Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:11,925
- Ring me if you ever...
- What?..want to ring me.
2
00:00:12,078 --> 00:00:15,597
Sarah Gordon at SIFA flagged up
issues with the building itself.
3
00:00:15,598 --> 00:00:19,077
We're speaking to the people
who refurbished it in 2008.
4
00:00:19,078 --> 00:00:20,757
MacAfee Construction.
5
00:00:20,758 --> 00:00:22,197
Well, the police just spoke to me
6
00:00:22,198 --> 00:00:25,157
to see if we're culpable of doing
things that maybe made a fire
7
00:00:25,158 --> 00:00:26,837
turn into a really bad fire.
8
00:00:26,838 --> 00:00:29,517
There is likely to be
a fatal accident enquiry.
9
00:00:29,518 --> 00:00:31,237
The families will want answers.
10
00:00:31,238 --> 00:00:33,277
I'd like to speak with
a guest staying with you.
11
00:00:33,278 --> 00:00:34,798
Pia Salvador.
12
00:00:37,358 --> 00:00:38,877
Have you shown this to anyone?
13
00:00:38,878 --> 00:00:39,788
What does it mean?
14
00:00:39,790 --> 00:00:42,517
That my mum and dad had
sex in your mum's bed.
15
00:00:42,518 --> 00:00:44,877
I was just wondering if you
asked your mum about the photo.
16
00:00:44,878 --> 00:00:46,798
No. I never saw her.
17
00:00:46,918 --> 00:00:48,437
I think you need to stop sleuthing.
18
00:00:48,438 --> 00:00:50,077
You don't know what
you're getting into.
19
00:00:50,078 --> 00:00:51,957
What, so you mean trust no-one?
20
00:00:51,958 --> 00:00:54,237
Will you keep an eye on Emma Hedges?
21
00:00:54,238 --> 00:00:55,078
Why?
22
00:00:55,080 --> 00:00:57,597
She knows something that
was never disclosed.
23
00:00:57,598 --> 00:01:00,037
- Hi, Dad.
- We need to talk about that photo.
24
00:01:00,038 --> 00:01:04,237
- Come over in the morning.
- Got myself into trouble.
25
00:01:04,238 --> 00:01:08,878
โช Baby, you understand me now?
26
00:01:10,798 --> 00:01:14,958
โช If sometimes you see that I'm mad
27
00:01:16,638 --> 00:01:22,638
โช Don't you know that no-one
alive can always be an angel?
28
00:01:23,718 --> 00:01:27,838
โช When everything goes wrong,
you see some bad
29
00:01:29,318 --> 00:01:35,318
โช Oh, I'm just a soul
whose intentions are good
30
00:01:36,278 --> 00:01:42,278
โช Oh, Lord, please, don't
let me be misunderstood. โช
31
00:01:49,118 --> 00:01:51,557
I hope everything
goes OK with your dad.
32
00:01:51,558 --> 00:01:53,557
How long do you think
you'll be with him?
33
00:01:53,558 --> 00:01:56,077
The thing we need to talk
about could turn out to be big.
34
00:01:56,078 --> 00:01:59,597
Even the fact that it's come
out could be big, so...
35
00:01:59,598 --> 00:02:02,449
Sorry.
I will tell you at some point.
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,359
That's fine.
37
00:02:04,518 --> 00:02:08,277
If you're free at lunchtime, maybe
we can meet for a poke of chips.
38
00:02:08,278 --> 00:02:09,862
You had me at poke.
39
00:02:23,558 --> 00:02:24,877
What are you like?
40
00:02:24,878 --> 00:02:26,877
Two all-nighters in a row.
41
00:02:26,878 --> 00:02:29,157
No, this wasn't anything like...
42
00:02:29,158 --> 00:02:32,598
I mean, that was...
Like, I was, uh...
43
00:02:32,758 --> 00:02:33,758
God knows.
44
00:02:35,318 --> 00:02:38,198
- But this guy...
- What's up?
45
00:02:38,318 --> 00:02:40,078
I'm in love.
46
00:02:40,198 --> 00:02:42,077
With a guy you just met?
47
00:02:42,078 --> 00:02:43,438
Yeah.
48
00:02:43,518 --> 00:02:45,437
Who you've known since...?
49
00:02:45,438 --> 00:02:46,878
Yesterday.
50
00:02:46,998 --> 00:02:48,078
Who is he?!
51
00:02:49,678 --> 00:02:51,598
His name's Daniel.
52
00:02:51,718 --> 00:02:53,877
I met him outside that club
when I went back for my bag,
53
00:02:53,878 --> 00:02:56,838
and... he's wonderful.
54
00:02:56,958 --> 00:02:59,238
0 to 60, aren't you?
55
00:02:59,318 --> 00:03:00,318
Right.
56
00:03:01,398 --> 00:03:04,197
Try not to get married before
I've finished my shift.
57
00:03:04,198 --> 00:03:05,438
OK.
58
00:03:05,558 --> 00:03:07,157
And don't give him your PIN number.
59
00:03:07,158 --> 00:03:09,078
OK!
60
00:03:09,158 --> 00:03:10,758
Skye?
61
00:03:10,878 --> 00:03:12,797
My dad rang me last night.
62
00:03:12,798 --> 00:03:15,077
He says we need to talk
about that photo.
63
00:03:15,078 --> 00:03:16,438
You're joking.
64
00:03:16,518 --> 00:03:18,837
How would he know I've seen it?
65
00:03:18,838 --> 00:03:20,198
Don't know.
66
00:03:20,318 --> 00:03:22,438
You didn't tell your mum?
67
00:03:22,518 --> 00:03:23,518
No.
68
00:03:25,398 --> 00:03:27,157
Do you think I'm a liar?
69
00:03:27,158 --> 00:03:29,038
No!
70
00:03:29,158 --> 00:03:30,158
Good.
71
00:03:35,638 --> 00:03:38,597
We have the Procurator Fiscal
with us today.
72
00:03:38,598 --> 00:03:40,077
Where would you like to start?
73
00:03:40,078 --> 00:03:42,037
Have you found any link at all
74
00:03:42,038 --> 00:03:44,317
between Shuggie Brook
murdering Ian Howie
75
00:03:44,318 --> 00:03:47,957
and the deaths of Shelley Nardoni
and Bashir Kumar?
76
00:03:47,958 --> 00:03:48,958
No.
77
00:03:48,998 --> 00:03:51,037
So two unfortunate innocents?
78
00:03:51,038 --> 00:03:53,877
It's looking like this was
the chain of events.
79
00:03:53,878 --> 00:03:57,677
Brook kills Howie to try
and get out of debt pressure.
80
00:03:57,678 --> 00:04:00,797
He locks the door to the office
to cover his actions.
81
00:04:00,798 --> 00:04:03,397
He doesn't know that
these two are in there.
82
00:04:03,398 --> 00:04:07,437
He realises he's accidentally killed
Bashir Kumar and his own niece.
83
00:04:07,438 --> 00:04:10,437
He kills himself by
jumping off the bridge.
84
00:04:10,438 --> 00:04:13,438
Sarah Gordon's report is due today.
85
00:04:13,598 --> 00:04:15,517
We'll go through it
with her this afternoon,
86
00:04:15,518 --> 00:04:18,677
get the full picture of what and who
contributed to the fire at Secrets.
87
00:04:18,678 --> 00:04:20,317
Not just Shuggie Brook -
88
00:04:20,318 --> 00:04:22,877
the building companies
are of interest to me -
89
00:04:22,878 --> 00:04:25,378
and see how we should proceed.
90
00:04:29,878 --> 00:04:32,238
Ah, boss, got five minutes?
91
00:04:32,318 --> 00:04:34,638
Aye, Neil. Come away in.
92
00:04:34,798 --> 00:04:37,477
Well, the photo of
the parents is interesting,
93
00:04:37,478 --> 00:04:39,598
but it's not substantive.
94
00:04:39,718 --> 00:04:44,678
Someone citing dismemberment
when it was never disclosed is,
95
00:04:44,798 --> 00:04:47,838
so I'd agree that needs followed up.
96
00:04:47,998 --> 00:04:51,558
I didn't push her at all,
to be fair.
97
00:04:51,678 --> 00:04:54,437
I could have another chat with her,
see what she says.
98
00:04:54,438 --> 00:04:57,318
Good. See where that takes you.
99
00:04:57,438 --> 00:04:58,798
OK. Will do.
100
00:05:00,318 --> 00:05:02,197
- What about Drew?
- Oh, aye.
101
00:05:02,198 --> 00:05:04,117
Ask him about his relationship
with his ex.
102
00:05:04,118 --> 00:05:06,035
Do whatever needs done.
103
00:05:06,118 --> 00:05:07,678
Initial enquiries.
104
00:05:07,798 --> 00:05:08,882
Thanks, boss.
105
00:05:10,798 --> 00:05:13,477
What's she like - the lassie Emma?
106
00:05:13,478 --> 00:05:15,978
She's got her head screwed on.
107
00:05:25,598 --> 00:05:28,718
Bobby's still at it. Good.
108
00:05:28,798 --> 00:05:31,632
Let me see what you've got for us.
109
00:05:40,918 --> 00:05:42,335
Got any data yet?
110
00:05:42,398 --> 00:05:44,077
We're still reviewing
the chromatograms
111
00:05:44,078 --> 00:05:45,997
from last night's run
of police samples.
112
00:05:45,998 --> 00:05:48,797
We're making nice progress.
I think we're a good team.
113
00:05:48,798 --> 00:05:51,677
Let's have a check-in meeting
in a couple of days, OK?
114
00:05:51,678 --> 00:05:52,997
I'm not here this afternoon.
115
00:05:52,998 --> 00:05:58,082
I've got a meeting with the Fiscal
to discuss the fire report.
116
00:05:59,598 --> 00:06:02,597
The internal walls don't go to roof
height above the false ceiling
117
00:06:02,598 --> 00:06:05,037
so there's a void
which filled with smoke.
118
00:06:05,038 --> 00:06:07,357
So put that. Everyone can get that.
119
00:06:07,358 --> 00:06:09,158
OK, good.
120
00:06:09,318 --> 00:06:14,077
I told Neil you were dying to know
who the anthro was on Marie Monroe.
121
00:06:14,078 --> 00:06:16,495
- His lips were zipped.
- Ugh.
122
00:06:18,678 --> 00:06:20,357
She went missing in August.
123
00:06:20,358 --> 00:06:21,837
She was dug up in November.
124
00:06:21,838 --> 00:06:24,357
That's up to three months
in the ground
125
00:06:24,358 --> 00:06:26,837
exposed to fauna, warmish soil.
126
00:06:26,838 --> 00:06:30,957
- I just wonder what they had to work with.
- How decomposed you mean? - Yeah.
127
00:06:30,958 --> 00:06:31,958
How's Emma?
128
00:06:33,398 --> 00:06:34,718
She seems OK.
129
00:06:45,798 --> 00:06:47,038
Hiya.
130
00:06:47,158 --> 00:06:48,158
Hey.
131
00:06:58,598 --> 00:07:01,457
I'm guessing you found it
when you stayed over here.
132
00:07:01,458 --> 00:07:02,837
Yeah.
133
00:07:02,838 --> 00:07:05,157
I mean, I don't know why
you were going through my things,
134
00:07:05,158 --> 00:07:08,277
but, given that you did,
and you found it,
135
00:07:08,278 --> 00:07:10,597
I can see why it might
get you thinking.
136
00:07:10,598 --> 00:07:14,317
What I don't get at all is why you
didn't just ask me about it.
137
00:07:14,318 --> 00:07:15,957
Well, you weren't here.
138
00:07:15,958 --> 00:07:19,208
- I have a phone.
- You don't answer it.
139
00:07:19,718 --> 00:07:24,118
You don't! You disappear.
You're inconsistent.
140
00:07:24,238 --> 00:07:27,118
- Talk to me properly.
- OK.
141
00:07:27,238 --> 00:07:28,757
I went through your things,
142
00:07:28,758 --> 00:07:30,677
and the reason that I did
was cos you left me here
143
00:07:30,678 --> 00:07:32,157
in the middle of the night.
144
00:07:32,158 --> 00:07:34,317
There was some guy banging
at the door at 3am,
145
00:07:34,318 --> 00:07:36,157
wanting to come in
and collect something,
146
00:07:36,158 --> 00:07:37,517
saying he was expected,
147
00:07:37,518 --> 00:07:40,517
and I thought, "Shit, he must
be buying drugs off my dad."
148
00:07:40,518 --> 00:07:42,157
I thought the flat
must be full of drugs.
149
00:07:42,158 --> 00:07:44,597
"Shit, what if they're in
this case under the bed?"
150
00:07:44,598 --> 00:07:48,957
And I was panicking and freaking
out because it was 3am, and...
151
00:07:48,958 --> 00:07:51,517
...I'd got no idea
where you'd gone.
152
00:07:51,518 --> 00:07:54,237
If you hadn't have left me,
I wouldn't have found the photo,
153
00:07:54,238 --> 00:07:55,957
but I left you two voice mails.
154
00:07:55,958 --> 00:07:58,677
I'm sorry. I don't always
listen to my voice mails.
155
00:07:58,678 --> 00:08:00,117
You're better off texting me.
156
00:08:00,118 --> 00:08:02,597
And I'm sorry that you were scared.
157
00:08:02,598 --> 00:08:04,637
- I didn't want to wake you.
- Where did you go?
158
00:08:04,638 --> 00:08:06,797
Over to see my girlfriend Shauna.
159
00:08:06,798 --> 00:08:08,877
She was feeling a bit jealous.
160
00:08:08,878 --> 00:08:10,797
Who was the guy at the door?
161
00:08:10,798 --> 00:08:14,597
Could have been my pal Tam. He
never makes sense after midnight.
162
00:08:14,598 --> 00:08:15,678
All right.
163
00:08:15,798 --> 00:08:18,398
Let's talk about this, OK?
164
00:08:18,518 --> 00:08:21,438
No bullshit. Adult to adult.
165
00:08:21,638 --> 00:08:24,877
This photograph is exactly
what it looks like.
166
00:08:24,878 --> 00:08:27,357
It's me and your mum
in bed together.
167
00:08:27,358 --> 00:08:31,077
Izzy's bed in Izzy's place in -
you can just make it out -
168
00:08:31,078 --> 00:08:32,078
May 2000.
169
00:08:34,598 --> 00:08:36,398
Izzy took it.
170
00:08:36,558 --> 00:08:40,117
Now, clearly your mum and I
have just slept together.
171
00:08:40,118 --> 00:08:43,237
We did sleep together from
time to time over the years
172
00:08:43,238 --> 00:08:48,238
because we had never really
completely stopped... wanting to.
173
00:08:49,758 --> 00:08:51,358
Did Jimmy know?
174
00:08:51,438 --> 00:08:53,318
No.
175
00:08:53,478 --> 00:08:55,197
I genuinely don't think so,
176
00:08:55,198 --> 00:08:58,197
and, like I say,
it was very occasional.
177
00:08:58,198 --> 00:09:00,037
I was away for long stretches,
178
00:09:00,038 --> 00:09:02,037
and it was always in the day,
or just after school.
179
00:09:02,038 --> 00:09:03,157
And where was I?
180
00:09:03,158 --> 00:09:05,477
Well, Izzy would take you
and Skye off somewhere.
181
00:09:05,478 --> 00:09:06,717
Marie would return the favour
182
00:09:06,718 --> 00:09:10,237
if Izzy ever wanted
to hook up with someone.
183
00:09:10,238 --> 00:09:12,072
Did you want Mum back?
184
00:09:12,438 --> 00:09:14,278
No.
185
00:09:14,358 --> 00:09:16,518
Did she want you back?
186
00:09:16,638 --> 00:09:18,597
She had more sense than that.
187
00:09:18,598 --> 00:09:20,278
So what was it?
188
00:09:20,438 --> 00:09:24,158
A known connection.
Fun. Naughty.
189
00:09:24,318 --> 00:09:26,597
That was the year before she died.
190
00:09:26,598 --> 00:09:28,515
I'm very aware of that.
191
00:09:30,278 --> 00:09:33,677
I can see where your mind's going,
and mine would go there, too,
192
00:09:33,678 --> 00:09:35,717
but I was back in
the rig the day before
193
00:09:35,718 --> 00:09:37,477
your mother was last seen alive,
194
00:09:37,478 --> 00:09:39,797
and I stayed in the rig
for two weeks.
195
00:09:39,798 --> 00:09:41,957
Now, Emma, darling, sorry,
Shauna made that candle.
196
00:09:41,958 --> 00:09:43,517
- Well, it's horrible.
- Hey.
197
00:09:43,518 --> 00:09:46,197
- Well, it is.
- You're being a brat.
198
00:09:46,198 --> 00:09:48,157
Who told you I'd seen it - Izzy?
199
00:09:48,158 --> 00:09:50,957
- It's not relevant.
- It is to me.
200
00:09:50,958 --> 00:09:53,757
What you and my mum got up to
is relevant to me, and...
201
00:09:53,758 --> 00:09:56,517
What we did was between two adults
and didn't affect anyone else...
202
00:09:56,518 --> 00:09:58,597
- ...every couple of years...
- Will you let me finish?
203
00:09:58,598 --> 00:10:02,597
- ...but I lost my mum!
- Shut up! Shut up a minute!
204
00:10:02,598 --> 00:10:04,797
When your mum went missing,
205
00:10:04,798 --> 00:10:06,877
when she was found, it was hellish.
206
00:10:06,878 --> 00:10:09,957
All of us suffered. I don't
want folk to suffer more now.
207
00:10:09,958 --> 00:10:12,557
Now, I'm asking you to drop this.
208
00:10:12,558 --> 00:10:14,237
There's nothing to see here.
209
00:10:14,238 --> 00:10:16,758
Nothing to gain.
210
00:10:16,878 --> 00:10:19,958
And, please, don't tell Jimmy.
211
00:10:21,678 --> 00:10:24,158
I haven't told Jimmy,
212
00:10:24,278 --> 00:10:26,528
but I have told the police.
213
00:10:33,878 --> 00:10:36,795
I think you'll come to regret that.
214
00:11:36,380 --> 00:11:38,060
- All right?
- Hi.
215
00:11:48,420 --> 00:11:49,920
Come on. Let's go.
216
00:11:57,340 --> 00:11:59,219
You ever been mackerel fishing?
217
00:11:59,220 --> 00:12:00,700
No.
218
00:12:00,900 --> 00:12:03,779
You can go out on a boat
just up the road from here.
219
00:12:03,780 --> 00:12:05,579
Fancy trying it sometime?
220
00:12:05,580 --> 00:12:06,580
Definitely.
221
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
I love you.
222
00:12:13,500 --> 00:12:15,500
Well, you said it first.
223
00:12:15,540 --> 00:12:18,859
- What?
- Almost the first thing you said to me.
224
00:12:18,860 --> 00:12:21,539
I gave you your bag back,
and you said, "I love you."
225
00:12:21,540 --> 00:12:23,779
Well, "I love you" means thank you.
226
00:12:23,780 --> 00:12:25,114
Not in Scotland.
227
00:12:25,940 --> 00:12:28,024
Well, I... I do love you.
228
00:12:35,340 --> 00:12:37,340
Need to get this, sorry.
229
00:12:39,420 --> 00:12:42,859
- You all right?
- Hiya, son. How the fuck are you?
230
00:12:42,860 --> 00:12:45,540
- I'm OK.
- Can you talk? Sure.
231
00:12:45,660 --> 00:12:48,139
Patrick can do four o'clock today.
232
00:12:48,140 --> 00:12:50,979
He'll take us through whatever shite
they'll be trying to throw at you
233
00:12:50,980 --> 00:12:52,510
with regard to the fire at Secrets.
234
00:12:52,511 --> 00:12:53,019
OK.
235
00:12:53,020 --> 00:12:56,059
This is what it means to run
a company, son. It's tough,
236
00:12:56,060 --> 00:12:59,139
- and you're learning the hard way.
- Yeah. It'll be the making of you.
237
00:12:59,140 --> 00:13:01,739
- You'll get through it. I know you will.
- Thanks, Dad.
238
00:13:01,740 --> 00:13:03,859
How about dinner this week on me?
239
00:13:03,860 --> 00:13:06,259
Well, if I do, could I
maybe bring someone?
240
00:13:06,260 --> 00:13:09,094
Of course you can. Take care, son.
241
00:13:11,260 --> 00:13:12,939
When was it built - Secrets?
242
00:13:12,940 --> 00:13:14,739
We didn't build Secrets.
243
00:13:14,740 --> 00:13:17,060
We did it up in 2008.
244
00:13:17,062 --> 00:13:19,352
Well, you weren't the director
then, surely?
245
00:13:19,353 --> 00:13:21,340
I wasn't. My dad was.
246
00:13:22,780 --> 00:13:26,299
So why is it you that
the solicitor needs to see?
247
00:13:26,300 --> 00:13:27,800
I was the foreman.
248
00:13:29,740 --> 00:13:32,990
I was the foreman,
and people have died.
249
00:13:54,100 --> 00:13:57,140
- Boss.
- Thank you, Trina.
250
00:13:57,340 --> 00:14:00,619
You know someone's waiting on you
at the front desk, don't you?
251
00:14:00,620 --> 00:14:02,260
- No.
- Drew Cubbin.
252
00:14:20,579 --> 00:14:22,779
- You're fine, you're fine...
- Sorry.
253
00:14:22,780 --> 00:14:26,859
- Professor Gordon hasn't been in.
- Thank you. No problem.
254
00:14:26,860 --> 00:14:30,939
Let me do the cleaning up by myself
tonight. You finish early.
255
00:14:30,940 --> 00:14:32,340
OK. Thanks.
256
00:14:37,140 --> 00:14:39,659
You know that fire scene
Prof Gordon was working on?
257
00:14:39,660 --> 00:14:41,577
- Was it a club?
- Yeah.
258
00:14:41,620 --> 00:14:43,620
Was it called Secrets?
259
00:14:43,740 --> 00:14:46,574
Yeah. It's been all over the news.
260
00:14:53,540 --> 00:14:55,290
The reason I came in.
261
00:14:56,740 --> 00:14:59,074
Thought you might like this.
262
00:15:00,140 --> 00:15:01,740
It's all yours.
263
00:15:01,860 --> 00:15:04,099
- Thank you.
- You're welcome.
264
00:15:04,100 --> 00:15:07,350
Seems to have caused
some consternation.
265
00:15:08,300 --> 00:15:10,380
Can we talk? Man to man.
266
00:15:11,540 --> 00:15:14,580
Well, I am and you are,
so on you go.
267
00:15:16,420 --> 00:15:18,260
The thing about Marie,
268
00:15:18,420 --> 00:15:21,587
it wasn't easy for her
to reach orgasm.
269
00:15:22,580 --> 00:15:24,939
- OK.
- There was a trick to it.
270
00:15:24,940 --> 00:15:27,139
Not a trick. Trick's the wrong word.
271
00:15:27,140 --> 00:15:29,032
You had to know what you were doing.
272
00:15:29,033 --> 00:15:30,235
- OK.
- Are you with me?
273
00:15:30,236 --> 00:15:32,172
Yeah,
you knew what you were doing.
274
00:15:32,173 --> 00:15:34,938
Her and me... it worked.
275
00:15:34,940 --> 00:15:38,339
You know? Now, I'm not saying
that that's all there was to it.
276
00:15:38,340 --> 00:15:40,899
You know, we were fond of
one another right enough,
277
00:15:40,900 --> 00:15:45,899
but she was married to Jimmy Levin
for six years and didn't come once.
278
00:15:45,900 --> 00:15:48,619
She was never going to leave him.
I liked my freedom.
279
00:15:48,620 --> 00:15:52,659
It was a mutually satisfactory,
occasional, physical thing.
280
00:15:52,660 --> 00:15:54,827
- Two coffees.
- Thank you.
281
00:15:57,820 --> 00:15:58,820
Thanks.
282
00:16:01,460 --> 00:16:03,939
Why was she never
going to leave him?
283
00:16:03,940 --> 00:16:06,139
Because she knew he'd support her.
284
00:16:06,140 --> 00:16:08,059
She had an aversion
to him physically,
285
00:16:08,060 --> 00:16:11,227
but he loved her
and gave her security.
286
00:16:12,900 --> 00:16:15,579
Did Marie have other lovers
aside from you?
287
00:16:15,580 --> 00:16:17,300
No.
288
00:16:17,420 --> 00:16:18,780
You sound sure.
289
00:16:18,940 --> 00:16:22,940
Well, I don't see when
she would have managed it.
290
00:16:23,020 --> 00:16:24,659
And I think she would have told me.
291
00:16:24,660 --> 00:16:27,994
I mean, it would have
been OK for her to.
292
00:16:28,580 --> 00:16:31,980
What about Izzy Alessi?
293
00:16:32,060 --> 00:16:33,310
What about her?
294
00:16:34,620 --> 00:16:38,300
Quite an intimate moment
she photographed -
295
00:16:38,460 --> 00:16:40,380
you and Marie in bed.
296
00:16:40,500 --> 00:16:44,334
Was Izzy physically intimate
with you or Marie?
297
00:16:44,940 --> 00:16:46,060
No, no.
298
00:16:46,220 --> 00:16:48,859
Now we're entering
the realms of fantasy.
299
00:16:48,860 --> 00:16:50,260
No.
300
00:16:50,420 --> 00:16:53,259
You know, I had one or two nights
with Izzy when we were at school.
301
00:16:53,260 --> 00:16:55,459
Pished. We were
just pals after that.
302
00:16:55,460 --> 00:16:59,739
Yeah, I love her to bits,
but she's too fruit-loops for me.
303
00:16:59,740 --> 00:17:02,299
We were always easy, the three
of us. Uninhibited.
304
00:17:02,300 --> 00:17:04,979
It was no big deal for Izzy
to take that photo.
305
00:17:04,980 --> 00:17:07,147
It was just fun, you know?
306
00:17:07,220 --> 00:17:09,100
You know what it was?
307
00:17:09,260 --> 00:17:12,979
Because we all knew
each other from so young...
308
00:17:12,980 --> 00:17:13,980
Phew.
309
00:17:17,060 --> 00:17:19,220
When we got together,
310
00:17:19,380 --> 00:17:22,699
however many years had passed,
whatever else was going on,
311
00:17:22,700 --> 00:17:25,284
we just reverted to that state.
312
00:17:26,820 --> 00:17:31,339
I know we spoke to you in 2001.
I know you were alibied.
313
00:17:31,340 --> 00:17:33,259
You didn't tell us at the time
314
00:17:33,260 --> 00:17:35,619
that you and Marie
continued to be lovers.
315
00:17:35,620 --> 00:17:36,620
Why?
316
00:17:38,300 --> 00:17:41,339
Because it had nothing
to do with her murder.
317
00:17:41,340 --> 00:17:42,924
As far as you know.
318
00:17:43,060 --> 00:17:46,227
Well, Jimmy Levin
didn't do it, did he?
319
00:17:47,860 --> 00:17:48,860
Because?
320
00:17:50,220 --> 00:17:53,054
Because he doesn't have the balls.
321
00:17:54,660 --> 00:17:56,059
Emma's impetuous.
322
00:17:56,060 --> 00:17:59,579
You know, she loves her drama.
Very smart cookie, mind you.
323
00:17:59,580 --> 00:18:01,939
First-class degree in chemistry.
324
00:18:01,940 --> 00:18:03,020
Impressive.
325
00:18:08,780 --> 00:18:10,030
Would you mind?
326
00:18:19,220 --> 00:18:20,220
Thank you.
327
00:18:21,660 --> 00:18:26,819
I take it you'd be OK for us to get
this down in statement form?
328
00:18:26,820 --> 00:18:27,820
OK.
329
00:18:30,140 --> 00:18:32,724
And take a DNA sample from you?
330
00:18:34,140 --> 00:18:35,140
Oh, aye.
331
00:18:42,429 --> 00:18:47,228
Give me a minute to set up.
I'll have the MOOC questions ready.
332
00:18:47,229 --> 00:18:50,309
Hey, I hope you don't
mind me asking,
333
00:18:50,469 --> 00:18:55,469
but was your friend Pia
yesterday by any chance
334
00:18:55,629 --> 00:18:57,589
the postcard sender?
335
00:19:00,749 --> 00:19:04,229
I have no idea what
you're talking about.
336
00:19:09,669 --> 00:19:11,349
- Neil, hi.
- Kathy...
337
00:19:11,350 --> 00:19:14,327
I've been looking through
the Marie Munroe reports,
338
00:19:14,328 --> 00:19:17,548
and I'd like your professional
opinion on something.
339
00:19:17,549 --> 00:19:19,349
- Sure.
- Fantastic.
340
00:19:19,469 --> 00:19:22,229
Well, will I send the stuff over,
341
00:19:22,429 --> 00:19:26,028
and, well, we can chat through
it whenever it suits you?
342
00:19:26,029 --> 00:19:29,113
- Perfect.
- See you later. Bye, Neil.
343
00:19:29,229 --> 00:19:30,229
Take care.
344
00:19:34,629 --> 00:19:37,308
I'm sorry I was a bitch just then.
345
00:19:37,309 --> 00:19:38,828
Pia is the postcard sender,
346
00:19:38,829 --> 00:19:40,908
and I totally blew it so
I can't talk about it, OK?
347
00:19:40,909 --> 00:19:42,826
I'm ready when you are.
348
00:19:45,349 --> 00:19:47,308
Shelley Nardoni's mother is furious
349
00:19:47,309 --> 00:19:49,748
that Secrets nightclub owner
Shuggie Brook killed himself
350
00:19:49,749 --> 00:19:52,228
and can't be held to account
for the death of her daughter.
351
00:19:52,229 --> 00:19:54,748
The Kumars are shoulder to shoulder
with the Nardonis
352
00:19:54,749 --> 00:19:56,828
- in wanting to see justice done...
- Of course.
353
00:19:56,829 --> 00:19:58,868
...but they've hit a wall.
354
00:19:58,869 --> 00:20:02,428
- They want to sue for these deaths.
- Loss to society. Exactly.
355
00:20:02,429 --> 00:20:03,668
But who are they going to sue?
356
00:20:03,669 --> 00:20:05,828
They can't sue Brook - he's dead.
357
00:20:05,829 --> 00:20:08,948
His insurance won't pay out
because he started the fire.
358
00:20:08,949 --> 00:20:12,388
His estate is worth nothing
because of his debts.
359
00:20:12,389 --> 00:20:15,908
So the focus of blame is shifting
to the building company
360
00:20:15,909 --> 00:20:20,076
- that refurbished Secrets.
- MacAfee Construction.
361
00:20:21,429 --> 00:20:24,589
Patrick, this is my son Daniel,
362
00:20:24,669 --> 00:20:26,948
director of MacAfee Construction.
363
00:20:26,949 --> 00:20:28,708
- Good to meet you, Daniel.
- Nice to meet you.
364
00:20:28,709 --> 00:20:31,508
I'm a wee bit pressured time-wise.
Are we OK to get stuck in?
365
00:20:31,509 --> 00:20:34,708
Look, I want justice done
for the families, too,
366
00:20:34,709 --> 00:20:36,668
but my starting point has to be
367
00:20:36,669 --> 00:20:40,188
is there a sufficiency of evidence
to raise a criminal charge?
368
00:20:40,189 --> 00:20:43,389
Now, let's go over Sarah's report.
369
00:20:43,469 --> 00:20:45,108
Well, the doors were sub-standard.
370
00:20:45,109 --> 00:20:48,548
They didn't comply with FD30,
let alone FD60.
371
00:20:48,549 --> 00:20:51,108
They wouldn't even have given
half an hour protection.
372
00:20:51,109 --> 00:20:54,948
Another thing is you used
polystyrene tiles on the ceilings.
373
00:20:54,949 --> 00:20:58,468
Polystyrene tiles melt and drip fire
onto the area below them,
374
00:20:58,469 --> 00:21:00,108
and, due to bad house-keeping,
375
00:21:00,109 --> 00:21:02,108
there was plenty of fuel
for them to drip onto.
376
00:21:02,109 --> 00:21:03,908
You mentioned fuel loading
in the office.
377
00:21:03,909 --> 00:21:06,668
- Boxes of crisps.
- A really good fuel source.
378
00:21:06,669 --> 00:21:08,828
There was a pack of kitchen roll
by the toaster,
379
00:21:08,829 --> 00:21:11,829
so the fire started in the toaster
380
00:21:11,989 --> 00:21:14,388
then most likely developed
in the kitchen roll,
381
00:21:14,389 --> 00:21:16,228
extended up to ceiling height,
382
00:21:16,229 --> 00:21:18,109
melting ceiling tiles,
383
00:21:18,269 --> 00:21:21,788
breaching into the ceiling cavity
then melted more tiles,
384
00:21:21,789 --> 00:21:24,948
which dripped fire onto the
boxes of crisps in the office,
385
00:21:24,949 --> 00:21:27,388
igniting them and creating
a second seat of fire.
386
00:21:27,389 --> 00:21:30,348
Any suggestion the fuel loading
was intentional on Brook's part?
387
00:21:30,349 --> 00:21:32,868
No. The barman says it's
been like that for years.
388
00:21:32,869 --> 00:21:37,188
We need to remember that Shelley
and Bashir were locked in that room.
389
00:21:37,189 --> 00:21:41,388
Yes, but the void above the false
ceilings didn't go to roof height,
390
00:21:41,389 --> 00:21:45,108
suggesting that was a major factor
in the spread of the fire.
391
00:21:45,109 --> 00:21:46,359
This is a joke.
392
00:21:47,589 --> 00:21:52,308
The major factor is Shuggie Brook
set fire to his own property.
393
00:21:52,309 --> 00:21:56,588
Daniel MacAfee is the statutory
director of MacAfee Construction,
394
00:21:56,589 --> 00:21:59,588
but Phil MacAfee was the director
at the point of investigation
395
00:21:59,589 --> 00:22:03,748
when this refurbishment was done,
and his son was the foreman.
396
00:22:03,749 --> 00:22:05,868
Phil MacAfee runs
a separate business now.
397
00:22:05,869 --> 00:22:07,788
What's my boy looking at?
398
00:22:07,789 --> 00:22:09,948
We'll know more after
the big meeting they're having,
399
00:22:09,949 --> 00:22:11,116
but I think...
400
00:22:11,269 --> 00:22:13,068
We're looking at
MacAfee Construction,
401
00:22:13,069 --> 00:22:16,428
prosecuting the company
for corporate homicide.
402
00:22:16,429 --> 00:22:17,829
Jesus Christ.
403
00:22:17,949 --> 00:22:20,616
Not you personally. The company.
404
00:22:20,749 --> 00:22:23,428
They'll be looking to fine
MacAfee Construction.
405
00:22:23,429 --> 00:22:26,763
- Well, how much?
- A substantial amount.
406
00:22:30,389 --> 00:22:33,639
No. Corporate homicide.
It's not enough.
407
00:22:34,989 --> 00:22:38,308
Builders, right?
Anybody can be a builder.
408
00:22:38,309 --> 00:22:40,388
There's no entry qualification.
409
00:22:40,389 --> 00:22:44,428
Anybody can be a builder, which is
why some of them are so bad.
410
00:22:44,429 --> 00:22:47,588
It is in the public interest to
prosecute these kinds of breaches.
411
00:22:47,589 --> 00:22:49,629
I've read your reports.
412
00:22:49,749 --> 00:22:53,916
The Health and Safety Executive
report was damning.
413
00:22:53,949 --> 00:22:55,189
No.
414
00:22:55,349 --> 00:22:58,748
These individuals,
Phil and Daniel MacAfee,
415
00:22:58,749 --> 00:23:01,668
these individuals acted
with blatant disregard
416
00:23:01,669 --> 00:23:03,028
for the safety of the public,
417
00:23:03,029 --> 00:23:05,148
and what goes on the indictment
should reflect that.
418
00:23:05,149 --> 00:23:06,649
Culpable homicide.
419
00:23:08,109 --> 00:23:10,526
I'm going after the MacAfees.
420
00:23:12,564 --> 00:23:14,524
There was no anthro.
421
00:23:14,526 --> 00:23:15,484
What?
422
00:23:15,486 --> 00:23:19,628
Marie Monroe's remains were
examined by a pathologist.
423
00:23:19,629 --> 00:23:21,908
- What?!
- A trainee pathologist.
424
00:23:21,909 --> 00:23:24,428
How can you not use an anthro
when you have dismembered remains
425
00:23:24,429 --> 00:23:25,868
dumped in the ground for months?
426
00:23:25,869 --> 00:23:27,588
Some of the bones were
never recovered.
427
00:23:27,589 --> 00:23:30,828
Can you imagine what
they might have missed?!
428
00:23:30,829 --> 00:23:35,579
- Where are you going?
- One of my PhD students is broken.
429
00:23:36,389 --> 00:23:40,556
Why don't you put them
down here? Down here.
430
00:23:45,349 --> 00:23:47,308
Hi, Daniel, it's Patrick here.
431
00:23:47,309 --> 00:23:49,908
Listen, pal. The Fiscal's
going to play hardball.
432
00:23:49,909 --> 00:23:52,868
He's got a warrant for your arrest
for culpable homicide,
433
00:23:52,869 --> 00:23:55,748
but he won't pass it to the police
if you surrender at court tomorrow.
434
00:23:55,749 --> 00:24:00,166
Give me a ring. I'll talk you
through it. OK? Bye-bye.
435
00:24:07,349 --> 00:24:09,683
- Hello.
- How are you doing?
436
00:24:10,389 --> 00:24:11,389
Awful.
437
00:24:12,869 --> 00:24:14,789
Do you want to meet up?
438
00:24:14,869 --> 00:24:17,269
No. No, thanks.
439
00:24:17,429 --> 00:24:21,429
- I'm just going to go home.
- OK. Call me later.
440
00:24:26,029 --> 00:24:29,029
Marie was buried in a closed coffin.
441
00:24:30,389 --> 00:24:33,223
We knew her remains were skeletal.
442
00:24:34,869 --> 00:24:37,748
I remember being advised
not to see them,
443
00:24:37,749 --> 00:24:39,666
and I had no desire to.
444
00:24:40,509 --> 00:24:43,988
They'd identified Marie
with dental records.
445
00:24:43,989 --> 00:24:47,406
Nobody ever mentioned
dismemberment to me.
446
00:24:48,429 --> 00:24:49,679
Until Emma did.
447
00:24:49,789 --> 00:24:52,628
Until Izzy Alessi put
the idea in Emma's head,
448
00:24:52,629 --> 00:24:54,379
and Emma ran with it.
449
00:24:56,309 --> 00:24:58,508
- Are you in contact with Izzy?
- No, no, no.
450
00:24:58,509 --> 00:25:03,308
I'd sometimes see her when Marie
was alive, but barely at all since.
451
00:25:03,309 --> 00:25:07,348
The last time I saw her,
she was in a shocking condition.
452
00:25:07,349 --> 00:25:08,548
And when was that?
453
00:25:08,549 --> 00:25:11,299
Oh, years ago in the town centre.
454
00:25:11,869 --> 00:25:14,536
She looked like a street junkie.
455
00:25:15,429 --> 00:25:17,998
And she wasn't like that
when Marie was alive?
456
00:25:17,999 --> 00:25:19,514
No.
457
00:25:19,709 --> 00:25:22,149
She hit rock bottom after.
458
00:25:22,229 --> 00:25:25,146
Was Marie a good influence on Izzy?
459
00:25:26,149 --> 00:25:28,988
That's an interesting
way of coming at it.
460
00:25:28,989 --> 00:25:33,156
I always thought Izzy was
a bad influence on Marie.
461
00:25:40,469 --> 00:25:45,219
How was the physical side of
things between you and Marie?
462
00:25:48,949 --> 00:25:49,949
Fine.
463
00:25:52,149 --> 00:25:55,868
Drew tells us he and Marie
slept together occasionally
464
00:25:55,869 --> 00:25:57,828
after she was married to you.
465
00:25:57,829 --> 00:25:59,429
No. No.
466
00:26:01,509 --> 00:26:02,509
He's lying.
467
00:26:07,309 --> 00:26:10,629
We have a photo,
uh, to support it.
468
00:26:18,109 --> 00:26:19,609
You weren't aware?
469
00:26:21,749 --> 00:26:22,749
No.
470
00:26:30,669 --> 00:26:34,069
Hello. Julie?
471
00:26:34,189 --> 00:26:35,829
Anyone there?
472
00:26:35,989 --> 00:26:38,188
- What the hell are you up to?
- What are you talking about?
473
00:26:38,189 --> 00:26:40,109
The arrogance of you!
474
00:26:40,229 --> 00:26:44,548
Never... never thinking how
anyone else might be affected,
475
00:26:44,549 --> 00:26:47,068
how anyone else might... might
need to know
476
00:26:47,069 --> 00:26:49,068
that you're taking yourself
off to the police.
477
00:26:49,069 --> 00:26:54,028
No warning to anybody that
you've dragged this whole thing up,
478
00:26:54,029 --> 00:26:57,108
and we've had to have our noses
shoved in it again!
479
00:26:57,109 --> 00:26:58,988
I've just had Jimmy on the phone.
480
00:26:58,989 --> 00:27:01,108
He's just been told that
Marie was cheating on him!
481
00:27:01,109 --> 00:27:04,148
I've just had a Detective fucking
Inspector McKinven on the phone,
482
00:27:04,149 --> 00:27:07,388
saying that he's coming to my home
tomorrow to talk to me.
483
00:27:07,389 --> 00:27:10,149
You... We're real people
484
00:27:10,309 --> 00:27:13,748
with real feelings and you've
just treated us like SHIT!
485
00:27:13,749 --> 00:27:16,148
- I'm sorry.
- No, no, you have to think.
486
00:27:16,149 --> 00:27:17,788
Well, I've said that I'm sorry.
487
00:27:17,789 --> 00:27:19,708
It's too late for sorry.
488
00:27:19,709 --> 00:27:22,308
Well, then, you know what?
I'm not sorry.
489
00:27:22,309 --> 00:27:24,828
If no-one's got anything
to hide, fine.
490
00:27:24,829 --> 00:27:27,148
Let the police ask anything
they want, no harm done,
491
00:27:27,149 --> 00:27:28,748
but if someone is hiding something,
492
00:27:28,749 --> 00:27:32,999
I don't care how close
they are to me - bring it on.
493
00:27:34,189 --> 00:27:35,948
Are you Philip MacAfee?
494
00:27:35,949 --> 00:27:37,309
Yes, I am.
495
00:27:37,429 --> 00:27:38,828
I represent Philip MacAfee.
496
00:27:38,829 --> 00:27:42,996
He makes no plea or declaration,
and he seeks bail.
497
00:27:43,069 --> 00:27:44,829
Bail is not opposed.
498
00:27:44,949 --> 00:27:47,283
Stand up, Mr MacAfee.
499
00:27:50,309 --> 00:27:52,893
- Are you Daniel MacAfee?
- Yes.
500
00:27:54,389 --> 00:27:56,028
I represent Daniel MacAfee.
501
00:27:56,029 --> 00:27:59,988
He makes no plea or declaration,
and he seeks bail.
502
00:27:59,989 --> 00:28:01,468
Bail is not opposed.
503
00:28:01,469 --> 00:28:03,803
Stand up, Mr MacAfee.
504
00:28:09,149 --> 00:28:11,589
- What was that?
- Oh, I know.
505
00:28:11,709 --> 00:28:14,268
- Quicker than a carwash.
- So what now?
506
00:28:14,269 --> 00:28:16,588
You both just made
your appearance on petition,
507
00:28:16,589 --> 00:28:19,108
so now they have to serve
the indictment within ten months
508
00:28:19,109 --> 00:28:20,988
and start the trial
by this time next year.
509
00:28:20,989 --> 00:28:22,156
What do we do?
510
00:28:22,229 --> 00:28:24,668
We roll up our sleeves
and get negotiating.
511
00:28:24,669 --> 00:28:26,828
Serious damage limitation.
512
00:28:26,829 --> 00:28:29,189
Talk sense into Fiscal
because he's being a bastard.
513
00:28:29,190 --> 00:28:29,868
Aye.
514
00:28:29,869 --> 00:28:32,188
Now, I know you're a tight team,
515
00:28:32,189 --> 00:28:34,028
but the fact of you being
director at the time
516
00:28:34,029 --> 00:28:36,908
and you being the foreman could
get very, very complicated,
517
00:28:36,909 --> 00:28:39,108
which means, regretfully,
I can't work for you both,
518
00:28:39,109 --> 00:28:43,859
so, Daniel, you'll need to get
independent representation.
519
00:28:44,269 --> 00:28:45,909
We better do it.
520
00:28:46,069 --> 00:28:48,388
And the standard advice
in this situation is
521
00:28:48,389 --> 00:28:50,148
that the two of you
don't discuss the case.
522
00:28:50,149 --> 00:28:51,668
What's the worst-case scenario?
523
00:28:51,669 --> 00:28:55,068
Well, it's culpable homicide, so the
worst-case scenario is, you know...
524
00:28:55,069 --> 00:28:56,069
Jail.
525
00:29:04,836 --> 00:29:08,916
I lost my temper
with Emma last night.
526
00:29:09,036 --> 00:29:11,035
She thinks that there's a magic key,
527
00:29:11,036 --> 00:29:13,555
and she'll find it
and get to the truth.
528
00:29:13,556 --> 00:29:14,556
It's naive.
529
00:29:15,876 --> 00:29:19,035
Marie was in a crowd
of thousands of people
530
00:29:19,036 --> 00:29:20,555
from all over the world,
531
00:29:20,556 --> 00:29:24,195
many of whom left Dundee
the next day by sea.
532
00:29:24,196 --> 00:29:25,916
She was drunk.
533
00:29:26,076 --> 00:29:28,515
She got into a row with Jimmy
because she was drunk.
534
00:29:28,516 --> 00:29:30,995
Anything could have
happened with anyone.
535
00:29:30,996 --> 00:29:36,413
It even occurred to me that she
might have chosen to lose herself.
536
00:29:36,596 --> 00:29:39,355
But then they found her body
and that was that.
537
00:29:39,356 --> 00:29:42,075
Why would she have
wanted to lose herself?
538
00:29:42,076 --> 00:29:44,635
She had structure with Jimmy
and two lovely kids,
539
00:29:44,636 --> 00:29:47,555
but I think she found it
a bit staid.
540
00:29:47,556 --> 00:29:48,640
I don't know.
541
00:29:50,036 --> 00:29:53,370
Emma and I will make it up.
We always do.
542
00:29:53,956 --> 00:29:55,995
How did she come to live with you?
543
00:29:55,996 --> 00:30:00,876
I... After Marie went missing,
I rushed up to Dundee.
544
00:30:00,996 --> 00:30:03,746
We were all crowded into Jimmy's.
545
00:30:04,596 --> 00:30:07,180
Me and my husband, Jimmy's Mum.
546
00:30:08,076 --> 00:30:10,326
I was pregnant at the time.
547
00:30:11,836 --> 00:30:15,995
And, uh, we came back to Manchester
after two weeks,
548
00:30:15,996 --> 00:30:18,756
but I'd visit as much as I could.
549
00:30:18,876 --> 00:30:21,043
And then, come November...
550
00:30:24,196 --> 00:30:27,436
...after they found Marie's body,
551
00:30:27,596 --> 00:30:32,675
it was decided that I would take
Emma back to Manchester for a bit
552
00:30:32,676 --> 00:30:34,555
to keep her out of the fray.
553
00:30:34,556 --> 00:30:36,916
We set up home.
554
00:30:37,036 --> 00:30:40,436
The two of us worked
well together, so...
555
00:30:40,556 --> 00:30:43,796
and then... she asked me
to adopt her.
556
00:30:46,036 --> 00:30:47,836
Just the two of you?
557
00:30:47,916 --> 00:30:51,756
Mm. I, uh, I lost the baby...
558
00:30:54,636 --> 00:30:56,515
...after Marie was found,
559
00:30:56,516 --> 00:31:00,266
and my marriage went up
the wazoo a bit later.
560
00:31:03,476 --> 00:31:04,726
Hell of a time.
561
00:31:07,676 --> 00:31:08,676
Indeed.
562
00:31:12,876 --> 00:31:15,440
Louise,
can I show you something?
563
00:31:15,441 --> 00:31:16,661
Sure.
564
00:31:17,476 --> 00:31:22,956
What it is is this unknown
here keeps cropping up.
565
00:31:23,116 --> 00:31:25,315
I know we've not identified
the molecule yet,
566
00:31:25,316 --> 00:31:27,983
but I keep seeing the same peak.
567
00:31:29,396 --> 00:31:32,896
Different drug sample,
same retention time.
568
00:31:33,916 --> 00:31:37,835
- It's tiny, I know.
- I'm impressed you saw that, actually.
569
00:31:37,836 --> 00:31:40,435
Let's keep an eye on it
as we keep collecting data.
570
00:31:40,436 --> 00:31:43,235
Might be something we need
to tell Professor Gordon about.
571
00:31:43,236 --> 00:31:44,236
Nice work.
572
00:31:45,996 --> 00:31:49,236
I get Emma wanted answers.
573
00:31:49,316 --> 00:31:50,756
She's young.
574
00:31:50,876 --> 00:31:52,036
But for me...
575
00:31:56,876 --> 00:31:58,755
...to get by, I had to...
576
00:31:58,756 --> 00:32:00,436
I've had to let go.
577
00:32:02,116 --> 00:32:05,835
If there were answers out there,
we would have found them by now.
578
00:32:05,836 --> 00:32:07,995
It couldn't have been Jimmy.
579
00:32:07,996 --> 00:32:12,876
I mean, I know... Marie
and Jimmy had argued,
580
00:32:12,996 --> 00:32:15,195
but Jimmy wouldn't hurt a fly.
581
00:32:15,196 --> 00:32:16,780
He was all bluster.
582
00:32:18,116 --> 00:32:19,515
And it couldn't have been Drew.
583
00:32:19,516 --> 00:32:21,995
He was out on a rig
in the North Sea.
584
00:32:21,996 --> 00:32:25,795
Did you know Drew and Marie
continued to sleep together?
585
00:32:25,796 --> 00:32:27,756
Not till yesterday.
586
00:32:27,916 --> 00:32:32,083
Uh, Jimmy rang and told me
as soon as you told him.
587
00:32:32,236 --> 00:32:35,115
Hm. What did you think
when you heard?
588
00:32:35,116 --> 00:32:36,835
That Drew's a greedy wee bastard
589
00:32:36,836 --> 00:32:40,475
who wouldn't let her out of his
clutches, even after he left her.
590
00:32:40,476 --> 00:32:41,835
Why did he leave her?
591
00:32:41,836 --> 00:32:46,753
Oh, well, it was all a bit
too real life for him, wasn't it?
592
00:32:47,476 --> 00:32:50,516
Broken sleep, teething, nappies.
593
00:32:50,636 --> 00:32:52,275
It's all a bit much to deal with
594
00:32:52,276 --> 00:32:55,275
when you prefer sitting
around getting stoned.
595
00:32:55,276 --> 00:32:57,193
- You're not keen.
- Hm.
596
00:32:57,196 --> 00:32:58,196
I hate him.
597
00:33:00,116 --> 00:33:03,755
He's the worst kind of bastard
cos he's weak.
598
00:33:03,756 --> 00:33:06,875
I heard a rumour that he took
drugs onto the rigs,
599
00:33:06,876 --> 00:33:09,543
and I can see him doing it, too.
600
00:33:09,636 --> 00:33:12,195
Easy money, and it would
appeal to his vanity.
601
00:33:12,196 --> 00:33:15,363
You know, being the guy
with the goods.
602
00:33:15,716 --> 00:33:20,133
I never linked it cos I never
knew they stayed lovers.
603
00:33:22,236 --> 00:33:25,555
But if Drew was mixing
with dodgy people,
604
00:33:25,556 --> 00:33:28,115
and Marie was still seeing Drew,
605
00:33:28,116 --> 00:33:31,116
maybe she was mixing with them, too.
606
00:33:31,556 --> 00:33:33,475
We need to go back to Drew.
607
00:33:33,476 --> 00:33:36,195
We need the employment records
for when he worked on the rigs.
608
00:33:36,196 --> 00:33:37,835
And I want to talk to Jimmy again
609
00:33:37,836 --> 00:33:40,920
about that argument
he had with Marie.
610
00:33:44,836 --> 00:33:48,036
- Nope.
- Right, let's go.
611
00:33:49,316 --> 00:33:50,635
I mean, if it had been me,
612
00:33:50,636 --> 00:33:53,035
the first thing I would have done
is follow animal tracks,
613
00:33:53,036 --> 00:33:55,835
try to excavate fox dens and badger
sets for the missing bones,
614
00:33:55,836 --> 00:33:57,075
but nobody did that!
615
00:33:57,076 --> 00:33:59,315
Where are Marie Monroe's
missing bones?
616
00:33:59,316 --> 00:34:01,233
Still in the dump site?
617
00:34:01,276 --> 00:34:02,443
You know what?
618
00:34:02,516 --> 00:34:05,515
What Neil sent me to look over
so far is so depressingly bad,
619
00:34:05,516 --> 00:34:08,035
- I could even believe that.
- I've got first years in two minutes.
620
00:34:08,036 --> 00:34:10,620
Relax. I'm very important, too.
621
00:34:11,556 --> 00:34:13,756
Mm. I put fresh ginger in.
622
00:34:13,916 --> 00:34:17,595
- Yummy. I got you the salmon.
- Lovely, thank you.
623
00:34:17,596 --> 00:34:19,836
Saw your friend in there.
624
00:34:19,956 --> 00:34:20,956
Pia.
625
00:34:45,476 --> 00:34:47,476
Black Americano, please.
626
00:34:55,836 --> 00:34:56,836
What's up?
627
00:34:58,476 --> 00:35:01,556
I am looking for you.
628
00:35:01,676 --> 00:35:02,916
Oh.
629
00:35:03,036 --> 00:35:04,870
I was in the bathroom.
630
00:35:07,036 --> 00:35:09,196
I'm sorry I was mean.
631
00:35:09,356 --> 00:35:10,356
Forget it.
632
00:35:11,836 --> 00:35:13,670
Can I see you tonight?
633
00:35:14,876 --> 00:35:18,755
- I have plans tonight.
- Tomorrow? I leave tomorrow.
634
00:35:18,756 --> 00:35:21,955
What kind of plans?
You don't know anyone here.
635
00:35:21,956 --> 00:35:23,623
I make friends fast.
636
00:35:24,676 --> 00:35:26,176
Change your plans.
637
00:35:28,676 --> 00:35:30,556
- No.
- Please.
638
00:35:34,196 --> 00:35:37,835
You've got months and months
to negotiate with the Fiscal.
639
00:35:37,836 --> 00:35:41,675
It might not be anywhere
near as bad as you think.
640
00:35:41,676 --> 00:35:44,010
I know you're a good person.
641
00:35:45,036 --> 00:35:47,515
Come in with me and meet Skye.
642
00:35:47,516 --> 00:35:49,766
Don't sit here on your own.
643
00:35:56,116 --> 00:35:57,116
Skye?
644
00:36:00,436 --> 00:36:01,436
Come up.
645
00:36:09,036 --> 00:36:11,203
Have you come for the bed?
646
00:36:13,476 --> 00:36:15,835
Jesus, Skye. What are you doing?
647
00:36:15,836 --> 00:36:17,356
Who's this?
648
00:36:17,476 --> 00:36:18,556
Daniel.
649
00:36:18,716 --> 00:36:21,195
Brought your big car so
you could put the bed in, hey?
650
00:36:21,196 --> 00:36:23,555
What bed? Look, I don't know
what you're talking about.
651
00:36:23,556 --> 00:36:25,795
Skye, he doesn't know what
you're talking about.
652
00:36:25,796 --> 00:36:28,515
We've not come for the bed.
What's happened?
653
00:36:28,516 --> 00:36:30,723
- The police are with my mum.
- What?
654
00:36:30,724 --> 00:36:33,570
Do you think because your mum was
murdered you can do what you like?
655
00:36:33,571 --> 00:36:34,317
No.
656
00:36:34,319 --> 00:36:36,555
Report your friends to the
police just cos you feel like it?
657
00:36:36,556 --> 00:36:38,315
Skye, I didn't report you
to the police.
658
00:36:38,316 --> 00:36:41,076
I want you out. Now.
659
00:36:41,196 --> 00:36:42,635
Give me my keys. Chuck them.
660
00:36:42,636 --> 00:36:44,636
Emma, give her the keys.
661
00:36:50,596 --> 00:36:52,763
I don't trust you an inch.
662
00:36:53,876 --> 00:36:55,795
I hope you know what
you're getting into.
663
00:36:55,796 --> 00:36:58,795
- She's a piece of work.
- Skye, please, listen to me.
664
00:36:58,796 --> 00:37:00,996
Get your stuff and go.
665
00:37:01,116 --> 00:37:02,876
Come on. Come on.
666
00:37:14,756 --> 00:37:16,090
What a disgrace.
667
00:37:17,636 --> 00:37:20,195
To persecute a dying woman
in her hospital bed.
668
00:37:20,196 --> 00:37:22,435
I'm very sorry you feel
like that, Miss Alessi.
669
00:37:22,436 --> 00:37:24,995
Believe me, that's the last
thing we're here to do.
670
00:37:24,996 --> 00:37:27,795
As I say, we think you might
be able to help us,
671
00:37:27,796 --> 00:37:30,595
and we know what a treasured
friend Marie was to you,
672
00:37:30,596 --> 00:37:34,795
and we hoped you'd weigh that up
against any inconvenience caused.
673
00:37:34,796 --> 00:37:37,996
Oh, she was a treasured friend.
674
00:37:38,156 --> 00:37:39,875
Not a day goes by
I don't think of her.
675
00:37:39,876 --> 00:37:42,376
It was like losing part of me.
676
00:37:44,076 --> 00:37:46,826
Well, let's see this photo, then.
677
00:37:58,996 --> 00:38:00,956
Look at them.
678
00:38:01,076 --> 00:38:02,196
So young.
679
00:38:04,116 --> 00:38:05,700
So pretty.
680
00:38:09,436 --> 00:38:11,596
What can I tell you?
681
00:38:11,756 --> 00:38:13,236
I took it.
682
00:38:13,356 --> 00:38:14,876
They're in my bed.
683
00:38:15,076 --> 00:38:17,355
They had a pump from time to time,
for old time's sake,
684
00:38:17,356 --> 00:38:19,856
and that's all there is to it.
685
00:38:20,876 --> 00:38:23,355
There's another thing
I want to ask you about.
686
00:38:23,356 --> 00:38:25,435
It concerns Marie's body.
687
00:38:25,436 --> 00:38:26,995
I believe you mentioned
to Emma Hedges
688
00:38:26,996 --> 00:38:29,580
that Marie's bones were cut up.
689
00:38:30,116 --> 00:38:32,036
I... I don't remember.
690
00:38:33,436 --> 00:38:38,603
You don't remember saying it,
or you don't remember knowing it?
691
00:38:50,916 --> 00:38:53,276
I'm not a bad person.
692
00:38:53,356 --> 00:38:55,190
I don't think you are.
693
00:38:58,116 --> 00:39:00,116
Skye's my oldest friend.
694
00:39:01,156 --> 00:39:03,435
Her mum and my mum
had us a month apart.
695
00:39:03,436 --> 00:39:05,555
They put us in a cot together.
696
00:39:05,556 --> 00:39:09,473
We went to nursery together,
to school together.
697
00:39:09,956 --> 00:39:12,915
Skye's the sweetest, kindest
person you could meet.
698
00:39:12,916 --> 00:39:15,595
- She had a knife.
- Only because she's scared.
699
00:39:15,596 --> 00:39:17,476
Of what?
700
00:39:17,596 --> 00:39:20,513
What I might find out about my mum.
701
00:39:21,156 --> 00:39:23,240
Is it true what she said?
702
00:39:24,156 --> 00:39:26,573
- That your mum was...
- Yeah.
703
00:39:28,636 --> 00:39:31,553
They never found out what happened.
704
00:39:31,676 --> 00:39:32,676
Jesus, Emma.
705
00:39:34,636 --> 00:39:35,720
I'm going to.
706
00:39:43,476 --> 00:39:45,796
This was for my mum.
707
00:39:45,956 --> 00:39:49,956
The last time I saw her
was at a ship's festival.
708
00:39:52,796 --> 00:39:54,463
Did you report Skye?
709
00:39:55,796 --> 00:39:58,546
I had a chat with the police guy.
710
00:39:58,676 --> 00:40:00,915
What was all that about the bed?
711
00:40:00,916 --> 00:40:02,439
It was to do with my dad.
712
00:40:02,440 --> 00:40:04,507
Well, what's your
dad's bed doing there?
713
00:40:04,508 --> 00:40:06,762
It belongs to Izzy.
Skye's mum.
714
00:40:06,763 --> 00:40:08,828
But I don't understand
why the bed was...
715
00:40:08,829 --> 00:40:10,155
Well, neither do I!
716
00:40:10,156 --> 00:40:14,656
And I'm trying to think, OK?
I'm trying to work it out.
717
00:40:14,996 --> 00:40:15,996
I'm sorry.
718
00:40:18,036 --> 00:40:19,370
I'm scared, too.
719
00:40:34,676 --> 00:40:37,176
Live here as long as you want.
720
00:40:37,916 --> 00:40:39,675
This is such a big thing.
721
00:40:39,676 --> 00:40:41,010
Doesn't feel it.
722
00:40:43,116 --> 00:40:45,595
And I hope I don't bring you down.
723
00:40:45,596 --> 00:40:46,716
Hey?
724
00:40:46,796 --> 00:40:48,836
Going somewhere dark.
725
00:40:48,996 --> 00:40:51,995
Listen, I was charged with
culpable homicide this morning.
726
00:40:51,996 --> 00:40:53,596
I mean in my head.
727
00:40:59,356 --> 00:41:01,190
Can you talk about it?
728
00:41:26,716 --> 00:41:29,216
You know you can say anything.
729
00:41:30,316 --> 00:41:33,566
- And you won't run for the hills?
- No.
730
00:41:36,396 --> 00:41:37,730
This is the bed.
731
00:41:39,836 --> 00:41:41,670
That's my mum and dad.
732
00:41:42,436 --> 00:41:45,075
They used to meet at Izzy's
to have sex
733
00:41:45,076 --> 00:41:48,243
when my mum was married
to my step-dad.
734
00:41:49,516 --> 00:41:54,266
Yeah, me and Skye thought
it was a laugh when we found it.
735
00:41:54,836 --> 00:41:58,555
Skye said she'd ask Izzy about it,
but then she told me she hadn't.
736
00:41:58,556 --> 00:42:01,995
- Next thing, she's pulling a knife on us.
- To stop you taking the bed?
737
00:42:01,996 --> 00:42:04,795
And why would the bed
be worth taking?
738
00:42:04,796 --> 00:42:06,315
If there was evidence on it.
739
00:42:06,316 --> 00:42:09,155
What if my mum was
murdered on that bed?
740
00:42:09,156 --> 00:42:10,515
What if it was Izzy that did it?
741
00:42:10,516 --> 00:42:12,195
Have you got a number
for your police guy?
742
00:42:12,196 --> 00:42:12,998
But what if I'm wrong?
743
00:42:13,000 --> 00:42:15,075
You need to tell them
before they can destroy...
744
00:42:15,076 --> 00:42:18,635
- Izzy's a friend, and she's ill.
- I know! But you've got to call them.
745
00:42:18,636 --> 00:42:21,955
It can't be wrong to say you know
where the bed is cos you do.
746
00:42:21,956 --> 00:42:23,373
I'll back you up.
747
00:42:29,876 --> 00:42:31,376
Hello, Emma.
56566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.