00:27:03,270 [suspenseful music] 559 00:27:03,303 --> 00:27:04,204 No, no, no. 560 00:27:05,939 --> 00:27:06,773 No, no. 561 00:27:06,806 --> 00:27:07,743 No. 562 00:27:07,775 --> 00:27:11,612 [suspenseful music continues] 563 00:27:18,120 --> 00:27:18,920 Oh God! 564 00:27:18,954 --> 00:27:20,023 Where am I? 565 00:27:21,190 --> 00:27:22,425 Where am I? 566 00:27:22,458 --> 00:27:23,293 Don't. 567 00:27:25,261 --> 00:27:26,363 Please don't. 568 00:27:27,931 --> 00:27:29,701 What's happening to me? 569 00:27:29,734 --> 00:27:32,837 You have to go back, please. 570 00:27:32,871 --> 00:27:35,440 You have to go back, now. 571 00:27:35,473 --> 00:27:38,210 [ethereal music] 572 00:27:49,289 --> 00:27:50,124 Hey. 573 00:27:51,492 --> 00:27:52,293 [Lisa gasps] 574 00:27:52,327 --> 00:27:53,127 Shh. 575 00:27:53,161 --> 00:27:54,195 Don't be frightened. 576 00:27:54,228 --> 00:27:55,063 I'm sorry. 577 00:27:56,198 --> 00:27:58,434 I never meant for things to go this far. 578 00:27:58,467 --> 00:27:59,736 You'll be okay. 579 00:28:00,636 --> 00:28:02,138 [door knocking] 580 00:28:02,172 --> 00:28:03,006 Lisa! 581 00:28:04,240 --> 00:28:05,342 Girl, what are you doing? 582 00:28:05,375 --> 00:28:06,643 I've been calling you for hours? 583 00:28:06,677 --> 00:28:08,312 The movie was sold out. 584 00:28:08,346 --> 00:28:09,781 What is going on with your face? 585 00:28:09,815 --> 00:28:12,917 I think I fell down the stairs. 586 00:28:12,950 --> 00:28:14,486 Oh, I have a nasty headache. 587 00:28:14,519 --> 00:28:16,521 Um, you think? 588 00:28:16,555 --> 00:28:17,790 Okay, I'm taking you to the doctor. 589 00:28:17,824 --> 00:28:19,057 No, no, no, no, no, no. 590 00:28:19,091 --> 00:28:21,594 Uh, no, I'm taking you to the ER, okay? 591 00:28:21,627 --> 00:28:22,528 [Lisa groaning] 592 00:28:22,562 --> 00:28:23,396 Okay. 593 00:28:24,297 --> 00:28:27,301 [suspenseful music] 594 00:28:36,611 --> 00:28:39,382 [ethereal music] 595 00:28:43,887 --> 00:28:47,792 [car engine sputters and revs] 596 00:28:52,397 --> 00:28:53,664 [Louie] Excuse me. 597 00:28:53,699 --> 00:28:56,301 [bouncy music] 598 00:28:58,203 --> 00:28:59,271 You can see? 599 00:28:59,304 --> 00:29:00,139 Yeah. 600 00:29:01,273 --> 00:29:02,275 So can he. 601 00:29:03,176 --> 00:29:04,310 Who are you, guys? 602 00:29:04,344 --> 00:29:07,414 I'm Louie and this is Angel. 603 00:29:07,448 --> 00:29:08,249 Hi. 604 00:29:08,282 --> 00:29:09,718 We're here to help. 605 00:29:09,751 --> 00:29:11,853 Thank you, but I don't need any help. 606 00:29:11,887 --> 00:29:14,589 But that's not the point, Eddie. 607 00:29:14,623 --> 00:29:15,725 You know my name. 608 00:29:15,758 --> 00:29:18,293 Oh, we know everything about you. 609 00:29:18,326 --> 00:29:19,730 You know everything? 610 00:29:19,763 --> 00:29:21,397 Everything. 611 00:29:21,431 --> 00:29:24,267 See, we're soul collectors. 612 00:29:24,300 --> 00:29:27,371 We're here to guide you to your next port of call. 613 00:29:27,404 --> 00:29:29,173 Thank you. 614 00:29:29,206 --> 00:29:31,710 But I'm very happy here. 615 00:29:31,744 --> 00:29:34,747 [suspenseful music] 616 00:29:38,752 --> 00:29:42,588 Angel and I been doing this for a long time, 617 00:29:44,558 --> 00:29:46,226 we're professionals. 618 00:29:47,695 --> 00:29:50,298 We understand how you feel. 619 00:29:50,331 --> 00:29:52,233 But like anything, 620 00:29:52,266 --> 00:29:55,269 there are the rules you gotta follow 621 00:29:56,171 --> 00:29:57,506 or shit happens, 622 00:30:00,209 --> 00:30:02,645 then things get out of hand. 623 00:30:02,680 --> 00:30:03,914 It was an accident. 624 00:30:03,948 --> 00:30:05,816 No, it wasn't. 625 00:30:05,850 --> 00:30:07,853 Eddie, you spoke to her. 626 00:30:09,019 --> 00:30:11,890 Eddie, you don't belong here. 627 00:30:11,923 --> 00:30:13,893 It's time to move on. 628 00:30:13,926 --> 00:30:15,360 But I'm not ready. 629 00:30:15,393 --> 00:30:17,697 We can't force you to leave; 630 00:30:17,730 --> 00:30:21,334 but if you wanna stay, you better behave. 631 00:30:24,170 --> 00:30:25,874 I'll see you later. 632 00:30:25,907 --> 00:30:28,642 [bouncy music] 633 00:30:30,410 --> 00:30:33,314 You ought to do what he says. 634 00:30:33,348 --> 00:30:35,083 I would if I was you. 635 00:30:39,088 --> 00:30:42,191 [gentle piano music] 636 00:30:48,164 --> 00:30:51,435 [intense piano music] 637 00:30:52,938 --> 00:30:54,006 Lisa Wagner. 638 00:30:54,071 --> 00:30:55,306 Yeah, that's me. 639 00:30:55,340 --> 00:30:56,375 You fell down a flight of stairs? 640 00:30:56,408 --> 00:30:57,342 [Lisa] Yeah. 641 00:30:57,376 --> 00:30:58,310 [Doctor] Do you have any idea 642 00:30:58,343 --> 00:30:59,044 how long you were unconscious? 643 00:30:59,077 --> 00:31:00,379 No. 644 00:31:00,412 --> 00:31:03,149 [Doctor] Any change in speech or vision? 645 00:31:03,182 --> 00:31:04,584 No. 646 00:31:04,617 --> 00:31:06,185 [Doctor] A loss of feelings in your legs or arms? 647 00:31:06,219 --> 00:31:07,454 No. 648 00:31:07,488 --> 00:31:10,692 All right. Let's have a look at you. 649 00:31:10,725 --> 00:31:12,626 Look straight at me, don't move your head, 650 00:31:12,660 --> 00:31:13,662 follow the light. 651 00:31:13,696 --> 00:31:16,866 [gentle piano music] 652 00:31:23,006 --> 00:31:25,241 [door clicks] 653 00:31:25,274 --> 00:31:28,345 [suspenseful music] 654 00:31:31,750 --> 00:31:35,420 [car engine revving] 655 00:31:35,453 --> 00:31:39,291 [suspenseful music continues] 656 00:31:47,935 --> 00:31:49,202 [Lisa screams] 657 00:31:49,235 --> 00:31:51,740 [eerie music] 658 00:31:52,640 --> 00:31:55,912 [intense piano music] 659 00:31:59,749 --> 00:32:00,883 Hey. 660 00:32:00,917 --> 00:32:01,752 Hi. 661 00:32:01,785 --> 00:32:03,252 How you feeling? 662 00:32:03,286 --> 00:32:04,687 [Lisa] Much better today. 663 00:32:04,722 --> 00:32:05,521 Good. 664 00:32:06,724 --> 00:32:08,626 So, what are your plans? 665 00:32:08,659 --> 00:32:10,494 I think I'm gonna go to the house 666 00:32:10,527 --> 00:32:12,596 and get some clean clothes, 667 00:32:12,630 --> 00:32:13,733 get my mail. 668 00:32:13,766 --> 00:32:15,067 Um, no, ma'am. 669 00:32:15,101 --> 00:32:16,334 I will be going to your house, 670 00:32:16,368 --> 00:32:17,569 getting your mail and your clothes, 671 00:32:17,602 --> 00:32:18,871 you gonna be staying here and chilling. 672 00:32:18,904 --> 00:32:20,306 Tiff, seriously? 673 00:32:20,339 --> 00:32:22,341 I've been sitting in this house for way too long and my... 674 00:32:22,375 --> 00:32:24,143 I can feel my, it's getting flat. 675 00:32:24,176 --> 00:32:25,512 You are crazy. 676 00:32:26,981 --> 00:32:29,216 Look, I have an audition in Hollywood at three o'clock. 677 00:32:29,249 --> 00:32:30,217 I'll see you later. 678 00:32:30,250 --> 00:32:31,184 All right. Good luck. 679 00:32:31,218 --> 00:32:31,887 - Love you. - All right. 680 00:32:31,920 --> 00:32:33,187 Love you too. 681 00:32:33,221 --> 00:32:35,256 [door slams] 682 00:32:35,289 --> 00:32:38,828 [suspenseful music] 683 00:32:38,862 --> 00:32:41,798 [Woman] Today we commemorate the untimely death 684 00:32:41,831 --> 00:32:44,300 of piano virtuoso, Eddie Conway. 685 00:32:44,334 --> 00:32:47,071 He died in 1969 at the age of 20. 686 00:32:48,338 --> 00:32:51,442 [suspenseful music] 687 00:32:55,080 --> 00:32:57,850 [door squeaks] 688 00:32:57,884 --> 00:33:00,887 [suspenseful music] 689 00:33:07,695 --> 00:33:09,064 [tense music] [Lisa gasps] 690 00:33:09,097 --> 00:33:10,865 Don't be frightened, please. 691 00:33:10,899 --> 00:33:12,934 Don't be frightened. 692 00:33:12,967 --> 00:33:15,270 I'm not going to hurt you. 693 00:33:15,303 --> 00:33:17,405 Are you all right? 694 00:33:17,439 --> 00:33:19,442 Look, it's pretty weird for me too. 695 00:33:19,475 --> 00:33:22,813 I didn't exactly plan my death this way. 696 00:33:27,018 --> 00:33:29,754 Did you find a new place to live? 697 00:33:29,787 --> 00:33:33,224 You could stay here if you want. 698 00:33:33,257 --> 00:33:35,693 Those things will kill you. 699 00:33:37,931 --> 00:33:39,799 Would your care for a cup of tea? 700 00:33:39,833 --> 00:33:41,533 [kettle whistling] 701 00:33:41,567 --> 00:33:44,437 [gentle music] 702 00:33:44,471 --> 00:33:47,908 [water dripping] 703 00:33:47,942 --> 00:33:49,009 Do you take sugar? 704 00:33:49,043 --> 00:33:50,145 No. 705 00:33:50,178 --> 00:33:53,581 [gentle music continues] 706 00:33:56,651 --> 00:33:57,486 Thank you. 707 00:34:02,960 --> 00:34:03,861 How's the tea? 708 00:34:03,894 --> 00:34:05,129 It's very good. 709 00:34:05,162 --> 00:34:06,730 I'm very glad you like it. 710 00:34:06,764 --> 00:34:08,465 Do you like this house? 711 00:34:08,499 --> 00:34:11,236 Yeah, it has a great vibe to it. 712 00:34:11,268 --> 00:34:13,239 It does, doesn't it? 713 00:34:13,271 --> 00:34:15,007 I designed it myself. 714 00:34:16,341 --> 00:34:19,011 It's quite ahead of its time. 715 00:34:19,044 --> 00:34:22,215 Everything good I ever did comes from here. 716 00:34:22,249 --> 00:34:23,984 How long have you been here? 717 00:34:24,017 --> 00:34:25,118 Since 1969. 718 00:34:27,955 --> 00:34:29,689 What day is it today? 719 00:34:30,590 --> 00:34:32,995 It's Wednesday, April 25th, 720 00:34:35,964 --> 00:34:37,499 2013. 721 00:34:37,533 --> 00:34:38,534 2000 what? 722 00:34:45,176 --> 00:34:47,211 Are you hungry? 723 00:34:47,244 --> 00:34:48,245 I'm sorry? 724 00:34:49,413 --> 00:34:51,783 I'm going down to get something to eat. 725 00:34:51,817 --> 00:34:52,650 Can you eat? 726 00:34:52,683 --> 00:34:53,919 Yes, I think. 727 00:34:55,086 --> 00:34:56,122 [Lisa] Okay. 728 00:34:56,155 --> 00:34:57,489 Would you like to join me? 729 00:34:57,522 --> 00:34:58,590 I can't. 730 00:34:58,623 --> 00:35:00,059 [Lisa] Why not. 731 00:35:01,494 --> 00:35:03,764 I can't leave this house. 732 00:35:06,432 --> 00:35:08,236 Have you ever tried? 733 00:35:09,237 --> 00:35:10,537 No. 734 00:35:10,571 --> 00:35:14,375 Well, there's a first time for everything. 735 00:35:14,409 --> 00:35:15,211 [door clicks] 736 00:35:15,244 --> 00:35:18,613 [door creaking] 737 00:35:18,646 --> 00:35:20,583 You can do it. 738 00:35:20,616 --> 00:35:21,885 [suspenseful music] 739 00:35:21,918 --> 00:35:23,485 It's okay. 740 00:35:23,519 --> 00:35:27,357 [suspenseful music continues] 741 00:35:36,902 --> 00:35:39,404 [eerie music] 742 00:35:41,540 --> 00:35:43,409 [Eddie gasps] 743 00:35:43,443 --> 00:35:47,281 [suspenseful music continues] 744 00:35:49,918 --> 00:35:50,752 I can't. 745 00:35:51,887 --> 00:35:52,720 Sorry. 746 00:35:53,654 --> 00:35:54,655 It's okay. 747 00:35:56,625 --> 00:35:57,827 I'll go get the food. 748 00:35:57,860 --> 00:35:59,527 What would you like? 749 00:36:01,265 --> 00:36:03,333 I'll have whatever you're having. 750 00:36:03,367 --> 00:36:04,201 Okay. 751 00:36:05,468 --> 00:36:06,569 I'll be back. 752 00:36:10,942 --> 00:36:13,212 [Shane] Hey, Lisa. 753 00:36:13,245 --> 00:36:14,079 Shane? 754 00:36:15,114 --> 00:36:16,315 What are you doing in L.A.? 755 00:36:16,348 --> 00:36:17,950 What happened to our face? 756 00:36:17,983 --> 00:36:20,287 Nothing, I slipped. 757 00:36:20,320 --> 00:36:22,055 How did you find me? 758 00:36:22,088 --> 00:36:23,489 Does it really matter. 759 00:36:23,522 --> 00:36:26,193 [phone ringing] 760 00:36:28,896 --> 00:36:30,597 I got to go, okay? 761 00:36:30,630 --> 00:36:31,767 [Shane] Can we talk? 762 00:36:31,800 --> 00:36:32,700 I gotta go. 763 00:36:32,733 --> 00:36:35,070 I can't, I can't do this. 764 00:36:35,103 --> 00:36:38,107 [suspenseful music] 765 00:36:46,951 --> 00:36:49,620 [car engine revving] 766 00:36:49,653 --> 00:36:52,157 [eerie music] 767 00:37:13,115 --> 00:37:15,818 [paper rustling] 768 00:37:24,861 --> 00:37:26,130 [tense music] [Lisa gasps] 769 00:37:26,163 --> 00:37:27,465 I'm sorry. 770 00:37:27,497 --> 00:37:29,300 I didn't mean to scare you. 771 00:37:29,333 --> 00:37:30,368 [Lisa breathing heavily] 772 00:37:30,401 --> 00:37:31,770 Please don't do that again. 773 00:37:31,803 --> 00:37:33,571 I won't. I promise. 774 00:37:36,208 --> 00:37:38,144 I got you some tacos. 775 00:37:42,315 --> 00:37:43,150 Hmm. 776 00:37:44,885 --> 00:37:45,718 Hmm. 777 00:37:47,955 --> 00:37:48,889 - Hmm. - Good? 778 00:37:50,458 --> 00:37:52,794 I had forgotten how good a taco is. 779 00:37:52,827 --> 00:37:53,862 Do you want a beer with that? 780 00:37:53,895 --> 00:37:54,728 Yes. 781 00:37:55,998 --> 00:37:58,600 [gentle music] 782 00:38:04,508 --> 00:38:05,308 Thank you. 783 00:38:05,342 --> 00:38:06,176 Yeah. 784 00:38:10,048 --> 00:38:11,049 Mm. 785 00:38:11,082 --> 00:38:13,684 [bouncy music] 786 00:38:14,685 --> 00:38:15,521 Mm. 787 00:38:16,455 --> 00:38:17,289 Mm. 788 00:38:23,296 --> 00:38:24,130 Wow! 789 00:38:28,701 --> 00:38:29,537 Mm. 790 00:38:33,641 --> 00:38:34,810 What? 791 00:38:34,843 --> 00:38:36,710 Do I have food on my face? 792 00:38:36,744 --> 00:38:38,613 You can eat? 793 00:38:38,647 --> 00:38:39,482 Yes. 794 00:38:40,349 --> 00:38:41,150 You can drink. 795 00:38:41,184 --> 00:38:42,085 You can smoke. 796 00:38:42,118 --> 00:38:43,454 I can walk through walls. 797 00:38:43,487 --> 00:38:45,089 I don't age. 798 00:38:45,122 --> 00:38:47,291 I don't feel pain. 799 00:38:47,324 --> 00:38:49,760 I can be seen or not seen depending on my preference. 800 00:38:49,794 --> 00:38:53,630 The only thing I can't do is leave this house. 801 00:38:56,135 --> 00:38:56,969 Huh. 802 00:38:58,304 --> 00:38:59,438 Tell me about you. 803 00:38:59,472 --> 00:39:00,306 Me? 804 00:39:01,174 --> 00:39:02,309 Um, 805 00:39:02,342 --> 00:39:03,143 like what? 806 00:39:03,176 --> 00:39:04,077 Everything. 807 00:39:04,111 --> 00:39:04,945 Something. 808 00:39:05,879 --> 00:39:06,880 Anything. 809 00:39:06,913 --> 00:39:08,449 [Lisa chuckles] 810 00:39:08,483 --> 00:39:09,317 Okay. 811 00:39:10,551 --> 00:39:12,719 I'm 21, singer-songwriter. 812 00:39:14,689 --> 00:39:18,360 I love rock and roll, and old movies, 813 00:39:18,393 --> 00:39:20,762 and classic American cars. 814 00:39:20,797 --> 00:39:22,698 [Eddie chuckles] 815 00:39:22,731 --> 00:39:24,467 I believe that everything that happens to me 816 00:39:24,501 --> 00:39:26,971 is either by luck or accident, 817 00:39:27,004 --> 00:39:30,942 never as I plan it. [chuckles] 818 00:39:30,976 --> 00:39:32,544 How about you? 819 00:39:32,577 --> 00:39:33,411 Hmm. 820 00:39:38,184 --> 00:39:41,254 I started playing piano at age four, 821 00:39:41,287 --> 00:39:44,558 composed my first concerto at 12, 822 00:39:44,591 --> 00:39:48,328 won the Van Cliburn Piano Competition at 14, 823 00:39:48,362 --> 00:39:50,398 got a hit record at 17. 824 00:39:50,431 --> 00:39:54,701 I love strawberries and Blue Bell ice cream. 825 00:39:54,735 --> 00:39:58,140 They still have Blue Bell ice cream? 826 00:39:58,174 --> 00:39:59,008 Yeah. 827 00:40:00,242 --> 00:40:01,244 Are you in a band? 828 00:40:01,278 --> 00:40:02,112 No. 829 00:40:03,246 --> 00:40:05,482 I love writing songs for other people. 830 00:40:05,515 --> 00:40:07,318 Could I hear one? 831 00:40:07,351 --> 00:40:08,186 Now? 832 00:40:09,719 --> 00:40:11,789 I'm not going anywhere. 833 00:40:11,822 --> 00:40:12,657 Okay. 834 00:40:14,092 --> 00:40:18,197 I wrote this one when I was in high school. 835 00:40:18,230 --> 00:40:21,067 [clock ticking] 836 00:40:22,202 --> 00:40:25,306 [gentle piano music] 837 00:40:32,914 --> 00:40:35,250 ♪ Like a summer day ♪ 838 00:40:35,283 --> 00:40:38,854 ♪ You came and went away ♪ 839 00:40:38,888 --> 00:40:43,894 ♪ Much too fast ♪ 840 00:40:44,995 --> 00:40:49,334 ♪ Tell me when you'll be back again ♪ 841 00:40:49,367 --> 00:40:54,372 ♪ How long can this last ♪ 842 00:40:55,407 --> 00:40:59,777 ♪ I missed you today ♪ 843 00:40:59,812 --> 00:41:04,783 ♪ I missed what you might do and what you might say ♪ 844 00:41:06,553 --> 00:41:11,525 ♪ And even though you had to go away ♪ 845 00:41:13,662 --> 00:41:18,567 ♪ I wanted you to know I missed you today ♪ 846 00:41:32,484 --> 00:41:35,654 [Eddie clapping] 847 00:41:35,687 --> 00:41:38,090 That's beautiful. 848 00:41:38,124 --> 00:41:40,159 It was raw, it was heartfelt. 849 00:41:40,192 --> 00:41:41,460 Can I hear another one? 850 00:41:41,494 --> 00:41:44,598 Tonight I have plans, but tomorrow? 851 00:41:46,033 --> 00:41:48,735 Tomorrow is a long time. 852 00:41:48,769 --> 00:41:50,271 Goodnight, Eddie 853 00:41:52,640 --> 00:41:54,409 Goodnight. 854 00:41:54,442 --> 00:41:57,112 [pensive music] 855 00:42:12,196 --> 00:42:14,766 [Tiffany] Lisa, this is getting serious. 856 00:42:14,800 --> 00:42:15,901 You don't believe me. 857 00:42:15,934 --> 00:42:18,003 I mean, I w, I want to. 858 00:42:19,172 --> 00:42:20,907 But you gotta admit, this sounds crazy. 859 00:42:20,940 --> 00:42:24,610 I mean, some pianist that died 40 years ago? 860 00:42:26,146 --> 00:42:27,581 Have you told anybody about this? 861 00:42:27,614 --> 00:42:29,183 - No. - Oh good. 862 00:42:29,216 --> 00:42:31,152 They'd probably think you were crazy. 863 00:42:31,186 --> 00:42:33,221 Like you're looking at me right now? 864 00:42:33,254 --> 00:42:34,556 Kinda. 865 00:42:34,589 --> 00:42:37,860 I mean, what does this ghost look like? 866 00:42:38,794 --> 00:42:40,596 He's handsome, sexy, 867 00:42:43,500 --> 00:42:47,070 with these beautiful grayish-greenish eyes. 868 00:42:48,271 --> 00:42:50,108 You have a crush. 869 00:42:50,141 --> 00:42:51,810 No, Tiff, he's a ghost. 870 00:42:51,844 --> 00:42:53,044 Oh, really? 871 00:42:53,077 --> 00:42:55,948 Well, that should pose a problem. 872 00:42:55,981 --> 00:42:58,183 But I guess we have seen worse. 873 00:42:58,217 --> 00:42:59,017 [Lisa laughs] 874 00:42:59,051 --> 00:43:00,686 It's... 875 00:43:00,719 --> 00:43:02,956 Have you ever considered calling Ghostbusters? 876 00:43:02,989 --> 00:43:06,693 I'm sorry. [laughing] 877 00:43:06,727 --> 00:43:07,762 That's not funny. 878 00:43:07,795 --> 00:43:09,096 It is! 879 00:43:09,130 --> 00:43:10,598 Not funny. 880 00:43:10,631 --> 00:43:13,969 Listen, you're my best friend and I love you, Lisa, 881 00:43:14,002 --> 00:43:15,704 but people that believe in ghosts 882 00:43:15,737 --> 00:43:18,140 normally have like real issues, 883 00:43:18,173 --> 00:43:19,675 like suicidal thoughts, 884 00:43:19,709 --> 00:43:20,777 there's drugs involved, 885 00:43:20,810 --> 00:43:21,978 it's a whole moment. 886 00:43:22,011 --> 00:43:23,513 And, I, I don't think you're like that. 887 00:43:23,546 --> 00:43:25,182 I mean, are you... 888 00:43:25,215 --> 00:43:26,150 I was just... 889 00:43:26,183 --> 00:43:27,351 You're right. You're right. 890 00:43:27,384 --> 00:43:28,952 I know I'm right. 891 00:43:30,320 --> 00:43:31,756 Hmm. 892 00:43:31,790 --> 00:43:34,592 So, you know that guy I was telling you about? 893 00:43:34,626 --> 00:43:35,828 Which one? 894 00:43:35,861 --> 00:43:37,062 Adrian. 895 00:43:37,096 --> 00:43:39,298 Oh, the cute one from the soap opera? 896 00:43:39,331 --> 00:43:40,232 Yeah. 897 00:43:40,266 --> 00:43:43,170 Well, he is... [squeaking] 898 00:43:43,203 --> 00:43:45,238 Ooh, look at you. 899 00:43:45,272 --> 00:43:47,774 Ooh, I cannot wait to get a piece of that. 900 00:43:47,808 --> 00:43:50,144 You are such a skank and you're mental. 901 00:43:50,178 --> 00:43:51,646 Wait a minute. 902 00:43:51,679 --> 00:43:56,151 You have new ghost friends and I'm the mental one? 903 00:43:56,185 --> 00:43:57,019 Cuckoo. 904 00:43:57,921 --> 00:44:01,024 [delicate piano music] 905 00:44:01,057 --> 00:44:03,626 [door slams] 906 00:44:03,660 --> 00:44:07,765 [delicate piano music continues] 907 00:44:21,614 --> 00:44:24,350 [door squeaking] 908 00:44:36,164 --> 00:44:37,766 It's a beautiful. 909 00:44:39,001 --> 00:44:40,369 One of yours? 910 00:44:40,402 --> 00:44:41,237 Yes. 911 00:44:44,374 --> 00:44:46,109 I'm glad you're here. 912 00:44:48,779 --> 00:44:51,649 Are you staying this time? 913 00:44:51,682 --> 00:44:54,185 I don't think that's such a good idea. 914 00:44:54,218 --> 00:44:55,053 Why not? 915 00:44:57,089 --> 00:44:58,624 Have you ever had a roommate, Eddie? 916 00:44:58,657 --> 00:44:59,491 A few, 917 00:45:00,928 --> 00:45:04,564 but I didn't like them very much so I made them leave. 918 00:45:04,597 --> 00:45:05,431 Why? 919 00:45:06,968 --> 00:45:10,704 They were loud, disruptive, unappreciative. 920 00:45:12,909 --> 00:45:16,711 Well, what changed your mind about me? 921 00:45:16,745 --> 00:45:18,413 Self-condemnation. 922 00:45:19,782 --> 00:45:22,853 My juvenile behavior almost cost you your life 923 00:45:22,886 --> 00:45:26,024 then I realized that this is your home, 924 00:45:26,056 --> 00:45:27,624 and now I'm the trespasser. 925 00:45:27,658 --> 00:45:31,362 Besides you have moxie and attitude, spunk. 926 00:45:31,396 --> 00:45:32,730 [Eddie chuckles] 927 00:45:32,764 --> 00:45:33,899 I must tell you, 928 00:45:33,933 --> 00:45:34,900 when you were waving that poker at me, 929 00:45:34,934 --> 00:45:36,401 I was truly terrified. 930 00:45:36,434 --> 00:45:37,436 [Lisa chuckles] 931 00:45:37,469 --> 00:45:39,572 I'm sorry about that. 932 00:45:39,605 --> 00:45:41,173 I thought you were a squatter. 933 00:45:41,206 --> 00:45:42,474 I wish I was, 934 00:45:43,911 --> 00:45:47,414 then I would have had the choice to leave. 935 00:45:51,819 --> 00:45:54,322 [Eddie sighs] 936 00:45:55,757 --> 00:45:59,896 You know, I've never shown myself to anyone except you. 937 00:46:00,864 --> 00:46:02,066 Why? 938 00:46:02,098 --> 00:46:03,566 I don't know. 939 00:46:03,600 --> 00:46:04,767 I truly don't. 940 00:46:06,436 --> 00:46:08,706 Eddie, if I stay, 941 00:46:08,739 --> 00:46:11,709 no more poof you're here and poof you're there, 942 00:46:11,742 --> 00:46:13,545 it spooks me. 943 00:46:13,578 --> 00:46:14,713 This is your room. 944 00:46:14,746 --> 00:46:16,314 I don't want you hanging around a mine 945 00:46:16,348 --> 00:46:19,118 being all invisible and stuff, 946 00:46:19,151 --> 00:46:20,620 it creeps me out. 947 00:46:20,653 --> 00:46:23,456 You're taking all the fun out of being a ghost. 948 00:46:23,489 --> 00:46:24,959 [door knocks] 949 00:46:24,993 --> 00:46:26,226 [playful music] 950 00:46:26,259 --> 00:46:27,427 [door creaking] 951 00:46:27,461 --> 00:46:30,230 [Lisa chuckles] 952 00:46:33,501 --> 00:46:35,770 I'm good with that. 953 00:46:35,803 --> 00:46:37,107 Good. 954 00:46:37,139 --> 00:46:38,374 Then I'll stay. 955 00:46:38,407 --> 00:46:39,441 Wonderful. 956 00:46:39,475 --> 00:46:40,576 Let's celebrate. 957 00:46:40,609 --> 00:46:41,610 Celebrate? 958 00:46:42,679 --> 00:46:43,914 Where did that come from? 959 00:46:43,948 --> 00:46:44,849 My agent. 960 00:46:46,017 --> 00:46:47,684 He told me to let it age. 961 00:46:47,717 --> 00:46:49,121 To your new home. 962 00:46:57,562 --> 00:46:58,764 [Lisa coughs] 963 00:46:58,797 --> 00:46:59,932 Remember when you first moved in, 964 00:46:59,966 --> 00:47:02,069 you were messing around with a few chords? 965 00:47:02,102 --> 00:47:03,336 Well, I played with them a little bit 966 00:47:03,369 --> 00:47:07,307 and I added a few of my own and a melody. 967 00:47:07,341 --> 00:47:08,742 Would you like to hear it? 968 00:47:08,776 --> 00:47:09,610 Yeah. 969 00:47:16,852 --> 00:47:20,189 [uplifting piano music] 970 00:47:57,632 --> 00:47:58,800 [Lisa chuckles] 971 00:47:58,834 --> 00:47:59,668 Wow. 972 00:48:00,703 --> 00:48:01,972 Do you like it? 973 00:48:02,005 --> 00:48:02,839 Yeah. 974 00:48:04,340 --> 00:48:07,411 I just, I thought you were a concert pianist. 975 00:48:07,444 --> 00:48:08,278 I am. 976 00:48:09,713 --> 00:48:11,715 But I also love rock and roll. 977 00:48:11,749 --> 00:48:14,652 Truth be told, I always wanted to be in a rock band. 978 00:48:14,686 --> 00:48:16,021 Music is music. 979 00:48:16,055 --> 00:48:17,822 There are little differences. 980 00:48:17,856 --> 00:48:19,525 Rock and roll is fun, 981 00:48:19,558 --> 00:48:22,162 you play to thousands of screaming fans, 982 00:48:22,195 --> 00:48:23,997 there's so much energy and enthusiasm, 983 00:48:24,030 --> 00:48:25,900 eclecticism to feed on. 984 00:48:25,933 --> 00:48:27,300 It's physical, it's sexual; 985 00:48:27,334 --> 00:48:29,503 whereas a concert pianist, 986 00:48:30,873 --> 00:48:32,607 you perform for a bunch of rich, 987 00:48:32,640 --> 00:48:34,475 old conservative bastards 988 00:48:34,509 --> 00:48:39,182 who take a nap while you're pouring your heart out. 989 00:48:39,215 --> 00:48:43,620 I could never look out into the audience because of that. 990 00:48:43,653 --> 00:48:44,554 I hated it. 991 00:48:46,856 --> 00:48:48,559 I felt like a performing monkey. 992 00:48:48,592 --> 00:48:50,061 Performing monkey? 993 00:48:50,095 --> 00:48:51,196 You know what I mean. 994 00:48:51,229 --> 00:48:52,296 Yeah, I do. 995 00:48:53,731 --> 00:48:56,535 To me, touring with a rock band is a good time. 996 00:48:56,568 --> 00:48:59,272 You have to band, the roadies, the groupies, 997 00:48:59,304 --> 00:49:00,874 you're never alone. 998 00:49:02,142 --> 00:49:06,013 As a concert pianist, I hated going on tour. 999 00:49:06,046 --> 00:49:08,049 You're always alone, 1000 00:49:08,082 --> 00:49:10,851 alone in your hotel room, 1001 00:49:10,885 --> 00:49:14,389 alone on the stage, alone with your piano, 1002 00:49:15,490 --> 00:49:18,227 alone in your head, it was painful 1003 00:49:20,163 --> 00:49:22,364 But then I would hear the music 1004 00:49:22,398 --> 00:49:26,103 and all that loneliness just fades away. 1005 00:49:26,137 --> 00:49:29,539 The only time I ever felt that way is when I was on stage 1006 00:49:29,573 --> 00:49:30,408 or at home 1007 00:49:32,810 --> 00:49:34,313 with Linda. 1008 00:49:34,345 --> 00:49:35,613 Linda? 1009 00:49:35,646 --> 00:49:36,648 My fiance. 1010 00:49:37,749 --> 00:49:40,419 [pensive music] 1011 00:49:41,787 --> 00:49:44,357 I loved her more than anything else in the world. 1012 00:49:44,390 --> 00:49:46,826 Have you ever felt like that about someone? 1013 00:49:46,860 --> 00:49:47,694 No. 1014 00:49:48,897 --> 00:49:51,333 No, I've, I've never been lucky in love. 1015 00:49:51,365 --> 00:49:54,169 I hope someday you are. 1016 00:49:54,202 --> 00:49:56,371 It is the greatest feeling 1017 00:49:58,373 --> 00:49:59,942 in the world. 1018 00:49:59,976 --> 00:50:03,313 [pensive music continues] 1019 00:50:03,347 --> 00:50:04,680 What happened? 1020 00:50:08,619 --> 00:50:13,292 I was performing at the Granada Theater in Santa Barbara. 1021 00:50:13,325 --> 00:50:15,727 [lively piano music] 1022 00:50:15,760 --> 00:50:18,764 It was the last of a long and grueling tour. 1023 00:50:18,797 --> 00:50:21,400 All I wanted to do was finish the piece 1024 00:50:21,433 --> 00:50:22,768 and get home to Linda. 1025 00:50:22,801 --> 00:50:26,173 Our wedding was just a week away. 1026 00:50:26,207 --> 00:50:30,144 [lively piano music continues] 1027 00:50:47,364 --> 00:50:48,732 [gun fires] 1028 00:50:48,766 --> 00:50:53,771 [suspenseful music] [brakes screeching] 1029 00:50:55,473 --> 00:50:57,776 [gun fires] 1030 00:51:00,380 --> 00:51:01,181 [pensive music] 1031 00:51:01,214 --> 00:51:02,115 [Linda blows] 1032 00:51:02,149 --> 00:51:04,784 [phone ringing] 1033 00:51:12,126 --> 00:51:12,928 Hello. 1034 00:51:14,595 --> 00:51:15,397 Yes. 1035 00:51:17,366 --> 00:51:18,200 Yes. 1036 00:51:19,235 --> 00:51:22,005 [somber music] 1037 00:51:23,672 --> 00:51:24,507 What? 1038 00:51:29,512 --> 00:51:32,184 [Linda sobbing] 1039 00:51:37,123 --> 00:51:37,957 Oh God. 1040 00:51:40,792 --> 00:51:41,626 Oh God. 1041 00:51:42,930 --> 00:51:43,763 Linda. 1042 00:51:45,032 --> 00:51:46,433 Linda. 1043 00:51:46,467 --> 00:51:47,301 Linda! 1044 00:51:50,372 --> 00:51:52,273 Linda, sweetheart. 1045 00:51:52,307 --> 00:51:53,640 What's wrong? 1046 00:51:53,674 --> 00:51:54,977 Talk to me. 1047 00:51:55,011 --> 00:51:58,447 [somber music continues] 1048 00:52:00,317 --> 00:52:01,517 [Linda sobbing] 1049 00:52:01,550 --> 00:52:03,020 Linda, look at me. 1050 00:52:04,520 --> 00:52:06,357 [Linda sobbing] 1051 00:52:06,391 --> 00:52:07,858 Look at me, Linda. 1052 00:52:12,096 --> 00:52:13,198 Look at me! 1053 00:52:13,232 --> 00:52:16,534 [somber music continues] 1054 00:52:17,903 --> 00:52:20,407 Linda, where are you going? 1055 00:52:20,440 --> 00:52:21,274 Linda! 1056 00:52:25,212 --> 00:52:28,115 [mysterious music] 1057 00:52:30,952 --> 00:52:33,554 [somber music] 1058 00:52:36,591 --> 00:52:39,529 That was the last time I saw Linda. 1059 00:52:40,829 --> 00:52:42,366 I'm so sorry. 1060 00:52:42,399 --> 00:52:45,002 [pensive music] 1061 00:52:45,035 --> 00:52:46,437 Is death painful? 1062 00:52:47,603 --> 00:52:48,839 No. 1063 00:52:48,872 --> 00:52:50,707 I didn't feel a thing. 1064 00:52:52,676 --> 00:52:54,547 All I remember is at the moment of impact 1065 00:52:54,579 --> 00:52:59,185 being pulled from my seat and being held up above. 1066 00:52:59,218 --> 00:53:01,221 I looked down to myself. 1067 00:53:02,456 --> 00:53:03,722 I was confused, 1068 00:53:05,724 --> 00:53:06,693 disoriented, 1069 00:53:10,431 --> 00:53:12,033 nothing made any sense. 1070 00:53:12,066 --> 00:53:14,269 [pensive music continues] 1071 00:53:14,303 --> 00:53:17,940 All I knew was I wanted to get home to Linda. 1072 00:53:23,213 --> 00:53:25,382 So I ran down the highway. 1073 00:53:29,686 --> 00:53:31,356 But when I got here, 1074 00:53:33,325 --> 00:53:34,926 she couldn't see me 1075 00:53:40,500 --> 00:53:43,070 then I realized I was dead. 1076 00:53:43,103 --> 00:53:46,639 [pensive music continues] 1077 00:53:46,672 --> 00:53:48,675 But I was deeply in love 1078 00:53:51,678 --> 00:53:53,515 and I couldn't let go. 1079 00:53:58,020 --> 00:53:58,988 So I stayed. 1080 00:53:59,021 --> 00:54:02,058 [pensive music continues] 1081 00:54:02,092 --> 00:54:03,260 Then I waited. 1082 00:54:06,129 --> 00:54:07,632 All these years, 1083 00:54:08,698 --> 00:54:11,068 you've been waiting for Linda? 1084 00:54:11,102 --> 00:54:13,605 [phone rings] 1085 00:54:18,677 --> 00:54:20,779 I'll let you have your privacy. 1086 00:54:20,812 --> 00:54:21,914 No, no, it's okay. 1087 00:54:21,948 --> 00:54:23,583 It's not that important of a phone call. 1088 00:54:23,616 --> 00:54:24,552 Eddie. 1089 00:54:24,585 --> 00:54:26,187 [door creaks] 1090 00:54:26,220 --> 00:54:29,256 [door slams] 1091 00:54:29,290 --> 00:54:32,160 [indistinct chatter] 1092 00:54:32,194 --> 00:54:33,761 Hey. 1093 00:54:33,794 --> 00:54:34,629 Hey. 1094 00:54:36,064 --> 00:54:37,832 You look really good. 1095 00:54:38,900 --> 00:54:40,503 Thanks. 1096 00:54:40,536 --> 00:54:43,373 So why did you need to talk to me? 1097 00:54:44,274 --> 00:54:45,775 I miss you, Lisa. 1098 00:54:45,808 --> 00:54:47,544 Ever since we broke up, 1099 00:54:47,578 --> 00:54:49,647 I've been going out of my mind. 1100 00:54:49,681 --> 00:54:54,320 Shane, please, just don't do this again, okay? 1101 00:54:54,353 --> 00:54:56,088 I love you, Lisa. 1102 00:54:56,121 --> 00:54:57,855 Shane, you hurt me. 1103 00:54:58,923 --> 00:55:00,826 I don't feel for you right now. 1104 00:55:00,859 --> 00:55:05,265 So you can honestly tell me that everything we had, 1105 00:55:06,701 --> 00:55:07,867 that was just in my head? 1106 00:55:07,901 --> 00:55:09,803 No, but it doesn't change anything. 1107 00:55:09,836 --> 00:55:11,339 You were unfaithful to me. 1108 00:55:11,372 --> 00:55:13,175 I can, I can change. 1109 00:55:13,208 --> 00:55:14,009 You can change? 1110 00:55:14,042 --> 00:55:15,210 I can change. 1111 00:55:15,244 --> 00:55:17,845 Just give me one chance, please. 1112 00:55:19,781 --> 00:55:22,151 Where do we start, Shane? 1113 00:55:22,185 --> 00:55:23,019 How? 1114 00:55:25,723 --> 00:55:27,658 You know, I was thinking I could move up here 1115 00:55:27,691 --> 00:55:28,659 and start looking at places. 1116 00:55:28,692 --> 00:55:29,593 No, stop! 1117 00:55:31,263 --> 00:55:33,797 I can't, I can't be with you. 1118 00:55:33,831 --> 00:55:34,832 Seriously? 1119 00:55:36,469 --> 00:55:37,303 Yeah. 1120 00:55:39,372 --> 00:55:40,206 Fine. 1121 00:55:42,908 --> 00:55:45,279 If you honestly think that there's no way 1122 00:55:45,312 --> 00:55:47,314 for this to work out, obviously I'm upset. 1123 00:55:47,347 --> 00:55:51,586 But you're a big girl, you can do what you want. 1124 00:55:51,619 --> 00:55:52,786 Thank you for understanding. 1125 00:55:52,819 --> 00:55:55,157 I didn't say I understood. 1126 00:55:56,325 --> 00:55:58,727 I'm just saying I can't make you love me. 1127 00:55:58,761 --> 00:56:01,131 Shane, sometimes things just don't work out, okay? 1128 00:56:01,164 --> 00:56:03,300 That is bullshit, Lisa, and you know it! 1129 00:56:03,333 --> 00:56:04,334 Calm down. 1130 00:56:05,502 --> 00:56:06,537 I don't have time for this right now. 1131 00:56:06,570 --> 00:56:08,905 You never had time for me. 1132 00:56:11,409 --> 00:56:14,146 Well, live your sad, little life! 1133 00:56:15,314 --> 00:56:16,081 You know what? 1134 00:56:16,114 --> 00:56:17,549 You are an asshole. 1135 00:56:17,582 --> 00:56:18,751 Don't call me. 1136 00:56:21,354 --> 00:56:24,091 [gentle music] 1137 00:56:30,231 --> 00:56:33,435 [water dripping] 1138 00:56:33,468 --> 00:56:35,003 Good morning. 1139 00:56:35,036 --> 00:56:36,205 How do I look? 1140 00:56:37,973 --> 00:56:40,309 You look beautiful. 1141 00:56:40,343 --> 00:56:42,145 Would you care for a cup of tea? 1142 00:56:42,179 --> 00:56:45,382 I, I would love some, but I'm late. 1143 00:56:45,415 --> 00:56:48,852 [gentle music continues] 1144 00:56:53,057 --> 00:56:55,160 Did you forget something? 1145 00:56:56,962 --> 00:56:58,230 Have a good day. 1146 00:56:58,263 --> 00:57:00,100 See you later. 1147 00:57:00,133 --> 00:57:02,736 [gentle music] 1148 00:57:10,344 --> 00:57:13,448 [footsteps clomping] 1149 00:57:15,250 --> 00:57:17,686 [door knocks] 1150 00:57:18,955 --> 00:57:21,057 [door clicks and creaks] 1151 00:57:21,090 --> 00:57:22,859 Hi, can I help you? 1152 00:57:22,891 --> 00:57:24,428 Yes, I'm Lisa Wagner. 1153 00:57:24,461 --> 00:57:25,262 We spoke on the phone. 1154 00:57:25,295 --> 00:57:27,030 Oh yes, of course. 1155 00:57:27,064 --> 00:57:27,865 Please come in. 1156 00:57:27,897 --> 00:57:29,032 Thank you. 1157 00:57:29,066 --> 00:57:31,970 [birds chirping] 1158 00:57:32,003 --> 00:57:32,804 [door slams] 1159 00:57:32,837 --> 00:57:35,939 [gentle piano music] 1160 00:57:39,911 --> 00:57:41,313 [door knocks] 1161 00:57:41,347 --> 00:57:42,816 Come in. 1162 00:57:42,849 --> 00:57:43,683 Come in. 1163 00:57:44,751 --> 00:57:47,254 I'm almo, I'm almost finished. 1164 00:57:49,824 --> 00:57:51,292 [Eddie claps] 1165 00:57:51,325 --> 00:57:52,693 I finished the second movement. 1166 00:57:52,727 --> 00:57:54,563 Wow, that's great. 1167 00:57:54,596 --> 00:57:56,098 I'll play it for you tonight to celebrate, 1168 00:57:56,131 --> 00:57:57,599 unless of course you have other plans. 1169 00:57:57,633 --> 00:57:59,001 No, no, that's perfect. 1170 00:57:59,034 --> 00:58:01,304 I can't wait to hear. 1171 00:58:01,337 --> 00:58:03,540 Hey, um, come with me. 1172 00:58:03,573 --> 00:58:04,874 Come. 1173 00:58:04,908 --> 00:58:05,941 I have a surprise for you. 1174 00:58:05,976 --> 00:58:07,378 Oh, I love surprises. 1175 00:58:07,411 --> 00:58:08,245 Okay. 1176 00:58:10,648 --> 00:58:14,519 [footsteps clomping] 1177 00:58:14,553 --> 00:58:15,787 Ms. Thompson? 1178 00:58:17,022 --> 00:58:17,856 Yes. 1179 00:58:19,725 --> 00:58:20,560 Eddie! 1180 00:58:23,964 --> 00:58:24,798 Eddie! 1181 00:58:27,367 --> 00:58:31,406 Ah, dear, maybe we should forget about this. 1182 00:58:31,439 --> 00:58:32,774 No, he's here. 1183 00:58:33,708 --> 00:58:34,509 It's okay. 1184 00:58:34,542 --> 00:58:36,045 Eddie. 1185 00:58:36,078 --> 00:58:37,446 Linda, I swear to you. 1186 00:58:37,480 --> 00:58:40,015 Look, I knew this was a silly idea, 1187 00:58:40,049 --> 00:58:42,786 but I, I believe you meant well, 1188 00:58:42,819 --> 00:58:46,990 otherwise I wouldn't have come here in the first place. 1189 00:58:47,023 --> 00:58:49,260 [footsteps clomping] 1190 00:58:49,293 --> 00:58:50,695 Good-bye, dear. 1191 00:58:53,999 --> 00:58:55,734 [Eddie] Linda? 1192 00:58:55,767 --> 00:58:58,437 [pensive music] 1193 00:59:02,141 --> 00:59:03,142 Oh my God. 1194 00:59:04,577 --> 00:59:07,681 [Linda sobbing] 1195 00:59:07,715 --> 00:59:10,551 All of these years, I've waited, 1196 00:59:14,289 --> 00:59:17,559 wondering if I would ever see you again. 1197 00:59:21,430 --> 00:59:23,866 [pensive music] 1198 00:59:23,900 --> 00:59:27,037 [Linda sobbing] 1199 00:59:27,070 --> 00:59:28,272 Don't be frightened. 1200 00:59:28,305 --> 00:59:31,109 I'm not, I'm, I'm just overwhelmed. 1201 00:59:32,911 --> 00:59:36,081 [footsteps clomping] 1202 00:59:38,918 --> 00:59:40,519 [water dripping] 1203 00:59:40,553 --> 00:59:43,490 [gentle music] 1204 00:59:43,523 --> 00:59:46,293 I'm very glad you came to see me. 1205 00:59:46,326 --> 00:59:48,596 Lisa was very persuasive. 1206 00:59:51,098 --> 00:59:53,601 Most people would've thought she was crazy. 1207 00:59:53,634 --> 00:59:56,005 I wanted to believe her. 1208 00:59:56,039 --> 00:59:57,639 I'm glad you did. 1209 00:59:59,008 --> 01:00:00,076 [Linda sniffling] 1210 01:00:00,109 --> 01:00:02,445 You haven't changed. 1211 01:00:02,478 --> 01:00:05,481 You look the same as the day we met. 1212 01:00:08,886 --> 01:00:10,588 For years after the accident, 1213 01:00:10,621 --> 01:00:13,725 I couldn't think of anything but you, 1214 01:00:16,161 --> 01:00:18,564 and my love for you kept me going. 1215 01:00:18,598 --> 01:00:21,233 But if I had known you were here, I, I would have- 1216 01:00:21,267 --> 01:00:23,769 - You would have found a ghost 1217 01:00:24,938 --> 01:00:28,842 not someone you could have built a life with. 1218 01:00:28,875 --> 01:00:31,446 [gentle music] 1219 01:00:34,616 --> 01:00:35,783 Are you happy? 1220 01:00:36,785 --> 01:00:38,220 Yes. 1221 01:00:38,253 --> 01:00:40,422 I've had a very good life. 1222 01:00:42,292 --> 01:00:46,963 But I want you to know that there's no one in this world 1223 01:00:48,399 --> 01:00:52,803 who could ever take your place or make me forget you. 1224 01:00:54,339 --> 01:00:57,043 [Lisa sniffling] 1225 01:01:00,146 --> 01:01:02,548 [pensive music] 1226 01:01:02,582 --> 01:01:04,317 Is this it for you? 1227 01:01:04,350 --> 01:01:07,855 I mean, do you stay here forever? 1228 01:01:07,888 --> 01:01:09,289 No. 1229 01:01:09,323 --> 01:01:11,792 I'm about to move on. 1230 01:01:11,826 --> 01:01:12,727 To where? 1231 01:01:16,065 --> 01:01:18,234 I don't really know. 1232 01:01:18,267 --> 01:01:19,702 So I'm, 1233 01:01:19,735 --> 01:01:21,604 I'm gonna have to start missing you all over again. 1234 01:01:21,637 --> 01:01:22,471 No. 1235 01:01:26,243 --> 01:01:27,678 Just remember me. 1236 01:01:29,312 --> 01:01:31,916 [somber music] 1237 01:01:43,830 --> 01:01:47,500 I'm so happy that I got to see you again. 1238 01:01:52,640 --> 01:01:54,077 Goodbye, Linda. 1239 01:02:03,053 --> 01:02:05,254 Goodbye, Eddie. 1240 01:02:05,288 --> 01:02:08,659 [somber music continues] 1241 01:02:13,032 --> 01:02:14,133 [door clicks] 1242 01:02:14,166 --> 01:02:17,136 [gentle piano music] 1243 01:02:31,220 --> 01:02:34,589 [footsteps shuffling] 1244 01:02:34,622 --> 01:02:37,292 [pensive music] 1245 01:02:41,330 --> 01:02:43,566 How'd it go with Linda? 1246 01:02:43,600 --> 01:02:44,434 Painful. 1247 01:02:46,137 --> 01:02:47,303 I'm sorry. 1248 01:02:47,337 --> 01:02:48,305 I shouldn't have meddled. 1249 01:02:48,339 --> 01:02:51,109 Please don't feel that way. 1250 01:02:51,143 --> 01:02:53,711 It was good to see Linda again, 1251 01:02:56,015 --> 01:02:58,617 at the same time it was painful 1252 01:02:59,484 --> 01:03:02,388 to realize a lifetime has past. 1253 01:03:02,421 --> 01:03:06,027 [pensive music continues] 1254 01:03:06,060 --> 01:03:08,695 Now I know I've stayed too long. 1255 01:03:11,698 --> 01:03:14,602 I wish I'd met you a long time ago. 1256 01:03:16,071 --> 01:03:18,841 People come into our lives when they're supposed to. 1257 01:03:18,874 --> 01:03:20,609 But I'm not people. 1258 01:03:22,311 --> 01:03:23,914 I'm a ghost. 1259 01:03:23,947 --> 01:03:26,650 To me, you're no different than anyone else. 1260 01:03:26,683 --> 01:03:29,287 [Eddie exhales sharply] 1261 01:03:29,319 --> 01:03:31,923 [gentle music] 1262 01:03:35,359 --> 01:03:36,296 Good night. 1263 01:03:40,566 --> 01:03:43,736 [footsteps shuffling] 1264 01:03:49,677 --> 01:03:51,213 [door slams] 1265 01:03:51,246 --> 01:03:54,317 [footsteps clomping] 1266 01:03:58,720 --> 01:04:01,325 [gentle music] 1267 01:04:08,199 --> 01:04:09,033 Eddie? 1268 01:04:14,240 --> 01:04:16,574 [Lisa sighs] 1269 01:04:18,044 --> 01:04:18,878 Eddie? 1270 01:04:19,945 --> 01:04:22,615 [gentle music continues] 1271 01:04:22,648 --> 01:04:23,950 [water pattering] 1272 01:04:23,984 --> 01:04:26,586 [dreamy music] 1273 01:04:48,579 --> 01:04:52,016 [dreamy music continues] 1274 01:05:22,718 --> 01:05:25,722 [car door clicks] 1275 01:05:28,725 --> 01:05:31,330 [dreamy music] 1276 01:05:33,030 --> 01:05:34,799 You look beautiful. 1277 01:05:34,832 --> 01:05:36,402 Thank you. 1278 01:05:36,436 --> 01:05:38,037 To your new home. 1279 01:05:38,071 --> 01:05:40,206 I hope that you're happy here. 1280 01:05:40,239 --> 01:05:42,909 [glasses clink] 1281 01:05:45,478 --> 01:05:48,216 [doorbell rings] 1282 01:05:54,156 --> 01:05:57,025 [door clicks] 1283 01:05:57,059 --> 01:05:57,892 Hey. 1284 01:05:59,295 --> 01:06:01,564 Shane, what are you doing here? 1285 01:06:01,597 --> 01:06:04,201 I know that I'm the last person that you wanna see, 1286 01:06:04,234 --> 01:06:06,970 but I just wanna apologize for the other day. 1287 01:06:07,004 --> 01:06:09,039 I was wrong and I'm sorry. 1288 01:06:09,073 --> 01:06:10,241 Look, Shane, I'm busy. 1289 01:06:10,274 --> 01:06:12,144 And you should have called first. 1290 01:06:12,177 --> 01:06:14,512 I wanted to see you. 1291 01:06:14,545 --> 01:06:16,581 And I brought a little house for me. 1292 01:06:16,614 --> 01:06:19,018 It really wasn't necessary. 1293 01:06:21,687 --> 01:06:24,524 Aren't you gonna invite me in? 1294 01:06:25,725 --> 01:06:28,695 [door slams] 1295 01:06:28,728 --> 01:06:29,563 wow! 1296 01:06:31,732 --> 01:06:33,734 Some place you got here. 1297 01:06:40,876 --> 01:06:42,045 You got plans? 1298 01:06:44,481 --> 01:06:45,681 Please don't do this. 1299 01:06:45,715 --> 01:06:47,618 Do what Lisa? 1300 01:06:47,651 --> 01:06:49,154 Merely commenting on the fact 1301 01:06:49,187 --> 01:06:51,322 that the table is set for two? 1302 01:06:51,356 --> 01:06:55,461 Warm glow on your face, dressed to kill. 1303 01:06:55,494 --> 01:06:57,363 Just curious who you're having fun with. 1304 01:06:57,396 --> 01:07:00,866 Frankly, Shane, it's none of your business. 1305 01:07:00,900 --> 01:07:02,568 Look, I don't wanna hurt your feelings, 1306 01:07:02,601 --> 01:07:04,337 but you just keep pushing and pushing 1307 01:07:04,371 --> 01:07:07,007 until I can't be nice anymore. 1308 01:07:07,040 --> 01:07:09,444 It's over between us. 1309 01:07:09,477 --> 01:07:11,446 I don't love you. 1310 01:07:11,479 --> 01:07:12,381 Just don't. 1311 01:07:15,350 --> 01:07:16,285 I'm sorry. 1312 01:07:16,318 --> 01:07:18,921 [somber music] 1313 01:07:21,357 --> 01:07:24,428 [footsteps clomping] 1314 01:07:29,467 --> 01:07:32,170 You know, they say the more you love someone, 1315 01:07:32,204 --> 01:07:35,874 the more you hate them when they break your heart. 1316 01:07:35,907 --> 01:07:39,911 I've never loved anyone the way that I love you. 1317 01:07:40,979 --> 01:07:42,316 [door bangs] 1318 01:07:42,349 --> 01:07:45,017 [pensive music] 1319 01:07:58,733 --> 01:08:01,238 [fork clinks] 1320 01:08:02,771 --> 01:08:03,607 Sorry. 1321 01:08:07,145 --> 01:08:09,080 I promised myself I wouldn't let that son of a bitch 1322 01:08:09,113 --> 01:08:10,114 get to me. 1323 01:08:10,148 --> 01:08:11,215 Then don't. 1324 01:08:14,620 --> 01:08:18,358 You know, if things were different, 1325 01:08:18,391 --> 01:08:20,527 I think I could fall in love with you. 1326 01:08:20,560 --> 01:08:22,961 Yes, but sadly they aren't. 1327 01:08:26,032 --> 01:08:26,866 No. 1328 01:08:35,009 --> 01:08:35,844 Hmm. 1329 01:08:37,280 --> 01:08:39,282 This pasta is delicious. 1330 01:08:41,751 --> 01:08:43,019 Do you like to cook? 1331 01:08:43,052 --> 01:08:45,389 No, I prefer room service. 1332 01:08:47,191 --> 01:08:49,160 Just like my father. 1333 01:08:49,194 --> 01:08:51,129 Hmm, was your father a chef? 1334 01:08:51,162 --> 01:08:53,831 Now, he was a musician. 1335 01:08:53,865 --> 01:08:56,335 He played guitar in a rock and roll band. 1336 01:08:56,368 --> 01:08:57,835 Hmm? 1337 01:08:57,869 --> 01:09:01,474 My father had this dream of becoming a rock star. 1338 01:09:03,008 --> 01:09:05,745 My mother left us when I was three. 1339 01:09:05,779 --> 01:09:10,117 I guess she just wanted a more stable life. 1340 01:09:10,151 --> 01:09:12,720 So my father raised me on the road. 1341 01:09:12,753 --> 01:09:14,690 Oh, that must have been rough for you. 1342 01:09:14,722 --> 01:09:15,624 Are you kidding me? 1343 01:09:15,657 --> 01:09:17,660 It was a great childhood. 1344 01:09:23,667 --> 01:09:24,801 [Eddie chuckles] 1345 01:09:24,834 --> 01:09:25,935 What's wrong? 1346 01:09:27,971 --> 01:09:29,407 I'm out of cigarettes. 1347 01:09:29,441 --> 01:09:30,375 Oh, here. 1348 01:09:32,077 --> 01:09:33,411 Try one of these 1349 01:09:42,021 --> 01:09:42,855 Hmm. 1350 01:09:45,425 --> 01:09:48,196 [lighter clicks] 1351 01:09:51,633 --> 01:09:53,033 [Eddie blowing] 1352 01:09:53,066 --> 01:09:54,169 No. 1353 01:09:54,203 --> 01:09:55,003 No, no, no, no. 1354 01:09:55,036 --> 01:09:56,205 Here, watch me. 1355 01:09:56,238 --> 01:09:58,173 You have to hold it in. 1356 01:10:05,248 --> 01:10:06,083 Okay? 1357 01:10:13,692 --> 01:10:15,527 Yeah, hold it in deep. 1358 01:10:20,899 --> 01:10:23,903 Okay, you can, you can let it out. 1359 01:10:26,440 --> 01:10:29,411 [Eddie exhales deeply] 1360 01:10:29,444 --> 01:10:30,278 Hmm. 1361 01:10:31,346 --> 01:10:32,280 Yeah. 1362 01:10:32,314 --> 01:10:33,648 How do you feel? 1363 01:10:34,815 --> 01:10:35,984 I feel nice. 1364 01:10:37,787 --> 01:10:40,623 [mellow reggae music] 1365 01:10:40,656 --> 01:10:42,659 Hey, save some for me. 1366 01:10:45,995 --> 01:10:46,829 Really? 1367 01:10:57,443 --> 01:11:00,846 Do you hear any new music in your head? 1368 01:11:02,515 --> 01:11:03,882 No, not lately. 1369 01:11:05,118 --> 01:11:05,919 Why not? 1370 01:11:07,355 --> 01:11:09,657 Mm, dispirited, I suppose. 1371 01:11:13,829 --> 01:11:14,862 Dispirited? 1372 01:11:18,501 --> 01:11:19,335 Yeah. 1373 01:11:20,603 --> 01:11:23,004 I went to a record company, 1374 01:11:24,408 --> 01:11:27,043 they won't listen to my stuff unless I had an agent. 1375 01:11:27,076 --> 01:11:29,781 And I can get an agent till they hear me play. 1376 01:11:29,814 --> 01:11:33,218 But I can't get a gig unless I have a record deal. 1377 01:11:33,251 --> 01:11:35,085 [Lisa chuckles] 1378 01:11:35,120 --> 01:11:36,589 That sucks. 1379 01:11:36,622 --> 01:11:37,857 Tell me about it. 1380 01:11:37,889 --> 01:11:40,860 How do you make it in this business? 1381 01:11:40,892 --> 01:11:43,363 In my time, it was talent; 1382 01:11:43,397 --> 01:11:44,564 today, who knows? 1383 01:11:44,598 --> 01:11:48,369 [Radio Announcer] KKWA 92.7 after midnight. 1384 01:11:49,903 --> 01:11:52,607 [tender music] 1385 01:11:52,640 --> 01:11:54,008 Oh! 1386 01:11:54,041 --> 01:11:55,778 Oh, I love this song! 1387 01:11:57,146 --> 01:11:59,382 Do you wanna dance with me? 1388 01:11:59,416 --> 01:12:00,350 Oh, come on. 1389 01:12:00,383 --> 01:12:02,285 Come on, dance with me. 1390 01:12:05,989 --> 01:12:06,857 I must warn you, I'm not Fred Astaire. 1391 01:12:15,901 --> 01:12:18,504 Ooh. [giggles] 1392 01:12:21,741 --> 01:12:26,747 ♪ I see reflections ♪ 1393 01:12:27,648 --> 01:12:32,085 ♪ Of you standing there ♪ 1394 01:12:35,156 --> 01:12:38,092 ♪ And when I reach ♪ 1395 01:12:40,729 --> 01:12:43,300 Thank you for the wonder evening. 1396 01:12:43,333 --> 01:12:45,302 ♪ For your touch ♪ 1397 01:12:45,335 --> 01:12:46,236 Good night. 1398 01:12:48,372 --> 01:12:50,708 ♪ I wake up ♪ 1399 01:12:52,376 --> 01:12:53,445 Good night. 1400 01:13:01,955 --> 01:13:04,891 [crickets chirping] 1401 01:13:04,924 --> 01:13:07,928 [jazzy piano music] 1402 01:13:11,600 --> 01:13:14,469 What in the hell do you think you're doing? 1403 01:13:14,503 --> 01:13:16,838 Smoking pot, drinking wine, 1404 01:13:16,872 --> 01:13:18,774 sweet talking that young girl. 1405 01:13:18,808 --> 01:13:20,843 Who do you think you are, Romeo? 1406 01:13:20,877 --> 01:13:22,578 You're dead. 1407 01:13:22,612 --> 01:13:23,514 Dead. 1408 01:13:23,547 --> 01:13:24,348 Angel. 1409 01:13:24,381 --> 01:13:25,282 No! 1410 01:13:25,315 --> 01:13:27,417 I don't wanna hear it, mm-mm. 1411 01:13:27,451 --> 01:13:29,420 This time you've crossed the line. 1412 01:13:29,454 --> 01:13:32,824 First off, you show yourself to the lady, 1413 01:13:32,857 --> 01:13:35,427 uh-uh, that ain't right, that is not done. 1414 01:13:35,461 --> 01:13:37,696 Secondly, who are you to tell her 1415 01:13:37,730 --> 01:13:41,568 she has to move out of her own house. 1416 01:13:41,601 --> 01:13:43,937 Louie and I, we've had it with you. 1417 01:13:43,970 --> 01:13:46,373 We've been doing this for 75 years 1418 01:13:46,406 --> 01:13:49,977 and we have never had any problems up until you. 1419 01:13:50,011 --> 01:13:52,613 You're supposed to have already crossed over, 1420 01:13:52,647 --> 01:13:56,718 so you're upsetting the natural order of things. 1421 01:13:56,752 --> 01:14:00,156 So now you're gonna come with us. 1422 01:14:00,189 --> 01:14:02,125 [claps] Let's go. 1423 01:14:02,158 --> 01:14:03,326 I'm not ready. 1424 01:14:03,359 --> 01:14:04,594 What, you have to pack a suitcase? 1425 01:14:04,627 --> 01:14:06,130 Louie! 1426 01:14:06,163 --> 01:14:07,531 Angel! 1427 01:14:07,565 --> 01:14:09,199 What do you want me to do? 1428 01:14:09,233 --> 01:14:11,403 The man's not ready. 1429 01:14:11,436 --> 01:14:12,938 But... [sighs] 1430 01:14:12,971 --> 01:14:17,176 Louie, sometimes you are as useless as tits on a bull! 1431 01:14:19,178 --> 01:14:22,348 Eddie, Angel and I are here to help. 1432 01:14:26,019 --> 01:14:28,655 Tell me how we can help you. 1433 01:14:28,689 --> 01:14:31,159 Let me finish my concerto. 1434 01:14:31,192 --> 01:14:32,293 - Fine. - But, 1435 01:14:33,428 --> 01:14:35,264 but you're not gonna change your mind, right? 1436 01:14:35,297 --> 01:14:37,098 You have my word, Angel. 1437 01:14:37,132 --> 01:14:37,933 Good. 1438 01:14:39,100 --> 01:14:42,706 [Louie] When you're ready, push this button. 1439 01:14:42,739 --> 01:14:45,075 [clock ticking] 1440 01:14:45,107 --> 01:14:48,045 [mysterious music] 1441 01:14:49,480 --> 01:14:50,414 Okay. 1442 01:14:50,448 --> 01:14:53,619 [phone rings] [Angel screams] 1443 01:14:53,652 --> 01:14:55,454 Mama, I can't talk right now. 1444 01:14:55,487 --> 01:14:57,756 [bouncy music] 1445 01:14:57,789 --> 01:14:58,590 Let's go. 1446 01:14:58,624 --> 01:15:00,226 You behave. 1447 01:15:00,259 --> 01:15:03,196 [mysterious music] 1448 01:15:08,669 --> 01:15:11,406 [waves crashing] 1449 01:15:13,441 --> 01:15:15,276 He looks real, Tiff. 1450 01:15:16,277 --> 01:15:17,113 He's real. 1451 01:15:19,982 --> 01:15:24,021 We're talking about a ghost for Christ sakes! 1452 01:15:24,054 --> 01:15:26,723 I know it sounds crazy, but I feel for him. 1453 01:15:26,757 --> 01:15:29,260 Look, you're my only friend. 1454 01:15:30,595 --> 01:15:32,330 Don't go crazy on me. 1455 01:15:33,698 --> 01:15:36,368 [pensive music] 1456 01:15:38,704 --> 01:15:41,474 [fire crackling] 1457 01:15:42,842 --> 01:15:46,012 [footsteps shuffling] 1458 01:15:54,990 --> 01:15:57,225 I didn't hear you come in. 1459 01:15:57,259 --> 01:15:58,393 How long have you been back? 1460 01:15:58,427 --> 01:15:59,262 A bit. 1461 01:16:01,364 --> 01:16:03,199 I brought you some cigarettes. 1462 01:16:03,232 --> 01:16:04,233 Thank you. 1463 01:16:11,576 --> 01:16:13,145 What's wrong? 1464 01:16:13,179 --> 01:16:14,579 What makes you think something is wrong? 1465 01:16:14,612 --> 01:16:15,680 I can tell. 1466 01:16:16,681 --> 01:16:17,516 Can you? 1467 01:16:19,685 --> 01:16:20,519 Yeah. 1468 01:16:21,821 --> 01:16:23,557 You can talk to me. 1469 01:16:26,560 --> 01:16:29,897 Do you remember the other night when you asked me 1470 01:16:29,931 --> 01:16:33,334 if I had ever been in love and I said no? 1471 01:16:34,602 --> 01:16:35,437 Yes. 1472 01:16:37,173 --> 01:16:38,006 I lied. 1473 01:16:38,841 --> 01:16:40,142 Please don't say that. 1474 01:16:40,176 --> 01:16:41,511 Can't help it. 1475 01:16:42,579 --> 01:16:45,081 I've never felt like this. 1476 01:16:45,115 --> 01:16:47,219 Lisa, I am an illusion. 1477 01:16:50,387 --> 01:16:51,223 I'm dead. 1478 01:16:52,423 --> 01:16:55,694 And my death is a matter of record. 1479 01:16:55,727 --> 01:16:57,028 We can't just fall in love 1480 01:16:57,062 --> 01:16:59,398 and live happily ever after. 1481 01:17:00,800 --> 01:17:03,569 Perhaps if things were different. 1482 01:17:03,603 --> 01:17:05,506 I'll take my chances. 1483 01:17:07,641 --> 01:17:10,245 [gentle music] 1484 01:17:21,423 --> 01:17:24,027 [dreamy music] 1485 01:18:14,419 --> 01:18:15,486 How was it? 1486 01:18:18,858 --> 01:18:19,859 Wonderful. 1487 01:18:38,580 --> 01:18:39,848 Wow, that's petty. 1488 01:18:39,882 --> 01:18:40,716 Don't. 1489 01:18:42,151 --> 01:18:45,289 If you press that button, they'll come. 1490 01:18:45,322 --> 01:18:46,856 Who? 1491 01:18:46,890 --> 01:18:48,559 The soul collectors. 1492 01:18:48,592 --> 01:18:50,527 The soul collectors? 1493 01:18:50,561 --> 01:18:54,132 When a person dies their could is confused, 1494 01:18:54,165 --> 01:18:56,501 it doesn't know where to go. 1495 01:18:57,936 --> 01:19:01,741 The soul collectors guide them and help them move on. 1496 01:19:01,774 --> 01:19:04,344 [clock ticking] 1497 01:19:04,378 --> 01:19:07,514 You see, time is a human notion. 1498 01:19:07,547 --> 01:19:10,484 There is no time in eternity. 1499 01:19:10,517 --> 01:19:13,588 [clock ticking] 1500 01:19:13,621 --> 01:19:18,560 If you were to press that button, time would have stopped. 1501 01:19:19,695 --> 01:19:22,097 And when time stops, eternity begins. 1502 01:19:23,267 --> 01:19:25,568 Does everyone have one of these? 1503 01:19:25,602 --> 01:19:26,436 No. 1504 01:19:28,672 --> 01:19:32,677 I'm what you might call a special case. 1505 01:19:32,710 --> 01:19:34,246 The collectors can't force a soul to move on 1506 01:19:34,279 --> 01:19:36,182 if it doesn't want to. 1507 01:19:36,215 --> 01:19:38,884 [clock ticking] 1508 01:19:40,219 --> 01:19:42,222 But I gave them my word; 1509 01:19:44,457 --> 01:19:48,796 after I finished my concerto, I would let them know. 1510 01:19:52,968 --> 01:19:55,103 And you would move on? 1511 01:19:55,136 --> 01:19:55,971 Yes. 1512 01:19:58,673 --> 01:20:00,676 [watch rattles] 1513 01:20:00,710 --> 01:20:02,545 Why did you stop me? 1514 01:20:06,683 --> 01:20:08,453 Because I love you. 1515 01:20:09,420 --> 01:20:11,489 I love you too. 1516 01:20:11,522 --> 01:20:14,125 [dreamy music] 1517 01:20:30,345 --> 01:20:31,380 Wait here. 1518 01:20:31,413 --> 01:20:32,481 I'll be back. 1519 01:20:36,685 --> 01:20:40,088 [dreamy music continues] 1520 01:20:43,693 --> 01:20:47,031 And, um, I think I'll take this with me, 1521 01:20:48,266 --> 01:20:49,133 just in case. 1522 01:20:49,166 --> 01:20:51,735 [Eddie laughs] 1523 01:20:51,769 --> 01:20:54,539 [lighter clicks] 1524 01:21:01,214 --> 01:21:04,284 [eerie music] 1525 01:21:04,317 --> 01:21:07,355 You never moaned like that with me. 1526 01:21:08,722 --> 01:21:10,491 Shane, you scared the hell out of me. 1527 01:21:10,525 --> 01:21:11,893 What are you doing here? 1528 01:21:11,926 --> 01:21:13,795 I'm here because I love you. 1529 01:21:13,828 --> 01:21:16,432 Shane, I think that you should leave. 1530 01:21:16,465 --> 01:21:19,001 I don't think I can. 1531 01:21:19,034 --> 01:21:20,537 Yeah, that's it. 1532 01:21:21,438 --> 01:21:23,441 I'm calling the police. 1533 01:21:23,474 --> 01:21:25,409 I wouldn't do that. 1534 01:21:25,443 --> 01:21:28,078 [suspenseful music] 1535 01:21:28,111 --> 01:21:31,550 Shane, this, this is getting out of hand. 1536 01:21:31,582 --> 01:21:34,853 [Shane exhales deeply] 1537 01:21:36,489 --> 01:21:37,923 You were the best thing in my life, Lisa, 1538 01:21:37,956 --> 01:21:40,226 and I let you get away. 1539 01:21:40,259 --> 01:21:42,095 I, I'm to blame. 1540 01:21:42,128 --> 01:21:45,064 I have no right to be mad at you 1541 01:21:45,098 --> 01:21:48,369 for hooking up with the first guy that you meet. 1542 01:21:48,403 --> 01:21:49,237 But I am. 1543 01:21:51,972 --> 01:21:54,776 I'm gonna give you one more chance. 1544 01:21:54,809 --> 01:21:56,077 Come back to me. 1545 01:21:56,111 --> 01:21:57,279 Shane! 1546 01:21:57,313 --> 01:22:00,616 I swear to you, Lisa, if I can't have you, 1547 01:22:01,750 --> 01:22:03,220 I don't wanna go on living. 1548 01:22:03,253 --> 01:22:04,753 Look, this, this isn't you. 1549 01:22:04,788 --> 01:22:06,022 You don't wanna do this. 1550 01:22:06,056 --> 01:22:09,092 Since when do you care what I want? 1551 01:22:09,126 --> 01:22:10,627 If you really cared, 1552 01:22:10,660 --> 01:22:13,565 we wouldn't even be having this conversation, would we? 1553 01:22:13,599 --> 01:22:14,899 It's because you don't care, 1554 01:22:14,932 --> 01:22:17,736 that's why we're in this situation! 1555 01:22:19,439 --> 01:22:21,407 I love you, Lisa. 1556 01:22:21,441 --> 01:22:22,275 Do you? 1557 01:22:24,911 --> 01:22:26,380 Do you really love her? 1558 01:22:26,413 --> 01:22:28,148 If I didn't, then why would I be here? 1559 01:22:28,181 --> 01:22:29,850 Then why are you pointing the gun at her? 1560 01:22:29,884 --> 01:22:31,319 Does this make more sense to you? 1561 01:22:31,353 --> 01:22:32,820 I hate guns. 1562 01:22:32,853 --> 01:22:34,322 Why don't you put that thing away? 1563 01:22:34,356 --> 01:22:36,091 Are you asking me or are you telling me? 1564 01:22:36,124 --> 01:22:37,859 I'm asking, please. 1565 01:22:39,328 --> 01:22:40,729 [Shane laughing] 1566 01:22:40,763 --> 01:22:43,900 I gotta give it to you, you sure are polite. 1567 01:22:43,933 --> 01:22:45,369 Why don't you just give me the gun 1568 01:22:45,402 --> 01:22:46,637 and we'll forget this whole thing ever happened? 1569 01:22:46,669 --> 01:22:47,605 Back off! 1570 01:22:47,639 --> 01:22:48,906 Give me the gun. 1571 01:22:48,939 --> 01:22:51,409 [clock ticking] 1572 01:22:51,442 --> 01:22:52,844 Give me the gun. 1573 01:22:52,877 --> 01:22:54,045 Stop! 1574 01:22:54,078 --> 01:22:55,046 Don't mess with me! 1575 01:22:55,079 --> 01:22:55,880 I mean it! 1576 01:22:55,914 --> 01:22:58,049 [gun cocks] 1577 01:22:58,082 --> 01:22:59,185 Shane, stop! 1578 01:22:59,219 --> 01:23:01,053 [gun fires] 1579 01:23:01,086 --> 01:23:03,689 [eerie music] 1580 01:23:06,760 --> 01:23:08,061 [gun clattering] 1581 01:23:08,094 --> 01:23:11,065 [suspenseful music] 1582 01:23:13,067 --> 01:23:15,203 [door slams] 1583 01:23:15,237 --> 01:23:16,271 [car sputters and revs] 1584 01:23:16,305 --> 01:23:17,139 Why? 1585 01:23:18,274 --> 01:23:20,243 Because I love you. 1586 01:23:20,276 --> 01:23:22,445 I couldn't bear to see you get hurt. 1587 01:23:22,478 --> 01:23:24,180 I'm a ghost, 1588 01:23:24,214 --> 01:23:26,617 the bullet would have gone straight through me. 1589 01:23:26,650 --> 01:23:29,019 So what happens now? 1590 01:23:29,053 --> 01:23:31,722 [pensive music] 1591 01:23:33,658 --> 01:23:35,294 Evening, Ms. Wagner. 1592 01:23:35,328 --> 01:23:36,596 Angel, Louie, 1593 01:23:41,335 --> 01:23:43,970 you're the soul collectors. 1594 01:23:44,003 --> 01:23:45,672 I'm so sorry, I... 1595 01:23:47,508 --> 01:23:50,177 Could we please have a minute. 1596 01:23:51,078 --> 01:23:52,347 You got five. 1597 01:23:53,716 --> 01:23:56,385 [pensive music] 1598 01:23:58,219 --> 01:24:00,290 I don't want you to go. 1599 01:24:01,258 --> 01:24:03,260 It'll be for the best. 1600 01:24:04,327 --> 01:24:05,496 When will I see you again? 1601 01:24:05,529 --> 01:24:07,498 I don't know. 1602 01:24:07,531 --> 01:24:11,969 But I promise you, wherever you are, I will find you. 1603 01:24:14,205 --> 01:24:16,073 How will you find me? 1604 01:24:16,908 --> 01:24:18,143 I don't know, 1605 01:24:20,212 --> 01:24:21,113 but I will. 1606 01:24:22,014 --> 01:24:25,519 [pensive music continues] 1607 01:24:28,255 --> 01:24:29,691 Goodbye. 1608 01:24:29,724 --> 01:24:33,528 Please, just hold me a little bit longer. 1609 01:24:33,561 --> 01:24:37,065 [pensive music continues] 1610 01:24:38,867 --> 01:24:40,135 Time! 1611 01:24:40,168 --> 01:24:42,739 [somber music] 1612 01:24:45,875 --> 01:24:48,246 Till we meet again. 1613 01:24:48,279 --> 01:24:50,581 Goodbye, my love. 1614 01:24:50,615 --> 01:24:53,285 [somber music] 1615 01:25:20,616 --> 01:25:23,953 [car engine revving] 1616 01:25:23,986 --> 01:25:27,391 [somber music continues] 1617 01:25:42,776 --> 01:25:45,445 [star twinkles] 1618 01:25:51,985 --> 01:25:54,590 [somber music] 1619 01:26:19,577 --> 01:26:20,757 [Eddie] Dear Lisa, 1620 01:26:20,841 --> 01:26:22,409 the few moments we shared together 1621 01:26:22,490 --> 01:26:24,295 are more than enough to fill my heart, 1622 01:26:24,414 --> 01:26:25,916 until we meet again. 1623 01:26:26,528 --> 01:26:28,895 All my love, Eddie. 1624 01:26:33,552 --> 01:26:36,656 [gentle piano music] 1625 01:27:54,779 --> 01:27:57,949 [audience applauding] 1626 01:28:03,323 --> 01:28:05,892 [somber music] 1627 01:28:13,968 --> 01:28:16,972 [gentle piano music] 1628 01:28:17,043 --> 01:28:22,043 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1629 01:29:02,058 --> 01:29:05,463 [gentle classical music] 1630 01:30:11,005 --> 01:30:13,575 [gentle music] 1631 01:30:33,231 --> 01:30:35,835 ♪ This love I feel ♪ 1632 01:30:35,868 --> 01:30:38,471 ♪ I wonder ♪ 1633 01:30:38,504 --> 01:30:43,510 ♪ This love, it's gone away ♪ 1634 01:30:45,679 --> 01:30:50,685 ♪ Don't say it's over ♪ 1635 01:30:51,586 --> 01:30:56,258 ♪ Don't say we're through ♪ 1636 01:30:57,192 --> 01:31:02,065 ♪ They way you'd let me ♪ 1637 01:31:02,732 --> 01:31:07,071 ♪ Feel you ♪ 1638 01:31:07,104 --> 01:31:12,077 ♪ This love we knew we squandered ♪ 1639 01:31:13,311 --> 01:31:17,517 ♪ This love we filled with lies ♪ 1640 01:31:18,651 --> 01:31:23,156 ♪ This love we have, it's broken ♪ 1641 01:31:24,057 --> 01:31:28,796 ♪ This love it's got a life ♪ 1642 01:31:29,898 --> 01:31:34,904 ♪ This love we have, this love ♪ 1643 01:31:35,804 --> 01:31:39,040 ♪ This love we have, it's love ♪ 103370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.