Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,892 --> 00:00:07,586
Dundee might be really
full-on for you.
2
00:00:07,587 --> 00:00:08,786
It's a really good job.
3
00:00:08,787 --> 00:00:10,946
This is Emma Hedges,
my new lab technician.
4
00:00:10,947 --> 00:00:14,346
Working on a study to develop
new tools and research
5
00:00:14,347 --> 00:00:17,666
around the analysis of new and
emerging street drugs in Scotland.
6
00:00:17,667 --> 00:00:19,626
You'll be studying a fictional case
7
00:00:19,627 --> 00:00:22,306
to teach you the principles
of forensic science.
8
00:00:22,307 --> 00:00:24,786
Professor Gordon.
The body in the MOOC's my mum.
9
00:00:24,787 --> 00:00:28,026
She went missing at a festival.
Three months later, she was dug up.
10
00:00:28,027 --> 00:00:30,746
We need to check the rest of the
MOOC for any other similarities.
11
00:00:30,747 --> 00:00:33,542
There was a fatal fire
at a club in Lockie last night.
12
00:00:33,543 --> 00:00:34,506
Three dead.
13
00:00:34,507 --> 00:00:36,826
The manager Shuggie Brook
jumped off the Tay Bridge
14
00:00:36,827 --> 00:00:38,106
the day before yesterday.
15
00:00:38,107 --> 00:00:40,226
Stay with me. I'm staying
at my mum's on my own.
16
00:00:40,227 --> 00:00:42,226
- Where's your mum?
- I think she's dying.
17
00:00:42,227 --> 00:00:46,346
My sweet Marie ended up dumped in
the ground with her bones cut up.
18
00:00:46,347 --> 00:00:47,626
You need to talk to the police.
19
00:00:47,627 --> 00:00:50,266
This is my mum and dad, except
at the time the photo was taken,
20
00:00:50,267 --> 00:00:53,026
my mum wasn't with my dad,
she was with my stepdad.
21
00:00:53,027 --> 00:00:56,866
I think it could have something
to do with her murder.
22
00:00:56,867 --> 00:01:01,387
โช Baby, you understand me now
23
00:01:03,427 --> 00:01:08,947
โช If sometimes you see that I'm mad
24
00:01:09,027 --> 00:01:16,187
โช Don't you know that no-one
alive can always be an angel?
25
00:01:16,267 --> 00:01:20,427
โช When everything goes wrong
You see some bad
26
00:01:21,867 --> 00:01:28,387
โช Oh, I'm just a soul
whose intentions are good
27
00:01:28,467 --> 00:01:35,427
โช Oh, Lord, please, don't
let me be misunderstood. โช
28
00:01:52,507 --> 00:01:55,007
This is great. Thanks so much.
29
00:01:55,067 --> 00:01:56,827
No bother.
30
00:01:56,907 --> 00:02:00,074
I meant to ask you
the other day and...
31
00:02:00,627 --> 00:02:02,626
Does your mum see much of my dad?
32
00:02:02,627 --> 00:02:04,307
No.
33
00:02:04,387 --> 00:02:07,887
I mean, well, not at all,
as far as I know.
34
00:02:10,387 --> 00:02:12,787
- Are you all right?
- Yeah.
35
00:02:12,867 --> 00:02:13,867
Yeah.
36
00:02:15,307 --> 00:02:17,786
Hey, do you fancy going out tonight?
37
00:02:17,787 --> 00:02:18,787
Yes.
38
00:02:20,267 --> 00:02:23,826
This photo that Emma
showed you, her parents,
39
00:02:23,827 --> 00:02:26,346
who weren't together at
the time, supposedly,
40
00:02:26,347 --> 00:02:28,546
in bed, apparently post-sex.
41
00:02:28,547 --> 00:02:29,667
Apparently.
42
00:02:29,747 --> 00:02:31,146
Well, can you imagine a situation
43
00:02:31,147 --> 00:02:32,746
where you've just
had sex with someone
44
00:02:32,747 --> 00:02:36,066
- and someone else takes a photo?
- No, but I'm square.
45
00:02:36,067 --> 00:02:38,586
Well, I'm not and I still can't.
46
00:02:38,587 --> 00:02:39,587
Self-timer.
47
00:02:41,507 --> 00:02:43,346
I wonder who the anthro
was on Marie Munroe,
48
00:02:43,347 --> 00:02:44,906
and if they were any good.
49
00:02:44,907 --> 00:02:47,574
I wonder if she was dismembered.
50
00:02:47,907 --> 00:02:49,867
Shall we carry on?
51
00:02:49,947 --> 00:02:51,866
I mean, it's fascinating isn't it?
52
00:02:51,867 --> 00:02:54,666
I'm glad Emma agreed
to speak to Neil.
53
00:02:54,667 --> 00:02:57,386
See, I would even question
the use of spalling.
54
00:02:57,387 --> 00:03:00,146
It might be clearer to say
flaking or fragmenting.
55
00:03:00,147 --> 00:03:02,088
Sarah, don't you think
it's fascinating?
56
00:03:02,089 --> 00:03:03,426
Yeah.
57
00:03:03,427 --> 00:03:04,427
I do.
58
00:03:07,947 --> 00:03:11,626
The police samples are arriving
tomorrow. The real deal.
59
00:03:11,627 --> 00:03:12,667
Great.
60
00:03:12,747 --> 00:03:15,186
Scotland has a problem.
New street drugs keep appearing,
61
00:03:15,187 --> 00:03:17,266
so the police don't know
what they're dealing with
62
00:03:17,267 --> 00:03:18,666
and drug-related deaths are up.
63
00:03:18,667 --> 00:03:21,306
People don't know what they're
taking, so it's really important
64
00:03:21,307 --> 00:03:23,986
that we research this. This study
could really make a difference.
65
00:03:23,987 --> 00:03:25,146
It might save lives.
66
00:03:25,147 --> 00:03:26,546
We'll have all the controls set up
67
00:03:26,547 --> 00:03:31,186
- with our samples by tomorrow morning.
- Thanks, Louise.
68
00:03:31,187 --> 00:03:34,306
I'll call Neil, give him your number
and ask him to ring you.
69
00:03:34,307 --> 00:03:35,947
OK, thanks.
70
00:03:36,027 --> 00:03:38,707
- You OK?
- Yeah.
71
00:03:38,787 --> 00:03:39,787
OK.
72
00:03:43,547 --> 00:03:45,706
The major investigation
team has landed.
73
00:03:45,707 --> 00:03:47,706
- Ah, I'm well aware.
- Are you ready?
74
00:03:47,707 --> 00:03:50,187
Oh, aye, ready to handover,
75
00:03:50,267 --> 00:03:53,986
ready to genuflect, ready to whoop
when they bugger off again,
76
00:03:53,987 --> 00:03:56,306
having taken the credit
for all our hard work.
77
00:03:56,307 --> 00:03:59,426
- Morning, ma'am, welcome.
- Absolutely. Yes. OK.
78
00:03:59,427 --> 00:04:01,015
- Well, yeah, well, got it.
- Ugh.
79
00:04:01,016 --> 00:04:02,386
Got it, got it, absolutely.
80
00:04:02,387 --> 00:04:04,866
So the picture we're
building up is this -
81
00:04:04,867 --> 00:04:08,666
Bashir Kumar and Shelley Nardoni
died accidentally.
82
00:04:08,667 --> 00:04:11,426
We don't yet have Professor
Torrance's report,
83
00:04:11,427 --> 00:04:13,186
but we've got her verbal feedback.
84
00:04:13,187 --> 00:04:15,986
- Neil?
- Yes, she is saying there's no evidence
85
00:04:15,987 --> 00:04:17,866
of blunt, sharp or ballistic trauma.
86
00:04:17,867 --> 00:04:19,626
- Or defence wounds.
- Uh-huh.
87
00:04:19,627 --> 00:04:22,106
Well, the inference is
that, in all probability,
88
00:04:22,107 --> 00:04:24,346
cause of death for those two
was the fire itself.
89
00:04:24,347 --> 00:04:27,786
We know from Professor Gordon
they were locked in the office.
90
00:04:27,787 --> 00:04:30,826
We've got witness statements
suggesting why they were there.
91
00:04:30,827 --> 00:04:32,387
Is it Trina?
92
00:04:32,467 --> 00:04:33,587
Yes. Trina.
93
00:04:33,667 --> 00:04:35,426
Shelley's best friend told us
94
00:04:35,427 --> 00:04:38,706
that Shelley and Bash were having
a sort of illicit work thing.
95
00:04:38,707 --> 00:04:40,866
Both of them were in relationships,
96
00:04:40,867 --> 00:04:44,426
They both smoked so they could have
been in the office for that reason.
97
00:04:44,427 --> 00:04:48,586
The barman told us that the two of
them had a tendency to disappear
98
00:04:48,587 --> 00:04:50,666
whenever they got the
opportunity for a quickie,
99
00:04:50,667 --> 00:04:53,026
so it maybe wasn't known that
they were in the office
100
00:04:53,027 --> 00:04:55,026
when the door to
the office was locked.
101
00:04:55,027 --> 00:04:57,266
Shelley's mum, Mrs Nardoni,
wants to know
102
00:04:57,267 --> 00:04:59,946
how Shelley and Bash couldn't hear
what was going on in the kitchen
103
00:04:59,947 --> 00:05:01,466
or being locked in.
104
00:05:01,467 --> 00:05:03,946
We didn't know either -
we have no witnesses -
105
00:05:03,947 --> 00:05:06,906
but the barman's told us
that the music is as deafening
106
00:05:06,907 --> 00:05:09,226
in the back as it is
in the front, so...
107
00:05:09,227 --> 00:05:11,426
Mrs Nardoni is very
aggrieved, by the way.
108
00:05:11,427 --> 00:05:16,177
The Family Liaison Team's spending
a lot of time with her.
109
00:05:16,907 --> 00:05:18,346
I hope that's work.
110
00:05:18,347 --> 00:05:19,931
No, it's my dealer.
111
00:05:20,907 --> 00:05:22,547
Funny.
112
00:05:22,627 --> 00:05:26,107
As of this morning,
we have a CCTV image
113
00:05:26,187 --> 00:05:28,306
of what appears to be Shuggie Brook
114
00:05:28,307 --> 00:05:32,586
letting a man into the kitchen
fire door at ten to ten,
115
00:05:32,587 --> 00:05:36,627
and we have an ID on
the body in the kitchen -
116
00:05:36,707 --> 00:05:37,947
Ian Howie.
117
00:05:39,867 --> 00:05:43,626
The pathologist reported
that Ian Howie was dead
118
00:05:43,627 --> 00:05:47,387
before the fire started. No soot
inhalation.
119
00:05:47,467 --> 00:05:50,706
The floor beneath him was pristine,
not fire-blackened.
120
00:05:50,707 --> 00:05:53,867
The cause of death
was strangulation.
121
00:05:53,947 --> 00:05:56,866
Well, we actually got hold
of the clothes that the manager,
122
00:05:56,867 --> 00:06:00,266
Shuggie Brook, was wearing on the
night of the fire, including a belt.
123
00:06:00,267 --> 00:06:02,641
We're running a DNA check
on that, Alec?
124
00:06:02,642 --> 00:06:03,306
Yes.
125
00:06:03,307 --> 00:06:04,724
Fast-tracking it.
126
00:06:05,467 --> 00:06:09,217
Great. So we're making some
real progress now.
127
00:06:09,627 --> 00:06:10,786
I got your message.
128
00:06:10,787 --> 00:06:12,266
Course I'll speak to Emma Hedges.
129
00:06:12,267 --> 00:06:13,966
Tell her I'll ring
her tomorrow morning.
130
00:06:13,967 --> 00:06:15,026
Will do.
131
00:06:15,027 --> 00:06:18,626
- I can do you that favour after all.
- How come?
132
00:06:18,627 --> 00:06:21,266
I'll need to access
the Marie Monroe files.
133
00:06:21,267 --> 00:06:23,786
I have bona fide policing
purpose to do so
134
00:06:23,787 --> 00:06:25,426
cos I'm speaking to her daughter.
135
00:06:25,427 --> 00:06:26,547
Right.
136
00:06:26,627 --> 00:06:31,187
So, if you e-mail me a summary
of your MOOC modules,
137
00:06:31,267 --> 00:06:33,266
I can suggest what
changes you should make
138
00:06:33,267 --> 00:06:35,346
to avoid further accidental overlaps
139
00:06:35,347 --> 00:06:38,586
without sharing confidential
information.
140
00:06:38,587 --> 00:06:40,067
Neil.
141
00:06:40,147 --> 00:06:41,731
You know something?
142
00:06:42,267 --> 00:06:43,347
What?
143
00:06:43,427 --> 00:06:44,677
You're my hero.
144
00:06:46,027 --> 00:06:50,227
Fever>>
by Endor ft. FERAL Is Kinky
145
00:07:26,307 --> 00:07:27,307
Emma.
146
00:07:31,187 --> 00:07:32,906
You've got to wake up.
147
00:07:32,907 --> 00:07:34,074
I've got work.
148
00:07:37,507 --> 00:07:38,507
So have I.
149
00:07:53,187 --> 00:07:54,354
Did we, um...?
150
00:07:55,227 --> 00:07:56,227
Yes.
151
00:08:04,667 --> 00:08:06,417
Have you seen my bag?
152
00:08:06,419 --> 00:08:08,790
I don't remember
you having a bag.
153
00:08:08,791 --> 00:08:09,791
Shit.
154
00:08:21,427 --> 00:08:22,427
Hello?
155
00:08:22,507 --> 00:08:24,226
I left my bag in there last night.
156
00:08:24,227 --> 00:08:25,986
Can you let me come in
and have a look?
157
00:08:25,987 --> 00:08:28,946
Can't do that, sorry. You'll
need to come back when we're open.
158
00:08:28,947 --> 00:08:31,447
- I need my phone.
- I said no.
159
00:08:35,827 --> 00:08:37,946
Can you help me?
160
00:08:37,947 --> 00:08:41,946
I think I left my bag in there
last night and he won't let me in.
161
00:08:41,947 --> 00:08:44,946
I need my phone. I'm waiting
on a really important call,
162
00:08:44,947 --> 00:08:46,906
and I need to get to work.
163
00:08:46,907 --> 00:08:48,547
Hello?
164
00:08:48,627 --> 00:08:51,226
Hi, Paul. It's Daniel
from MacAfee Construction.
165
00:08:51,227 --> 00:08:53,347
Hi, Daniel. Come on in.
166
00:08:53,427 --> 00:08:54,427
Please.
167
00:09:01,947 --> 00:09:03,586
I need a description of your bag.
168
00:09:03,587 --> 00:09:06,667
Um, it's green, small.
169
00:09:06,747 --> 00:09:08,581
It's got a long strap.
170
00:09:09,547 --> 00:09:10,787
Its contents?
171
00:09:10,867 --> 00:09:15,107
Uh... phone in a red case.
172
00:09:15,187 --> 00:09:17,947
Keys, purse.
173
00:09:18,027 --> 00:09:19,027
I love you.
174
00:09:22,107 --> 00:09:23,706
- Thanks again.
- Ah, no bother.
175
00:09:23,707 --> 00:09:25,266
I needed to do a good deed today.
176
00:09:25,267 --> 00:09:28,106
Well, now you have.
I'm late for work.
177
00:09:28,107 --> 00:09:31,027
- Do I know you?
- No.
178
00:09:31,107 --> 00:09:34,187
Well, listen, ring me if you ever...
179
00:09:34,267 --> 00:09:35,667
What?
180
00:09:35,747 --> 00:09:37,467
...want to ring me.
181
00:09:37,547 --> 00:09:39,106
You know what would be great?
182
00:09:39,107 --> 00:09:41,066
If men could have
an interaction with a woman
183
00:09:41,067 --> 00:09:43,426
- that didn't end up chasing sex.
- I'm not.
184
00:09:43,427 --> 00:09:46,226
What, you think I might
need some construction?
185
00:09:46,227 --> 00:09:47,626
I tell you what would be great.
186
00:09:47,627 --> 00:09:49,506
If women could have
an interaction with a man
187
00:09:49,507 --> 00:09:50,946
without expecting him to be a dick.
188
00:09:50,947 --> 00:09:53,346
In fact, wanting him to be a dick
so they can rip his head off.
189
00:09:53,347 --> 00:09:55,866
OK, then, why do you want me
to ring you? What would be the goal?
190
00:09:55,867 --> 00:09:58,261
Forget it. I don't want you to ring me.
I mean, you're awful.
191
00:09:58,262 --> 00:10:00,266
- Please, don't ring me.
- No, you gave it me.
192
00:10:00,267 --> 00:10:02,346
Can't have it back just
because I'm not being cute.
193
00:10:02,347 --> 00:10:04,106
How've you even got time
to be so arsey?!
194
00:10:04,107 --> 00:10:05,907
You're late for work!
195
00:10:05,987 --> 00:10:06,987
Dick.
196
00:10:39,827 --> 00:10:42,744
- Hiya.
- Are you OK? Lost my phone.
197
00:10:43,467 --> 00:10:45,027
Found my phone.
198
00:10:45,107 --> 00:10:48,026
Shagged that bloke.
Remembered nothing.
199
00:10:48,027 --> 00:10:51,546
I'd have never let you go with him,
but you were adamant. Sorry.
200
00:10:51,547 --> 00:10:52,707
I did it.
201
00:10:52,787 --> 00:10:55,826
Well, I made it home,
but I fell asleep on the toilet.
202
00:10:55,827 --> 00:10:58,577
- What?
- I feel like burst couch.
203
00:10:59,227 --> 00:11:02,066
Will you shout me
when my phone wakes up?
204
00:11:02,067 --> 00:11:04,347
- I need a shower.
- Sure.
205
00:11:05,707 --> 00:11:07,906
Listen, I know my mum
freaked you out
206
00:11:07,907 --> 00:11:11,026
- when she said your mum's body was...
- It's OK.
207
00:11:11,027 --> 00:11:13,066
I think it's the medication
she's on.
208
00:11:13,067 --> 00:11:16,186
She's seen an angel,
she's been to France.
209
00:11:16,187 --> 00:11:18,986
- Do you want breakfast?
- I haven't got time.
210
00:11:18,987 --> 00:11:20,627
I'm in at 11.
211
00:11:20,707 --> 00:11:22,666
I'll make you a piece.
What do want in it?
212
00:11:22,667 --> 00:11:24,587
Anything. Thank you.
213
00:11:28,227 --> 00:11:32,706
Take the proxy bones kindly provided
by members of the pig community.
214
00:11:32,707 --> 00:11:36,467
Cut them - partial cuts, full cuts.
215
00:11:36,547 --> 00:11:38,106
Use different tools.
216
00:11:38,107 --> 00:11:39,826
How does the bone behave?
217
00:11:39,827 --> 00:11:41,306
Look at the marks -
218
00:11:41,307 --> 00:11:43,546
photograph them, magnify them.
219
00:11:43,547 --> 00:11:49,047
Write down what you find on your
log sheets. You've got 20 minutes.
220
00:11:49,907 --> 00:11:52,907
Emma, are you all right
with peanuts?
221
00:12:04,107 --> 00:12:05,107
Emma?
222
00:12:20,133 --> 00:12:21,934
What does it mean?
223
00:12:22,036 --> 00:12:23,476
Um...
224
00:12:23,556 --> 00:12:27,556
That my mum and dad
had sex in your mum's bed,
225
00:12:27,636 --> 00:12:30,220
and then your mum took a photo.
226
00:12:30,716 --> 00:12:32,356
I'll ask her.
227
00:12:32,436 --> 00:12:34,595
I'm going to the hospital
after work.
228
00:12:34,596 --> 00:12:38,096
- I'll ask her.
- OK, cool. I've got to go.
229
00:12:41,156 --> 00:12:42,636
Hello?
230
00:12:42,716 --> 00:12:44,435
Am I speaking to Emma Hedges?
231
00:12:44,436 --> 00:12:45,285
Yes.
232
00:12:45,287 --> 00:12:47,835
Hello, Emma. This is Detective
Inspector Neil McKinven.
233
00:12:47,836 --> 00:12:49,156
Oh, hello.
234
00:12:49,236 --> 00:12:51,515
Sarah Gordon suggested
I give you a ring.
235
00:12:51,516 --> 00:12:54,715
She said you might be interested
in having a chat about your mother.
236
00:12:54,716 --> 00:12:58,115
I just wanted to make contact
and check that's what you want.
237
00:12:58,116 --> 00:13:00,516
- Yeah.
- Right, well,
238
00:13:00,596 --> 00:13:04,155
I'll come to SIFA between
11 and 12 if that suits?
239
00:13:04,156 --> 00:13:06,276
OK. See you then.
240
00:13:06,356 --> 00:13:07,796
Thanks, bye.
241
00:13:07,876 --> 00:13:08,960
Who was that?
242
00:13:10,236 --> 00:13:12,156
A police guy.
243
00:13:12,236 --> 00:13:13,556
Police?
244
00:13:13,636 --> 00:13:17,835
Yeah, I've... I've been put
in touch with this police guy
245
00:13:17,836 --> 00:13:20,836
who I don't know exactly,
246
00:13:20,916 --> 00:13:26,196
but... he's going to meet me
and have a chat about my mum.
247
00:13:26,276 --> 00:13:27,276
Well.
248
00:13:28,556 --> 00:13:30,475
The cut mark was made by a saw.
249
00:13:30,476 --> 00:13:33,155
- Because?
- Because the curve flow is square.
250
00:13:33,156 --> 00:13:37,716
- Because?
- Because the teeth of a saw are offset.
251
00:13:37,796 --> 00:13:39,796
That's right.
252
00:13:39,876 --> 00:13:44,315
And it's a partial cut so we can see
the W showing that offset.
253
00:13:44,316 --> 00:13:46,150
What else can you see?
254
00:13:46,196 --> 00:13:48,275
Hesitation marks, false starts.
255
00:13:48,276 --> 00:13:49,860
- How many?
- Three.
256
00:13:50,876 --> 00:13:56,626
What do the marks tell us about the
person who cut through human bone?
257
00:13:56,636 --> 00:13:57,956
Nothing.
258
00:13:58,036 --> 00:13:59,036
Nothing?
259
00:14:00,596 --> 00:14:01,596
Thank you.
260
00:14:02,716 --> 00:14:04,635
They don't tell us
the person was nervous
261
00:14:04,636 --> 00:14:08,136
or left-handed or right-handed
or a Gemini.
262
00:14:08,156 --> 00:14:10,955
The marks only tell us
that the blade of the saw
263
00:14:10,956 --> 00:14:14,195
made contact with the bone three
times before biting in.
264
00:14:14,196 --> 00:14:15,956
This is so important.
265
00:14:16,036 --> 00:14:20,035
We're dealing in facts, and the
facts have to be clear and correct.
266
00:14:20,036 --> 00:14:21,955
That information could
be used in court.
267
00:14:21,956 --> 00:14:25,873
Somebody could lose their liberty
because of it.
268
00:14:34,556 --> 00:14:37,355
- Did you work on my mum's case?
- Mm-hm.
269
00:14:37,356 --> 00:14:39,955
I took statements right at the start
270
00:14:39,956 --> 00:14:42,155
when it was still at
the missing person stage.
271
00:14:42,156 --> 00:14:45,755
I followed the case, of course,
but I wasn't CID then.
272
00:14:45,756 --> 00:14:48,796
I'm an Operational DI for Dundee.
273
00:14:48,876 --> 00:14:51,355
What they call boots on the ground.
274
00:14:51,356 --> 00:14:52,596
Right.
275
00:14:52,676 --> 00:14:55,395
I've accessed the files
on our system
276
00:14:55,396 --> 00:14:58,195
and had a look in preparation
for speaking to you.
277
00:14:58,196 --> 00:14:59,196
Right.
278
00:15:00,716 --> 00:15:03,555
Shall I say a bit about
what I'm bringing to this,
279
00:15:03,556 --> 00:15:06,115
and then you can tell me
what you'd like from it?
280
00:15:06,116 --> 00:15:07,116
Yeah.
281
00:15:08,196 --> 00:15:10,675
I have a duty of care to meet you.
282
00:15:10,676 --> 00:15:12,916
I don't want to meet you.
283
00:15:12,996 --> 00:15:14,716
I want you to be OK,
284
00:15:14,796 --> 00:15:18,955
and I'm obliged if I think someone
has further evidence of crime
285
00:15:18,956 --> 00:15:21,795
- to pursue it.
- I'm not bringing evidence of crime.
286
00:15:21,796 --> 00:15:23,955
I've just got things that, you know,
287
00:15:23,956 --> 00:15:27,123
I'm thinking about
and wondering about.
288
00:15:27,836 --> 00:15:31,420
I'm not even sure I want
to talk about them.
289
00:15:33,436 --> 00:15:39,020
Would you be willing... to talk about
the day your mum went missing?
290
00:15:40,676 --> 00:15:42,316
Um...
291
00:15:42,396 --> 00:15:45,195
We were at the Tall Ships Festival.
292
00:15:45,196 --> 00:15:48,756
Me, my mum, my little brother,
293
00:15:48,836 --> 00:15:50,670
my half-brother, um...
294
00:15:51,996 --> 00:15:53,746
...my stepdad, Jimmy.
295
00:15:55,836 --> 00:15:57,003
It was packed.
296
00:15:58,396 --> 00:16:02,596
It was Sunday and... there
were hundreds of ships,
297
00:16:02,676 --> 00:16:05,796
like, ships out of books with sails.
298
00:16:05,876 --> 00:16:07,556
- Schooners.
- Yeah.
299
00:16:09,796 --> 00:16:13,075
And there was music
and stalls and hot dogs,
300
00:16:13,076 --> 00:16:15,743
and everyone was having a party.
301
00:16:17,796 --> 00:16:22,195
And we met up with my mum's friend,
Izzy, and her daughter Skye.
302
00:16:22,196 --> 00:16:23,955
She was my best friend at school.
303
00:16:23,956 --> 00:16:26,206
- How old were you?
- Seven.
304
00:16:28,676 --> 00:16:30,843
It was getting late and...
305
00:16:31,236 --> 00:16:34,195
...my little brother needed
putting to bed,
306
00:16:34,196 --> 00:16:38,530
so we went home with my stepdad
and my mum stayed on.
307
00:16:38,836 --> 00:16:41,586
That was the last time I saw her.
308
00:16:42,596 --> 00:16:44,930
By the water with the ships.
309
00:16:51,556 --> 00:16:54,875
I didn't find out what
happened till later.
310
00:16:54,876 --> 00:16:57,043
And what did you find out?
311
00:16:59,516 --> 00:17:03,955
First, I was told that she'd gone
away but she'd be back.
312
00:17:03,956 --> 00:17:07,955
Then I was told that she was ill
in hospital and she'd get better,
313
00:17:07,956 --> 00:17:11,373
but I couldn't visit
because of the germs.
314
00:17:13,916 --> 00:17:16,035
Then, when they found her body
three months later,
315
00:17:16,036 --> 00:17:18,786
they had to tell me she was dead.
316
00:17:19,796 --> 00:17:21,116
That's awful.
317
00:17:22,796 --> 00:17:27,635
And when I was old enough, they told
me that someone had killed her.
318
00:17:27,636 --> 00:17:31,386
And that they never found
out who or why or...
319
00:17:31,836 --> 00:17:34,755
And that she was buried on Law Hill.
320
00:17:34,756 --> 00:17:36,590
Found by a dog walker.
321
00:17:41,596 --> 00:17:46,875
Someone just told me that, when they
found my mum's body, it was cut up.
322
00:17:46,876 --> 00:17:48,476
Right.
323
00:17:48,556 --> 00:17:49,556
OK.
324
00:17:50,636 --> 00:17:53,395
And my aunt, she... she adopted me
after my mum died,
325
00:17:53,396 --> 00:17:55,675
and she was really protective.
326
00:17:55,676 --> 00:17:57,926
My stepdad was, too, and...
327
00:17:57,996 --> 00:18:00,395
Anyway, they both say that they were
never told anything
328
00:18:00,396 --> 00:18:02,155
about my mum's body
being dismembered
329
00:18:02,156 --> 00:18:05,906
and that the person
who told me is unreliable.
330
00:18:06,436 --> 00:18:08,036
Why?
331
00:18:08,116 --> 00:18:12,033
Well, my stepdad thinks
that she's been a bit...
332
00:18:12,636 --> 00:18:13,796
...druggie.
333
00:18:16,596 --> 00:18:17,680
Is it true...
334
00:18:18,636 --> 00:18:20,553
...that she was cut up?
335
00:18:22,316 --> 00:18:24,075
I can't pass on any information
336
00:18:24,076 --> 00:18:27,493
that could compromise
any ongoing enquiry.
337
00:18:29,116 --> 00:18:32,195
You were seven when your mum
was murdered, God love you.
338
00:18:32,196 --> 00:18:34,475
Well, chances are you didn't do it,
339
00:18:34,476 --> 00:18:37,355
but you could know the person
that did do it.
340
00:18:37,356 --> 00:18:42,606
You might not even know that
you know the person that did do it.
341
00:18:42,956 --> 00:18:46,475
You know you were talking
about relationships and...
342
00:18:46,476 --> 00:18:49,436
I'm not saying this is...
343
00:18:49,516 --> 00:18:53,196
Not accusing or suspecting
anyone of...
344
00:18:57,436 --> 00:19:01,103
This is just something
that I found recently.
345
00:19:04,116 --> 00:19:07,315
Mum cut her hair short when
I was about six,
346
00:19:07,316 --> 00:19:09,915
so at the time that photo was taken,
347
00:19:09,916 --> 00:19:14,666
Mum and Jimmy must have been married
at least three years.
348
00:19:14,836 --> 00:19:16,956
But that's not Jimmy.
349
00:19:17,036 --> 00:19:18,836
This is my dad, Drew.
350
00:19:19,996 --> 00:19:22,156
Ah, I see.
351
00:19:22,236 --> 00:19:25,153
- Have you asked him about it?
- No.
352
00:19:25,436 --> 00:19:28,186
I'm not accusing him of anything.
353
00:19:29,396 --> 00:19:31,896
Have you shown this to anyone?
354
00:19:32,796 --> 00:19:34,115
Professor Gordon.
355
00:19:34,116 --> 00:19:35,116
Anyone else?
356
00:19:36,916 --> 00:19:38,250
A friend saw it.
357
00:19:39,436 --> 00:19:42,103
Did they know anything about it?
358
00:19:45,756 --> 00:19:48,556
Did the friend you showed it to
359
00:19:48,636 --> 00:19:51,915
know you at the time of
your mother's murder?
360
00:19:51,916 --> 00:19:53,556
Yeah.
361
00:19:53,636 --> 00:19:56,315
I think you need to stop sleuthing.
362
00:19:56,316 --> 00:19:58,355
You don't know what
you're getting into.
363
00:19:58,356 --> 00:20:02,915
You're possibly poking around into
something someone's wanting to hide.
364
00:20:02,916 --> 00:20:04,915
What, so you mean trust no-one?
365
00:20:04,916 --> 00:20:06,556
No, not no-one.
366
00:20:06,636 --> 00:20:08,995
Just everyone that
I've known up until now.
367
00:20:08,996 --> 00:20:13,036
Just be very careful
about what you say,
368
00:20:13,116 --> 00:20:14,700
to whom you say it.
369
00:20:16,196 --> 00:20:18,030
I want you to be safe.
370
00:20:20,196 --> 00:20:22,635
Is there anything else
you'd like to tell me?
371
00:20:22,636 --> 00:20:23,636
No.
372
00:20:27,476 --> 00:20:30,726
Would you be happy
to e-mail that to me?
373
00:20:32,516 --> 00:20:33,516
OK.
374
00:20:39,676 --> 00:20:41,356
Emma.
375
00:20:41,436 --> 00:20:43,156
How did you get on?
376
00:20:43,236 --> 00:20:44,516
Fine.
377
00:20:44,596 --> 00:20:47,035
- Did Neil look after you?
- Yeah.
378
00:20:47,036 --> 00:20:49,635
He says he's going to speak
to the review team.
379
00:20:49,636 --> 00:20:50,876
Good.
380
00:20:50,956 --> 00:20:53,435
The police drug samples
are arriving any minute.
381
00:20:53,436 --> 00:20:56,270
I'll show you how to sign them in.
382
00:21:05,716 --> 00:21:08,156
We have a match.
383
00:21:08,236 --> 00:21:11,435
Ian Howie's DNA on
Shuggie Brook's belt,
384
00:21:11,436 --> 00:21:14,195
and that's consistent with it
being used as a ligature.
385
00:21:14,196 --> 00:21:15,435
Great stuff, Alec.
386
00:21:15,436 --> 00:21:20,476
So the picture we've now got
is Brook strangled Howie
387
00:21:20,556 --> 00:21:24,955
in the kitchen and tried to cover up
the murder by starting a fire,
388
00:21:24,956 --> 00:21:27,596
so it's looking premeditated.
389
00:21:27,676 --> 00:21:29,995
- Trina?
- Shuggie Brook was in debt.
390
00:21:29,996 --> 00:21:31,475
He's got loans on the go.
391
00:21:31,476 --> 00:21:34,715
You can see from his statements
he's withdrawing large amounts.
392
00:21:34,716 --> 00:21:37,915
It seems Ian Howie was
a cash man and a gambler.
393
00:21:37,916 --> 00:21:41,155
It was normal for him to go off
for days at a time.
394
00:21:41,156 --> 00:21:45,555
Oh, and Secrets was insured
for fire, recently renewed.
395
00:21:45,556 --> 00:21:47,435
Brook would have known,
if he got that pay out,
396
00:21:47,436 --> 00:21:48,875
he could to anything with it.
397
00:21:48,876 --> 00:21:51,875
He didn't have to use it to rebuild.
398
00:21:51,876 --> 00:21:53,875
It doesn't explain why
he killed Howie.
399
00:21:53,876 --> 00:21:56,235
No mystery why Brook
jumped off the bridge.
400
00:21:56,236 --> 00:21:58,675
He accidentally killed Bashir Kumar
and his own niece
401
00:21:58,676 --> 00:21:59,875
when he rigged the toaster.
402
00:21:59,876 --> 00:22:03,156
OK, so possibly a financial motive.
403
00:22:03,236 --> 00:22:05,915
Can we find out
if there's another story?
404
00:22:05,916 --> 00:22:08,955
What are our confidential
sources telling us?
405
00:22:08,956 --> 00:22:11,715
We need to make sure that
we speak to witnesses
406
00:22:11,716 --> 00:22:13,275
as if Brook hadn't died.
407
00:22:13,276 --> 00:22:16,915
We need to cover all aspects
of these people's deaths.
408
00:22:16,916 --> 00:22:20,475
Sarah Gordon at SIFA flagged up
issues with the building itself.
409
00:22:20,476 --> 00:22:24,155
We're speaking to the people
who refurbished it in 2008?
410
00:22:24,156 --> 00:22:25,555
MacAfee Construction.
411
00:22:25,556 --> 00:22:28,995
Getting any evidence that they've
got of materials used,
412
00:22:28,996 --> 00:22:31,676
any receipts, invoices, today?
413
00:22:31,756 --> 00:22:33,275
- Straight after this.
- Great.
414
00:22:33,276 --> 00:22:36,675
So it's looking like
two discrete elements -
415
00:22:36,676 --> 00:22:39,795
one intentional murder
and two accidental,
416
00:22:39,796 --> 00:22:43,715
but we need to make sure that
we're not missing a connection.
417
00:22:43,716 --> 00:22:47,475
There is likely to be
a fatal accident enquiry.
418
00:22:47,476 --> 00:22:50,156
The families will want answers.
419
00:22:50,236 --> 00:22:52,276
Three, one, five,
420
00:22:52,356 --> 00:22:55,556
- seven, four.
- Thanks.
421
00:22:55,636 --> 00:22:59,115
Your uniform's spotless as well, and
these goggles don't miss anything.
422
00:22:59,116 --> 00:23:00,755
We were expecting you first thing.
423
00:23:00,756 --> 00:23:03,116
Sorry about that.
424
00:23:03,196 --> 00:23:04,916
Emma, look.
425
00:23:04,996 --> 00:23:09,395
I asked for a subsection from each
drug seizure that the police make
426
00:23:09,396 --> 00:23:12,195
so we get a mix like this.
That's how you check everything off.
427
00:23:12,196 --> 00:23:17,155
- I need to get to my first years.
- Leave it with me. Thanks.
428
00:23:17,156 --> 00:23:18,355
Were you after some cake?
429
00:23:18,356 --> 00:23:21,835
No. Well... One of the lads
was telling me...
430
00:23:21,836 --> 00:23:24,635
We have the remains of a banana
loaf or a red velvet.
431
00:23:24,636 --> 00:23:26,636
Ooh, red velvet, please.
432
00:23:35,516 --> 00:23:37,275
Bobby's in for a shock.
433
00:23:37,276 --> 00:23:38,636
That's right.
434
00:23:38,716 --> 00:23:41,435
Hey, Bobby, fasten your seat belt
435
00:23:41,436 --> 00:23:44,595
cos you're about to start
being fed some real drugs
436
00:23:44,596 --> 00:23:47,263
from the mean streets of Dundee.
437
00:23:47,636 --> 00:23:49,436
Right.
438
00:23:49,516 --> 00:23:51,075
Let's start with these.
439
00:23:51,076 --> 00:23:53,826
We can lock the rest in the safe.
440
00:24:19,996 --> 00:24:23,435
Are you at all familiar
with these little blue pills?
441
00:24:23,436 --> 00:24:24,476
Hm, well...
442
00:24:25,916 --> 00:24:27,355
They have a generic appearance,
443
00:24:27,356 --> 00:24:31,835
so I can't be sure if we've analysed
these specific ones previously.
444
00:24:31,836 --> 00:24:33,396
Right.
445
00:24:33,476 --> 00:24:34,476
Sure, yeah.
446
00:24:37,996 --> 00:24:39,476
Hi, Skye.
447
00:24:39,556 --> 00:24:42,195
I was just wondering if you asked
your mum about the photo.
448
00:24:42,196 --> 00:24:44,916
No, see, I went to visit,
449
00:24:44,996 --> 00:24:47,035
but seemingly she'd had a bad day
450
00:24:47,036 --> 00:24:49,755
so they said to leave her sleeping,
and I never saw her.
451
00:24:49,756 --> 00:24:50,836
Oh, OK.
452
00:24:50,916 --> 00:24:52,195
And you never sent me it.
453
00:24:52,196 --> 00:24:54,155
You were going to send me the photo.
454
00:24:54,156 --> 00:24:56,156
Yeah, yeah.
455
00:24:56,236 --> 00:24:58,435
I don't think we should bother
her with it, actually.
456
00:24:58,436 --> 00:25:00,475
I was wondering the same, you know.
457
00:25:00,476 --> 00:25:03,915
She's in a bad way, and I think
it's inappropriate to bother her.
458
00:25:03,916 --> 00:25:04,916
I agree.
459
00:25:06,316 --> 00:25:08,036
Just leave her be.
460
00:25:08,116 --> 00:25:09,955
It was a private thing
between my mum and dad,
461
00:25:09,956 --> 00:25:11,675
whatever they got up to.
462
00:25:11,676 --> 00:25:13,926
Yeah, I think you're right.
463
00:25:15,076 --> 00:25:18,555
Oh, erm, how did you get on
with your police guy?
464
00:25:18,556 --> 00:25:21,515
Oh, it was literally like,
"Hello. Nice to meet you.
465
00:25:21,516 --> 00:25:24,515
"Sorry about your mum. We can't
tell you anything. Bye-bye."
466
00:25:24,516 --> 00:25:25,915
It was a waste of time.
467
00:25:25,916 --> 00:25:26,916
Oh, well.
468
00:25:28,178 --> 00:25:30,878
Listen, I've got to go.
I'm meeting someone.
469
00:25:30,879 --> 00:25:31,879
Who?
470
00:25:32,076 --> 00:25:33,555
Like a date someone?
471
00:25:33,556 --> 00:25:37,140
- I'll tell you later. Bye.
- Bye, gorgeous.
472
00:25:40,716 --> 00:25:41,716
Hi.
473
00:25:43,488 --> 00:25:46,220
- You didn't really, did you?
- No, I did.
474
00:25:46,221 --> 00:25:49,900
I did chuck it in the bin,
and then I took it out again.
475
00:25:49,901 --> 00:25:50,981
Why?
476
00:25:51,061 --> 00:25:53,621
You were kind, I was rude,
477
00:25:53,701 --> 00:25:57,021
and I like your nose
for some reason.
478
00:25:57,023 --> 00:25:58,503
It's my dad's nose.
479
00:25:58,504 --> 00:26:00,339
I hope he's got his own,
though, right?
480
00:26:00,340 --> 00:26:03,020
Oh, aye. He's fully equipped
in the nose department.
481
00:26:03,021 --> 00:26:06,860
A pint of heavy and a pint
of lime and soda, please.
482
00:26:06,861 --> 00:26:09,501
Are you sure - lime and soda?
483
00:26:09,581 --> 00:26:10,941
Yeah.
484
00:26:11,021 --> 00:26:13,860
- Quite a night last night, was it?
- Not really.
485
00:26:13,861 --> 00:26:15,940
You strike me as quite
the party animal.
486
00:26:15,941 --> 00:26:18,621
- Not really.
- No?
487
00:26:18,701 --> 00:26:20,820
Leaving your most precious
possessions in a club
488
00:26:20,821 --> 00:26:22,380
usually indicates a good night.
489
00:26:22,381 --> 00:26:23,548
Or a lost one.
490
00:26:25,501 --> 00:26:27,335
I wondered about that.
491
00:26:29,421 --> 00:26:30,421
Are you OK?
492
00:26:31,901 --> 00:26:32,985
I don't know.
493
00:26:37,421 --> 00:26:40,781
Week one was a huge success.
494
00:26:40,861 --> 00:26:44,541
23,119 people completed the MOOC.
495
00:26:44,621 --> 00:26:46,660
Great feedback and they're
clamouring for more,
496
00:26:46,661 --> 00:26:48,741
so well done, everybody.
497
00:26:48,821 --> 00:26:51,980
And I know it's late, but there's
some tiny wee amendments
498
00:26:51,981 --> 00:26:55,780
we need to make to the content of
modules five and six, so listen up.
499
00:26:55,781 --> 00:26:57,780
When we get to family background,
500
00:26:57,781 --> 00:27:01,100
can we make it our victim
had three sons,
501
00:27:01,101 --> 00:27:04,420
and can we change the age of
the victim's husband to 29?
502
00:27:04,421 --> 00:27:07,060
That's it. These are
the sections it affects.
503
00:27:07,061 --> 00:27:09,420
When you've made those changes,
just ping them over to me.
504
00:27:09,421 --> 00:27:13,838
Do you mind me asking the reason
behind those changes?
505
00:27:14,421 --> 00:27:16,940
We sailed too close to reality.
506
00:27:16,941 --> 00:27:18,691
That's all I can say.
507
00:27:20,501 --> 00:27:23,585
So why did you need
to do a good deed?
508
00:27:24,021 --> 00:27:25,820
To make up for a bad one, of course.
509
00:27:25,821 --> 00:27:27,155
What did you do?
510
00:27:28,381 --> 00:27:30,501
It's what I didn't do.
511
00:27:30,581 --> 00:27:32,165
What didn't you do?
512
00:27:33,581 --> 00:27:34,831
I didn't think.
513
00:27:36,021 --> 00:27:38,141
I was stupid,
514
00:27:38,221 --> 00:27:40,020
and people suffered as a result.
515
00:27:40,021 --> 00:27:43,101
Are you talking about work or...?
516
00:27:43,181 --> 00:27:44,701
Work.
517
00:27:44,781 --> 00:27:46,020
And when you say suffered...?
518
00:27:46,021 --> 00:27:48,060
Well, they didn't suffer
as a direct result of me,
519
00:27:48,061 --> 00:27:50,021
but... I played a part.
520
00:27:56,141 --> 00:27:57,808
So what will happen?
521
00:27:58,301 --> 00:28:01,940
Well, the police just spoke to me,
looking into what we did.
522
00:28:01,941 --> 00:28:04,420
- What your company did?
- Yeah.
523
00:28:04,421 --> 00:28:08,005
They want paperwork
I don't have any more...
524
00:28:08,501 --> 00:28:10,540
...to see if we're culpable
525
00:28:10,541 --> 00:28:14,540
of doing things that maybe made
a fire turn into a really bad fire.
526
00:28:14,541 --> 00:28:16,708
Just have to wait and see.
527
00:28:17,301 --> 00:28:19,660
- But you didn't intend to...
- No, no.
528
00:28:19,661 --> 00:28:20,741
No. God, no.
529
00:28:24,141 --> 00:28:28,391
I still want to bury myself
in the ground, you know?
530
00:28:32,221 --> 00:28:34,055
Will we go for a walk?
531
00:28:35,141 --> 00:28:38,975
MOOC, module two, insert
number four. Take one.
532
00:28:39,981 --> 00:28:42,141
Sorry. Do it again.
533
00:28:43,261 --> 00:28:44,821
What is this for?
534
00:28:44,901 --> 00:28:46,860
To go between your talky bits.
535
00:28:46,861 --> 00:28:48,140
I feel like a tube.
536
00:28:48,141 --> 00:28:50,061
It looks good. Go.
537
00:28:51,301 --> 00:28:53,141
Don't upskirt me.
538
00:28:53,221 --> 00:28:55,221
What do you take me for?
539
00:28:55,861 --> 00:28:56,861
Right.
540
00:29:01,101 --> 00:29:02,941
Excuse me.
541
00:29:03,021 --> 00:29:05,100
Does Professor Torrance work here?
542
00:29:05,101 --> 00:29:06,981
She does.
543
00:29:07,061 --> 00:29:09,140
Is there somewhere
I can leave her a message?
544
00:29:09,141 --> 00:29:11,261
She's here. Come in.
545
00:29:11,341 --> 00:29:14,460
Oh. I don't want to disturb
her at work.
546
00:29:14,461 --> 00:29:16,795
Well, will I go and get her?
547
00:29:17,661 --> 00:29:18,661
OK.
548
00:29:20,101 --> 00:29:22,101
- Who shall I say?
- Pia.
549
00:29:30,021 --> 00:29:32,981
OK, so I am a bit of
a party animal.
550
00:29:33,061 --> 00:29:36,061
I mean, I used to be
big time, and...
551
00:29:36,941 --> 00:29:38,740
...I'm trying not to be now.
552
00:29:38,741 --> 00:29:41,580
- When did you used to be?
- When I was a student.
553
00:29:41,581 --> 00:29:45,820
I overdid it, got in a bit of a mess
and took a year out.
554
00:29:45,821 --> 00:29:47,380
What sort of a mess?
555
00:29:47,381 --> 00:29:49,298
Anxiety and depression.
556
00:29:51,061 --> 00:29:52,061
Right.
557
00:29:53,421 --> 00:29:55,141
Did you get help?
558
00:29:55,221 --> 00:29:57,461
Yeah, I did.
559
00:29:57,541 --> 00:30:01,100
Got put on antidepressants,
saw a counsellor.
560
00:30:01,101 --> 00:30:05,060
She helped me start to get to
the bottom of things.
561
00:30:05,061 --> 00:30:07,820
I don't think I've ever got
to the bottom of anything.
562
00:30:07,821 --> 00:30:10,420
I've got a pretty good idea
what was going on.
563
00:30:10,421 --> 00:30:12,340
Things were catching up with me.
564
00:30:12,341 --> 00:30:13,541
What things?
565
00:30:14,861 --> 00:30:16,445
Just family things.
566
00:30:17,261 --> 00:30:20,500
She helped me sort of
wise up to myself.
567
00:30:20,501 --> 00:30:21,940
- The counsellor?
- Yeah.
568
00:30:21,941 --> 00:30:24,660
So it's not like I'm cured of
my bad patterns or whatever,
569
00:30:24,661 --> 00:30:26,701
but now I'm onto them.
570
00:30:26,781 --> 00:30:29,340
Tell me your bad patterns,
I'll tell you mine.
571
00:30:29,341 --> 00:30:30,341
OK.
572
00:30:31,661 --> 00:30:33,541
I put myself at risk.
573
00:30:33,621 --> 00:30:35,500
You know, in the books it would say,
574
00:30:35,501 --> 00:30:39,301
"Engages in impulsive
and risky behaviour."
575
00:30:39,381 --> 00:30:41,061
You?
576
00:30:41,141 --> 00:30:42,860
I don't know what it would
say in the books,
577
00:30:42,861 --> 00:30:44,620
but I know what my ex would say.
578
00:30:44,621 --> 00:30:46,620
She would say my bad
patterns are that
579
00:30:46,621 --> 00:30:49,220
I don't say what I'm thinking,
that I want people to like me
580
00:30:49,221 --> 00:30:51,900
and I don't want to piss them off,
so I don't tell them things.
581
00:30:51,901 --> 00:30:53,900
I just keep trying to be
who I think they like
582
00:30:53,901 --> 00:30:56,180
till I can't do that
any more and I run away,
583
00:30:56,181 --> 00:30:58,340
at which point I've pissed
them off spectacularly.
584
00:30:58,341 --> 00:31:00,580
You've told me lots of things.
585
00:31:00,581 --> 00:31:02,180
Cos I don't know you.
586
00:31:02,181 --> 00:31:03,500
It's great, isn't it?
587
00:31:03,501 --> 00:31:06,740
Don't know why anyone bothers
talking to people they know.
588
00:31:06,741 --> 00:31:08,660
Where are we going, by the way?
589
00:31:08,661 --> 00:31:09,661
Law Hill.
590
00:31:22,301 --> 00:31:25,820
Well, this is a little
attention seeking, isn't it?
591
00:31:25,821 --> 00:31:28,740
I wanted to leave a note. I thought
no-one would be here so late.
592
00:31:28,741 --> 00:31:32,620
Everyone is here. Everyone
is wondering who Pia is.
593
00:31:32,621 --> 00:31:34,101
I'm sorry.
594
00:31:34,181 --> 00:31:36,340
I'm a very private person, OK?
595
00:31:36,341 --> 00:31:37,820
It's one thing for me
to meet someone
596
00:31:37,821 --> 00:31:39,420
and spend time with them
when I'm away,
597
00:31:39,421 --> 00:31:41,260
but I don't bring my private
life to work, OK?
598
00:31:41,261 --> 00:31:43,928
And I don't like being ambushed.
599
00:31:45,701 --> 00:31:47,660
Did you get my postcard?
600
00:31:47,661 --> 00:31:48,661
Yes.
601
00:31:49,741 --> 00:31:52,500
If you'd given me your number,
there would be no ambush.
602
00:31:52,501 --> 00:31:54,300
But I didn't. There's your clue.
603
00:31:54,301 --> 00:31:56,660
Aren't you pleased to see me?
604
00:31:56,661 --> 00:31:57,661
No.
605
00:31:58,861 --> 00:32:00,541
OK.
606
00:32:00,621 --> 00:32:02,221
That's clear.
607
00:32:02,301 --> 00:32:04,621
Don't worry, it's cool.
608
00:32:04,701 --> 00:32:07,861
I got the rest of Scotland
to explore.
609
00:32:07,941 --> 00:32:08,941
It's cool.
610
00:32:13,301 --> 00:32:14,385
I'll see you.
611
00:32:39,941 --> 00:32:41,621
I like the bigness.
612
00:32:41,701 --> 00:32:42,701
Yeah.
613
00:32:45,021 --> 00:32:47,021
You been up here before?
614
00:32:48,301 --> 00:32:49,718
When I was a kid.
615
00:32:51,181 --> 00:32:52,848
Before I moved away.
616
00:32:54,901 --> 00:32:57,818
I've not been up here for 18 years.
617
00:32:58,901 --> 00:32:59,985
Very precise.
618
00:33:19,301 --> 00:33:21,101
Cold?
619
00:33:21,181 --> 00:33:22,501
I'm all right.
620
00:33:22,581 --> 00:33:24,581
You're freezing.
621
00:33:24,661 --> 00:33:26,581
Come in.
622
00:33:26,661 --> 00:33:27,661
Come on.
623
00:33:33,421 --> 00:33:34,701
Better?
624
00:33:34,781 --> 00:33:35,781
Yeah.
625
00:33:38,941 --> 00:33:41,275
We're standing on a volcano.
626
00:33:42,221 --> 00:33:44,471
- Easy, tiger.
- No, we are!
627
00:33:44,501 --> 00:33:47,660
- This is an extinct volcano.
- No way. Way.
628
00:33:47,661 --> 00:33:50,221
That's why it's cone-shaped.
629
00:33:50,300 --> 00:33:53,242
- What do you think I meant?
- You know what.
630
00:33:53,243 --> 00:33:56,220
Oh, do you think
I was getting romantical, eh?
631
00:33:56,221 --> 00:33:57,305
Give me that.
632
00:34:04,301 --> 00:34:09,801
When I drove over that bridge,
I had to wait for a guy to jump off.
633
00:34:10,061 --> 00:34:11,901
When was that?
634
00:34:11,981 --> 00:34:12,981
Monday.
635
00:34:15,141 --> 00:34:16,821
I knew that guy.
636
00:34:16,901 --> 00:34:17,901
How come?
637
00:34:19,061 --> 00:34:20,728
He started the fire.
638
00:34:40,798 --> 00:34:43,438
They've been as good as gold.
639
00:34:43,518 --> 00:34:45,838
Your mammy's here!
640
00:34:45,918 --> 00:34:47,998
Monkey! Monkey, monkey.
641
00:34:48,078 --> 00:34:49,358
Oh, my monkey.
642
00:34:49,438 --> 00:34:52,638
So nice to see you, yes, so...
643
00:34:52,718 --> 00:34:54,238
Hi, good evening.
644
00:34:54,318 --> 00:34:56,517
I'd like to speak with a guest
who's staying with you,
645
00:34:56,518 --> 00:34:57,997
but I don't know her room number.
646
00:34:57,998 --> 00:34:59,357
OK, do you have her name?
647
00:34:59,358 --> 00:35:02,628
Yes, it's Salvador. Pia Salvador.
S for sugar...
648
00:35:02,629 --> 00:35:05,077
Unfortunately, we can't hand
that information out.
649
00:35:05,078 --> 00:35:06,245
OK, thank you.
650
00:35:22,518 --> 00:35:23,637
I know, don't judge.
651
00:35:23,638 --> 00:35:25,757
Oh, hi. Hello.
652
00:35:25,758 --> 00:35:31,157
Yes, I'd like to speak with someone
who's staying with you, please.
653
00:35:31,158 --> 00:35:34,597
Listen, Sarah. Will you keep
an eye on Emma Hedges?
654
00:35:34,598 --> 00:35:35,958
Why?
655
00:35:36,038 --> 00:35:37,637
I think we need to look out for her.
656
00:35:37,638 --> 00:35:40,237
Well, I don't know how I'm expected
to look out for her
657
00:35:40,238 --> 00:35:43,037
if I don't know what
I'm looking out for.
658
00:35:43,038 --> 00:35:46,037
She knows something
that was never disclosed
659
00:35:46,038 --> 00:35:47,557
because it was specialist.
660
00:35:47,558 --> 00:35:51,197
The only people that would know
would be a handful of officers
661
00:35:51,198 --> 00:35:53,997
and the murderer,
someone who assisted them
662
00:35:53,998 --> 00:35:57,877
- or someone they told.
- Are we talking about dismemberment?
663
00:35:57,878 --> 00:36:00,197
Emma's recently tried out
this specialist information
664
00:36:00,198 --> 00:36:03,557
on several people, so
it's known that she knows.
665
00:36:03,558 --> 00:36:05,808
Which makes her vulnerable.
666
00:36:07,358 --> 00:36:10,918
Sorry. Bit of a mess.
667
00:36:10,998 --> 00:36:12,558
No.
668
00:36:12,638 --> 00:36:14,477
It's a really nice place.
669
00:36:14,478 --> 00:36:15,895
My dad helped me.
670
00:36:16,558 --> 00:36:17,558
Lucky you.
671
00:36:19,598 --> 00:36:21,682
Yeah, he helped me a lot.
672
00:36:21,758 --> 00:36:23,117
He's great, my dad.
673
00:36:23,118 --> 00:36:25,535
- Are you close?
- We are. Oh.
674
00:36:26,478 --> 00:36:30,562
- Would you like a drink?
- No, I'm fine just now.
675
00:36:31,678 --> 00:36:34,437
I still can't believe you knew
the guy that jumped off the bridge.
676
00:36:34,438 --> 00:36:36,938
I didn't know him as a friend.
677
00:36:39,918 --> 00:36:42,335
- Are you warm enough?
- Yeah.
678
00:36:44,438 --> 00:36:48,188
- Have you got any coffee?
- Yeah, yeah. Sure.
679
00:36:50,118 --> 00:36:52,397
- How flash is that?
- Och, I know.
680
00:36:52,398 --> 00:36:54,797
Peels potatoes and
posts your letters as well.
681
00:36:54,798 --> 00:36:57,277
- Must have cost a fortune.
- It was a present.
682
00:36:57,278 --> 00:36:58,445
From your dad?
683
00:36:59,518 --> 00:37:01,518
- My mum.
- Nice.
684
00:37:03,438 --> 00:37:04,438
Yeah.
685
00:37:06,518 --> 00:37:08,637
You close to your mum and dad?
686
00:37:08,638 --> 00:37:10,972
My mum died a long time ago.
687
00:37:11,598 --> 00:37:13,515
Don't worry, it's fine.
688
00:37:13,958 --> 00:37:16,398
And I love my dad
689
00:37:16,478 --> 00:37:18,645
when I can track him down,
690
00:37:18,678 --> 00:37:21,345
but I'm really close to my aunt.
691
00:37:21,398 --> 00:37:24,482
Is that what was catching
up with you?
692
00:37:25,478 --> 00:37:26,757
When you took a year out of uni,
693
00:37:26,758 --> 00:37:29,637
you said things were
catching up with you.
694
00:37:29,638 --> 00:37:31,917
Did you mean losing your mum?
695
00:37:31,918 --> 00:37:32,918
Yeah.
696
00:37:48,158 --> 00:37:49,158
What?
697
00:37:52,958 --> 00:37:54,875
I've ran out of coffee.
698
00:38:01,518 --> 00:38:04,798
I'm all over the place
about this fire.
699
00:38:04,878 --> 00:38:06,398
Sorry.
700
00:38:06,478 --> 00:38:08,957
I should get back to
my friend's place.
701
00:38:08,958 --> 00:38:10,542
I've not got a key.
702
00:38:12,478 --> 00:38:13,478
OK.
703
00:38:18,558 --> 00:38:19,558
I love that.
704
00:38:43,638 --> 00:38:44,722
I've got a...
705
00:38:49,558 --> 00:38:51,058
- A beetle.
- Yeah.
706
00:39:09,718 --> 00:39:11,968
You're unbelievably lovely.
707
00:39:12,798 --> 00:39:14,558
You are.
708
00:39:14,638 --> 00:39:15,638
You are.
709
00:40:27,998 --> 00:40:30,665
Do you know what I'm looking at?
710
00:40:30,958 --> 00:40:31,958
No.
711
00:40:33,358 --> 00:40:35,758
Your supraorbital eminences.
712
00:40:39,638 --> 00:40:41,472
This is your mandible.
713
00:40:45,038 --> 00:40:48,705
Guess how many bones
you've got in your body.
714
00:40:49,198 --> 00:40:51,278
- 92.
- 206.
715
00:40:51,358 --> 00:40:52,438
Nah.
716
00:40:52,518 --> 00:40:53,998
Approximately.
717
00:40:54,078 --> 00:40:56,757
Babies have more and then
they fuse together.
718
00:40:56,758 --> 00:40:58,598
How do you know?
719
00:40:58,678 --> 00:41:01,917
I'm doing a forensic science course
SIFA's running.
720
00:41:01,918 --> 00:41:03,668
It's an online thing.
721
00:41:04,438 --> 00:41:05,478
Clever.
722
00:41:05,558 --> 00:41:07,392
Yeah, I'm very clever.
723
00:41:08,638 --> 00:41:11,317
Is that you or me?
724
00:41:11,318 --> 00:41:12,998
You.
725
00:41:13,078 --> 00:41:15,828
- You should see who it is.
- Why?
726
00:41:15,878 --> 00:41:18,918
It's late. Might be important.
727
00:41:18,998 --> 00:41:23,415
And I'd like to see you walk
over there and walk back.
728
00:41:41,078 --> 00:41:42,878
It's from Julie.
729
00:41:42,958 --> 00:41:43,958
My aunt.
730
00:41:45,398 --> 00:41:46,917
Julie's up very late.
731
00:41:46,918 --> 00:41:48,998
Julie has insomnia.
732
00:41:49,078 --> 00:41:51,038
Poor Julie.
733
00:41:51,118 --> 00:41:52,535
What did she say?
734
00:41:53,358 --> 00:41:56,638
"Apology accepted. I love you."
735
00:41:56,718 --> 00:42:00,302
What did you need to
apologise to Julie for?
736
00:42:00,398 --> 00:42:01,957
Putting the phone down on her.
737
00:42:01,958 --> 00:42:04,038
Oh, nasty.>
738
00:42:04,118 --> 00:42:05,118
What for?
739
00:42:06,158 --> 00:42:08,492
Aunt Julie wants a chat now.
740
00:42:09,078 --> 00:42:11,412
It's not Julie. It's my dad.
741
00:42:13,078 --> 00:42:16,437
- Hi, Dad.
- We need to talk about that photo.
742
00:42:16,438 --> 00:42:18,957
- What do you mean?
- You know what I mean.
743
00:42:18,958 --> 00:42:21,357
- What, how did you...?
- I'm not going over this on the phone.
744
00:42:21,358 --> 00:42:24,237
- Come over in the morning.
- I've got work. I don't care.
745
00:42:24,238 --> 00:42:25,405
Just get here.
746
00:42:32,278 --> 00:42:33,278
What's up?
747
00:42:34,438 --> 00:42:36,855
I've got myself into trouble.
748
00:42:37,238 --> 00:42:38,988
What sort of trouble?
749
00:42:40,118 --> 00:42:41,535
I don't know yet.
54739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.