All language subtitles for Traces.S01E03.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:11,925 - Ring me if you ever... - What?..want to ring me. 2 00:00:12,078 --> 00:00:15,597 Sarah Gordon at SIFA flagged up issues with the building itself. 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,077 We're speaking to the people who refurbished it in 2008. 4 00:00:19,078 --> 00:00:20,757 MacAfee Construction. 5 00:00:20,758 --> 00:00:22,197 Well, the police just spoke to me 6 00:00:22,198 --> 00:00:25,157 to see if we're culpable of doing things that maybe made a fire 7 00:00:25,158 --> 00:00:26,837 turn into a really bad fire. 8 00:00:26,838 --> 00:00:29,517 There is likely to be a fatal accident enquiry. 9 00:00:29,518 --> 00:00:31,237 The families will want answers. 10 00:00:31,238 --> 00:00:33,277 I'd like to speak with a guest staying with you. 11 00:00:33,278 --> 00:00:34,798 Pia Salvador. 12 00:00:37,358 --> 00:00:38,877 Have you shown this to anyone? 13 00:00:38,878 --> 00:00:39,788 What does it mean? 14 00:00:39,790 --> 00:00:42,517 That my mum and dad had sex in your mum's bed. 15 00:00:42,518 --> 00:00:44,877 I was just wondering if you asked your mum about the photo. 16 00:00:44,878 --> 00:00:46,798 No. I never saw her. 17 00:00:46,918 --> 00:00:48,437 I think you need to stop sleuthing. 18 00:00:48,438 --> 00:00:50,077 You don't know what you're getting into. 19 00:00:50,078 --> 00:00:51,957 What, so you mean trust no-one? 20 00:00:51,958 --> 00:00:54,237 Will you keep an eye on Emma Hedges? 21 00:00:54,238 --> 00:00:55,078 Why? 22 00:00:55,080 --> 00:00:57,597 She knows something that was never disclosed. 23 00:00:57,598 --> 00:01:00,037 - Hi, Dad. - We need to talk about that photo. 24 00:01:00,038 --> 00:01:04,237 - Come over in the morning. - Got myself into trouble. 25 00:01:04,238 --> 00:01:08,878 โ™ช Baby, you understand me now? 26 00:01:10,798 --> 00:01:14,958 โ™ช If sometimes you see that I'm mad 27 00:01:16,638 --> 00:01:22,638 โ™ช Don't you know that no-one alive can always be an angel? 28 00:01:23,718 --> 00:01:27,838 โ™ช When everything goes wrong, you see some bad 29 00:01:29,318 --> 00:01:35,318 โ™ช Oh, I'm just a soul whose intentions are good 30 00:01:36,278 --> 00:01:42,278 โ™ช Oh, Lord, please, don't let me be misunderstood. โ™ช 31 00:01:49,118 --> 00:01:51,557 I hope everything goes OK with your dad. 32 00:01:51,558 --> 00:01:53,557 How long do you think you'll be with him? 33 00:01:53,558 --> 00:01:56,077 The thing we need to talk about could turn out to be big. 34 00:01:56,078 --> 00:01:59,597 Even the fact that it's come out could be big, so... 35 00:01:59,598 --> 00:02:02,449 Sorry. I will tell you at some point. 36 00:02:02,450 --> 00:02:04,359 That's fine. 37 00:02:04,518 --> 00:02:08,277 If you're free at lunchtime, maybe we can meet for a poke of chips. 38 00:02:08,278 --> 00:02:09,862 You had me at poke. 39 00:02:23,558 --> 00:02:24,877 What are you like? 40 00:02:24,878 --> 00:02:26,877 Two all-nighters in a row. 41 00:02:26,878 --> 00:02:29,157 No, this wasn't anything like... 42 00:02:29,158 --> 00:02:32,598 I mean, that was... Like, I was, uh... 43 00:02:32,758 --> 00:02:33,758 God knows. 44 00:02:35,318 --> 00:02:38,198 - But this guy... - What's up? 45 00:02:38,318 --> 00:02:40,078 I'm in love. 46 00:02:40,198 --> 00:02:42,077 With a guy you just met? 47 00:02:42,078 --> 00:02:43,438 Yeah. 48 00:02:43,518 --> 00:02:45,437 Who you've known since...? 49 00:02:45,438 --> 00:02:46,878 Yesterday. 50 00:02:46,998 --> 00:02:48,078 Who is he?! 51 00:02:49,678 --> 00:02:51,598 His name's Daniel. 52 00:02:51,718 --> 00:02:53,877 I met him outside that club when I went back for my bag, 53 00:02:53,878 --> 00:02:56,838 and... he's wonderful. 54 00:02:56,958 --> 00:02:59,238 0 to 60, aren't you? 55 00:02:59,318 --> 00:03:00,318 Right. 56 00:03:01,398 --> 00:03:04,197 Try not to get married before I've finished my shift. 57 00:03:04,198 --> 00:03:05,438 OK. 58 00:03:05,558 --> 00:03:07,157 And don't give him your PIN number. 59 00:03:07,158 --> 00:03:09,078 OK! 60 00:03:09,158 --> 00:03:10,758 Skye? 61 00:03:10,878 --> 00:03:12,797 My dad rang me last night. 62 00:03:12,798 --> 00:03:15,077 He says we need to talk about that photo. 63 00:03:15,078 --> 00:03:16,438 You're joking. 64 00:03:16,518 --> 00:03:18,837 How would he know I've seen it? 65 00:03:18,838 --> 00:03:20,198 Don't know. 66 00:03:20,318 --> 00:03:22,438 You didn't tell your mum? 67 00:03:22,518 --> 00:03:23,518 No. 68 00:03:25,398 --> 00:03:27,157 Do you think I'm a liar? 69 00:03:27,158 --> 00:03:29,038 No! 70 00:03:29,158 --> 00:03:30,158 Good. 71 00:03:35,638 --> 00:03:38,597 We have the Procurator Fiscal with us today. 72 00:03:38,598 --> 00:03:40,077 Where would you like to start? 73 00:03:40,078 --> 00:03:42,037 Have you found any link at all 74 00:03:42,038 --> 00:03:44,317 between Shuggie Brook murdering Ian Howie 75 00:03:44,318 --> 00:03:47,957 and the deaths of Shelley Nardoni and Bashir Kumar? 76 00:03:47,958 --> 00:03:48,958 No. 77 00:03:48,998 --> 00:03:51,037 So two unfortunate innocents? 78 00:03:51,038 --> 00:03:53,877 It's looking like this was the chain of events. 79 00:03:53,878 --> 00:03:57,677 Brook kills Howie to try and get out of debt pressure. 80 00:03:57,678 --> 00:04:00,797 He locks the door to the office to cover his actions. 81 00:04:00,798 --> 00:04:03,397 He doesn't know that these two are in there. 82 00:04:03,398 --> 00:04:07,437 He realises he's accidentally killed Bashir Kumar and his own niece. 83 00:04:07,438 --> 00:04:10,437 He kills himself by jumping off the bridge. 84 00:04:10,438 --> 00:04:13,438 Sarah Gordon's report is due today. 85 00:04:13,598 --> 00:04:15,517 We'll go through it with her this afternoon, 86 00:04:15,518 --> 00:04:18,677 get the full picture of what and who contributed to the fire at Secrets. 87 00:04:18,678 --> 00:04:20,317 Not just Shuggie Brook - 88 00:04:20,318 --> 00:04:22,877 the building companies are of interest to me - 89 00:04:22,878 --> 00:04:25,378 and see how we should proceed. 90 00:04:29,878 --> 00:04:32,238 Ah, boss, got five minutes? 91 00:04:32,318 --> 00:04:34,638 Aye, Neil. Come away in. 92 00:04:34,798 --> 00:04:37,477 Well, the photo of the parents is interesting, 93 00:04:37,478 --> 00:04:39,598 but it's not substantive. 94 00:04:39,718 --> 00:04:44,678 Someone citing dismemberment when it was never disclosed is, 95 00:04:44,798 --> 00:04:47,838 so I'd agree that needs followed up. 96 00:04:47,998 --> 00:04:51,558 I didn't push her at all, to be fair. 97 00:04:51,678 --> 00:04:54,437 I could have another chat with her, see what she says. 98 00:04:54,438 --> 00:04:57,318 Good. See where that takes you. 99 00:04:57,438 --> 00:04:58,798 OK. Will do. 100 00:05:00,318 --> 00:05:02,197 - What about Drew? - Oh, aye. 101 00:05:02,198 --> 00:05:04,117 Ask him about his relationship with his ex. 102 00:05:04,118 --> 00:05:06,035 Do whatever needs done. 103 00:05:06,118 --> 00:05:07,678 Initial enquiries. 104 00:05:07,798 --> 00:05:08,882 Thanks, boss. 105 00:05:10,798 --> 00:05:13,477 What's she like - the lassie Emma? 106 00:05:13,478 --> 00:05:15,978 She's got her head screwed on. 107 00:05:25,598 --> 00:05:28,718 Bobby's still at it. Good. 108 00:05:28,798 --> 00:05:31,632 Let me see what you've got for us. 109 00:05:40,918 --> 00:05:42,335 Got any data yet? 110 00:05:42,398 --> 00:05:44,077 We're still reviewing the chromatograms 111 00:05:44,078 --> 00:05:45,997 from last night's run of police samples. 112 00:05:45,998 --> 00:05:48,797 We're making nice progress. I think we're a good team. 113 00:05:48,798 --> 00:05:51,677 Let's have a check-in meeting in a couple of days, OK? 114 00:05:51,678 --> 00:05:52,997 I'm not here this afternoon. 115 00:05:52,998 --> 00:05:58,082 I've got a meeting with the Fiscal to discuss the fire report. 116 00:05:59,598 --> 00:06:02,597 The internal walls don't go to roof height above the false ceiling 117 00:06:02,598 --> 00:06:05,037 so there's a void which filled with smoke. 118 00:06:05,038 --> 00:06:07,357 So put that. Everyone can get that. 119 00:06:07,358 --> 00:06:09,158 OK, good. 120 00:06:09,318 --> 00:06:14,077 I told Neil you were dying to know who the anthro was on Marie Monroe. 121 00:06:14,078 --> 00:06:16,495 - His lips were zipped. - Ugh. 122 00:06:18,678 --> 00:06:20,357 She went missing in August. 123 00:06:20,358 --> 00:06:21,837 She was dug up in November. 124 00:06:21,838 --> 00:06:24,357 That's up to three months in the ground 125 00:06:24,358 --> 00:06:26,837 exposed to fauna, warmish soil. 126 00:06:26,838 --> 00:06:30,957 - I just wonder what they had to work with. - How decomposed you mean? - Yeah. 127 00:06:30,958 --> 00:06:31,958 How's Emma? 128 00:06:33,398 --> 00:06:34,718 She seems OK. 129 00:06:45,798 --> 00:06:47,038 Hiya. 130 00:06:47,158 --> 00:06:48,158 Hey. 131 00:06:58,598 --> 00:07:01,457 I'm guessing you found it when you stayed over here. 132 00:07:01,458 --> 00:07:02,837 Yeah. 133 00:07:02,838 --> 00:07:05,157 I mean, I don't know why you were going through my things, 134 00:07:05,158 --> 00:07:08,277 but, given that you did, and you found it, 135 00:07:08,278 --> 00:07:10,597 I can see why it might get you thinking. 136 00:07:10,598 --> 00:07:14,317 What I don't get at all is why you didn't just ask me about it. 137 00:07:14,318 --> 00:07:15,957 Well, you weren't here. 138 00:07:15,958 --> 00:07:19,208 - I have a phone. - You don't answer it. 139 00:07:19,718 --> 00:07:24,118 You don't! You disappear. You're inconsistent. 140 00:07:24,238 --> 00:07:27,118 - Talk to me properly. - OK. 141 00:07:27,238 --> 00:07:28,757 I went through your things, 142 00:07:28,758 --> 00:07:30,677 and the reason that I did was cos you left me here 143 00:07:30,678 --> 00:07:32,157 in the middle of the night. 144 00:07:32,158 --> 00:07:34,317 There was some guy banging at the door at 3am, 145 00:07:34,318 --> 00:07:36,157 wanting to come in and collect something, 146 00:07:36,158 --> 00:07:37,517 saying he was expected, 147 00:07:37,518 --> 00:07:40,517 and I thought, "Shit, he must be buying drugs off my dad." 148 00:07:40,518 --> 00:07:42,157 I thought the flat must be full of drugs. 149 00:07:42,158 --> 00:07:44,597 "Shit, what if they're in this case under the bed?" 150 00:07:44,598 --> 00:07:48,957 And I was panicking and freaking out because it was 3am, and... 151 00:07:48,958 --> 00:07:51,517 ...I'd got no idea where you'd gone. 152 00:07:51,518 --> 00:07:54,237 If you hadn't have left me, I wouldn't have found the photo, 153 00:07:54,238 --> 00:07:55,957 but I left you two voice mails. 154 00:07:55,958 --> 00:07:58,677 I'm sorry. I don't always listen to my voice mails. 155 00:07:58,678 --> 00:08:00,117 You're better off texting me. 156 00:08:00,118 --> 00:08:02,597 And I'm sorry that you were scared. 157 00:08:02,598 --> 00:08:04,637 - I didn't want to wake you. - Where did you go? 158 00:08:04,638 --> 00:08:06,797 Over to see my girlfriend Shauna. 159 00:08:06,798 --> 00:08:08,877 She was feeling a bit jealous. 160 00:08:08,878 --> 00:08:10,797 Who was the guy at the door? 161 00:08:10,798 --> 00:08:14,597 Could have been my pal Tam. He never makes sense after midnight. 162 00:08:14,598 --> 00:08:15,678 All right. 163 00:08:15,798 --> 00:08:18,398 Let's talk about this, OK? 164 00:08:18,518 --> 00:08:21,438 No bullshit. Adult to adult. 165 00:08:21,638 --> 00:08:24,877 This photograph is exactly what it looks like. 166 00:08:24,878 --> 00:08:27,357 It's me and your mum in bed together. 167 00:08:27,358 --> 00:08:31,077 Izzy's bed in Izzy's place in - you can just make it out - 168 00:08:31,078 --> 00:08:32,078 May 2000. 169 00:08:34,598 --> 00:08:36,398 Izzy took it. 170 00:08:36,558 --> 00:08:40,117 Now, clearly your mum and I have just slept together. 171 00:08:40,118 --> 00:08:43,237 We did sleep together from time to time over the years 172 00:08:43,238 --> 00:08:48,238 because we had never really completely stopped... wanting to. 173 00:08:49,758 --> 00:08:51,358 Did Jimmy know? 174 00:08:51,438 --> 00:08:53,318 No. 175 00:08:53,478 --> 00:08:55,197 I genuinely don't think so, 176 00:08:55,198 --> 00:08:58,197 and, like I say, it was very occasional. 177 00:08:58,198 --> 00:09:00,037 I was away for long stretches, 178 00:09:00,038 --> 00:09:02,037 and it was always in the day, or just after school. 179 00:09:02,038 --> 00:09:03,157 And where was I? 180 00:09:03,158 --> 00:09:05,477 Well, Izzy would take you and Skye off somewhere. 181 00:09:05,478 --> 00:09:06,717 Marie would return the favour 182 00:09:06,718 --> 00:09:10,237 if Izzy ever wanted to hook up with someone. 183 00:09:10,238 --> 00:09:12,072 Did you want Mum back? 184 00:09:12,438 --> 00:09:14,278 No. 185 00:09:14,358 --> 00:09:16,518 Did she want you back? 186 00:09:16,638 --> 00:09:18,597 She had more sense than that. 187 00:09:18,598 --> 00:09:20,278 So what was it? 188 00:09:20,438 --> 00:09:24,158 A known connection. Fun. Naughty. 189 00:09:24,318 --> 00:09:26,597 That was the year before she died. 190 00:09:26,598 --> 00:09:28,515 I'm very aware of that. 191 00:09:30,278 --> 00:09:33,677 I can see where your mind's going, and mine would go there, too, 192 00:09:33,678 --> 00:09:35,717 but I was back in the rig the day before 193 00:09:35,718 --> 00:09:37,477 your mother was last seen alive, 194 00:09:37,478 --> 00:09:39,797 and I stayed in the rig for two weeks. 195 00:09:39,798 --> 00:09:41,957 Now, Emma, darling, sorry, Shauna made that candle. 196 00:09:41,958 --> 00:09:43,517 - Well, it's horrible. - Hey. 197 00:09:43,518 --> 00:09:46,197 - Well, it is. - You're being a brat. 198 00:09:46,198 --> 00:09:48,157 Who told you I'd seen it - Izzy? 199 00:09:48,158 --> 00:09:50,957 - It's not relevant. - It is to me. 200 00:09:50,958 --> 00:09:53,757 What you and my mum got up to is relevant to me, and... 201 00:09:53,758 --> 00:09:56,517 What we did was between two adults and didn't affect anyone else... 202 00:09:56,518 --> 00:09:58,597 - ...every couple of years... - Will you let me finish? 203 00:09:58,598 --> 00:10:02,597 - ...but I lost my mum! - Shut up! Shut up a minute! 204 00:10:02,598 --> 00:10:04,797 When your mum went missing, 205 00:10:04,798 --> 00:10:06,877 when she was found, it was hellish. 206 00:10:06,878 --> 00:10:09,957 All of us suffered. I don't want folk to suffer more now. 207 00:10:09,958 --> 00:10:12,557 Now, I'm asking you to drop this. 208 00:10:12,558 --> 00:10:14,237 There's nothing to see here. 209 00:10:14,238 --> 00:10:16,758 Nothing to gain. 210 00:10:16,878 --> 00:10:19,958 And, please, don't tell Jimmy. 211 00:10:21,678 --> 00:10:24,158 I haven't told Jimmy, 212 00:10:24,278 --> 00:10:26,528 but I have told the police. 213 00:10:33,878 --> 00:10:36,795 I think you'll come to regret that. 214 00:11:36,380 --> 00:11:38,060 - All right? - Hi. 215 00:11:48,420 --> 00:11:49,920 Come on. Let's go. 216 00:11:57,340 --> 00:11:59,219 You ever been mackerel fishing? 217 00:11:59,220 --> 00:12:00,700 No. 218 00:12:00,900 --> 00:12:03,779 You can go out on a boat just up the road from here. 219 00:12:03,780 --> 00:12:05,579 Fancy trying it sometime? 220 00:12:05,580 --> 00:12:06,580 Definitely. 221 00:12:09,700 --> 00:12:10,700 I love you. 222 00:12:13,500 --> 00:12:15,500 Well, you said it first. 223 00:12:15,540 --> 00:12:18,859 - What? - Almost the first thing you said to me. 224 00:12:18,860 --> 00:12:21,539 I gave you your bag back, and you said, "I love you." 225 00:12:21,540 --> 00:12:23,779 Well, "I love you" means thank you. 226 00:12:23,780 --> 00:12:25,114 Not in Scotland. 227 00:12:25,940 --> 00:12:28,024 Well, I... I do love you. 228 00:12:35,340 --> 00:12:37,340 Need to get this, sorry. 229 00:12:39,420 --> 00:12:42,859 - You all right? - Hiya, son. How the fuck are you? 230 00:12:42,860 --> 00:12:45,540 - I'm OK. - Can you talk? Sure. 231 00:12:45,660 --> 00:12:48,139 Patrick can do four o'clock today. 232 00:12:48,140 --> 00:12:50,979 He'll take us through whatever shite they'll be trying to throw at you 233 00:12:50,980 --> 00:12:52,510 with regard to the fire at Secrets. 234 00:12:52,511 --> 00:12:53,019 OK. 235 00:12:53,020 --> 00:12:56,059 This is what it means to run a company, son. It's tough, 236 00:12:56,060 --> 00:12:59,139 - and you're learning the hard way. - Yeah. It'll be the making of you. 237 00:12:59,140 --> 00:13:01,739 - You'll get through it. I know you will. - Thanks, Dad. 238 00:13:01,740 --> 00:13:03,859 How about dinner this week on me? 239 00:13:03,860 --> 00:13:06,259 Well, if I do, could I maybe bring someone? 240 00:13:06,260 --> 00:13:09,094 Of course you can. Take care, son. 241 00:13:11,260 --> 00:13:12,939 When was it built - Secrets? 242 00:13:12,940 --> 00:13:14,739 We didn't build Secrets. 243 00:13:14,740 --> 00:13:17,060 We did it up in 2008. 244 00:13:17,062 --> 00:13:19,352 Well, you weren't the director then, surely? 245 00:13:19,353 --> 00:13:21,340 I wasn't. My dad was. 246 00:13:22,780 --> 00:13:26,299 So why is it you that the solicitor needs to see? 247 00:13:26,300 --> 00:13:27,800 I was the foreman. 248 00:13:29,740 --> 00:13:32,990 I was the foreman, and people have died. 249 00:13:54,100 --> 00:13:57,140 - Boss. - Thank you, Trina. 250 00:13:57,340 --> 00:14:00,619 You know someone's waiting on you at the front desk, don't you? 251 00:14:00,620 --> 00:14:02,260 - No. - Drew Cubbin. 252 00:14:20,579 --> 00:14:22,779 - You're fine, you're fine... - Sorry. 253 00:14:22,780 --> 00:14:26,859 - Professor Gordon hasn't been in. - Thank you. No problem. 254 00:14:26,860 --> 00:14:30,939 Let me do the cleaning up by myself tonight. You finish early. 255 00:14:30,940 --> 00:14:32,340 OK. Thanks. 256 00:14:37,140 --> 00:14:39,659 You know that fire scene Prof Gordon was working on? 257 00:14:39,660 --> 00:14:41,577 - Was it a club? - Yeah. 258 00:14:41,620 --> 00:14:43,620 Was it called Secrets? 259 00:14:43,740 --> 00:14:46,574 Yeah. It's been all over the news. 260 00:14:53,540 --> 00:14:55,290 The reason I came in. 261 00:14:56,740 --> 00:14:59,074 Thought you might like this. 262 00:15:00,140 --> 00:15:01,740 It's all yours. 263 00:15:01,860 --> 00:15:04,099 - Thank you. - You're welcome. 264 00:15:04,100 --> 00:15:07,350 Seems to have caused some consternation. 265 00:15:08,300 --> 00:15:10,380 Can we talk? Man to man. 266 00:15:11,540 --> 00:15:14,580 Well, I am and you are, so on you go. 267 00:15:16,420 --> 00:15:18,260 The thing about Marie, 268 00:15:18,420 --> 00:15:21,587 it wasn't easy for her to reach orgasm. 269 00:15:22,580 --> 00:15:24,939 - OK. - There was a trick to it. 270 00:15:24,940 --> 00:15:27,139 Not a trick. Trick's the wrong word. 271 00:15:27,140 --> 00:15:29,032 You had to know what you were doing. 272 00:15:29,033 --> 00:15:30,235 - OK. - Are you with me? 273 00:15:30,236 --> 00:15:32,172 Yeah, you knew what you were doing. 274 00:15:32,173 --> 00:15:34,938 Her and me... it worked. 275 00:15:34,940 --> 00:15:38,339 You know? Now, I'm not saying that that's all there was to it. 276 00:15:38,340 --> 00:15:40,899 You know, we were fond of one another right enough, 277 00:15:40,900 --> 00:15:45,899 but she was married to Jimmy Levin for six years and didn't come once. 278 00:15:45,900 --> 00:15:48,619 She was never going to leave him. I liked my freedom. 279 00:15:48,620 --> 00:15:52,659 It was a mutually satisfactory, occasional, physical thing. 280 00:15:52,660 --> 00:15:54,827 - Two coffees. - Thank you. 281 00:15:57,820 --> 00:15:58,820 Thanks. 282 00:16:01,460 --> 00:16:03,939 Why was she never going to leave him? 283 00:16:03,940 --> 00:16:06,139 Because she knew he'd support her. 284 00:16:06,140 --> 00:16:08,059 She had an aversion to him physically, 285 00:16:08,060 --> 00:16:11,227 but he loved her and gave her security. 286 00:16:12,900 --> 00:16:15,579 Did Marie have other lovers aside from you? 287 00:16:15,580 --> 00:16:17,300 No. 288 00:16:17,420 --> 00:16:18,780 You sound sure. 289 00:16:18,940 --> 00:16:22,940 Well, I don't see when she would have managed it. 290 00:16:23,020 --> 00:16:24,659 And I think she would have told me. 291 00:16:24,660 --> 00:16:27,994 I mean, it would have been OK for her to. 292 00:16:28,580 --> 00:16:31,980 What about Izzy Alessi? 293 00:16:32,060 --> 00:16:33,310 What about her? 294 00:16:34,620 --> 00:16:38,300 Quite an intimate moment she photographed - 295 00:16:38,460 --> 00:16:40,380 you and Marie in bed. 296 00:16:40,500 --> 00:16:44,334 Was Izzy physically intimate with you or Marie? 297 00:16:44,940 --> 00:16:46,060 No, no. 298 00:16:46,220 --> 00:16:48,859 Now we're entering the realms of fantasy. 299 00:16:48,860 --> 00:16:50,260 No. 300 00:16:50,420 --> 00:16:53,259 You know, I had one or two nights with Izzy when we were at school. 301 00:16:53,260 --> 00:16:55,459 Pished. We were just pals after that. 302 00:16:55,460 --> 00:16:59,739 Yeah, I love her to bits, but she's too fruit-loops for me. 303 00:16:59,740 --> 00:17:02,299 We were always easy, the three of us. Uninhibited. 304 00:17:02,300 --> 00:17:04,979 It was no big deal for Izzy to take that photo. 305 00:17:04,980 --> 00:17:07,147 It was just fun, you know? 306 00:17:07,220 --> 00:17:09,100 You know what it was? 307 00:17:09,260 --> 00:17:12,979 Because we all knew each other from so young... 308 00:17:12,980 --> 00:17:13,980 Phew. 309 00:17:17,060 --> 00:17:19,220 When we got together, 310 00:17:19,380 --> 00:17:22,699 however many years had passed, whatever else was going on, 311 00:17:22,700 --> 00:17:25,284 we just reverted to that state. 312 00:17:26,820 --> 00:17:31,339 I know we spoke to you in 2001. I know you were alibied. 313 00:17:31,340 --> 00:17:33,259 You didn't tell us at the time 314 00:17:33,260 --> 00:17:35,619 that you and Marie continued to be lovers. 315 00:17:35,620 --> 00:17:36,620 Why? 316 00:17:38,300 --> 00:17:41,339 Because it had nothing to do with her murder. 317 00:17:41,340 --> 00:17:42,924 As far as you know. 318 00:17:43,060 --> 00:17:46,227 Well, Jimmy Levin didn't do it, did he? 319 00:17:47,860 --> 00:17:48,860 Because? 320 00:17:50,220 --> 00:17:53,054 Because he doesn't have the balls. 321 00:17:54,660 --> 00:17:56,059 Emma's impetuous. 322 00:17:56,060 --> 00:17:59,579 You know, she loves her drama. Very smart cookie, mind you. 323 00:17:59,580 --> 00:18:01,939 First-class degree in chemistry. 324 00:18:01,940 --> 00:18:03,020 Impressive. 325 00:18:08,780 --> 00:18:10,030 Would you mind? 326 00:18:19,220 --> 00:18:20,220 Thank you. 327 00:18:21,660 --> 00:18:26,819 I take it you'd be OK for us to get this down in statement form? 328 00:18:26,820 --> 00:18:27,820 OK. 329 00:18:30,140 --> 00:18:32,724 And take a DNA sample from you? 330 00:18:34,140 --> 00:18:35,140 Oh, aye. 331 00:18:42,429 --> 00:18:47,228 Give me a minute to set up. I'll have the MOOC questions ready. 332 00:18:47,229 --> 00:18:50,309 Hey, I hope you don't mind me asking, 333 00:18:50,469 --> 00:18:55,469 but was your friend Pia yesterday by any chance 334 00:18:55,629 --> 00:18:57,589 the postcard sender? 335 00:19:00,749 --> 00:19:04,229 I have no idea what you're talking about. 336 00:19:09,669 --> 00:19:11,349 - Neil, hi. - Kathy... 337 00:19:11,350 --> 00:19:14,327 I've been looking through the Marie Munroe reports, 338 00:19:14,328 --> 00:19:17,548 and I'd like your professional opinion on something. 339 00:19:17,549 --> 00:19:19,349 - Sure. - Fantastic. 340 00:19:19,469 --> 00:19:22,229 Well, will I send the stuff over, 341 00:19:22,429 --> 00:19:26,028 and, well, we can chat through it whenever it suits you? 342 00:19:26,029 --> 00:19:29,113 - Perfect. - See you later. Bye, Neil. 343 00:19:29,229 --> 00:19:30,229 Take care. 344 00:19:34,629 --> 00:19:37,308 I'm sorry I was a bitch just then. 345 00:19:37,309 --> 00:19:38,828 Pia is the postcard sender, 346 00:19:38,829 --> 00:19:40,908 and I totally blew it so I can't talk about it, OK? 347 00:19:40,909 --> 00:19:42,826 I'm ready when you are. 348 00:19:45,349 --> 00:19:47,308 Shelley Nardoni's mother is furious 349 00:19:47,309 --> 00:19:49,748 that Secrets nightclub owner Shuggie Brook killed himself 350 00:19:49,749 --> 00:19:52,228 and can't be held to account for the death of her daughter. 351 00:19:52,229 --> 00:19:54,748 The Kumars are shoulder to shoulder with the Nardonis 352 00:19:54,749 --> 00:19:56,828 - in wanting to see justice done... - Of course. 353 00:19:56,829 --> 00:19:58,868 ...but they've hit a wall. 354 00:19:58,869 --> 00:20:02,428 - They want to sue for these deaths. - Loss to society. Exactly. 355 00:20:02,429 --> 00:20:03,668 But who are they going to sue? 356 00:20:03,669 --> 00:20:05,828 They can't sue Brook - he's dead. 357 00:20:05,829 --> 00:20:08,948 His insurance won't pay out because he started the fire. 358 00:20:08,949 --> 00:20:12,388 His estate is worth nothing because of his debts. 359 00:20:12,389 --> 00:20:15,908 So the focus of blame is shifting to the building company 360 00:20:15,909 --> 00:20:20,076 - that refurbished Secrets. - MacAfee Construction. 361 00:20:21,429 --> 00:20:24,589 Patrick, this is my son Daniel, 362 00:20:24,669 --> 00:20:26,948 director of MacAfee Construction. 363 00:20:26,949 --> 00:20:28,708 - Good to meet you, Daniel. - Nice to meet you. 364 00:20:28,709 --> 00:20:31,508 I'm a wee bit pressured time-wise. Are we OK to get stuck in? 365 00:20:31,509 --> 00:20:34,708 Look, I want justice done for the families, too, 366 00:20:34,709 --> 00:20:36,668 but my starting point has to be 367 00:20:36,669 --> 00:20:40,188 is there a sufficiency of evidence to raise a criminal charge? 368 00:20:40,189 --> 00:20:43,389 Now, let's go over Sarah's report. 369 00:20:43,469 --> 00:20:45,108 Well, the doors were sub-standard. 370 00:20:45,109 --> 00:20:48,548 They didn't comply with FD30, let alone FD60. 371 00:20:48,549 --> 00:20:51,108 They wouldn't even have given half an hour protection. 372 00:20:51,109 --> 00:20:54,948 Another thing is you used polystyrene tiles on the ceilings. 373 00:20:54,949 --> 00:20:58,468 Polystyrene tiles melt and drip fire onto the area below them, 374 00:20:58,469 --> 00:21:00,108 and, due to bad house-keeping, 375 00:21:00,109 --> 00:21:02,108 there was plenty of fuel for them to drip onto. 376 00:21:02,109 --> 00:21:03,908 You mentioned fuel loading in the office. 377 00:21:03,909 --> 00:21:06,668 - Boxes of crisps. - A really good fuel source. 378 00:21:06,669 --> 00:21:08,828 There was a pack of kitchen roll by the toaster, 379 00:21:08,829 --> 00:21:11,829 so the fire started in the toaster 380 00:21:11,989 --> 00:21:14,388 then most likely developed in the kitchen roll, 381 00:21:14,389 --> 00:21:16,228 extended up to ceiling height, 382 00:21:16,229 --> 00:21:18,109 melting ceiling tiles, 383 00:21:18,269 --> 00:21:21,788 breaching into the ceiling cavity then melted more tiles, 384 00:21:21,789 --> 00:21:24,948 which dripped fire onto the boxes of crisps in the office, 385 00:21:24,949 --> 00:21:27,388 igniting them and creating a second seat of fire. 386 00:21:27,389 --> 00:21:30,348 Any suggestion the fuel loading was intentional on Brook's part? 387 00:21:30,349 --> 00:21:32,868 No. The barman says it's been like that for years. 388 00:21:32,869 --> 00:21:37,188 We need to remember that Shelley and Bashir were locked in that room. 389 00:21:37,189 --> 00:21:41,388 Yes, but the void above the false ceilings didn't go to roof height, 390 00:21:41,389 --> 00:21:45,108 suggesting that was a major factor in the spread of the fire. 391 00:21:45,109 --> 00:21:46,359 This is a joke. 392 00:21:47,589 --> 00:21:52,308 The major factor is Shuggie Brook set fire to his own property. 393 00:21:52,309 --> 00:21:56,588 Daniel MacAfee is the statutory director of MacAfee Construction, 394 00:21:56,589 --> 00:21:59,588 but Phil MacAfee was the director at the point of investigation 395 00:21:59,589 --> 00:22:03,748 when this refurbishment was done, and his son was the foreman. 396 00:22:03,749 --> 00:22:05,868 Phil MacAfee runs a separate business now. 397 00:22:05,869 --> 00:22:07,788 What's my boy looking at? 398 00:22:07,789 --> 00:22:09,948 We'll know more after the big meeting they're having, 399 00:22:09,949 --> 00:22:11,116 but I think... 400 00:22:11,269 --> 00:22:13,068 We're looking at MacAfee Construction, 401 00:22:13,069 --> 00:22:16,428 prosecuting the company for corporate homicide. 402 00:22:16,429 --> 00:22:17,829 Jesus Christ. 403 00:22:17,949 --> 00:22:20,616 Not you personally. The company. 404 00:22:20,749 --> 00:22:23,428 They'll be looking to fine MacAfee Construction. 405 00:22:23,429 --> 00:22:26,763 - Well, how much? - A substantial amount. 406 00:22:30,389 --> 00:22:33,639 No. Corporate homicide. It's not enough. 407 00:22:34,989 --> 00:22:38,308 Builders, right? Anybody can be a builder. 408 00:22:38,309 --> 00:22:40,388 There's no entry qualification. 409 00:22:40,389 --> 00:22:44,428 Anybody can be a builder, which is why some of them are so bad. 410 00:22:44,429 --> 00:22:47,588 It is in the public interest to prosecute these kinds of breaches. 411 00:22:47,589 --> 00:22:49,629 I've read your reports. 412 00:22:49,749 --> 00:22:53,916 The Health and Safety Executive report was damning. 413 00:22:53,949 --> 00:22:55,189 No. 414 00:22:55,349 --> 00:22:58,748 These individuals, Phil and Daniel MacAfee, 415 00:22:58,749 --> 00:23:01,668 these individuals acted with blatant disregard 416 00:23:01,669 --> 00:23:03,028 for the safety of the public, 417 00:23:03,029 --> 00:23:05,148 and what goes on the indictment should reflect that. 418 00:23:05,149 --> 00:23:06,649 Culpable homicide. 419 00:23:08,109 --> 00:23:10,526 I'm going after the MacAfees. 420 00:23:12,564 --> 00:23:14,524 There was no anthro. 421 00:23:14,526 --> 00:23:15,484 What? 422 00:23:15,486 --> 00:23:19,628 Marie Monroe's remains were examined by a pathologist. 423 00:23:19,629 --> 00:23:21,908 - What?! - A trainee pathologist. 424 00:23:21,909 --> 00:23:24,428 How can you not use an anthro when you have dismembered remains 425 00:23:24,429 --> 00:23:25,868 dumped in the ground for months? 426 00:23:25,869 --> 00:23:27,588 Some of the bones were never recovered. 427 00:23:27,589 --> 00:23:30,828 Can you imagine what they might have missed?! 428 00:23:30,829 --> 00:23:35,579 - Where are you going? - One of my PhD students is broken. 429 00:23:36,389 --> 00:23:40,556 Why don't you put them down here? Down here. 430 00:23:45,349 --> 00:23:47,308 Hi, Daniel, it's Patrick here. 431 00:23:47,309 --> 00:23:49,908 Listen, pal. The Fiscal's going to play hardball. 432 00:23:49,909 --> 00:23:52,868 He's got a warrant for your arrest for culpable homicide, 433 00:23:52,869 --> 00:23:55,748 but he won't pass it to the police if you surrender at court tomorrow. 434 00:23:55,749 --> 00:24:00,166 Give me a ring. I'll talk you through it. OK? Bye-bye. 435 00:24:07,349 --> 00:24:09,683 - Hello. - How are you doing? 436 00:24:10,389 --> 00:24:11,389 Awful. 437 00:24:12,869 --> 00:24:14,789 Do you want to meet up? 438 00:24:14,869 --> 00:24:17,269 No. No, thanks. 439 00:24:17,429 --> 00:24:21,429 - I'm just going to go home. - OK. Call me later. 440 00:24:26,029 --> 00:24:29,029 Marie was buried in a closed coffin. 441 00:24:30,389 --> 00:24:33,223 We knew her remains were skeletal. 442 00:24:34,869 --> 00:24:37,748 I remember being advised not to see them, 443 00:24:37,749 --> 00:24:39,666 and I had no desire to. 444 00:24:40,509 --> 00:24:43,988 They'd identified Marie with dental records. 445 00:24:43,989 --> 00:24:47,406 Nobody ever mentioned dismemberment to me. 446 00:24:48,429 --> 00:24:49,679 Until Emma did. 447 00:24:49,789 --> 00:24:52,628 Until Izzy Alessi put the idea in Emma's head, 448 00:24:52,629 --> 00:24:54,379 and Emma ran with it. 449 00:24:56,309 --> 00:24:58,508 - Are you in contact with Izzy? - No, no, no. 450 00:24:58,509 --> 00:25:03,308 I'd sometimes see her when Marie was alive, but barely at all since. 451 00:25:03,309 --> 00:25:07,348 The last time I saw her, she was in a shocking condition. 452 00:25:07,349 --> 00:25:08,548 And when was that? 453 00:25:08,549 --> 00:25:11,299 Oh, years ago in the town centre. 454 00:25:11,869 --> 00:25:14,536 She looked like a street junkie. 455 00:25:15,429 --> 00:25:17,998 And she wasn't like that when Marie was alive? 456 00:25:17,999 --> 00:25:19,514 No. 457 00:25:19,709 --> 00:25:22,149 She hit rock bottom after. 458 00:25:22,229 --> 00:25:25,146 Was Marie a good influence on Izzy? 459 00:25:26,149 --> 00:25:28,988 That's an interesting way of coming at it. 460 00:25:28,989 --> 00:25:33,156 I always thought Izzy was a bad influence on Marie. 461 00:25:40,469 --> 00:25:45,219 How was the physical side of things between you and Marie? 462 00:25:48,949 --> 00:25:49,949 Fine. 463 00:25:52,149 --> 00:25:55,868 Drew tells us he and Marie slept together occasionally 464 00:25:55,869 --> 00:25:57,828 after she was married to you. 465 00:25:57,829 --> 00:25:59,429 No. No. 466 00:26:01,509 --> 00:26:02,509 He's lying. 467 00:26:07,309 --> 00:26:10,629 We have a photo, uh, to support it. 468 00:26:18,109 --> 00:26:19,609 You weren't aware? 469 00:26:21,749 --> 00:26:22,749 No. 470 00:26:30,669 --> 00:26:34,069 Hello. Julie? 471 00:26:34,189 --> 00:26:35,829 Anyone there? 472 00:26:35,989 --> 00:26:38,188 - What the hell are you up to? - What are you talking about? 473 00:26:38,189 --> 00:26:40,109 The arrogance of you! 474 00:26:40,229 --> 00:26:44,548 Never... never thinking how anyone else might be affected, 475 00:26:44,549 --> 00:26:47,068 how anyone else might... might need to know 476 00:26:47,069 --> 00:26:49,068 that you're taking yourself off to the police. 477 00:26:49,069 --> 00:26:54,028 No warning to anybody that you've dragged this whole thing up, 478 00:26:54,029 --> 00:26:57,108 and we've had to have our noses shoved in it again! 479 00:26:57,109 --> 00:26:58,988 I've just had Jimmy on the phone. 480 00:26:58,989 --> 00:27:01,108 He's just been told that Marie was cheating on him! 481 00:27:01,109 --> 00:27:04,148 I've just had a Detective fucking Inspector McKinven on the phone, 482 00:27:04,149 --> 00:27:07,388 saying that he's coming to my home tomorrow to talk to me. 483 00:27:07,389 --> 00:27:10,149 You... We're real people 484 00:27:10,309 --> 00:27:13,748 with real feelings and you've just treated us like SHIT! 485 00:27:13,749 --> 00:27:16,148 - I'm sorry. - No, no, you have to think. 486 00:27:16,149 --> 00:27:17,788 Well, I've said that I'm sorry. 487 00:27:17,789 --> 00:27:19,708 It's too late for sorry. 488 00:27:19,709 --> 00:27:22,308 Well, then, you know what? I'm not sorry. 489 00:27:22,309 --> 00:27:24,828 If no-one's got anything to hide, fine. 490 00:27:24,829 --> 00:27:27,148 Let the police ask anything they want, no harm done, 491 00:27:27,149 --> 00:27:28,748 but if someone is hiding something, 492 00:27:28,749 --> 00:27:32,999 I don't care how close they are to me - bring it on. 493 00:27:34,189 --> 00:27:35,948 Are you Philip MacAfee? 494 00:27:35,949 --> 00:27:37,309 Yes, I am. 495 00:27:37,429 --> 00:27:38,828 I represent Philip MacAfee. 496 00:27:38,829 --> 00:27:42,996 He makes no plea or declaration, and he seeks bail. 497 00:27:43,069 --> 00:27:44,829 Bail is not opposed. 498 00:27:44,949 --> 00:27:47,283 Stand up, Mr MacAfee. 499 00:27:50,309 --> 00:27:52,893 - Are you Daniel MacAfee? - Yes. 500 00:27:54,389 --> 00:27:56,028 I represent Daniel MacAfee. 501 00:27:56,029 --> 00:27:59,988 He makes no plea or declaration, and he seeks bail. 502 00:27:59,989 --> 00:28:01,468 Bail is not opposed. 503 00:28:01,469 --> 00:28:03,803 Stand up, Mr MacAfee. 504 00:28:09,149 --> 00:28:11,589 - What was that? - Oh, I know. 505 00:28:11,709 --> 00:28:14,268 - Quicker than a carwash. - So what now? 506 00:28:14,269 --> 00:28:16,588 You both just made your appearance on petition, 507 00:28:16,589 --> 00:28:19,108 so now they have to serve the indictment within ten months 508 00:28:19,109 --> 00:28:20,988 and start the trial by this time next year. 509 00:28:20,989 --> 00:28:22,156 What do we do? 510 00:28:22,229 --> 00:28:24,668 We roll up our sleeves and get negotiating. 511 00:28:24,669 --> 00:28:26,828 Serious damage limitation. 512 00:28:26,829 --> 00:28:29,189 Talk sense into Fiscal because he's being a bastard. 513 00:28:29,190 --> 00:28:29,868 Aye. 514 00:28:29,869 --> 00:28:32,188 Now, I know you're a tight team, 515 00:28:32,189 --> 00:28:34,028 but the fact of you being director at the time 516 00:28:34,029 --> 00:28:36,908 and you being the foreman could get very, very complicated, 517 00:28:36,909 --> 00:28:39,108 which means, regretfully, I can't work for you both, 518 00:28:39,109 --> 00:28:43,859 so, Daniel, you'll need to get independent representation. 519 00:28:44,269 --> 00:28:45,909 We better do it. 520 00:28:46,069 --> 00:28:48,388 And the standard advice in this situation is 521 00:28:48,389 --> 00:28:50,148 that the two of you don't discuss the case. 522 00:28:50,149 --> 00:28:51,668 What's the worst-case scenario? 523 00:28:51,669 --> 00:28:55,068 Well, it's culpable homicide, so the worst-case scenario is, you know... 524 00:28:55,069 --> 00:28:56,069 Jail. 525 00:29:04,836 --> 00:29:08,916 I lost my temper with Emma last night. 526 00:29:09,036 --> 00:29:11,035 She thinks that there's a magic key, 527 00:29:11,036 --> 00:29:13,555 and she'll find it and get to the truth. 528 00:29:13,556 --> 00:29:14,556 It's naive. 529 00:29:15,876 --> 00:29:19,035 Marie was in a crowd of thousands of people 530 00:29:19,036 --> 00:29:20,555 from all over the world, 531 00:29:20,556 --> 00:29:24,195 many of whom left Dundee the next day by sea. 532 00:29:24,196 --> 00:29:25,916 She was drunk. 533 00:29:26,076 --> 00:29:28,515 She got into a row with Jimmy because she was drunk. 534 00:29:28,516 --> 00:29:30,995 Anything could have happened with anyone. 535 00:29:30,996 --> 00:29:36,413 It even occurred to me that she might have chosen to lose herself. 536 00:29:36,596 --> 00:29:39,355 But then they found her body and that was that. 537 00:29:39,356 --> 00:29:42,075 Why would she have wanted to lose herself? 538 00:29:42,076 --> 00:29:44,635 She had structure with Jimmy and two lovely kids, 539 00:29:44,636 --> 00:29:47,555 but I think she found it a bit staid. 540 00:29:47,556 --> 00:29:48,640 I don't know. 541 00:29:50,036 --> 00:29:53,370 Emma and I will make it up. We always do. 542 00:29:53,956 --> 00:29:55,995 How did she come to live with you? 543 00:29:55,996 --> 00:30:00,876 I... After Marie went missing, I rushed up to Dundee. 544 00:30:00,996 --> 00:30:03,746 We were all crowded into Jimmy's. 545 00:30:04,596 --> 00:30:07,180 Me and my husband, Jimmy's Mum. 546 00:30:08,076 --> 00:30:10,326 I was pregnant at the time. 547 00:30:11,836 --> 00:30:15,995 And, uh, we came back to Manchester after two weeks, 548 00:30:15,996 --> 00:30:18,756 but I'd visit as much as I could. 549 00:30:18,876 --> 00:30:21,043 And then, come November... 550 00:30:24,196 --> 00:30:27,436 ...after they found Marie's body, 551 00:30:27,596 --> 00:30:32,675 it was decided that I would take Emma back to Manchester for a bit 552 00:30:32,676 --> 00:30:34,555 to keep her out of the fray. 553 00:30:34,556 --> 00:30:36,916 We set up home. 554 00:30:37,036 --> 00:30:40,436 The two of us worked well together, so... 555 00:30:40,556 --> 00:30:43,796 and then... she asked me to adopt her. 556 00:30:46,036 --> 00:30:47,836 Just the two of you? 557 00:30:47,916 --> 00:30:51,756 Mm. I, uh, I lost the baby... 558 00:30:54,636 --> 00:30:56,515 ...after Marie was found, 559 00:30:56,516 --> 00:31:00,266 and my marriage went up the wazoo a bit later. 560 00:31:03,476 --> 00:31:04,726 Hell of a time. 561 00:31:07,676 --> 00:31:08,676 Indeed. 562 00:31:12,876 --> 00:31:15,440 Louise, can I show you something? 563 00:31:15,441 --> 00:31:16,661 Sure. 564 00:31:17,476 --> 00:31:22,956 What it is is this unknown here keeps cropping up. 565 00:31:23,116 --> 00:31:25,315 I know we've not identified the molecule yet, 566 00:31:25,316 --> 00:31:27,983 but I keep seeing the same peak. 567 00:31:29,396 --> 00:31:32,896 Different drug sample, same retention time. 568 00:31:33,916 --> 00:31:37,835 - It's tiny, I know. - I'm impressed you saw that, actually. 569 00:31:37,836 --> 00:31:40,435 Let's keep an eye on it as we keep collecting data. 570 00:31:40,436 --> 00:31:43,235 Might be something we need to tell Professor Gordon about. 571 00:31:43,236 --> 00:31:44,236 Nice work. 572 00:31:45,996 --> 00:31:49,236 I get Emma wanted answers. 573 00:31:49,316 --> 00:31:50,756 She's young. 574 00:31:50,876 --> 00:31:52,036 But for me... 575 00:31:56,876 --> 00:31:58,755 ...to get by, I had to... 576 00:31:58,756 --> 00:32:00,436 I've had to let go. 577 00:32:02,116 --> 00:32:05,835 If there were answers out there, we would have found them by now. 578 00:32:05,836 --> 00:32:07,995 It couldn't have been Jimmy. 579 00:32:07,996 --> 00:32:12,876 I mean, I know... Marie and Jimmy had argued, 580 00:32:12,996 --> 00:32:15,195 but Jimmy wouldn't hurt a fly. 581 00:32:15,196 --> 00:32:16,780 He was all bluster. 582 00:32:18,116 --> 00:32:19,515 And it couldn't have been Drew. 583 00:32:19,516 --> 00:32:21,995 He was out on a rig in the North Sea. 584 00:32:21,996 --> 00:32:25,795 Did you know Drew and Marie continued to sleep together? 585 00:32:25,796 --> 00:32:27,756 Not till yesterday. 586 00:32:27,916 --> 00:32:32,083 Uh, Jimmy rang and told me as soon as you told him. 587 00:32:32,236 --> 00:32:35,115 Hm. What did you think when you heard? 588 00:32:35,116 --> 00:32:36,835 That Drew's a greedy wee bastard 589 00:32:36,836 --> 00:32:40,475 who wouldn't let her out of his clutches, even after he left her. 590 00:32:40,476 --> 00:32:41,835 Why did he leave her? 591 00:32:41,836 --> 00:32:46,753 Oh, well, it was all a bit too real life for him, wasn't it? 592 00:32:47,476 --> 00:32:50,516 Broken sleep, teething, nappies. 593 00:32:50,636 --> 00:32:52,275 It's all a bit much to deal with 594 00:32:52,276 --> 00:32:55,275 when you prefer sitting around getting stoned. 595 00:32:55,276 --> 00:32:57,193 - You're not keen. - Hm. 596 00:32:57,196 --> 00:32:58,196 I hate him. 597 00:33:00,116 --> 00:33:03,755 He's the worst kind of bastard cos he's weak. 598 00:33:03,756 --> 00:33:06,875 I heard a rumour that he took drugs onto the rigs, 599 00:33:06,876 --> 00:33:09,543 and I can see him doing it, too. 600 00:33:09,636 --> 00:33:12,195 Easy money, and it would appeal to his vanity. 601 00:33:12,196 --> 00:33:15,363 You know, being the guy with the goods. 602 00:33:15,716 --> 00:33:20,133 I never linked it cos I never knew they stayed lovers. 603 00:33:22,236 --> 00:33:25,555 But if Drew was mixing with dodgy people, 604 00:33:25,556 --> 00:33:28,115 and Marie was still seeing Drew, 605 00:33:28,116 --> 00:33:31,116 maybe she was mixing with them, too. 606 00:33:31,556 --> 00:33:33,475 We need to go back to Drew. 607 00:33:33,476 --> 00:33:36,195 We need the employment records for when he worked on the rigs. 608 00:33:36,196 --> 00:33:37,835 And I want to talk to Jimmy again 609 00:33:37,836 --> 00:33:40,920 about that argument he had with Marie. 610 00:33:44,836 --> 00:33:48,036 - Nope. - Right, let's go. 611 00:33:49,316 --> 00:33:50,635 I mean, if it had been me, 612 00:33:50,636 --> 00:33:53,035 the first thing I would have done is follow animal tracks, 613 00:33:53,036 --> 00:33:55,835 try to excavate fox dens and badger sets for the missing bones, 614 00:33:55,836 --> 00:33:57,075 but nobody did that! 615 00:33:57,076 --> 00:33:59,315 Where are Marie Monroe's missing bones? 616 00:33:59,316 --> 00:34:01,233 Still in the dump site? 617 00:34:01,276 --> 00:34:02,443 You know what? 618 00:34:02,516 --> 00:34:05,515 What Neil sent me to look over so far is so depressingly bad, 619 00:34:05,516 --> 00:34:08,035 - I could even believe that. - I've got first years in two minutes. 620 00:34:08,036 --> 00:34:10,620 Relax. I'm very important, too. 621 00:34:11,556 --> 00:34:13,756 Mm. I put fresh ginger in. 622 00:34:13,916 --> 00:34:17,595 - Yummy. I got you the salmon. - Lovely, thank you. 623 00:34:17,596 --> 00:34:19,836 Saw your friend in there. 624 00:34:19,956 --> 00:34:20,956 Pia. 625 00:34:45,476 --> 00:34:47,476 Black Americano, please. 626 00:34:55,836 --> 00:34:56,836 What's up? 627 00:34:58,476 --> 00:35:01,556 I am looking for you. 628 00:35:01,676 --> 00:35:02,916 Oh. 629 00:35:03,036 --> 00:35:04,870 I was in the bathroom. 630 00:35:07,036 --> 00:35:09,196 I'm sorry I was mean. 631 00:35:09,356 --> 00:35:10,356 Forget it. 632 00:35:11,836 --> 00:35:13,670 Can I see you tonight? 633 00:35:14,876 --> 00:35:18,755 - I have plans tonight. - Tomorrow? I leave tomorrow. 634 00:35:18,756 --> 00:35:21,955 What kind of plans? You don't know anyone here. 635 00:35:21,956 --> 00:35:23,623 I make friends fast. 636 00:35:24,676 --> 00:35:26,176 Change your plans. 637 00:35:28,676 --> 00:35:30,556 - No. - Please. 638 00:35:34,196 --> 00:35:37,835 You've got months and months to negotiate with the Fiscal. 639 00:35:37,836 --> 00:35:41,675 It might not be anywhere near as bad as you think. 640 00:35:41,676 --> 00:35:44,010 I know you're a good person. 641 00:35:45,036 --> 00:35:47,515 Come in with me and meet Skye. 642 00:35:47,516 --> 00:35:49,766 Don't sit here on your own. 643 00:35:56,116 --> 00:35:57,116 Skye? 644 00:36:00,436 --> 00:36:01,436 Come up. 645 00:36:09,036 --> 00:36:11,203 Have you come for the bed? 646 00:36:13,476 --> 00:36:15,835 Jesus, Skye. What are you doing? 647 00:36:15,836 --> 00:36:17,356 Who's this? 648 00:36:17,476 --> 00:36:18,556 Daniel. 649 00:36:18,716 --> 00:36:21,195 Brought your big car so you could put the bed in, hey? 650 00:36:21,196 --> 00:36:23,555 What bed? Look, I don't know what you're talking about. 651 00:36:23,556 --> 00:36:25,795 Skye, he doesn't know what you're talking about. 652 00:36:25,796 --> 00:36:28,515 We've not come for the bed. What's happened? 653 00:36:28,516 --> 00:36:30,723 - The police are with my mum. - What? 654 00:36:30,724 --> 00:36:33,570 Do you think because your mum was murdered you can do what you like? 655 00:36:33,571 --> 00:36:34,317 No. 656 00:36:34,319 --> 00:36:36,555 Report your friends to the police just cos you feel like it? 657 00:36:36,556 --> 00:36:38,315 Skye, I didn't report you to the police. 658 00:36:38,316 --> 00:36:41,076 I want you out. Now. 659 00:36:41,196 --> 00:36:42,635 Give me my keys. Chuck them. 660 00:36:42,636 --> 00:36:44,636 Emma, give her the keys. 661 00:36:50,596 --> 00:36:52,763 I don't trust you an inch. 662 00:36:53,876 --> 00:36:55,795 I hope you know what you're getting into. 663 00:36:55,796 --> 00:36:58,795 - She's a piece of work. - Skye, please, listen to me. 664 00:36:58,796 --> 00:37:00,996 Get your stuff and go. 665 00:37:01,116 --> 00:37:02,876 Come on. Come on. 666 00:37:14,756 --> 00:37:16,090 What a disgrace. 667 00:37:17,636 --> 00:37:20,195 To persecute a dying woman in her hospital bed. 668 00:37:20,196 --> 00:37:22,435 I'm very sorry you feel like that, Miss Alessi. 669 00:37:22,436 --> 00:37:24,995 Believe me, that's the last thing we're here to do. 670 00:37:24,996 --> 00:37:27,795 As I say, we think you might be able to help us, 671 00:37:27,796 --> 00:37:30,595 and we know what a treasured friend Marie was to you, 672 00:37:30,596 --> 00:37:34,795 and we hoped you'd weigh that up against any inconvenience caused. 673 00:37:34,796 --> 00:37:37,996 Oh, she was a treasured friend. 674 00:37:38,156 --> 00:37:39,875 Not a day goes by I don't think of her. 675 00:37:39,876 --> 00:37:42,376 It was like losing part of me. 676 00:37:44,076 --> 00:37:46,826 Well, let's see this photo, then. 677 00:37:58,996 --> 00:38:00,956 Look at them. 678 00:38:01,076 --> 00:38:02,196 So young. 679 00:38:04,116 --> 00:38:05,700 So pretty. 680 00:38:09,436 --> 00:38:11,596 What can I tell you? 681 00:38:11,756 --> 00:38:13,236 I took it. 682 00:38:13,356 --> 00:38:14,876 They're in my bed. 683 00:38:15,076 --> 00:38:17,355 They had a pump from time to time, for old time's sake, 684 00:38:17,356 --> 00:38:19,856 and that's all there is to it. 685 00:38:20,876 --> 00:38:23,355 There's another thing I want to ask you about. 686 00:38:23,356 --> 00:38:25,435 It concerns Marie's body. 687 00:38:25,436 --> 00:38:26,995 I believe you mentioned to Emma Hedges 688 00:38:26,996 --> 00:38:29,580 that Marie's bones were cut up. 689 00:38:30,116 --> 00:38:32,036 I... I don't remember. 690 00:38:33,436 --> 00:38:38,603 You don't remember saying it, or you don't remember knowing it? 691 00:38:50,916 --> 00:38:53,276 I'm not a bad person. 692 00:38:53,356 --> 00:38:55,190 I don't think you are. 693 00:38:58,116 --> 00:39:00,116 Skye's my oldest friend. 694 00:39:01,156 --> 00:39:03,435 Her mum and my mum had us a month apart. 695 00:39:03,436 --> 00:39:05,555 They put us in a cot together. 696 00:39:05,556 --> 00:39:09,473 We went to nursery together, to school together. 697 00:39:09,956 --> 00:39:12,915 Skye's the sweetest, kindest person you could meet. 698 00:39:12,916 --> 00:39:15,595 - She had a knife. - Only because she's scared. 699 00:39:15,596 --> 00:39:17,476 Of what? 700 00:39:17,596 --> 00:39:20,513 What I might find out about my mum. 701 00:39:21,156 --> 00:39:23,240 Is it true what she said? 702 00:39:24,156 --> 00:39:26,573 - That your mum was... - Yeah. 703 00:39:28,636 --> 00:39:31,553 They never found out what happened. 704 00:39:31,676 --> 00:39:32,676 Jesus, Emma. 705 00:39:34,636 --> 00:39:35,720 I'm going to. 706 00:39:43,476 --> 00:39:45,796 This was for my mum. 707 00:39:45,956 --> 00:39:49,956 The last time I saw her was at a ship's festival. 708 00:39:52,796 --> 00:39:54,463 Did you report Skye? 709 00:39:55,796 --> 00:39:58,546 I had a chat with the police guy. 710 00:39:58,676 --> 00:40:00,915 What was all that about the bed? 711 00:40:00,916 --> 00:40:02,439 It was to do with my dad. 712 00:40:02,440 --> 00:40:04,507 Well, what's your dad's bed doing there? 713 00:40:04,508 --> 00:40:06,762 It belongs to Izzy. Skye's mum. 714 00:40:06,763 --> 00:40:08,828 But I don't understand why the bed was... 715 00:40:08,829 --> 00:40:10,155 Well, neither do I! 716 00:40:10,156 --> 00:40:14,656 And I'm trying to think, OK? I'm trying to work it out. 717 00:40:14,996 --> 00:40:15,996 I'm sorry. 718 00:40:18,036 --> 00:40:19,370 I'm scared, too. 719 00:40:34,676 --> 00:40:37,176 Live here as long as you want. 720 00:40:37,916 --> 00:40:39,675 This is such a big thing. 721 00:40:39,676 --> 00:40:41,010 Doesn't feel it. 722 00:40:43,116 --> 00:40:45,595 And I hope I don't bring you down. 723 00:40:45,596 --> 00:40:46,716 Hey? 724 00:40:46,796 --> 00:40:48,836 Going somewhere dark. 725 00:40:48,996 --> 00:40:51,995 Listen, I was charged with culpable homicide this morning. 726 00:40:51,996 --> 00:40:53,596 I mean in my head. 727 00:40:59,356 --> 00:41:01,190 Can you talk about it? 728 00:41:26,716 --> 00:41:29,216 You know you can say anything. 729 00:41:30,316 --> 00:41:33,566 - And you won't run for the hills? - No. 730 00:41:36,396 --> 00:41:37,730 This is the bed. 731 00:41:39,836 --> 00:41:41,670 That's my mum and dad. 732 00:41:42,436 --> 00:41:45,075 They used to meet at Izzy's to have sex 733 00:41:45,076 --> 00:41:48,243 when my mum was married to my step-dad. 734 00:41:49,516 --> 00:41:54,266 Yeah, me and Skye thought it was a laugh when we found it. 735 00:41:54,836 --> 00:41:58,555 Skye said she'd ask Izzy about it, but then she told me she hadn't. 736 00:41:58,556 --> 00:42:01,995 - Next thing, she's pulling a knife on us. - To stop you taking the bed? 737 00:42:01,996 --> 00:42:04,795 And why would the bed be worth taking? 738 00:42:04,796 --> 00:42:06,315 If there was evidence on it. 739 00:42:06,316 --> 00:42:09,155 What if my mum was murdered on that bed? 740 00:42:09,156 --> 00:42:10,515 What if it was Izzy that did it? 741 00:42:10,516 --> 00:42:12,195 Have you got a number for your police guy? 742 00:42:12,196 --> 00:42:12,998 But what if I'm wrong? 743 00:42:13,000 --> 00:42:15,075 You need to tell them before they can destroy... 744 00:42:15,076 --> 00:42:18,635 - Izzy's a friend, and she's ill. - I know! But you've got to call them. 745 00:42:18,636 --> 00:42:21,955 It can't be wrong to say you know where the bed is cos you do. 746 00:42:21,956 --> 00:42:23,373 I'll back you up. 747 00:42:29,876 --> 00:42:31,376 Hello, Emma. 56566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.