Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,094 --> 00:00:18,431
[suspenseful music]
2
00:00:21,197 --> 00:00:26,197
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:27,809 --> 00:00:31,713
♪ When it's over ♪
4
00:00:31,746 --> 00:00:36,519
♪ You'll ask yourself why ♪
5
00:00:36,552 --> 00:00:40,757
♪ When it's over ♪
6
00:00:40,791 --> 00:00:45,563
♪ The eyes will cry ♪
7
00:00:45,596 --> 00:00:50,601
♪ And your heart might feel
like it's under attack ♪
8
00:00:54,005 --> 00:00:58,812
♪ But when it's over ♪
9
00:00:58,845 --> 00:01:03,316
♪ Don't look back ♪
10
00:01:03,349 --> 00:01:06,887
♪ When it's over ♪
11
00:01:06,921 --> 00:01:11,893
♪ And you've given
back their things ♪
12
00:01:12,694 --> 00:01:15,765
♪ When it's over ♪
13
00:01:15,798 --> 00:01:20,703
♪ And the fat lady sings ♪
14
00:01:21,872 --> 00:01:24,741
♪ And the credits
start rolling ♪
15
00:01:24,775 --> 00:01:29,781
♪ And the screen goes black ♪
16
00:01:30,548 --> 00:01:34,219
♪ When it's over ♪
17
00:01:34,252 --> 00:01:38,925
♪ Don't look back ♪
18
00:01:38,959 --> 00:01:43,195
♪ Ooh-hoo ♪
19
00:01:43,229 --> 00:01:47,735
♪ Ooh-ooh ♪
20
00:01:47,768 --> 00:01:52,306
♪ Ooh-hoo ♪
21
00:01:52,340 --> 00:01:57,045
♪ Ooh-ooh ♪
22
00:01:57,079 --> 00:02:00,382
♪ When it's over ♪
23
00:02:00,416 --> 00:02:05,388
♪ And the light have come on ♪
24
00:02:06,189 --> 00:02:09,360
♪ When it's over ♪
25
00:02:09,393 --> 00:02:14,365
♪ And he's really gone ♪
26
00:02:15,300 --> 00:02:17,770
♪ Don't torture yourself ♪
27
00:02:17,803 --> 00:02:22,809
♪ Cut your heart some slack ♪
28
00:02:23,577 --> 00:02:27,582
♪ When it's over ♪
29
00:02:27,615 --> 00:02:31,986
♪ Don't look back ♪
30
00:02:32,020 --> 00:02:36,525
♪ When it's over ♪
31
00:02:36,559 --> 00:02:40,997
♪ Don't look back ♪
32
00:02:41,031 --> 00:02:45,636
♪ When it's over ♪
33
00:02:45,670 --> 00:02:48,506
♪ Don't look back ♪
34
00:02:54,178 --> 00:02:56,749
[gentle music]
35
00:03:08,361 --> 00:03:11,066
[ethereal music]
36
00:03:25,281 --> 00:03:27,852
[gentle music]
37
00:03:29,353 --> 00:03:32,423
[footsteps clomping]
38
00:03:36,227 --> 00:03:38,564
[car engine revving]
39
00:03:38,597 --> 00:03:39,699
Hey, hey, hey!
40
00:03:39,733 --> 00:03:40,734
Hey, girl!
41
00:03:42,636 --> 00:03:43,670
[Tiffany laughing]
42
00:03:43,703 --> 00:03:44,537
Hey!
43
00:03:45,640 --> 00:03:47,875
Oh my God, you're
finally here.
44
00:03:47,908 --> 00:03:49,810
I've missed you so much.
45
00:03:49,844 --> 00:03:51,278
Me too. Look at you!
46
00:03:51,312 --> 00:03:52,213
How was the drive?
47
00:03:52,246 --> 00:03:53,381
Oh, long.
48
00:03:53,415 --> 00:03:54,483
Oh, I bet.
49
00:03:54,516 --> 00:03:55,651
Wow.
50
00:03:55,684 --> 00:03:57,252
This house is huge!
51
00:03:57,285 --> 00:03:58,253
Oh you like it?
52
00:03:58,286 --> 00:03:59,122
Yes!
53
00:04:02,157 --> 00:04:02,993
Oh my God.
54
00:04:05,328 --> 00:04:06,430
Can you afford this?
55
00:04:06,463 --> 00:04:07,363
Nope.
56
00:04:07,397 --> 00:04:08,967
[sighs] What's the catch?
57
00:04:09,000 --> 00:04:10,101
No catch.
58
00:04:10,135 --> 00:04:11,636
I found this woman online
59
00:04:11,670 --> 00:04:14,774
and she was looking for a
house sitter, so here I am.
60
00:04:14,807 --> 00:04:15,741
Shut up!
61
00:04:15,775 --> 00:04:16,575
I know.
62
00:04:16,609 --> 00:04:17,877
Wow.
63
00:04:17,910 --> 00:04:19,545
[Tiffany coughing]
64
00:04:19,578 --> 00:04:20,479
You okay?
65
00:04:20,513 --> 00:04:21,414
It must be real dusty in here.
66
00:04:21,448 --> 00:04:22,616
My chest is tightening up.
67
00:04:22,649 --> 00:04:24,651
Oh, I thought you
grew out of your asthma.
68
00:04:24,685 --> 00:04:26,486
Girl, please, I wish.
69
00:04:26,520 --> 00:04:27,422
- Wait a minute.
- What?
70
00:04:27,455 --> 00:04:28,388
Is that a pool?
71
00:04:28,423 --> 00:04:29,256
Mm-hmm.
72
00:04:29,289 --> 00:04:30,758
Oh my God.
73
00:04:30,792 --> 00:04:33,261
You officially just became
the luckiest sister I know.
74
00:04:33,294 --> 00:04:35,864
[gentle music]
75
00:04:43,106 --> 00:04:45,076
Where do you want
me to put this?
76
00:04:45,109 --> 00:04:47,445
Oh you can put it right
there, on the table.
77
00:04:47,478 --> 00:04:48,311
Okay.
78
00:04:53,085 --> 00:04:54,486
The place is looking great.
79
00:04:54,519 --> 00:04:55,620
Yeah!
80
00:04:55,654 --> 00:04:57,222
It's got a great vibe to it.
81
00:04:57,255 --> 00:04:59,959
[Tiffany] It's got some kind
of vibe, I'm not sure what.
82
00:04:59,992 --> 00:05:02,629
An awesome one,
an amazing one.
83
00:05:02,663 --> 00:05:04,297
- [Tiffany] If you say so.
- It does.
84
00:05:04,330 --> 00:05:06,633
[vase smashes]
85
00:05:06,667 --> 00:05:07,668
I'm sorry.
86
00:05:07,701 --> 00:05:08,837
I must have set it on the edge.
87
00:05:08,870 --> 00:05:09,771
- I'm sorry.
- No.
88
00:05:09,804 --> 00:05:12,073
It's really not a big deal.
89
00:05:12,107 --> 00:05:14,008
It was a gift from Shane.
90
00:05:14,042 --> 00:05:15,276
Now, wait a minute.
91
00:05:15,310 --> 00:05:17,278
You said you got rid of
all the evidence of him.
92
00:05:17,312 --> 00:05:18,848
That was the last shred.
93
00:05:18,881 --> 00:05:19,715
Mm-hmm.
94
00:05:20,583 --> 00:05:21,417
It was.
95
00:05:22,986 --> 00:05:23,820
Okay.
96
00:05:24,654 --> 00:05:25,822
Can I ask you something?
97
00:05:25,856 --> 00:05:27,558
I mean, I know it's, you know,
98
00:05:27,592 --> 00:05:28,693
not my business or anything,
99
00:05:28,726 --> 00:05:31,496
but what did you
ever see in him?
100
00:05:31,529 --> 00:05:34,967
He was more
appealing from afar.
101
00:05:35,000 --> 00:05:38,302
Oh, I guess I
heard that before.
102
00:05:38,336 --> 00:05:39,205
Did you love him?
103
00:05:39,239 --> 00:05:40,073
No.
104
00:05:41,074 --> 00:05:42,307
But you know me.
105
00:05:42,341 --> 00:05:43,977
I mean, I'm not the
fall in love tight.
106
00:05:44,010 --> 00:05:45,179
Oh yeah, that's right.
107
00:05:45,212 --> 00:05:48,182
You're more of the give
it up too soon type.
108
00:05:48,215 --> 00:05:49,382
[Lisa gasps]
109
00:05:49,415 --> 00:05:50,585
- Bitch!
- I'm just saying.
110
00:05:50,619 --> 00:05:51,953
- That is not true.
- [Tiffany] Huh?
111
00:05:51,987 --> 00:05:52,988
- That's you.
- Me?
112
00:05:53,021 --> 00:05:53,922
Yeah, you.
113
00:05:53,955 --> 00:05:54,656
Well, I learned from the best.
114
00:05:54,689 --> 00:05:55,924
[Lisa laughing]
115
00:05:55,957 --> 00:05:56,759
Mm-hmm.
116
00:05:56,793 --> 00:05:58,127
Okay.
117
00:05:58,161 --> 00:06:00,830
[both laughing]
118
00:06:04,268 --> 00:06:05,269
Oh my God.
119
00:06:05,301 --> 00:06:07,971
[bottles clink]
120
00:06:10,307 --> 00:06:12,309
We should get this going again.
121
00:06:12,342 --> 00:06:14,311
[Tiffany laughing]
122
00:06:14,344 --> 00:06:15,346
[Tiffany] What is that stuff?
123
00:06:15,380 --> 00:06:16,215
Spice.
124
00:06:16,248 --> 00:06:17,650
Synthetic weed.
125
00:06:17,683 --> 00:06:19,518
It's the new high.
126
00:06:19,552 --> 00:06:22,122
[gentle music]
127
00:06:24,024 --> 00:06:26,994
[both laughing]
128
00:06:27,028 --> 00:06:28,663
Oh, how's Charlie?
129
00:06:28,696 --> 00:06:30,298
You haven't talked
about him lately.
130
00:06:30,330 --> 00:06:31,532
Oh, Charlie.
131
00:06:31,566 --> 00:06:33,468
Hmm, well, he's dating.
132
00:06:35,904 --> 00:06:36,738
Who?
133
00:06:38,073 --> 00:06:39,909
Wit for it.
134
00:06:39,943 --> 00:06:41,544
Roxanne Reed.
135
00:06:41,578 --> 00:06:43,246
No. Butterface?
136
00:06:43,279 --> 00:06:44,548
Are you serious?
137
00:06:44,582 --> 00:06:45,482
She's such a slut.
138
00:06:45,516 --> 00:06:47,818
Oh, I cannot believe that.
139
00:06:48,853 --> 00:06:50,154
I just can't.
140
00:06:50,187 --> 00:06:51,723
I can't with guys right now.
141
00:06:51,756 --> 00:06:53,758
Speaking of done,
I'm done with this.
142
00:06:53,792 --> 00:06:56,494
Hmm, what time is it?
143
00:06:56,529 --> 00:06:57,997
Oh shit!
144
00:06:58,030 --> 00:06:59,098
Okay, I gotta go.
145
00:06:59,131 --> 00:07:00,333
What's wrong?
146
00:07:00,365 --> 00:07:02,434
Why don't you just
spend the night?
147
00:07:02,468 --> 00:07:04,004
I got to find a job so
I can get me one of these.
148
00:07:04,037 --> 00:07:04,905
[Lisa] Okay.
149
00:07:04,938 --> 00:07:06,840
Wait a minute.
150
00:07:06,874 --> 00:07:08,108
I know I'm not crazy.
151
00:07:08,141 --> 00:07:10,311
I know I put that
blue vase right there.
152
00:07:10,345 --> 00:07:11,546
I swear I did.
153
00:07:11,579 --> 00:07:14,850
Okay. No more spice
for you. [chuckles]
154
00:07:14,884 --> 00:07:16,785
Spice. [laughs]
155
00:07:16,819 --> 00:07:18,287
[Tiffany] All right,
girl, I'll see you later.
156
00:07:18,320 --> 00:07:19,221
[Lisa] I love you.
157
00:07:19,255 --> 00:07:20,022
[Tiffany] I love you too.
158
00:07:20,055 --> 00:07:22,626
I'm so glad you're here.
159
00:07:22,659 --> 00:07:23,827
Let me walk you out.
160
00:07:23,860 --> 00:07:24,961
You know what? You
should not be driving.
161
00:07:24,995 --> 00:07:26,831
[Tiffany] I'm fine.
162
00:07:29,800 --> 00:07:32,804
[suspenseful music]
163
00:07:34,306 --> 00:07:37,309
[crickets chirping]
164
00:08:04,041 --> 00:08:06,576
[door creaks]
165
00:08:06,610 --> 00:08:09,614
[suspenseful music]
166
00:08:34,309 --> 00:08:36,878
[torch clicks]
167
00:08:39,782 --> 00:08:42,852
[gentle piano music]
168
00:09:08,816 --> 00:09:09,984
Who's there?
169
00:09:11,786 --> 00:09:14,790
[suspenseful music]
170
00:09:21,331 --> 00:09:22,132
[mouse squeaking]
171
00:09:22,165 --> 00:09:22,966
[eerie music]
172
00:09:22,999 --> 00:09:25,668
[Lisa screams]
173
00:09:30,841 --> 00:09:33,612
[water dripping]
174
00:09:40,286 --> 00:09:43,289
[suspenseful music]
175
00:09:50,197 --> 00:09:52,767
[gentle music]
176
00:09:56,639 --> 00:09:59,408
[birds chirping]
177
00:10:27,608 --> 00:10:30,878
[gentle piano music]
178
00:10:33,415 --> 00:10:35,585
[mouse squeaking]
179
00:10:35,617 --> 00:10:36,418
[eerie music]
180
00:10:36,451 --> 00:10:38,120
[Lisa screaming]
181
00:10:38,153 --> 00:10:41,492
[eerie music continues]
182
00:10:44,862 --> 00:10:47,431
[dial pad ringing]
183
00:10:47,464 --> 00:10:49,099
[Woman] Midtown
Rentals, can I help you?
184
00:10:49,133 --> 00:10:50,335
Yes. Hi.
185
00:10:50,368 --> 00:10:52,470
I just moved into
2525 Hill Street Road,
186
00:10:52,505 --> 00:10:55,940
and I just saw a mouse
running around my living room.
187
00:10:55,974 --> 00:10:57,176
I don't know how big
of a problem this is,
188
00:10:57,209 --> 00:10:59,145
but I really need it to go away.
189
00:10:59,178 --> 00:11:00,779
[Woman] Oh, will anyone
be there at the property?
190
00:11:00,813 --> 00:11:02,047
Yeah, yeah, I'll be here.
191
00:11:02,081 --> 00:11:02,883
[Woman] Okay, great.
192
00:11:02,916 --> 00:11:03,884
Thank you.
193
00:11:06,086 --> 00:11:07,254
[door creaking]
194
00:11:07,287 --> 00:11:10,158
[suspenseful music]
195
00:11:10,191 --> 00:11:13,094
[doorbell ringing]
196
00:11:15,097 --> 00:11:16,533
Hi.
197
00:11:16,566 --> 00:11:17,466
Yes?
198
00:11:17,500 --> 00:11:19,468
You needed help, right?
199
00:11:20,370 --> 00:11:21,437
We're the help.
200
00:11:21,471 --> 00:11:23,339
[bouncy music]
201
00:11:23,373 --> 00:11:25,441
The mouse in the house.
202
00:11:26,477 --> 00:11:29,046
Oh right, the exterminators.
203
00:11:29,079 --> 00:11:31,583
I'm Louie and this is Angel.
204
00:11:33,018 --> 00:11:36,622
We call ourselves
Pest Eradicators.
205
00:11:36,656 --> 00:11:38,056
Here's our state license.
206
00:11:38,089 --> 00:11:39,158
We're incorporated.
207
00:11:39,192 --> 00:11:39,992
Okay, yeah.
208
00:11:40,026 --> 00:11:41,294
Please come in.
209
00:11:41,327 --> 00:11:42,395
Nice house.
210
00:11:43,497 --> 00:11:44,331
Expensive.
211
00:11:46,833 --> 00:11:49,836
[suspenseful music]
212
00:11:51,105 --> 00:11:53,942
[bouncy music]
213
00:11:58,747 --> 00:12:00,149
I hear movement.
214
00:12:00,182 --> 00:12:01,450
Hmm.
215
00:12:01,483 --> 00:12:04,054
[bouncy music]
216
00:12:07,525 --> 00:12:10,828
You got a real, big
rodent problem here, ma'am.
217
00:12:10,861 --> 00:12:13,264
If I was you, I'd move out.
218
00:12:13,297 --> 00:12:15,367
How serious of
a problem is it?
219
00:12:15,400 --> 00:12:17,302
I'm sure it's nothing
we can't handle.
220
00:12:17,336 --> 00:12:18,705
I hope so.
221
00:12:18,737 --> 00:12:19,639
Uh, okay.
222
00:12:19,672 --> 00:12:20,974
I'm gonna be in the other room,
223
00:12:21,007 --> 00:12:23,009
so holler if you need me.
224
00:12:23,042 --> 00:12:25,579
Do you guys like
anything to drink?
225
00:12:25,613 --> 00:12:27,616
No, thank you.
226
00:12:27,649 --> 00:12:28,482
Okay.
227
00:12:31,252 --> 00:12:32,387
You know what, Louie.
228
00:12:32,420 --> 00:12:33,556
I'm thirsty!
229
00:12:33,589 --> 00:12:35,957
You can't be thirsty.
230
00:12:35,991 --> 00:12:37,660
You just real suggestible.
231
00:12:37,693 --> 00:12:39,829
But that ain't the point.
232
00:12:39,862 --> 00:12:43,332
You never ask me
what I want, ever.
233
00:12:43,366 --> 00:12:45,536
And you disrespected me
in front of that lady.
234
00:12:45,570 --> 00:12:48,338
I don't like this
job you got us doing.
235
00:12:48,372 --> 00:12:52,645
"Ooh, don't worry, ma'am, it
ain't nothing we can't handle."
236
00:12:52,678 --> 00:12:54,513
What kind of shit is that?
237
00:12:54,546 --> 00:12:57,116
But she's a nice lady.
238
00:12:57,149 --> 00:12:58,984
We should help her.
239
00:12:59,018 --> 00:13:02,590
Well, if you're
thirsty, go ask her.
240
00:13:02,623 --> 00:13:03,624
I'm working.
241
00:13:05,091 --> 00:13:06,359
Well, I...
242
00:13:06,393 --> 00:13:07,794
Just not do that.
243
00:13:09,564 --> 00:13:12,668
[Louie] Angel, I
need you up here!
244
00:13:12,701 --> 00:13:15,304
You need to come with us.
245
00:13:15,337 --> 00:13:17,005
You don't belong here.
246
00:13:17,039 --> 00:13:18,340
[Angel] We don't
make the rules.
247
00:13:18,373 --> 00:13:21,779
We're just trying to
be cordial and help.
248
00:13:21,811 --> 00:13:24,213
Oh, don't be ridiculous.
249
00:13:24,247 --> 00:13:25,716
You can't stay here.
250
00:13:25,749 --> 00:13:30,254
There's nothing for you here
except to bother the girl.
251
00:13:30,988 --> 00:13:33,325
[mouse squeaking]
252
00:13:37,128 --> 00:13:39,666
Oh, excuse me, ma'am.
253
00:13:39,700 --> 00:13:42,268
[bouncy music]
254
00:13:45,372 --> 00:13:47,307
Are you okay?
255
00:13:47,341 --> 00:13:48,375
Mm. Mm-hmm.
256
00:13:48,408 --> 00:13:49,242
Mm-hmm.
257
00:13:52,980 --> 00:13:55,983
[suspenseful music]
258
00:13:59,522 --> 00:14:01,423
We'll be back in
a few days, ma'am,
259
00:14:01,457 --> 00:14:03,293
to check on the traps.
260
00:14:04,662 --> 00:14:08,533
No one is ever truly
alone in their home, ma'am.
261
00:14:08,567 --> 00:14:11,536
As long as common
sense prevails,
262
00:14:11,570 --> 00:14:13,504
you should have no
further problems.
263
00:14:13,538 --> 00:14:14,973
[bouncy music]
264
00:14:15,006 --> 00:14:17,643
[door slams]
265
00:14:17,677 --> 00:14:18,510
Hmm.
266
00:14:21,080 --> 00:14:24,517
[door creaks]
[suspenseful music]
267
00:14:24,551 --> 00:14:27,722
[electricity buzzing]
268
00:14:38,234 --> 00:14:41,571
[classical piano music]
269
00:14:51,215 --> 00:14:54,218
[suspenseful music]
270
00:14:58,825 --> 00:15:01,594
[doorbell rings]
271
00:15:03,864 --> 00:15:04,665
Yes?
272
00:15:04,698 --> 00:15:05,866
Ola, chiquita.
273
00:15:05,900 --> 00:15:07,167
The office sent me.
274
00:15:07,200 --> 00:15:08,870
They said you got
a rodent problem.
275
00:15:08,904 --> 00:15:10,371
Oh, um,
276
00:15:10,404 --> 00:15:13,809
some other guys were already
here and they took care of it.
277
00:15:13,842 --> 00:15:16,679
So you don't need my help?
278
00:15:16,712 --> 00:15:17,647
No, I'm, I'm good.
279
00:15:17,680 --> 00:15:18,513
Thank you.
280
00:15:19,381 --> 00:15:21,984
[bouncy music]
281
00:15:23,654 --> 00:15:24,454
[door slams]
282
00:15:24,487 --> 00:15:26,457
[lively music]
283
00:15:26,490 --> 00:15:28,492
[phone ringing]
284
00:15:28,525 --> 00:15:30,595
Hold for one moment, please.
285
00:15:30,628 --> 00:15:32,095
Hi, I'm Lisa Wagner,
286
00:15:32,130 --> 00:15:33,298
I'm here to see Mr. Buntley.
287
00:15:33,331 --> 00:15:34,399
Do you have an appointment?
288
00:15:34,432 --> 00:15:35,634
No, um,
289
00:15:35,668 --> 00:15:38,036
but could you see that
he gets this CD, please?
290
00:15:38,069 --> 00:15:40,005
I'm sorry. We
can't accept that.
291
00:15:40,039 --> 00:15:42,975
All submissions come from
a registered talent agent.
292
00:15:43,008 --> 00:15:44,745
Do you have an agent?
293
00:15:45,713 --> 00:15:46,881
No.
294
00:15:46,914 --> 00:15:47,915
I'm sorry.
295
00:15:49,115 --> 00:15:50,518
Hey, hi, sorry-
296
00:15:55,924 --> 00:15:56,826
- [Receptionist] Can I help you?
297
00:15:56,860 --> 00:15:58,494
I'm here to see Mr. Wilson.
298
00:15:58,527 --> 00:15:59,929
Do you have an appointment?
299
00:15:59,963 --> 00:16:02,499
No, um, I just, I
wanted to give him my CD.
300
00:16:02,532 --> 00:16:04,602
Uh, give me one second.
301
00:16:06,770 --> 00:16:10,508
Ben, there's someone
here to see Mr. Wilson.
302
00:16:10,542 --> 00:16:11,877
Okay.
303
00:16:11,910 --> 00:16:13,511
Go and have a seat,
he'll be right out.
304
00:16:13,545 --> 00:16:15,180
Okay, thanks.
305
00:16:15,213 --> 00:16:17,817
[phone ringing]
306
00:16:20,018 --> 00:16:21,254
Ms. Wagner?
307
00:16:22,188 --> 00:16:23,089
Mr. Wilson.
308
00:16:23,122 --> 00:16:24,223
No, I'm Ben, his assistant.
309
00:16:24,257 --> 00:16:25,592
How may I assist you?
310
00:16:25,626 --> 00:16:26,527
Oh, I just, I wanted-
311
00:16:26,561 --> 00:16:28,061
- Hey, Jerry, yeah.
312
00:16:28,095 --> 00:16:29,062
No, no, no, no.
313
00:16:29,096 --> 00:16:29,864
Dude, don't pull
me in this, man.
314
00:16:29,898 --> 00:16:31,098
You know she gets.
315
00:16:31,131 --> 00:16:32,000
I just wanted
to give him my CD.
316
00:16:32,032 --> 00:16:33,468
I'm sorry.
317
00:16:33,501 --> 00:16:34,670
Mr. Wilson prefers to hear
new clients play live.
318
00:16:34,703 --> 00:16:36,237
Do you have a gig we
can come hear you play?
319
00:16:36,271 --> 00:16:37,171
No, no yet, but-
320
00:16:37,205 --> 00:16:38,340
- Of course not. Hold on.
321
00:16:38,374 --> 00:16:39,542
Look, get a gig and
then give me a call,
322
00:16:39,576 --> 00:16:40,376
we'll come see you, okay?
323
00:16:40,409 --> 00:16:41,745
Okay, thanks. Bye.
324
00:16:41,778 --> 00:16:42,946
Yeah, sorry about that, man.
325
00:16:42,979 --> 00:16:44,982
- Oh, um, do you validate?
- No.
326
00:16:45,016 --> 00:16:46,751
You won't believe
these people sometimes.
327
00:16:46,784 --> 00:16:49,286
Yeah, so get there
tomorrow, it's all gonna-
328
00:16:49,319 --> 00:16:50,154
- Thank you.
329
00:16:50,187 --> 00:16:53,190
[upbeat rock music]
330
00:16:59,264 --> 00:17:00,567
Big Al Boswell.
331
00:17:00,600 --> 00:17:01,868
You book acts, right?
332
00:17:01,901 --> 00:17:05,104
Book, manage, talent
scout, I do it all.
333
00:17:05,138 --> 00:17:06,907
You, uh, you a musician?
334
00:17:06,941 --> 00:17:09,209
Yeah, yeah, this is me.
335
00:17:09,243 --> 00:17:10,377
I need to showcase,
336
00:17:10,411 --> 00:17:12,246
and I will play for free.
337
00:17:12,279 --> 00:17:14,082
I understand, I, I really do.
338
00:17:14,115 --> 00:17:15,551
But I got a lot
of overhead here.
339
00:17:15,585 --> 00:17:17,485
I can't book an act unless
they got a record deal
340
00:17:17,519 --> 00:17:19,287
or a large following.
341
00:17:20,724 --> 00:17:21,925
I tell you what I'll do.
342
00:17:21,959 --> 00:17:23,560
Listen, I'll give you
a job as a waitress.
343
00:17:23,594 --> 00:17:25,929
I get a lot of industry
people through here,
344
00:17:25,963 --> 00:17:28,532
network, schmooze, right?
345
00:17:28,566 --> 00:17:29,901
Don't answer right now.
346
00:17:29,934 --> 00:17:31,703
Think about it.
347
00:17:31,736 --> 00:17:33,538
I'll give it a listen,
348
00:17:33,572 --> 00:17:35,574
maybe I can, uh, pass
it on to somebody.
349
00:17:35,608 --> 00:17:36,407
[Lisa] Thank you.
350
00:17:36,441 --> 00:17:37,342
I appreciate that.
351
00:17:37,375 --> 00:17:38,377
All right.
352
00:17:39,646 --> 00:17:42,247
[gentle music]
353
00:17:43,182 --> 00:17:45,853
[phone ringing]
354
00:17:53,695 --> 00:17:54,495
Hey, Tiff.
355
00:17:54,528 --> 00:17:55,731
Hey, girl.
356
00:17:55,764 --> 00:17:57,165
Any luck on finding a job?
357
00:17:57,199 --> 00:17:59,267
Hmm, no, not today.
358
00:17:59,301 --> 00:18:00,103
How about you?
359
00:18:00,135 --> 00:18:01,671
Any luck?
360
00:18:01,704 --> 00:18:03,172
Oh, I went on
this audition today.
361
00:18:03,206 --> 00:18:04,642
But I don't know, I just,
362
00:18:04,675 --> 00:18:06,110
I didn't feel prepared.
363
00:18:06,175 --> 00:18:08,046
I don't feel as pretty
as the rest of the girls,
364
00:18:08,079 --> 00:18:09,614
and I just wanted
to run to my car.
365
00:18:09,648 --> 00:18:11,883
Listen, you are a
gifted actress, Tiff,
366
00:18:11,916 --> 00:18:13,417
and you're smoking hot.
367
00:18:13,450 --> 00:18:14,720
Thanks, friend.
368
00:18:14,754 --> 00:18:16,254
Oh, and speaking of smoking,
369
00:18:16,287 --> 00:18:18,791
that spice stuff we
smoked the other night
370
00:18:18,824 --> 00:18:19,993
gave me nightmares.
371
00:18:20,027 --> 00:18:21,193
Tell me about it.
372
00:18:21,227 --> 00:18:22,629
All night I was
hearing piano music,
373
00:18:22,663 --> 00:18:23,997
I thought I was hallucinating.
374
00:18:24,031 --> 00:18:25,565
I threw it out.
375
00:18:25,599 --> 00:18:26,701
Hmm. Weird.
376
00:18:28,268 --> 00:18:29,937
Well, what you feeling like?
377
00:18:29,971 --> 00:18:30,905
Dinner, movie?
378
00:18:30,938 --> 00:18:33,142
Mm, can we do it tomorrow?
379
00:18:33,174 --> 00:18:34,009
Fine.
380
00:18:35,044 --> 00:18:35,844
All right.
381
00:18:35,878 --> 00:18:36,679
Well, call me tomorrow.
382
00:18:36,712 --> 00:18:37,512
Awesome.
383
00:18:37,545 --> 00:18:40,150
[mellow music]
384
00:18:41,051 --> 00:18:43,552
[phone beeps]
385
00:18:51,295 --> 00:18:52,731
[Lisa sighs]
386
00:18:52,764 --> 00:18:54,331
[boards clattering]
387
00:18:57,202 --> 00:19:00,205
[suspenseful music]
388
00:19:03,877 --> 00:19:06,546
[door clicking]
389
00:19:11,753 --> 00:19:14,422
[clock ticking]
390
00:19:18,359 --> 00:19:20,864
[eerie music]
391
00:19:24,433 --> 00:19:26,470
[Lisa screams]
392
00:19:26,503 --> 00:19:29,907
[Lisa breathing heavily]
393
00:19:34,445 --> 00:19:37,216
I only saw him for a second.
394
00:19:37,248 --> 00:19:40,820
I woke up, and there he was
just sitting in a chair.
395
00:19:40,854 --> 00:19:43,623
And then I screamed
and he ran off.
396
00:19:43,656 --> 00:19:45,558
He was sitting in a chair?
397
00:19:45,593 --> 00:19:47,628
Yeah, just staring at me.
398
00:19:47,661 --> 00:19:48,929
Can you describe him?
399
00:19:48,963 --> 00:19:50,065
Young, 20s.
400
00:19:52,000 --> 00:19:54,669
He was white; really,
really, white.
401
00:19:54,703 --> 00:19:56,639
Have you ever seen him before?
402
00:19:56,672 --> 00:19:57,539
No.
403
00:19:57,572 --> 00:20:00,676
[footsteps clomping]
404
00:20:05,082 --> 00:20:06,250
I looked everywhere upstairs
405
00:20:06,282 --> 00:20:08,820
and there's no sign
of forced entry.
406
00:20:08,853 --> 00:20:10,955
There's no disturbance
of any kind,
407
00:20:10,989 --> 00:20:12,657
but I did find this.
408
00:20:13,893 --> 00:20:15,060
Is that yours?
409
00:20:17,029 --> 00:20:17,863
No.
410
00:20:21,268 --> 00:20:22,636
It must be his then.
411
00:20:22,669 --> 00:20:23,770
It must be.
412
00:20:25,839 --> 00:20:27,041
All right.
413
00:20:27,074 --> 00:20:28,575
Detective Morrison and
I will file report;
414
00:20:28,609 --> 00:20:31,344
that way if you call again,
we'll know what to look for.
415
00:20:31,378 --> 00:20:32,247
We're good here?
416
00:20:32,281 --> 00:20:33,115
Mm-hmm.
417
00:20:37,854 --> 00:20:39,022
[door slams]
418
00:20:39,055 --> 00:20:41,724
[door knocking]
419
00:20:45,763 --> 00:20:46,664
[Tiffany] Who is it?
420
00:20:46,697 --> 00:20:48,098
[Lisa] It's me.
421
00:20:53,738 --> 00:20:55,006
Hey, are you okay?
422
00:20:55,040 --> 00:20:56,309
No.
423
00:20:56,341 --> 00:20:57,542
What's wrong?
424
00:20:59,612 --> 00:21:00,813
I don't know.
425
00:21:07,287 --> 00:21:08,723
What's going on?
426
00:21:08,756 --> 00:21:09,958
I don't know. I don't know.
427
00:21:09,991 --> 00:21:12,861
I, I've never seen
him before in my life,
428
00:21:12,894 --> 00:21:14,129
and then he was in my bedroom,
429
00:21:14,163 --> 00:21:15,297
he was just staring at me.
430
00:21:15,331 --> 00:21:16,031
Wait, wait, wait.
431
00:21:16,065 --> 00:21:17,266
Who? He?
432
00:21:17,299 --> 00:21:18,200
What, what?
433
00:21:19,068 --> 00:21:20,003
This man.
434
00:21:21,037 --> 00:21:22,272
I don't know.
435
00:21:23,273 --> 00:21:24,808
Did he do anything to you?
436
00:21:24,841 --> 00:21:25,675
No.
437
00:21:26,576 --> 00:21:29,080
No, he just stared at me.
438
00:21:29,113 --> 00:21:31,249
Oh, and you called
the PD, right?
439
00:21:31,282 --> 00:21:32,718
Yeah.
440
00:21:32,751 --> 00:21:34,319
But by the time they showed
up, he was already gone.
441
00:21:34,353 --> 00:21:37,222
Oh, I don't even know
where to start with this.
442
00:21:37,256 --> 00:21:40,226
Um, you're staying here tonight.
443
00:21:40,260 --> 00:21:42,494
And tomorrow we can, um,
444
00:21:42,527 --> 00:21:44,530
we can both go back to your
house and check things out,
445
00:21:44,564 --> 00:21:45,366
okay?
446
00:21:45,398 --> 00:21:46,233
Okay.
447
00:21:47,067 --> 00:21:49,569
[door creaks]
448
00:21:51,172 --> 00:21:54,175
[suspenseful music]
449
00:22:07,357 --> 00:22:08,293
Hold on. Stay here.
450
00:22:08,326 --> 00:22:09,861
[Lisa] Mm-hmm.
451
00:22:09,894 --> 00:22:13,799
[suspenseful music continues]
452
00:22:15,601 --> 00:22:17,568
Nobody's here.
453
00:22:17,603 --> 00:22:20,173
I mean, do you just want
me to just hang around
454
00:22:20,206 --> 00:22:21,573
for a few days or
something like that
455
00:22:21,608 --> 00:22:23,009
till you're comfortable?
456
00:22:23,043 --> 00:22:24,010
[Tiffany coughs]
457
00:22:24,044 --> 00:22:24,945
No, girl.
458
00:22:24,978 --> 00:22:26,113
Are you crazy? You have asthma.
459
00:22:26,147 --> 00:22:28,282
Okay, inhalers. I'll be fine.
460
00:22:28,316 --> 00:22:30,685
Tiff, you worry way
too much about me.
461
00:22:30,718 --> 00:22:31,619
I'm fine.
462
00:22:31,652 --> 00:22:32,553
First you're freaking out,
463
00:22:32,586 --> 00:22:33,622
now you're not freaking out,
464
00:22:33,655 --> 00:22:34,756
that freaks me out.
465
00:22:34,790 --> 00:22:36,590
[both laughing]
466
00:22:36,625 --> 00:22:37,760
Don't worry, I'll be fine.
467
00:22:37,794 --> 00:22:39,461
- Okay?
- All right.
468
00:22:39,494 --> 00:22:40,495
- Okay.
- Okay.
469
00:22:42,031 --> 00:22:43,032
- Okay.
- Let me show you out.
470
00:22:43,066 --> 00:22:43,867
[Tiffany] I got it.
471
00:22:43,901 --> 00:22:44,802
Okay.
472
00:22:44,835 --> 00:22:45,936
[Tiffany] No crazy business.
473
00:22:45,970 --> 00:22:48,639
[uplifting piano music]
474
00:22:55,848 --> 00:22:56,849
Try B flat.
475
00:22:56,882 --> 00:22:58,184
[eerie music]
476
00:22:58,217 --> 00:22:59,484
[Lisa gasping]
477
00:22:59,517 --> 00:23:00,518
Oh my God!
478
00:23:01,387 --> 00:23:02,289
I have a gun.
479
00:23:02,322 --> 00:23:03,991
Sure you do.
480
00:23:04,024 --> 00:23:05,392
Who are you?
481
00:23:05,425 --> 00:23:06,994
My name is Eddie.
482
00:23:07,027 --> 00:23:09,197
Nice to meet you.
483
00:23:09,230 --> 00:23:10,631
This is my house.
484
00:23:10,665 --> 00:23:11,866
Now, please leave.
485
00:23:11,899 --> 00:23:14,636
[Lisa] How did
you get in here?
486
00:23:15,904 --> 00:23:16,672
I live here.
487
00:23:16,705 --> 00:23:18,640
[gentle music]
488
00:23:18,674 --> 00:23:22,112
You can stay the night,
just be out by the morning.
489
00:23:22,145 --> 00:23:24,881
[ethereal music]
490
00:23:36,628 --> 00:23:37,662
[door slams]
491
00:23:37,697 --> 00:23:39,531
Detective Morrison, please.
492
00:23:39,564 --> 00:23:42,301
[doorbell rings]
493
00:23:44,471 --> 00:23:45,873
Thank you for coming.
494
00:23:45,906 --> 00:23:47,241
Where is he?
495
00:23:47,274 --> 00:23:48,976
He's upstairs in the attic.
496
00:23:49,009 --> 00:23:50,011
All right.
497
00:23:52,013 --> 00:23:54,682
[door creaking]
498
00:23:56,252 --> 00:23:59,088
[birds squawking]
499
00:24:03,026 --> 00:24:06,730
[Detective Morrison sighs]
500
00:24:06,763 --> 00:24:09,700
Hey, Lisa, ain't nobody in here.
501
00:24:09,734 --> 00:24:10,567
What?
502
00:24:11,568 --> 00:24:13,404
Ain't nobody in here.
503
00:24:13,438 --> 00:24:15,274
Are you sure you saw
him come to the attic?
504
00:24:15,307 --> 00:24:16,141
Yes. Yes.
505
00:24:17,142 --> 00:24:18,777
Well, it's not the first time
506
00:24:18,811 --> 00:24:21,580
we've been celled
up to this house.
507
00:24:21,613 --> 00:24:24,784
I've been here myself
a couple times,
508
00:24:24,818 --> 00:24:26,320
never saw nothing.
509
00:24:27,788 --> 00:24:28,956
There he is.
510
00:24:29,857 --> 00:24:30,891
There he is.
511
00:24:30,925 --> 00:24:31,827
[Detective Morrison] Where?
512
00:24:31,860 --> 00:24:32,994
He's, he's right there.
513
00:24:33,028 --> 00:24:33,862
He's right there
on the piano bench.
514
00:24:33,895 --> 00:24:35,230
Can't you see him?
515
00:24:35,263 --> 00:24:38,267
[suspenseful music]
516
00:24:41,204 --> 00:24:43,306
[Detective Morrison
clears throat]
517
00:24:43,339 --> 00:24:46,944
There's nobody in
here except you and me.
518
00:24:48,745 --> 00:24:49,580
What?
519
00:24:51,683 --> 00:24:53,785
He's, he's right there.
520
00:24:56,122 --> 00:24:57,389
He's right next to you.
521
00:24:57,423 --> 00:24:58,657
He's right there.
522
00:24:58,691 --> 00:25:01,962
You know, you got to
get off of the spice.
523
00:25:01,995 --> 00:25:03,263
I know it's legal now,
524
00:25:03,296 --> 00:25:06,133
but, uh, it's
making you paranoid.
525
00:25:08,002 --> 00:25:11,405
Listen, uh, I'll do
me a favor, okay, kid?
526
00:25:11,439 --> 00:25:14,376
I'm not even gonna
make a report.
527
00:25:14,409 --> 00:25:15,911
But... [breathing heavily]
528
00:25:15,944 --> 00:25:16,845
[Detective Morrison] What?
529
00:25:16,879 --> 00:25:19,314
[Lisa] He's waving at me.
530
00:25:19,348 --> 00:25:20,150
Let's go.
531
00:25:20,183 --> 00:25:21,351
It's all right.
532
00:25:21,384 --> 00:25:24,320
[mysterious music]
533
00:25:27,992 --> 00:25:32,230
[Detective Morrison
clears throat]
534
00:25:33,098 --> 00:25:34,065
[door creaking]
535
00:25:34,099 --> 00:25:35,500
[door slams]
536
00:25:35,534 --> 00:25:38,204
[footsteps clomping]
537
00:25:38,237 --> 00:25:40,139
Thank you, Detective.
538
00:25:42,041 --> 00:25:44,444
Listen, uh, get some sleep.
539
00:25:45,913 --> 00:25:47,247
Stay off the K2.
540
00:25:50,818 --> 00:25:51,953
[door slams]
541
00:25:51,986 --> 00:25:54,889
[mysterious music]
542
00:25:56,625 --> 00:25:59,128
[door creaks]
543
00:26:01,463 --> 00:26:04,234
[metal clanging]
544
00:26:05,202 --> 00:26:08,206
[suspenseful music]
545
00:26:12,743 --> 00:26:14,746
[door creaks]
546
00:26:14,780 --> 00:26:17,516
That disappearing act you
did was very, very clever.
547
00:26:17,549 --> 00:26:20,119
What are you, a
magician or something?
548
00:26:20,153 --> 00:26:21,921
I'm not moving out!
549
00:26:23,156 --> 00:26:26,527
Perhaps I didn't
make myself clear.
550
00:26:26,560 --> 00:26:28,796
Please get out of my house.
551
00:26:30,598 --> 00:26:33,201
[eerie music]
552
00:26:33,235 --> 00:26:34,035
Now!
553
00:26:34,069 --> 00:26:36,571
[eerie music continues]
554
00:26:36,605 --> 00:26:38,374
[Lisa gasps]
555
00:26:38,407 --> 00:26:41,744
[eerie music continues]
556
00:26:53,758 --> 00:26:56,328
[Lisa screams]
557
00:26:58,230 --> 00:27:00,633
[Lisa thuds]
558
00:27:01,568 --> 00:27:03,270
[suspenseful music]
559
00:27:03,303 --> 00:27:04,204
No, no, no.
560
00:27:05,939 --> 00:27:06,773
No, no.
561
00:27:06,806 --> 00:27:07,743
No.
562
00:27:07,775 --> 00:27:11,612
[suspenseful music continues]
563
00:27:18,120 --> 00:27:18,920
Oh God!
564
00:27:18,954 --> 00:27:20,023
Where am I?
565
00:27:21,190 --> 00:27:22,425
Where am I?
566
00:27:22,458 --> 00:27:23,293
Don't.
567
00:27:25,261 --> 00:27:26,363
Please don't.
568
00:27:27,931 --> 00:27:29,701
What's happening to me?
569
00:27:29,734 --> 00:27:32,837
You have to go back, please.
570
00:27:32,871 --> 00:27:35,440
You have to go back, now.
571
00:27:35,473 --> 00:27:38,210
[ethereal music]
572
00:27:49,289 --> 00:27:50,124
Hey.
573
00:27:51,492 --> 00:27:52,293
[Lisa gasps]
574
00:27:52,327 --> 00:27:53,127
Shh.
575
00:27:53,161 --> 00:27:54,195
Don't be frightened.
576
00:27:54,228 --> 00:27:55,063
I'm sorry.
577
00:27:56,198 --> 00:27:58,434
I never meant for
things to go this far.
578
00:27:58,467 --> 00:27:59,736
You'll be okay.
579
00:28:00,636 --> 00:28:02,138
[door knocking]
580
00:28:02,172 --> 00:28:03,006
Lisa!
581
00:28:04,240 --> 00:28:05,342
Girl, what are you doing?
582
00:28:05,375 --> 00:28:06,643
I've been calling you for hours?
583
00:28:06,677 --> 00:28:08,312
The movie was sold out.
584
00:28:08,346 --> 00:28:09,781
What is going on with your face?
585
00:28:09,815 --> 00:28:12,917
I think I fell
down the stairs.
586
00:28:12,950 --> 00:28:14,486
Oh, I have a nasty headache.
587
00:28:14,519 --> 00:28:16,521
Um, you think?
588
00:28:16,555 --> 00:28:17,790
Okay, I'm taking
you to the doctor.
589
00:28:17,824 --> 00:28:19,057
No, no, no, no, no, no.
590
00:28:19,091 --> 00:28:21,594
Uh, no, I'm taking
you to the ER, okay?
591
00:28:21,627 --> 00:28:22,528
[Lisa groaning]
592
00:28:22,562 --> 00:28:23,396
Okay.
593
00:28:24,297 --> 00:28:27,301
[suspenseful music]
594
00:28:36,611 --> 00:28:39,382
[ethereal music]
595
00:28:43,887 --> 00:28:47,792
[car engine sputters and revs]
596
00:28:52,397 --> 00:28:53,664
[Louie] Excuse me.
597
00:28:53,699 --> 00:28:56,301
[bouncy music]
598
00:28:58,203 --> 00:28:59,271
You can see?
599
00:28:59,304 --> 00:29:00,139
Yeah.
600
00:29:01,273 --> 00:29:02,275
So can he.
601
00:29:03,176 --> 00:29:04,310
Who are you, guys?
602
00:29:04,344 --> 00:29:07,414
I'm Louie and this is Angel.
603
00:29:07,448 --> 00:29:08,249
Hi.
604
00:29:08,282 --> 00:29:09,718
We're here to help.
605
00:29:09,751 --> 00:29:11,853
Thank you, but I
don't need any help.
606
00:29:11,887 --> 00:29:14,589
But that's not
the point, Eddie.
607
00:29:14,623 --> 00:29:15,725
You know my name.
608
00:29:15,758 --> 00:29:18,293
Oh, we know
everything about you.
609
00:29:18,326 --> 00:29:19,730
You know everything?
610
00:29:19,763 --> 00:29:21,397
Everything.
611
00:29:21,431 --> 00:29:24,267
See, we're soul collectors.
612
00:29:24,300 --> 00:29:27,371
We're here to guide you
to your next port of call.
613
00:29:27,404 --> 00:29:29,173
Thank you.
614
00:29:29,206 --> 00:29:31,710
But I'm very happy here.
615
00:29:31,744 --> 00:29:34,747
[suspenseful music]
616
00:29:38,752 --> 00:29:42,588
Angel and I been doing
this for a long time,
617
00:29:44,558 --> 00:29:46,226
we're professionals.
618
00:29:47,695 --> 00:29:50,298
We understand how you feel.
619
00:29:50,331 --> 00:29:52,233
But like anything,
620
00:29:52,266 --> 00:29:55,269
there are the rules
you gotta follow
621
00:29:56,171 --> 00:29:57,506
or shit happens,
622
00:30:00,209 --> 00:30:02,645
then things get out of hand.
623
00:30:02,680 --> 00:30:03,914
It was an accident.
624
00:30:03,948 --> 00:30:05,816
No, it wasn't.
625
00:30:05,850 --> 00:30:07,853
Eddie, you spoke to her.
626
00:30:09,019 --> 00:30:11,890
Eddie, you don't belong here.
627
00:30:11,923 --> 00:30:13,893
It's time to move on.
628
00:30:13,926 --> 00:30:15,360
But I'm not ready.
629
00:30:15,393 --> 00:30:17,697
We can't force you to leave;
630
00:30:17,730 --> 00:30:21,334
but if you wanna stay,
you better behave.
631
00:30:24,170 --> 00:30:25,874
I'll see you later.
632
00:30:25,907 --> 00:30:28,642
[bouncy music]
633
00:30:30,410 --> 00:30:33,314
You ought to do what he says.
634
00:30:33,348 --> 00:30:35,083
I would if I was you.
635
00:30:39,088 --> 00:30:42,191
[gentle piano music]
636
00:30:48,164 --> 00:30:51,435
[intense piano music]
637
00:30:52,938 --> 00:30:54,006
Lisa Wagner.
638
00:30:54,071 --> 00:30:55,306
Yeah, that's me.
639
00:30:55,340 --> 00:30:56,375
You fell down a
flight of stairs?
640
00:30:56,408 --> 00:30:57,342
[Lisa] Yeah.
641
00:30:57,376 --> 00:30:58,310
[Doctor] Do you have any idea
642
00:30:58,343 --> 00:30:59,044
how long you were unconscious?
643
00:30:59,077 --> 00:31:00,379
No.
644
00:31:00,412 --> 00:31:03,149
[Doctor] Any change
in speech or vision?
645
00:31:03,182 --> 00:31:04,584
No.
646
00:31:04,617 --> 00:31:06,185
[Doctor] A loss of feelings
in your legs or arms?
647
00:31:06,219 --> 00:31:07,454
No.
648
00:31:07,488 --> 00:31:10,692
All right. Let's
have a look at you.
649
00:31:10,725 --> 00:31:12,626
Look straight at me,
don't move your head,
650
00:31:12,660 --> 00:31:13,662
follow the light.
651
00:31:13,696 --> 00:31:16,866
[gentle piano music]
652
00:31:23,006 --> 00:31:25,241
[door clicks]
653
00:31:25,274 --> 00:31:28,345
[suspenseful music]
654
00:31:31,750 --> 00:31:35,420
[car engine revving]
655
00:31:35,453 --> 00:31:39,291
[suspenseful music continues]
656
00:31:47,935 --> 00:31:49,202
[Lisa screams]
657
00:31:49,235 --> 00:31:51,740
[eerie music]
658
00:31:52,640 --> 00:31:55,912
[intense piano music]
659
00:31:59,749 --> 00:32:00,883
Hey.
660
00:32:00,917 --> 00:32:01,752
Hi.
661
00:32:01,785 --> 00:32:03,252
How you feeling?
662
00:32:03,286 --> 00:32:04,687
[Lisa] Much better today.
663
00:32:04,722 --> 00:32:05,521
Good.
664
00:32:06,724 --> 00:32:08,626
So, what are your plans?
665
00:32:08,659 --> 00:32:10,494
I think I'm gonna
go to the house
666
00:32:10,527 --> 00:32:12,596
and get some clean clothes,
667
00:32:12,630 --> 00:32:13,733
get my mail.
668
00:32:13,766 --> 00:32:15,067
Um, no, ma'am.
669
00:32:15,101 --> 00:32:16,334
I will be going to your house,
670
00:32:16,368 --> 00:32:17,569
getting your mail
and your clothes,
671
00:32:17,602 --> 00:32:18,871
you gonna be staying
here and chilling.
672
00:32:18,904 --> 00:32:20,306
Tiff, seriously?
673
00:32:20,339 --> 00:32:22,341
I've been sitting in this house
for way too long and my...
674
00:32:22,375 --> 00:32:24,143
I can feel my,
it's getting flat.
675
00:32:24,176 --> 00:32:25,512
You are crazy.
676
00:32:26,981 --> 00:32:29,216
Look, I have an audition in
Hollywood at three o'clock.
677
00:32:29,249 --> 00:32:30,217
I'll see you later.
678
00:32:30,250 --> 00:32:31,184
All right. Good luck.
679
00:32:31,218 --> 00:32:31,887
- Love you.
- All right.
680
00:32:31,920 --> 00:32:33,187
Love you too.
681
00:32:33,221 --> 00:32:35,256
[door slams]
682
00:32:35,289 --> 00:32:38,828
[suspenseful music]
683
00:32:38,862 --> 00:32:41,798
[Woman] Today we
commemorate the untimely death
684
00:32:41,831 --> 00:32:44,300
of piano virtuoso, Eddie Conway.
685
00:32:44,334 --> 00:32:47,071
He died in 1969
at the age of 20.
686
00:32:48,338 --> 00:32:51,442
[suspenseful music]
687
00:32:55,080 --> 00:32:57,850
[door squeaks]
688
00:32:57,884 --> 00:33:00,887
[suspenseful music]
689
00:33:07,695 --> 00:33:09,064
[tense music]
[Lisa gasps]
690
00:33:09,097 --> 00:33:10,865
Don't be frightened, please.
691
00:33:10,899 --> 00:33:12,934
Don't be frightened.
692
00:33:12,967 --> 00:33:15,270
I'm not going to hurt you.
693
00:33:15,303 --> 00:33:17,405
Are you all right?
694
00:33:17,439 --> 00:33:19,442
Look, it's pretty
weird for me too.
695
00:33:19,475 --> 00:33:22,813
I didn't exactly plan
my death this way.
696
00:33:27,018 --> 00:33:29,754
Did you find a
new place to live?
697
00:33:29,787 --> 00:33:33,224
You could stay here if you want.
698
00:33:33,257 --> 00:33:35,693
Those things will kill you.
699
00:33:37,931 --> 00:33:39,799
Would your care
for a cup of tea?
700
00:33:39,833 --> 00:33:41,533
[kettle whistling]
701
00:33:41,567 --> 00:33:44,437
[gentle music]
702
00:33:44,471 --> 00:33:47,908
[water dripping]
703
00:33:47,942 --> 00:33:49,009
Do you take sugar?
704
00:33:49,043 --> 00:33:50,145
No.
705
00:33:50,178 --> 00:33:53,581
[gentle music continues]
706
00:33:56,651 --> 00:33:57,486
Thank you.
707
00:34:02,960 --> 00:34:03,861
How's the tea?
708
00:34:03,894 --> 00:34:05,129
It's very good.
709
00:34:05,162 --> 00:34:06,730
I'm very glad you like it.
710
00:34:06,764 --> 00:34:08,465
Do you like this house?
711
00:34:08,499 --> 00:34:11,236
Yeah, it has a
great vibe to it.
712
00:34:11,268 --> 00:34:13,239
It does, doesn't it?
713
00:34:13,271 --> 00:34:15,007
I designed it myself.
714
00:34:16,341 --> 00:34:19,011
It's quite ahead of its time.
715
00:34:19,044 --> 00:34:22,215
Everything good I ever
did comes from here.
716
00:34:22,249 --> 00:34:23,984
How long have you been here?
717
00:34:24,017 --> 00:34:25,118
Since 1969.
718
00:34:27,955 --> 00:34:29,689
What day is it today?
719
00:34:30,590 --> 00:34:32,995
It's Wednesday, April 25th,
720
00:34:35,964 --> 00:34:37,499
2013.
721
00:34:37,533 --> 00:34:38,534
2000 what?
722
00:34:45,176 --> 00:34:47,211
Are you hungry?
723
00:34:47,244 --> 00:34:48,245
I'm sorry?
724
00:34:49,413 --> 00:34:51,783
I'm going down to
get something to eat.
725
00:34:51,817 --> 00:34:52,650
Can you eat?
726
00:34:52,683 --> 00:34:53,919
Yes, I think.
727
00:34:55,086 --> 00:34:56,122
[Lisa] Okay.
728
00:34:56,155 --> 00:34:57,489
Would you like to join me?
729
00:34:57,522 --> 00:34:58,590
I can't.
730
00:34:58,623 --> 00:35:00,059
[Lisa] Why not.
731
00:35:01,494 --> 00:35:03,764
I can't leave this house.
732
00:35:06,432 --> 00:35:08,236
Have you ever tried?
733
00:35:09,237 --> 00:35:10,537
No.
734
00:35:10,571 --> 00:35:14,375
Well, there's a first
time for everything.
735
00:35:14,409 --> 00:35:15,211
[door clicks]
736
00:35:15,244 --> 00:35:18,613
[door creaking]
737
00:35:18,646 --> 00:35:20,583
You can do it.
738
00:35:20,616 --> 00:35:21,885
[suspenseful music]
739
00:35:21,918 --> 00:35:23,485
It's okay.
740
00:35:23,519 --> 00:35:27,357
[suspenseful music continues]
741
00:35:36,902 --> 00:35:39,404
[eerie music]
742
00:35:41,540 --> 00:35:43,409
[Eddie gasps]
743
00:35:43,443 --> 00:35:47,281
[suspenseful music continues]
744
00:35:49,918 --> 00:35:50,752
I can't.
745
00:35:51,887 --> 00:35:52,720
Sorry.
746
00:35:53,654 --> 00:35:54,655
It's okay.
747
00:35:56,625 --> 00:35:57,827
I'll go get the food.
748
00:35:57,860 --> 00:35:59,527
What would you like?
749
00:36:01,265 --> 00:36:03,333
I'll have whatever
you're having.
750
00:36:03,367 --> 00:36:04,201
Okay.
751
00:36:05,468 --> 00:36:06,569
I'll be back.
752
00:36:10,942 --> 00:36:13,212
[Shane] Hey, Lisa.
753
00:36:13,245 --> 00:36:14,079
Shane?
754
00:36:15,114 --> 00:36:16,315
What are you doing in L.A.?
755
00:36:16,348 --> 00:36:17,950
What happened to our face?
756
00:36:17,983 --> 00:36:20,287
Nothing, I slipped.
757
00:36:20,320 --> 00:36:22,055
How did you find me?
758
00:36:22,088 --> 00:36:23,489
Does it really matter.
759
00:36:23,522 --> 00:36:26,193
[phone ringing]
760
00:36:28,896 --> 00:36:30,597
I got to go, okay?
761
00:36:30,630 --> 00:36:31,767
[Shane] Can we talk?
762
00:36:31,800 --> 00:36:32,700
I gotta go.
763
00:36:32,733 --> 00:36:35,070
I can't, I can't do this.
764
00:36:35,103 --> 00:36:38,107
[suspenseful music]
765
00:36:46,951 --> 00:36:49,620
[car engine revving]
766
00:36:49,653 --> 00:36:52,157
[eerie music]
767
00:37:13,115 --> 00:37:15,818
[paper rustling]
768
00:37:24,861 --> 00:37:26,130
[tense music]
[Lisa gasps]
769
00:37:26,163 --> 00:37:27,465
I'm sorry.
770
00:37:27,497 --> 00:37:29,300
I didn't mean to scare you.
771
00:37:29,333 --> 00:37:30,368
[Lisa breathing heavily]
772
00:37:30,401 --> 00:37:31,770
Please don't do that again.
773
00:37:31,803 --> 00:37:33,571
I won't. I promise.
774
00:37:36,208 --> 00:37:38,144
I got you some tacos.
775
00:37:42,315 --> 00:37:43,150
Hmm.
776
00:37:44,885 --> 00:37:45,718
Hmm.
777
00:37:47,955 --> 00:37:48,889
- Hmm.
- Good?
778
00:37:50,458 --> 00:37:52,794
I had forgotten
how good a taco is.
779
00:37:52,827 --> 00:37:53,862
Do you want a beer with that?
780
00:37:53,895 --> 00:37:54,728
Yes.
781
00:37:55,998 --> 00:37:58,600
[gentle music]
782
00:38:04,508 --> 00:38:05,308
Thank you.
783
00:38:05,342 --> 00:38:06,176
Yeah.
784
00:38:10,048 --> 00:38:11,049
Mm.
785
00:38:11,082 --> 00:38:13,684
[bouncy music]
786
00:38:14,685 --> 00:38:15,521
Mm.
787
00:38:16,455 --> 00:38:17,289
Mm.
788
00:38:23,296 --> 00:38:24,130
Wow!
789
00:38:28,701 --> 00:38:29,537
Mm.
790
00:38:33,641 --> 00:38:34,810
What?
791
00:38:34,843 --> 00:38:36,710
Do I have food on my face?
792
00:38:36,744 --> 00:38:38,613
You can eat?
793
00:38:38,647 --> 00:38:39,482
Yes.
794
00:38:40,349 --> 00:38:41,150
You can drink.
795
00:38:41,184 --> 00:38:42,085
You can smoke.
796
00:38:42,118 --> 00:38:43,454
I can walk through walls.
797
00:38:43,487 --> 00:38:45,089
I don't age.
798
00:38:45,122 --> 00:38:47,291
I don't feel pain.
799
00:38:47,324 --> 00:38:49,760
I can be seen or not seen
depending on my preference.
800
00:38:49,794 --> 00:38:53,630
The only thing I can't
do is leave this house.
801
00:38:56,135 --> 00:38:56,969
Huh.
802
00:38:58,304 --> 00:38:59,438
Tell me about you.
803
00:38:59,472 --> 00:39:00,306
Me?
804
00:39:01,174 --> 00:39:02,309
Um,
805
00:39:02,342 --> 00:39:03,143
like what?
806
00:39:03,176 --> 00:39:04,077
Everything.
807
00:39:04,111 --> 00:39:04,945
Something.
808
00:39:05,879 --> 00:39:06,880
Anything.
809
00:39:06,913 --> 00:39:08,449
[Lisa chuckles]
810
00:39:08,483 --> 00:39:09,317
Okay.
811
00:39:10,551 --> 00:39:12,719
I'm 21, singer-songwriter.
812
00:39:14,689 --> 00:39:18,360
I love rock and
roll, and old movies,
813
00:39:18,393 --> 00:39:20,762
and classic American cars.
814
00:39:20,797 --> 00:39:22,698
[Eddie chuckles]
815
00:39:22,731 --> 00:39:24,467
I believe that everything
that happens to me
816
00:39:24,501 --> 00:39:26,971
is either by luck or accident,
817
00:39:27,004 --> 00:39:30,942
never as I plan it. [chuckles]
818
00:39:30,976 --> 00:39:32,544
How about you?
819
00:39:32,577 --> 00:39:33,411
Hmm.
820
00:39:38,184 --> 00:39:41,254
I started playing
piano at age four,
821
00:39:41,287 --> 00:39:44,558
composed my first
concerto at 12,
822
00:39:44,591 --> 00:39:48,328
won the Van Cliburn
Piano Competition at 14,
823
00:39:48,362 --> 00:39:50,398
got a hit record at 17.
824
00:39:50,431 --> 00:39:54,701
I love strawberries and
Blue Bell ice cream.
825
00:39:54,735 --> 00:39:58,140
They still have
Blue Bell ice cream?
826
00:39:58,174 --> 00:39:59,008
Yeah.
827
00:40:00,242 --> 00:40:01,244
Are you in a band?
828
00:40:01,278 --> 00:40:02,112
No.
829
00:40:03,246 --> 00:40:05,482
I love writing songs
for other people.
830
00:40:05,515 --> 00:40:07,318
Could I hear one?
831
00:40:07,351 --> 00:40:08,186
Now?
832
00:40:09,719 --> 00:40:11,789
I'm not going anywhere.
833
00:40:11,822 --> 00:40:12,657
Okay.
834
00:40:14,092 --> 00:40:18,197
I wrote this one when
I was in high school.
835
00:40:18,230 --> 00:40:21,067
[clock ticking]
836
00:40:22,202 --> 00:40:25,306
[gentle piano music]
837
00:40:32,914 --> 00:40:35,250
♪ Like a summer day ♪
838
00:40:35,283 --> 00:40:38,854
♪ You came and went away ♪
839
00:40:38,888 --> 00:40:43,894
♪ Much too fast ♪
840
00:40:44,995 --> 00:40:49,334
♪ Tell me when you'll
be back again ♪
841
00:40:49,367 --> 00:40:54,372
♪ How long can this last ♪
842
00:40:55,407 --> 00:40:59,777
♪ I missed you today ♪
843
00:40:59,812 --> 00:41:04,783
♪ I missed what you might
do and what you might say ♪
844
00:41:06,553 --> 00:41:11,525
♪ And even though
you had to go away ♪
845
00:41:13,662 --> 00:41:18,567
♪ I wanted you to know
I missed you today ♪
846
00:41:32,484 --> 00:41:35,654
[Eddie clapping]
847
00:41:35,687 --> 00:41:38,090
That's beautiful.
848
00:41:38,124 --> 00:41:40,159
It was raw, it was heartfelt.
849
00:41:40,192 --> 00:41:41,460
Can I hear another one?
850
00:41:41,494 --> 00:41:44,598
Tonight I have
plans, but tomorrow?
851
00:41:46,033 --> 00:41:48,735
Tomorrow is a long time.
852
00:41:48,769 --> 00:41:50,271
Goodnight, Eddie
853
00:41:52,640 --> 00:41:54,409
Goodnight.
854
00:41:54,442 --> 00:41:57,112
[pensive music]
855
00:42:12,196 --> 00:42:14,766
[Tiffany] Lisa, this
is getting serious.
856
00:42:14,800 --> 00:42:15,901
You don't believe me.
857
00:42:15,934 --> 00:42:18,003
I mean, I w, I want to.
858
00:42:19,172 --> 00:42:20,907
But you gotta admit,
this sounds crazy.
859
00:42:20,940 --> 00:42:24,610
I mean, some pianist
that died 40 years ago?
860
00:42:26,146 --> 00:42:27,581
Have you told
anybody about this?
861
00:42:27,614 --> 00:42:29,183
- No.
- Oh good.
862
00:42:29,216 --> 00:42:31,152
They'd probably
think you were crazy.
863
00:42:31,186 --> 00:42:33,221
Like you're looking
at me right now?
864
00:42:33,254 --> 00:42:34,556
Kinda.
865
00:42:34,589 --> 00:42:37,860
I mean, what does
this ghost look like?
866
00:42:38,794 --> 00:42:40,596
He's handsome, sexy,
867
00:42:43,500 --> 00:42:47,070
with these beautiful
grayish-greenish eyes.
868
00:42:48,271 --> 00:42:50,108
You have a crush.
869
00:42:50,141 --> 00:42:51,810
No, Tiff, he's a ghost.
870
00:42:51,844 --> 00:42:53,044
Oh, really?
871
00:42:53,077 --> 00:42:55,948
Well, that should
pose a problem.
872
00:42:55,981 --> 00:42:58,183
But I guess we have seen worse.
873
00:42:58,217 --> 00:42:59,017
[Lisa laughs]
874
00:42:59,051 --> 00:43:00,686
It's...
875
00:43:00,719 --> 00:43:02,956
Have you ever considered
calling Ghostbusters?
876
00:43:02,989 --> 00:43:06,693
I'm sorry. [laughing]
877
00:43:06,727 --> 00:43:07,762
That's not funny.
878
00:43:07,795 --> 00:43:09,096
It is!
879
00:43:09,130 --> 00:43:10,598
Not funny.
880
00:43:10,631 --> 00:43:13,969
Listen, you're my best
friend and I love you, Lisa,
881
00:43:14,002 --> 00:43:15,704
but people that
believe in ghosts
882
00:43:15,737 --> 00:43:18,140
normally have like real issues,
883
00:43:18,173 --> 00:43:19,675
like suicidal thoughts,
884
00:43:19,709 --> 00:43:20,777
there's drugs involved,
885
00:43:20,810 --> 00:43:21,978
it's a whole moment.
886
00:43:22,011 --> 00:43:23,513
And, I, I don't think
you're like that.
887
00:43:23,546 --> 00:43:25,182
I mean, are you...
888
00:43:25,215 --> 00:43:26,150
I was just...
889
00:43:26,183 --> 00:43:27,351
You're right. You're right.
890
00:43:27,384 --> 00:43:28,952
I know I'm right.
891
00:43:30,320 --> 00:43:31,756
Hmm.
892
00:43:31,790 --> 00:43:34,592
So, you know that guy
I was telling you about?
893
00:43:34,626 --> 00:43:35,828
Which one?
894
00:43:35,861 --> 00:43:37,062
Adrian.
895
00:43:37,096 --> 00:43:39,298
Oh, the cute one
from the soap opera?
896
00:43:39,331 --> 00:43:40,232
Yeah.
897
00:43:40,266 --> 00:43:43,170
Well, he is... [squeaking]
898
00:43:43,203 --> 00:43:45,238
Ooh, look at you.
899
00:43:45,272 --> 00:43:47,774
Ooh, I cannot wait
to get a piece of that.
900
00:43:47,808 --> 00:43:50,144
You are such a skank
and you're mental.
901
00:43:50,178 --> 00:43:51,646
Wait a minute.
902
00:43:51,679 --> 00:43:56,151
You have new ghost friends
and I'm the mental one?
903
00:43:56,185 --> 00:43:57,019
Cuckoo.
904
00:43:57,921 --> 00:44:01,024
[delicate piano music]
905
00:44:01,057 --> 00:44:03,626
[door slams]
906
00:44:03,660 --> 00:44:07,765
[delicate piano music continues]
907
00:44:21,614 --> 00:44:24,350
[door squeaking]
908
00:44:36,164 --> 00:44:37,766
It's a beautiful.
909
00:44:39,001 --> 00:44:40,369
One of yours?
910
00:44:40,402 --> 00:44:41,237
Yes.
911
00:44:44,374 --> 00:44:46,109
I'm glad you're here.
912
00:44:48,779 --> 00:44:51,649
Are you staying this time?
913
00:44:51,682 --> 00:44:54,185
I don't think that's
such a good idea.
914
00:44:54,218 --> 00:44:55,053
Why not?
915
00:44:57,089 --> 00:44:58,624
Have you ever had
a roommate, Eddie?
916
00:44:58,657 --> 00:44:59,491
A few,
917
00:45:00,928 --> 00:45:04,564
but I didn't like them very
much so I made them leave.
918
00:45:04,597 --> 00:45:05,431
Why?
919
00:45:06,968 --> 00:45:10,704
They were loud,
disruptive, unappreciative.
920
00:45:12,909 --> 00:45:16,711
Well, what changed
your mind about me?
921
00:45:16,745 --> 00:45:18,413
Self-condemnation.
922
00:45:19,782 --> 00:45:22,853
My juvenile behavior
almost cost you your life
923
00:45:22,886 --> 00:45:26,024
then I realized that
this is your home,
924
00:45:26,056 --> 00:45:27,624
and now I'm the trespasser.
925
00:45:27,658 --> 00:45:31,362
Besides you have moxie
and attitude, spunk.
926
00:45:31,396 --> 00:45:32,730
[Eddie chuckles]
927
00:45:32,764 --> 00:45:33,899
I must tell you,
928
00:45:33,933 --> 00:45:34,900
when you were waving
that poker at me,
929
00:45:34,934 --> 00:45:36,401
I was truly terrified.
930
00:45:36,434 --> 00:45:37,436
[Lisa chuckles]
931
00:45:37,469 --> 00:45:39,572
I'm sorry about that.
932
00:45:39,605 --> 00:45:41,173
I thought you were a squatter.
933
00:45:41,206 --> 00:45:42,474
I wish I was,
934
00:45:43,911 --> 00:45:47,414
then I would have had
the choice to leave.
935
00:45:51,819 --> 00:45:54,322
[Eddie sighs]
936
00:45:55,757 --> 00:45:59,896
You know, I've never shown
myself to anyone except you.
937
00:46:00,864 --> 00:46:02,066
Why?
938
00:46:02,098 --> 00:46:03,566
I don't know.
939
00:46:03,600 --> 00:46:04,767
I truly don't.
940
00:46:06,436 --> 00:46:08,706
Eddie, if I stay,
941
00:46:08,739 --> 00:46:11,709
no more poof you're here
and poof you're there,
942
00:46:11,742 --> 00:46:13,545
it spooks me.
943
00:46:13,578 --> 00:46:14,713
This is your room.
944
00:46:14,746 --> 00:46:16,314
I don't want you
hanging around a mine
945
00:46:16,348 --> 00:46:19,118
being all invisible and stuff,
946
00:46:19,151 --> 00:46:20,620
it creeps me out.
947
00:46:20,653 --> 00:46:23,456
You're taking all the
fun out of being a ghost.
948
00:46:23,489 --> 00:46:24,959
[door knocks]
949
00:46:24,993 --> 00:46:26,226
[playful music]
950
00:46:26,259 --> 00:46:27,427
[door creaking]
951
00:46:27,461 --> 00:46:30,230
[Lisa chuckles]
952
00:46:33,501 --> 00:46:35,770
I'm good with that.
953
00:46:35,803 --> 00:46:37,107
Good.
954
00:46:37,139 --> 00:46:38,374
Then I'll stay.
955
00:46:38,407 --> 00:46:39,441
Wonderful.
956
00:46:39,475 --> 00:46:40,576
Let's celebrate.
957
00:46:40,609 --> 00:46:41,610
Celebrate?
958
00:46:42,679 --> 00:46:43,914
Where did that come from?
959
00:46:43,948 --> 00:46:44,849
My agent.
960
00:46:46,017 --> 00:46:47,684
He told me to let it age.
961
00:46:47,717 --> 00:46:49,121
To your new home.
962
00:46:57,562 --> 00:46:58,764
[Lisa coughs]
963
00:46:58,797 --> 00:46:59,932
Remember when you
first moved in,
964
00:46:59,966 --> 00:47:02,069
you were messing around
with a few chords?
965
00:47:02,102 --> 00:47:03,336
Well, I played with
them a little bit
966
00:47:03,369 --> 00:47:07,307
and I added a few of
my own and a melody.
967
00:47:07,341 --> 00:47:08,742
Would you like to hear it?
968
00:47:08,776 --> 00:47:09,610
Yeah.
969
00:47:16,852 --> 00:47:20,189
[uplifting piano music]
970
00:47:57,632 --> 00:47:58,800
[Lisa chuckles]
971
00:47:58,834 --> 00:47:59,668
Wow.
972
00:48:00,703 --> 00:48:01,972
Do you like it?
973
00:48:02,005 --> 00:48:02,839
Yeah.
974
00:48:04,340 --> 00:48:07,411
I just, I thought you
were a concert pianist.
975
00:48:07,444 --> 00:48:08,278
I am.
976
00:48:09,713 --> 00:48:11,715
But I also love rock and roll.
977
00:48:11,749 --> 00:48:14,652
Truth be told, I always
wanted to be in a rock band.
978
00:48:14,686 --> 00:48:16,021
Music is music.
979
00:48:16,055 --> 00:48:17,822
There are little differences.
980
00:48:17,856 --> 00:48:19,525
Rock and roll is fun,
981
00:48:19,558 --> 00:48:22,162
you play to thousands
of screaming fans,
982
00:48:22,195 --> 00:48:23,997
there's so much
energy and enthusiasm,
983
00:48:24,030 --> 00:48:25,900
eclecticism to feed on.
984
00:48:25,933 --> 00:48:27,300
It's physical, it's sexual;
985
00:48:27,334 --> 00:48:29,503
whereas a concert pianist,
986
00:48:30,873 --> 00:48:32,607
you perform for a bunch of rich,
987
00:48:32,640 --> 00:48:34,475
old conservative bastards
988
00:48:34,509 --> 00:48:39,182
who take a nap while you're
pouring your heart out.
989
00:48:39,215 --> 00:48:43,620
I could never look out into
the audience because of that.
990
00:48:43,653 --> 00:48:44,554
I hated it.
991
00:48:46,856 --> 00:48:48,559
I felt like a performing monkey.
992
00:48:48,592 --> 00:48:50,061
Performing monkey?
993
00:48:50,095 --> 00:48:51,196
You know what I mean.
994
00:48:51,229 --> 00:48:52,296
Yeah, I do.
995
00:48:53,731 --> 00:48:56,535
To me, touring with a
rock band is a good time.
996
00:48:56,568 --> 00:48:59,272
You have to band, the
roadies, the groupies,
997
00:48:59,304 --> 00:49:00,874
you're never alone.
998
00:49:02,142 --> 00:49:06,013
As a concert pianist,
I hated going on tour.
999
00:49:06,046 --> 00:49:08,049
You're always alone,
1000
00:49:08,082 --> 00:49:10,851
alone in your hotel room,
1001
00:49:10,885 --> 00:49:14,389
alone on the stage,
alone with your piano,
1002
00:49:15,490 --> 00:49:18,227
alone in your head,
it was painful
1003
00:49:20,163 --> 00:49:22,364
But then I would hear the music
1004
00:49:22,398 --> 00:49:26,103
and all that loneliness
just fades away.
1005
00:49:26,137 --> 00:49:29,539
The only time I ever felt that
way is when I was on stage
1006
00:49:29,573 --> 00:49:30,408
or at home
1007
00:49:32,810 --> 00:49:34,313
with Linda.
1008
00:49:34,345 --> 00:49:35,613
Linda?
1009
00:49:35,646 --> 00:49:36,648
My fiance.
1010
00:49:37,749 --> 00:49:40,419
[pensive music]
1011
00:49:41,787 --> 00:49:44,357
I loved her more than
anything else in the world.
1012
00:49:44,390 --> 00:49:46,826
Have you ever felt like
that about someone?
1013
00:49:46,860 --> 00:49:47,694
No.
1014
00:49:48,897 --> 00:49:51,333
No, I've, I've never
been lucky in love.
1015
00:49:51,365 --> 00:49:54,169
I hope someday you are.
1016
00:49:54,202 --> 00:49:56,371
It is the greatest feeling
1017
00:49:58,373 --> 00:49:59,942
in the world.
1018
00:49:59,976 --> 00:50:03,313
[pensive music continues]
1019
00:50:03,347 --> 00:50:04,680
What happened?
1020
00:50:08,619 --> 00:50:13,292
I was performing at the Granada
Theater in Santa Barbara.
1021
00:50:13,325 --> 00:50:15,727
[lively piano music]
1022
00:50:15,760 --> 00:50:18,764
It was the last of a
long and grueling tour.
1023
00:50:18,797 --> 00:50:21,400
All I wanted to do
was finish the piece
1024
00:50:21,433 --> 00:50:22,768
and get home to Linda.
1025
00:50:22,801 --> 00:50:26,173
Our wedding was
just a week away.
1026
00:50:26,207 --> 00:50:30,144
[lively piano music continues]
1027
00:50:47,364 --> 00:50:48,732
[gun fires]
1028
00:50:48,766 --> 00:50:53,771
[suspenseful music]
[brakes screeching]
1029
00:50:55,473 --> 00:50:57,776
[gun fires]
1030
00:51:00,380 --> 00:51:01,181
[pensive music]
1031
00:51:01,214 --> 00:51:02,115
[Linda blows]
1032
00:51:02,149 --> 00:51:04,784
[phone ringing]
1033
00:51:12,126 --> 00:51:12,928
Hello.
1034
00:51:14,595 --> 00:51:15,397
Yes.
1035
00:51:17,366 --> 00:51:18,200
Yes.
1036
00:51:19,235 --> 00:51:22,005
[somber music]
1037
00:51:23,672 --> 00:51:24,507
What?
1038
00:51:29,512 --> 00:51:32,184
[Linda sobbing]
1039
00:51:37,123 --> 00:51:37,957
Oh God.
1040
00:51:40,792 --> 00:51:41,626
Oh God.
1041
00:51:42,930 --> 00:51:43,763
Linda.
1042
00:51:45,032 --> 00:51:46,433
Linda.
1043
00:51:46,467 --> 00:51:47,301
Linda!
1044
00:51:50,372 --> 00:51:52,273
Linda, sweetheart.
1045
00:51:52,307 --> 00:51:53,640
What's wrong?
1046
00:51:53,674 --> 00:51:54,977
Talk to me.
1047
00:51:55,011 --> 00:51:58,447
[somber music continues]
1048
00:52:00,317 --> 00:52:01,517
[Linda sobbing]
1049
00:52:01,550 --> 00:52:03,020
Linda, look at me.
1050
00:52:04,520 --> 00:52:06,357
[Linda sobbing]
1051
00:52:06,391 --> 00:52:07,858
Look at me, Linda.
1052
00:52:12,096 --> 00:52:13,198
Look at me!
1053
00:52:13,232 --> 00:52:16,534
[somber music continues]
1054
00:52:17,903 --> 00:52:20,407
Linda, where are you going?
1055
00:52:20,440 --> 00:52:21,274
Linda!
1056
00:52:25,212 --> 00:52:28,115
[mysterious music]
1057
00:52:30,952 --> 00:52:33,554
[somber music]
1058
00:52:36,591 --> 00:52:39,529
That was the last
time I saw Linda.
1059
00:52:40,829 --> 00:52:42,366
I'm so sorry.
1060
00:52:42,399 --> 00:52:45,002
[pensive music]
1061
00:52:45,035 --> 00:52:46,437
Is death painful?
1062
00:52:47,603 --> 00:52:48,839
No.
1063
00:52:48,872 --> 00:52:50,707
I didn't feel a thing.
1064
00:52:52,676 --> 00:52:54,547
All I remember is at
the moment of impact
1065
00:52:54,579 --> 00:52:59,185
being pulled from my seat
and being held up above.
1066
00:52:59,218 --> 00:53:01,221
I looked down to myself.
1067
00:53:02,456 --> 00:53:03,722
I was confused,
1068
00:53:05,724 --> 00:53:06,693
disoriented,
1069
00:53:10,431 --> 00:53:12,033
nothing made any sense.
1070
00:53:12,066 --> 00:53:14,269
[pensive music continues]
1071
00:53:14,303 --> 00:53:17,940
All I knew was I wanted
to get home to Linda.
1072
00:53:23,213 --> 00:53:25,382
So I ran down the highway.
1073
00:53:29,686 --> 00:53:31,356
But when I got here,
1074
00:53:33,325 --> 00:53:34,926
she couldn't see me
1075
00:53:40,500 --> 00:53:43,070
then I realized I was dead.
1076
00:53:43,103 --> 00:53:46,639
[pensive music continues]
1077
00:53:46,672 --> 00:53:48,675
But I was deeply in love
1078
00:53:51,678 --> 00:53:53,515
and I couldn't let go.
1079
00:53:58,020 --> 00:53:58,988
So I stayed.
1080
00:53:59,021 --> 00:54:02,058
[pensive music continues]
1081
00:54:02,092 --> 00:54:03,260
Then I waited.
1082
00:54:06,129 --> 00:54:07,632
All these years,
1083
00:54:08,698 --> 00:54:11,068
you've been waiting for Linda?
1084
00:54:11,102 --> 00:54:13,605
[phone rings]
1085
00:54:18,677 --> 00:54:20,779
I'll let you
have your privacy.
1086
00:54:20,812 --> 00:54:21,914
No, no, it's okay.
1087
00:54:21,948 --> 00:54:23,583
It's not that important
of a phone call.
1088
00:54:23,616 --> 00:54:24,552
Eddie.
1089
00:54:24,585 --> 00:54:26,187
[door creaks]
1090
00:54:26,220 --> 00:54:29,256
[door slams]
1091
00:54:29,290 --> 00:54:32,160
[indistinct chatter]
1092
00:54:32,194 --> 00:54:33,761
Hey.
1093
00:54:33,794 --> 00:54:34,629
Hey.
1094
00:54:36,064 --> 00:54:37,832
You look really good.
1095
00:54:38,900 --> 00:54:40,503
Thanks.
1096
00:54:40,536 --> 00:54:43,373
So why did you
need to talk to me?
1097
00:54:44,274 --> 00:54:45,775
I miss you, Lisa.
1098
00:54:45,808 --> 00:54:47,544
Ever since we broke up,
1099
00:54:47,578 --> 00:54:49,647
I've been going out of my mind.
1100
00:54:49,681 --> 00:54:54,320
Shane, please, just
don't do this again, okay?
1101
00:54:54,353 --> 00:54:56,088
I love you, Lisa.
1102
00:54:56,121 --> 00:54:57,855
Shane, you hurt me.
1103
00:54:58,923 --> 00:55:00,826
I don't feel for you right now.
1104
00:55:00,859 --> 00:55:05,265
So you can honestly tell
me that everything we had,
1105
00:55:06,701 --> 00:55:07,867
that was just in my head?
1106
00:55:07,901 --> 00:55:09,803
No, but it doesn't
change anything.
1107
00:55:09,836 --> 00:55:11,339
You were unfaithful to me.
1108
00:55:11,372 --> 00:55:13,175
I can, I can change.
1109
00:55:13,208 --> 00:55:14,009
You can change?
1110
00:55:14,042 --> 00:55:15,210
I can change.
1111
00:55:15,244 --> 00:55:17,845
Just give me one chance, please.
1112
00:55:19,781 --> 00:55:22,151
Where do we start, Shane?
1113
00:55:22,185 --> 00:55:23,019
How?
1114
00:55:25,723 --> 00:55:27,658
You know, I was thinking
I could move up here
1115
00:55:27,691 --> 00:55:28,659
and start looking at places.
1116
00:55:28,692 --> 00:55:29,593
No, stop!
1117
00:55:31,263 --> 00:55:33,797
I can't, I can't be with you.
1118
00:55:33,831 --> 00:55:34,832
Seriously?
1119
00:55:36,469 --> 00:55:37,303
Yeah.
1120
00:55:39,372 --> 00:55:40,206
Fine.
1121
00:55:42,908 --> 00:55:45,279
If you honestly think
that there's no way
1122
00:55:45,312 --> 00:55:47,314
for this to work out,
obviously I'm upset.
1123
00:55:47,347 --> 00:55:51,586
But you're a big girl,
you can do what you want.
1124
00:55:51,619 --> 00:55:52,786
Thank you for understanding.
1125
00:55:52,819 --> 00:55:55,157
I didn't say I understood.
1126
00:55:56,325 --> 00:55:58,727
I'm just saying I
can't make you love me.
1127
00:55:58,761 --> 00:56:01,131
Shane, sometimes things
just don't work out, okay?
1128
00:56:01,164 --> 00:56:03,300
That is bullshit,
Lisa, and you know it!
1129
00:56:03,333 --> 00:56:04,334
Calm down.
1130
00:56:05,502 --> 00:56:06,537
I don't have time
for this right now.
1131
00:56:06,570 --> 00:56:08,905
You never had time for me.
1132
00:56:11,409 --> 00:56:14,146
Well, live your
sad, little life!
1133
00:56:15,314 --> 00:56:16,081
You know what?
1134
00:56:16,114 --> 00:56:17,549
You are an asshole.
1135
00:56:17,582 --> 00:56:18,751
Don't call me.
1136
00:56:21,354 --> 00:56:24,091
[gentle music]
1137
00:56:30,231 --> 00:56:33,435
[water dripping]
1138
00:56:33,468 --> 00:56:35,003
Good morning.
1139
00:56:35,036 --> 00:56:36,205
How do I look?
1140
00:56:37,973 --> 00:56:40,309
You look beautiful.
1141
00:56:40,343 --> 00:56:42,145
Would you care
for a cup of tea?
1142
00:56:42,179 --> 00:56:45,382
I, I would love
some, but I'm late.
1143
00:56:45,415 --> 00:56:48,852
[gentle music continues]
1144
00:56:53,057 --> 00:56:55,160
Did you forget something?
1145
00:56:56,962 --> 00:56:58,230
Have a good day.
1146
00:56:58,263 --> 00:57:00,100
See you later.
1147
00:57:00,133 --> 00:57:02,736
[gentle music]
1148
00:57:10,344 --> 00:57:13,448
[footsteps clomping]
1149
00:57:15,250 --> 00:57:17,686
[door knocks]
1150
00:57:18,955 --> 00:57:21,057
[door clicks and creaks]
1151
00:57:21,090 --> 00:57:22,859
Hi, can I help you?
1152
00:57:22,891 --> 00:57:24,428
Yes, I'm Lisa Wagner.
1153
00:57:24,461 --> 00:57:25,262
We spoke on the phone.
1154
00:57:25,295 --> 00:57:27,030
Oh yes, of course.
1155
00:57:27,064 --> 00:57:27,865
Please come in.
1156
00:57:27,897 --> 00:57:29,032
Thank you.
1157
00:57:29,066 --> 00:57:31,970
[birds chirping]
1158
00:57:32,003 --> 00:57:32,804
[door slams]
1159
00:57:32,837 --> 00:57:35,939
[gentle piano music]
1160
00:57:39,911 --> 00:57:41,313
[door knocks]
1161
00:57:41,347 --> 00:57:42,816
Come in.
1162
00:57:42,849 --> 00:57:43,683
Come in.
1163
00:57:44,751 --> 00:57:47,254
I'm almo, I'm almost finished.
1164
00:57:49,824 --> 00:57:51,292
[Eddie claps]
1165
00:57:51,325 --> 00:57:52,693
I finished the second movement.
1166
00:57:52,727 --> 00:57:54,563
Wow, that's great.
1167
00:57:54,596 --> 00:57:56,098
I'll play it for you
tonight to celebrate,
1168
00:57:56,131 --> 00:57:57,599
unless of course you
have other plans.
1169
00:57:57,633 --> 00:57:59,001
No, no, that's perfect.
1170
00:57:59,034 --> 00:58:01,304
I can't wait to hear.
1171
00:58:01,337 --> 00:58:03,540
Hey, um, come with me.
1172
00:58:03,573 --> 00:58:04,874
Come.
1173
00:58:04,908 --> 00:58:05,941
I have a surprise for you.
1174
00:58:05,976 --> 00:58:07,378
Oh, I love surprises.
1175
00:58:07,411 --> 00:58:08,245
Okay.
1176
00:58:10,648 --> 00:58:14,519
[footsteps clomping]
1177
00:58:14,553 --> 00:58:15,787
Ms. Thompson?
1178
00:58:17,022 --> 00:58:17,856
Yes.
1179
00:58:19,725 --> 00:58:20,560
Eddie!
1180
00:58:23,964 --> 00:58:24,798
Eddie!
1181
00:58:27,367 --> 00:58:31,406
Ah, dear, maybe we
should forget about this.
1182
00:58:31,439 --> 00:58:32,774
No, he's here.
1183
00:58:33,708 --> 00:58:34,509
It's okay.
1184
00:58:34,542 --> 00:58:36,045
Eddie.
1185
00:58:36,078 --> 00:58:37,446
Linda, I swear to you.
1186
00:58:37,480 --> 00:58:40,015
Look, I knew this
was a silly idea,
1187
00:58:40,049 --> 00:58:42,786
but I, I believe you meant well,
1188
00:58:42,819 --> 00:58:46,990
otherwise I wouldn't have
come here in the first place.
1189
00:58:47,023 --> 00:58:49,260
[footsteps clomping]
1190
00:58:49,293 --> 00:58:50,695
Good-bye, dear.
1191
00:58:53,999 --> 00:58:55,734
[Eddie] Linda?
1192
00:58:55,767 --> 00:58:58,437
[pensive music]
1193
00:59:02,141 --> 00:59:03,142
Oh my God.
1194
00:59:04,577 --> 00:59:07,681
[Linda sobbing]
1195
00:59:07,715 --> 00:59:10,551
All of these
years, I've waited,
1196
00:59:14,289 --> 00:59:17,559
wondering if I would
ever see you again.
1197
00:59:21,430 --> 00:59:23,866
[pensive music]
1198
00:59:23,900 --> 00:59:27,037
[Linda sobbing]
1199
00:59:27,070 --> 00:59:28,272
Don't be frightened.
1200
00:59:28,305 --> 00:59:31,109
I'm not, I'm, I'm
just overwhelmed.
1201
00:59:32,911 --> 00:59:36,081
[footsteps clomping]
1202
00:59:38,918 --> 00:59:40,519
[water dripping]
1203
00:59:40,553 --> 00:59:43,490
[gentle music]
1204
00:59:43,523 --> 00:59:46,293
I'm very glad
you came to see me.
1205
00:59:46,326 --> 00:59:48,596
Lisa was very persuasive.
1206
00:59:51,098 --> 00:59:53,601
Most people would've
thought she was crazy.
1207
00:59:53,634 --> 00:59:56,005
I wanted to believe her.
1208
00:59:56,039 --> 00:59:57,639
I'm glad you did.
1209
00:59:59,008 --> 01:00:00,076
[Linda sniffling]
1210
01:00:00,109 --> 01:00:02,445
You haven't changed.
1211
01:00:02,478 --> 01:00:05,481
You look the same
as the day we met.
1212
01:00:08,886 --> 01:00:10,588
For years after the accident,
1213
01:00:10,621 --> 01:00:13,725
I couldn't think of
anything but you,
1214
01:00:16,161 --> 01:00:18,564
and my love for
you kept me going.
1215
01:00:18,598 --> 01:00:21,233
But if I had known you
were here, I, I would have-
1216
01:00:21,267 --> 01:00:23,769
- You would have found a ghost
1217
01:00:24,938 --> 01:00:28,842
not someone you could
have built a life with.
1218
01:00:28,875 --> 01:00:31,446
[gentle music]
1219
01:00:34,616 --> 01:00:35,783
Are you happy?
1220
01:00:36,785 --> 01:00:38,220
Yes.
1221
01:00:38,253 --> 01:00:40,422
I've had a very good life.
1222
01:00:42,292 --> 01:00:46,963
But I want you to know that
there's no one in this world
1223
01:00:48,399 --> 01:00:52,803
who could ever take your
place or make me forget you.
1224
01:00:54,339 --> 01:00:57,043
[Lisa sniffling]
1225
01:01:00,146 --> 01:01:02,548
[pensive music]
1226
01:01:02,582 --> 01:01:04,317
Is this it for you?
1227
01:01:04,350 --> 01:01:07,855
I mean, do you
stay here forever?
1228
01:01:07,888 --> 01:01:09,289
No.
1229
01:01:09,323 --> 01:01:11,792
I'm about to move on.
1230
01:01:11,826 --> 01:01:12,727
To where?
1231
01:01:16,065 --> 01:01:18,234
I don't really know.
1232
01:01:18,267 --> 01:01:19,702
So I'm,
1233
01:01:19,735 --> 01:01:21,604
I'm gonna have to start
missing you all over again.
1234
01:01:21,637 --> 01:01:22,471
No.
1235
01:01:26,243 --> 01:01:27,678
Just remember me.
1236
01:01:29,312 --> 01:01:31,916
[somber music]
1237
01:01:43,830 --> 01:01:47,500
I'm so happy that I
got to see you again.
1238
01:01:52,640 --> 01:01:54,077
Goodbye, Linda.
1239
01:02:03,053 --> 01:02:05,254
Goodbye, Eddie.
1240
01:02:05,288 --> 01:02:08,659
[somber music continues]
1241
01:02:13,032 --> 01:02:14,133
[door clicks]
1242
01:02:14,166 --> 01:02:17,136
[gentle piano music]
1243
01:02:31,220 --> 01:02:34,589
[footsteps shuffling]
1244
01:02:34,622 --> 01:02:37,292
[pensive music]
1245
01:02:41,330 --> 01:02:43,566
How'd it go with Linda?
1246
01:02:43,600 --> 01:02:44,434
Painful.
1247
01:02:46,137 --> 01:02:47,303
I'm sorry.
1248
01:02:47,337 --> 01:02:48,305
I shouldn't have meddled.
1249
01:02:48,339 --> 01:02:51,109
Please don't feel that way.
1250
01:02:51,143 --> 01:02:53,711
It was good to see Linda again,
1251
01:02:56,015 --> 01:02:58,617
at the same time it was painful
1252
01:02:59,484 --> 01:03:02,388
to realize a lifetime has past.
1253
01:03:02,421 --> 01:03:06,027
[pensive music continues]
1254
01:03:06,060 --> 01:03:08,695
Now I know I've stayed too long.
1255
01:03:11,698 --> 01:03:14,602
I wish I'd met you
a long time ago.
1256
01:03:16,071 --> 01:03:18,841
People come into our lives
when they're supposed to.
1257
01:03:18,874 --> 01:03:20,609
But I'm not people.
1258
01:03:22,311 --> 01:03:23,914
I'm a ghost.
1259
01:03:23,947 --> 01:03:26,650
To me, you're no
different than anyone else.
1260
01:03:26,683 --> 01:03:29,287
[Eddie exhales sharply]
1261
01:03:29,319 --> 01:03:31,923
[gentle music]
1262
01:03:35,359 --> 01:03:36,296
Good night.
1263
01:03:40,566 --> 01:03:43,736
[footsteps shuffling]
1264
01:03:49,677 --> 01:03:51,213
[door slams]
1265
01:03:51,246 --> 01:03:54,317
[footsteps clomping]
1266
01:03:58,720 --> 01:04:01,325
[gentle music]
1267
01:04:08,199 --> 01:04:09,033
Eddie?
1268
01:04:14,240 --> 01:04:16,574
[Lisa sighs]
1269
01:04:18,044 --> 01:04:18,878
Eddie?
1270
01:04:19,945 --> 01:04:22,615
[gentle music continues]
1271
01:04:22,648 --> 01:04:23,950
[water pattering]
1272
01:04:23,984 --> 01:04:26,586
[dreamy music]
1273
01:04:48,579 --> 01:04:52,016
[dreamy music continues]
1274
01:05:22,718 --> 01:05:25,722
[car door clicks]
1275
01:05:28,725 --> 01:05:31,330
[dreamy music]
1276
01:05:33,030 --> 01:05:34,799
You look beautiful.
1277
01:05:34,832 --> 01:05:36,402
Thank you.
1278
01:05:36,436 --> 01:05:38,037
To your new home.
1279
01:05:38,071 --> 01:05:40,206
I hope that you're happy here.
1280
01:05:40,239 --> 01:05:42,909
[glasses clink]
1281
01:05:45,478 --> 01:05:48,216
[doorbell rings]
1282
01:05:54,156 --> 01:05:57,025
[door clicks]
1283
01:05:57,059 --> 01:05:57,892
Hey.
1284
01:05:59,295 --> 01:06:01,564
Shane, what are
you doing here?
1285
01:06:01,597 --> 01:06:04,201
I know that I'm the last
person that you wanna see,
1286
01:06:04,234 --> 01:06:06,970
but I just wanna apologize
for the other day.
1287
01:06:07,004 --> 01:06:09,039
I was wrong and I'm sorry.
1288
01:06:09,073 --> 01:06:10,241
Look, Shane, I'm busy.
1289
01:06:10,274 --> 01:06:12,144
And you should
have called first.
1290
01:06:12,177 --> 01:06:14,512
I wanted to see you.
1291
01:06:14,545 --> 01:06:16,581
And I brought a
little house for me.
1292
01:06:16,614 --> 01:06:19,018
It really wasn't necessary.
1293
01:06:21,687 --> 01:06:24,524
Aren't you gonna invite me in?
1294
01:06:25,725 --> 01:06:28,695
[door slams]
1295
01:06:28,728 --> 01:06:29,563
wow!
1296
01:06:31,732 --> 01:06:33,734
Some place you got here.
1297
01:06:40,876 --> 01:06:42,045
You got plans?
1298
01:06:44,481 --> 01:06:45,681
Please don't do this.
1299
01:06:45,715 --> 01:06:47,618
Do what Lisa?
1300
01:06:47,651 --> 01:06:49,154
Merely commenting on the fact
1301
01:06:49,187 --> 01:06:51,322
that the table is set for two?
1302
01:06:51,356 --> 01:06:55,461
Warm glow on your
face, dressed to kill.
1303
01:06:55,494 --> 01:06:57,363
Just curious who
you're having fun with.
1304
01:06:57,396 --> 01:07:00,866
Frankly, Shane, it's
none of your business.
1305
01:07:00,900 --> 01:07:02,568
Look, I don't wanna
hurt your feelings,
1306
01:07:02,601 --> 01:07:04,337
but you just keep
pushing and pushing
1307
01:07:04,371 --> 01:07:07,007
until I can't be nice anymore.
1308
01:07:07,040 --> 01:07:09,444
It's over between us.
1309
01:07:09,477 --> 01:07:11,446
I don't love you.
1310
01:07:11,479 --> 01:07:12,381
Just don't.
1311
01:07:15,350 --> 01:07:16,285
I'm sorry.
1312
01:07:16,318 --> 01:07:18,921
[somber music]
1313
01:07:21,357 --> 01:07:24,428
[footsteps clomping]
1314
01:07:29,467 --> 01:07:32,170
You know, they say the
more you love someone,
1315
01:07:32,204 --> 01:07:35,874
the more you hate them
when they break your heart.
1316
01:07:35,907 --> 01:07:39,911
I've never loved anyone
the way that I love you.
1317
01:07:40,979 --> 01:07:42,316
[door bangs]
1318
01:07:42,349 --> 01:07:45,017
[pensive music]
1319
01:07:58,733 --> 01:08:01,238
[fork clinks]
1320
01:08:02,771 --> 01:08:03,607
Sorry.
1321
01:08:07,145 --> 01:08:09,080
I promised myself I wouldn't
let that son of a bitch
1322
01:08:09,113 --> 01:08:10,114
get to me.
1323
01:08:10,148 --> 01:08:11,215
Then don't.
1324
01:08:14,620 --> 01:08:18,358
You know, if things
were different,
1325
01:08:18,391 --> 01:08:20,527
I think I could fall
in love with you.
1326
01:08:20,560 --> 01:08:22,961
Yes, but sadly they aren't.
1327
01:08:26,032 --> 01:08:26,866
No.
1328
01:08:35,009 --> 01:08:35,844
Hmm.
1329
01:08:37,280 --> 01:08:39,282
This pasta is delicious.
1330
01:08:41,751 --> 01:08:43,019
Do you like to cook?
1331
01:08:43,052 --> 01:08:45,389
No, I prefer room service.
1332
01:08:47,191 --> 01:08:49,160
Just like my father.
1333
01:08:49,194 --> 01:08:51,129
Hmm, was your father a chef?
1334
01:08:51,162 --> 01:08:53,831
Now, he was a musician.
1335
01:08:53,865 --> 01:08:56,335
He played guitar in
a rock and roll band.
1336
01:08:56,368 --> 01:08:57,835
Hmm?
1337
01:08:57,869 --> 01:09:01,474
My father had this dream
of becoming a rock star.
1338
01:09:03,008 --> 01:09:05,745
My mother left us
when I was three.
1339
01:09:05,779 --> 01:09:10,117
I guess she just wanted
a more stable life.
1340
01:09:10,151 --> 01:09:12,720
So my father raised
me on the road.
1341
01:09:12,753 --> 01:09:14,690
Oh, that must have
been rough for you.
1342
01:09:14,722 --> 01:09:15,624
Are you kidding me?
1343
01:09:15,657 --> 01:09:17,660
It was a great childhood.
1344
01:09:23,667 --> 01:09:24,801
[Eddie chuckles]
1345
01:09:24,834 --> 01:09:25,935
What's wrong?
1346
01:09:27,971 --> 01:09:29,407
I'm out of cigarettes.
1347
01:09:29,441 --> 01:09:30,375
Oh, here.
1348
01:09:32,077 --> 01:09:33,411
Try one of these
1349
01:09:42,021 --> 01:09:42,855
Hmm.
1350
01:09:45,425 --> 01:09:48,196
[lighter clicks]
1351
01:09:51,633 --> 01:09:53,033
[Eddie blowing]
1352
01:09:53,066 --> 01:09:54,169
No.
1353
01:09:54,203 --> 01:09:55,003
No, no, no, no.
1354
01:09:55,036 --> 01:09:56,205
Here, watch me.
1355
01:09:56,238 --> 01:09:58,173
You have to hold it in.
1356
01:10:05,248 --> 01:10:06,083
Okay?
1357
01:10:13,692 --> 01:10:15,527
Yeah, hold it in deep.
1358
01:10:20,899 --> 01:10:23,903
Okay, you can, you
can let it out.
1359
01:10:26,440 --> 01:10:29,411
[Eddie exhales deeply]
1360
01:10:29,444 --> 01:10:30,278
Hmm.
1361
01:10:31,346 --> 01:10:32,280
Yeah.
1362
01:10:32,314 --> 01:10:33,648
How do you feel?
1363
01:10:34,815 --> 01:10:35,984
I feel nice.
1364
01:10:37,787 --> 01:10:40,623
[mellow reggae music]
1365
01:10:40,656 --> 01:10:42,659
Hey, save some for me.
1366
01:10:45,995 --> 01:10:46,829
Really?
1367
01:10:57,443 --> 01:11:00,846
Do you hear any new
music in your head?
1368
01:11:02,515 --> 01:11:03,882
No, not lately.
1369
01:11:05,118 --> 01:11:05,919
Why not?
1370
01:11:07,355 --> 01:11:09,657
Mm, dispirited, I suppose.
1371
01:11:13,829 --> 01:11:14,862
Dispirited?
1372
01:11:18,501 --> 01:11:19,335
Yeah.
1373
01:11:20,603 --> 01:11:23,004
I went to a record company,
1374
01:11:24,408 --> 01:11:27,043
they won't listen to my
stuff unless I had an agent.
1375
01:11:27,076 --> 01:11:29,781
And I can get an agent
till they hear me play.
1376
01:11:29,814 --> 01:11:33,218
But I can't get a gig
unless I have a record deal.
1377
01:11:33,251 --> 01:11:35,085
[Lisa chuckles]
1378
01:11:35,120 --> 01:11:36,589
That sucks.
1379
01:11:36,622 --> 01:11:37,857
Tell me about it.
1380
01:11:37,889 --> 01:11:40,860
How do you make it
in this business?
1381
01:11:40,892 --> 01:11:43,363
In my time, it was talent;
1382
01:11:43,397 --> 01:11:44,564
today, who knows?
1383
01:11:44,598 --> 01:11:48,369
[Radio Announcer] KKWA
92.7 after midnight.
1384
01:11:49,903 --> 01:11:52,607
[tender music]
1385
01:11:52,640 --> 01:11:54,008
Oh!
1386
01:11:54,041 --> 01:11:55,778
Oh, I love this song!
1387
01:11:57,146 --> 01:11:59,382
Do you wanna dance with me?
1388
01:11:59,416 --> 01:12:00,350
Oh, come on.
1389
01:12:00,383 --> 01:12:02,285
Come on, dance with me.
1390
01:12:05,989 --> 01:12:06,857
I must warn you,
I'm not Fred Astaire.
1391
01:12:15,901 --> 01:12:18,504
Ooh. [giggles]
1392
01:12:21,741 --> 01:12:26,747
♪ I see reflections ♪
1393
01:12:27,648 --> 01:12:32,085
♪ Of you standing there ♪
1394
01:12:35,156 --> 01:12:38,092
♪ And when I reach ♪
1395
01:12:40,729 --> 01:12:43,300
Thank you for
the wonder evening.
1396
01:12:43,333 --> 01:12:45,302
♪ For your touch ♪
1397
01:12:45,335 --> 01:12:46,236
Good night.
1398
01:12:48,372 --> 01:12:50,708
♪ I wake up ♪
1399
01:12:52,376 --> 01:12:53,445
Good night.
1400
01:13:01,955 --> 01:13:04,891
[crickets chirping]
1401
01:13:04,924 --> 01:13:07,928
[jazzy piano music]
1402
01:13:11,600 --> 01:13:14,469
What in the hell do
you think you're doing?
1403
01:13:14,503 --> 01:13:16,838
Smoking pot, drinking wine,
1404
01:13:16,872 --> 01:13:18,774
sweet talking that young girl.
1405
01:13:18,808 --> 01:13:20,843
Who do you think you are, Romeo?
1406
01:13:20,877 --> 01:13:22,578
You're dead.
1407
01:13:22,612 --> 01:13:23,514
Dead.
1408
01:13:23,547 --> 01:13:24,348
Angel.
1409
01:13:24,381 --> 01:13:25,282
No!
1410
01:13:25,315 --> 01:13:27,417
I don't wanna hear it, mm-mm.
1411
01:13:27,451 --> 01:13:29,420
This time you've
crossed the line.
1412
01:13:29,454 --> 01:13:32,824
First off, you show
yourself to the lady,
1413
01:13:32,857 --> 01:13:35,427
uh-uh, that ain't
right, that is not done.
1414
01:13:35,461 --> 01:13:37,696
Secondly, who are
you to tell her
1415
01:13:37,730 --> 01:13:41,568
she has to move out
of her own house.
1416
01:13:41,601 --> 01:13:43,937
Louie and I, we've
had it with you.
1417
01:13:43,970 --> 01:13:46,373
We've been doing
this for 75 years
1418
01:13:46,406 --> 01:13:49,977
and we have never had any
problems up until you.
1419
01:13:50,011 --> 01:13:52,613
You're supposed to have
already crossed over,
1420
01:13:52,647 --> 01:13:56,718
so you're upsetting the
natural order of things.
1421
01:13:56,752 --> 01:14:00,156
So now you're
gonna come with us.
1422
01:14:00,189 --> 01:14:02,125
[claps] Let's go.
1423
01:14:02,158 --> 01:14:03,326
I'm not ready.
1424
01:14:03,359 --> 01:14:04,594
What, you have
to pack a suitcase?
1425
01:14:04,627 --> 01:14:06,130
Louie!
1426
01:14:06,163 --> 01:14:07,531
Angel!
1427
01:14:07,565 --> 01:14:09,199
What do you want me to do?
1428
01:14:09,233 --> 01:14:11,403
The man's not ready.
1429
01:14:11,436 --> 01:14:12,938
But... [sighs]
1430
01:14:12,971 --> 01:14:17,176
Louie, sometimes you are as
useless as tits on a bull!
1431
01:14:19,178 --> 01:14:22,348
Eddie, Angel and
I are here to help.
1432
01:14:26,019 --> 01:14:28,655
Tell me how we can help you.
1433
01:14:28,689 --> 01:14:31,159
Let me finish my concerto.
1434
01:14:31,192 --> 01:14:32,293
- Fine.
- But,
1435
01:14:33,428 --> 01:14:35,264
but you're not gonna
change your mind, right?
1436
01:14:35,297 --> 01:14:37,098
You have my word, Angel.
1437
01:14:37,132 --> 01:14:37,933
Good.
1438
01:14:39,100 --> 01:14:42,706
[Louie] When you're
ready, push this button.
1439
01:14:42,739 --> 01:14:45,075
[clock ticking]
1440
01:14:45,107 --> 01:14:48,045
[mysterious music]
1441
01:14:49,480 --> 01:14:50,414
Okay.
1442
01:14:50,448 --> 01:14:53,619
[phone rings]
[Angel screams]
1443
01:14:53,652 --> 01:14:55,454
Mama, I can't talk right now.
1444
01:14:55,487 --> 01:14:57,756
[bouncy music]
1445
01:14:57,789 --> 01:14:58,590
Let's go.
1446
01:14:58,624 --> 01:15:00,226
You behave.
1447
01:15:00,259 --> 01:15:03,196
[mysterious music]
1448
01:15:08,669 --> 01:15:11,406
[waves crashing]
1449
01:15:13,441 --> 01:15:15,276
He looks real, Tiff.
1450
01:15:16,277 --> 01:15:17,113
He's real.
1451
01:15:19,982 --> 01:15:24,021
We're talking about a
ghost for Christ sakes!
1452
01:15:24,054 --> 01:15:26,723
I know it sounds crazy,
but I feel for him.
1453
01:15:26,757 --> 01:15:29,260
Look, you're my only friend.
1454
01:15:30,595 --> 01:15:32,330
Don't go crazy on me.
1455
01:15:33,698 --> 01:15:36,368
[pensive music]
1456
01:15:38,704 --> 01:15:41,474
[fire crackling]
1457
01:15:42,842 --> 01:15:46,012
[footsteps shuffling]
1458
01:15:54,990 --> 01:15:57,225
I didn't hear you come in.
1459
01:15:57,259 --> 01:15:58,393
How long have you been back?
1460
01:15:58,427 --> 01:15:59,262
A bit.
1461
01:16:01,364 --> 01:16:03,199
I brought you some cigarettes.
1462
01:16:03,232 --> 01:16:04,233
Thank you.
1463
01:16:11,576 --> 01:16:13,145
What's wrong?
1464
01:16:13,179 --> 01:16:14,579
What makes you think
something is wrong?
1465
01:16:14,612 --> 01:16:15,680
I can tell.
1466
01:16:16,681 --> 01:16:17,516
Can you?
1467
01:16:19,685 --> 01:16:20,519
Yeah.
1468
01:16:21,821 --> 01:16:23,557
You can talk to me.
1469
01:16:26,560 --> 01:16:29,897
Do you remember the other
night when you asked me
1470
01:16:29,931 --> 01:16:33,334
if I had ever been in
love and I said no?
1471
01:16:34,602 --> 01:16:35,437
Yes.
1472
01:16:37,173 --> 01:16:38,006
I lied.
1473
01:16:38,841 --> 01:16:40,142
Please don't say that.
1474
01:16:40,176 --> 01:16:41,511
Can't help it.
1475
01:16:42,579 --> 01:16:45,081
I've never felt like this.
1476
01:16:45,115 --> 01:16:47,219
Lisa, I am an illusion.
1477
01:16:50,387 --> 01:16:51,223
I'm dead.
1478
01:16:52,423 --> 01:16:55,694
And my death is a
matter of record.
1479
01:16:55,727 --> 01:16:57,028
We can't just fall in love
1480
01:16:57,062 --> 01:16:59,398
and live happily ever after.
1481
01:17:00,800 --> 01:17:03,569
Perhaps if things
were different.
1482
01:17:03,603 --> 01:17:05,506
I'll take my chances.
1483
01:17:07,641 --> 01:17:10,245
[gentle music]
1484
01:17:21,423 --> 01:17:24,027
[dreamy music]
1485
01:18:14,419 --> 01:18:15,486
How was it?
1486
01:18:18,858 --> 01:18:19,859
Wonderful.
1487
01:18:38,580 --> 01:18:39,848
Wow, that's petty.
1488
01:18:39,882 --> 01:18:40,716
Don't.
1489
01:18:42,151 --> 01:18:45,289
If you press that
button, they'll come.
1490
01:18:45,322 --> 01:18:46,856
Who?
1491
01:18:46,890 --> 01:18:48,559
The soul collectors.
1492
01:18:48,592 --> 01:18:50,527
The soul collectors?
1493
01:18:50,561 --> 01:18:54,132
When a person dies
their could is confused,
1494
01:18:54,165 --> 01:18:56,501
it doesn't know where to go.
1495
01:18:57,936 --> 01:19:01,741
The soul collectors guide
them and help them move on.
1496
01:19:01,774 --> 01:19:04,344
[clock ticking]
1497
01:19:04,378 --> 01:19:07,514
You see, time is a human notion.
1498
01:19:07,547 --> 01:19:10,484
There is no time in eternity.
1499
01:19:10,517 --> 01:19:13,588
[clock ticking]
1500
01:19:13,621 --> 01:19:18,560
If you were to press that
button, time would have stopped.
1501
01:19:19,695 --> 01:19:22,097
And when time stops,
eternity begins.
1502
01:19:23,267 --> 01:19:25,568
Does everyone
have one of these?
1503
01:19:25,602 --> 01:19:26,436
No.
1504
01:19:28,672 --> 01:19:32,677
I'm what you might
call a special case.
1505
01:19:32,710 --> 01:19:34,246
The collectors can't
force a soul to move on
1506
01:19:34,279 --> 01:19:36,182
if it doesn't want to.
1507
01:19:36,215 --> 01:19:38,884
[clock ticking]
1508
01:19:40,219 --> 01:19:42,222
But I gave them my word;
1509
01:19:44,457 --> 01:19:48,796
after I finished my concerto,
I would let them know.
1510
01:19:52,968 --> 01:19:55,103
And you would move on?
1511
01:19:55,136 --> 01:19:55,971
Yes.
1512
01:19:58,673 --> 01:20:00,676
[watch rattles]
1513
01:20:00,710 --> 01:20:02,545
Why did you stop me?
1514
01:20:06,683 --> 01:20:08,453
Because I love you.
1515
01:20:09,420 --> 01:20:11,489
I love you too.
1516
01:20:11,522 --> 01:20:14,125
[dreamy music]
1517
01:20:30,345 --> 01:20:31,380
Wait here.
1518
01:20:31,413 --> 01:20:32,481
I'll be back.
1519
01:20:36,685 --> 01:20:40,088
[dreamy music continues]
1520
01:20:43,693 --> 01:20:47,031
And, um, I think I'll
take this with me,
1521
01:20:48,266 --> 01:20:49,133
just in case.
1522
01:20:49,166 --> 01:20:51,735
[Eddie laughs]
1523
01:20:51,769 --> 01:20:54,539
[lighter clicks]
1524
01:21:01,214 --> 01:21:04,284
[eerie music]
1525
01:21:04,317 --> 01:21:07,355
You never moaned
like that with me.
1526
01:21:08,722 --> 01:21:10,491
Shane, you scared
the hell out of me.
1527
01:21:10,525 --> 01:21:11,893
What are you doing here?
1528
01:21:11,926 --> 01:21:13,795
I'm here because I love you.
1529
01:21:13,828 --> 01:21:16,432
Shane, I think that
you should leave.
1530
01:21:16,465 --> 01:21:19,001
I don't think I can.
1531
01:21:19,034 --> 01:21:20,537
Yeah, that's it.
1532
01:21:21,438 --> 01:21:23,441
I'm calling the police.
1533
01:21:23,474 --> 01:21:25,409
I wouldn't do that.
1534
01:21:25,443 --> 01:21:28,078
[suspenseful music]
1535
01:21:28,111 --> 01:21:31,550
Shane, this, this is
getting out of hand.
1536
01:21:31,582 --> 01:21:34,853
[Shane exhales deeply]
1537
01:21:36,489 --> 01:21:37,923
You were the best
thing in my life, Lisa,
1538
01:21:37,956 --> 01:21:40,226
and I let you get away.
1539
01:21:40,259 --> 01:21:42,095
I, I'm to blame.
1540
01:21:42,128 --> 01:21:45,064
I have no right to be mad at you
1541
01:21:45,098 --> 01:21:48,369
for hooking up with the
first guy that you meet.
1542
01:21:48,403 --> 01:21:49,237
But I am.
1543
01:21:51,972 --> 01:21:54,776
I'm gonna give you
one more chance.
1544
01:21:54,809 --> 01:21:56,077
Come back to me.
1545
01:21:56,111 --> 01:21:57,279
Shane!
1546
01:21:57,313 --> 01:22:00,616
I swear to you, Lisa,
if I can't have you,
1547
01:22:01,750 --> 01:22:03,220
I don't wanna go on living.
1548
01:22:03,253 --> 01:22:04,753
Look, this, this isn't you.
1549
01:22:04,788 --> 01:22:06,022
You don't wanna do this.
1550
01:22:06,056 --> 01:22:09,092
Since when do you
care what I want?
1551
01:22:09,126 --> 01:22:10,627
If you really cared,
1552
01:22:10,660 --> 01:22:13,565
we wouldn't even be having
this conversation, would we?
1553
01:22:13,599 --> 01:22:14,899
It's because you don't care,
1554
01:22:14,932 --> 01:22:17,736
that's why we're
in this situation!
1555
01:22:19,439 --> 01:22:21,407
I love you, Lisa.
1556
01:22:21,441 --> 01:22:22,275
Do you?
1557
01:22:24,911 --> 01:22:26,380
Do you really love her?
1558
01:22:26,413 --> 01:22:28,148
If I didn't, then
why would I be here?
1559
01:22:28,181 --> 01:22:29,850
Then why are you
pointing the gun at her?
1560
01:22:29,884 --> 01:22:31,319
Does this make
more sense to you?
1561
01:22:31,353 --> 01:22:32,820
I hate guns.
1562
01:22:32,853 --> 01:22:34,322
Why don't you put
that thing away?
1563
01:22:34,356 --> 01:22:36,091
Are you asking me
or are you telling me?
1564
01:22:36,124 --> 01:22:37,859
I'm asking, please.
1565
01:22:39,328 --> 01:22:40,729
[Shane laughing]
1566
01:22:40,763 --> 01:22:43,900
I gotta give it to
you, you sure are polite.
1567
01:22:43,933 --> 01:22:45,369
Why don't you
just give me the gun
1568
01:22:45,402 --> 01:22:46,637
and we'll forget this
whole thing ever happened?
1569
01:22:46,669 --> 01:22:47,605
Back off!
1570
01:22:47,639 --> 01:22:48,906
Give me the gun.
1571
01:22:48,939 --> 01:22:51,409
[clock ticking]
1572
01:22:51,442 --> 01:22:52,844
Give me the gun.
1573
01:22:52,877 --> 01:22:54,045
Stop!
1574
01:22:54,078 --> 01:22:55,046
Don't mess with me!
1575
01:22:55,079 --> 01:22:55,880
I mean it!
1576
01:22:55,914 --> 01:22:58,049
[gun cocks]
1577
01:22:58,082 --> 01:22:59,185
Shane, stop!
1578
01:22:59,219 --> 01:23:01,053
[gun fires]
1579
01:23:01,086 --> 01:23:03,689
[eerie music]
1580
01:23:06,760 --> 01:23:08,061
[gun clattering]
1581
01:23:08,094 --> 01:23:11,065
[suspenseful music]
1582
01:23:13,067 --> 01:23:15,203
[door slams]
1583
01:23:15,237 --> 01:23:16,271
[car sputters and revs]
1584
01:23:16,305 --> 01:23:17,139
Why?
1585
01:23:18,274 --> 01:23:20,243
Because I love you.
1586
01:23:20,276 --> 01:23:22,445
I couldn't bear to
see you get hurt.
1587
01:23:22,478 --> 01:23:24,180
I'm a ghost,
1588
01:23:24,214 --> 01:23:26,617
the bullet would have
gone straight through me.
1589
01:23:26,650 --> 01:23:29,019
So what happens now?
1590
01:23:29,053 --> 01:23:31,722
[pensive music]
1591
01:23:33,658 --> 01:23:35,294
Evening, Ms. Wagner.
1592
01:23:35,328 --> 01:23:36,596
Angel, Louie,
1593
01:23:41,335 --> 01:23:43,970
you're the soul collectors.
1594
01:23:44,003 --> 01:23:45,672
I'm so sorry, I...
1595
01:23:47,508 --> 01:23:50,177
Could we please have a minute.
1596
01:23:51,078 --> 01:23:52,347
You got five.
1597
01:23:53,716 --> 01:23:56,385
[pensive music]
1598
01:23:58,219 --> 01:24:00,290
I don't want you to go.
1599
01:24:01,258 --> 01:24:03,260
It'll be for the best.
1600
01:24:04,327 --> 01:24:05,496
When will I see you again?
1601
01:24:05,529 --> 01:24:07,498
I don't know.
1602
01:24:07,531 --> 01:24:11,969
But I promise you, wherever
you are, I will find you.
1603
01:24:14,205 --> 01:24:16,073
How will you find me?
1604
01:24:16,908 --> 01:24:18,143
I don't know,
1605
01:24:20,212 --> 01:24:21,113
but I will.
1606
01:24:22,014 --> 01:24:25,519
[pensive music continues]
1607
01:24:28,255 --> 01:24:29,691
Goodbye.
1608
01:24:29,724 --> 01:24:33,528
Please, just hold me
a little bit longer.
1609
01:24:33,561 --> 01:24:37,065
[pensive music continues]
1610
01:24:38,867 --> 01:24:40,135
Time!
1611
01:24:40,168 --> 01:24:42,739
[somber music]
1612
01:24:45,875 --> 01:24:48,246
Till we meet again.
1613
01:24:48,279 --> 01:24:50,581
Goodbye, my love.
1614
01:24:50,615 --> 01:24:53,285
[somber music]
1615
01:25:20,616 --> 01:25:23,953
[car engine revving]
1616
01:25:23,986 --> 01:25:27,391
[somber music continues]
1617
01:25:42,776 --> 01:25:45,445
[star twinkles]
1618
01:25:51,985 --> 01:25:54,590
[somber music]
1619
01:26:19,577 --> 01:26:20,757
[Eddie] Dear Lisa,
1620
01:26:20,841 --> 01:26:22,409
the few moments
we shared together
1621
01:26:22,490 --> 01:26:24,295
are more than enough
to fill my heart,
1622
01:26:24,414 --> 01:26:25,916
until we meet again.
1623
01:26:26,528 --> 01:26:28,895
All my love, Eddie.
1624
01:26:33,552 --> 01:26:36,656
[gentle piano music]
1625
01:27:54,779 --> 01:27:57,949
[audience applauding]
1626
01:28:03,323 --> 01:28:05,892
[somber music]
1627
01:28:13,968 --> 01:28:16,972
[gentle piano music]
1628
01:28:17,043 --> 01:28:22,043
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1629
01:29:02,058 --> 01:29:05,463
[gentle classical music]
1630
01:30:11,005 --> 01:30:13,575
[gentle music]
1631
01:30:33,231 --> 01:30:35,835
♪ This love I feel ♪
1632
01:30:35,868 --> 01:30:38,471
♪ I wonder ♪
1633
01:30:38,504 --> 01:30:43,510
♪ This love, it's gone away ♪
1634
01:30:45,679 --> 01:30:50,685
♪ Don't say it's over ♪
1635
01:30:51,586 --> 01:30:56,258
♪ Don't say we're through ♪
1636
01:30:57,192 --> 01:31:02,065
♪ They way you'd let me ♪
1637
01:31:02,732 --> 01:31:07,071
♪ Feel you ♪
1638
01:31:07,104 --> 01:31:12,077
♪ This love we knew
we squandered ♪
1639
01:31:13,311 --> 01:31:17,517
♪ This love we
filled with lies ♪
1640
01:31:18,651 --> 01:31:23,156
♪ This love we
have, it's broken ♪
1641
01:31:24,057 --> 01:31:28,796
♪ This love it's got a life ♪
1642
01:31:29,898 --> 01:31:34,904
♪ This love we have, this love ♪
1643
01:31:35,804 --> 01:31:39,040
♪ This love we have, it's love ♪
103370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.