Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,614 --> 00:02:30,655
Aren't you sleeping?
2
00:02:31,701 --> 00:02:32,847
Why aren't you sleeping?
3
00:02:33,386 --> 00:02:34,845
Father didn't sleep here, did he?
4
00:02:35,453 --> 00:02:37,120
He's working at the river, my dear.
5
00:02:37,814 --> 00:02:38,855
He's got responsibilities.
6
00:02:39,335 --> 00:02:40,377
Go to sleep.
7
00:02:40,696 --> 00:02:42,154
I'll wake you up in time for school.
8
00:03:06,996 --> 00:03:08,142
It's chilly.
9
00:03:09,242 --> 00:03:11,742
Everyone else has heating,
and we're freezing.
10
00:03:12,241 --> 00:03:13,491
Oh, come on.
11
00:03:14,519 --> 00:03:16,394
What are you talking about?
12
00:03:16,766 --> 00:03:19,734
Our house is the warmest in the village.
Besides, it's still warm outside.
13
00:03:20,370 --> 00:03:21,724
Yeah, right.
14
00:03:22,340 --> 00:03:23,902
It's autumn, after all.
15
00:03:25,332 --> 00:03:27,103
You silly girl.
16
00:03:28,473 --> 00:03:30,035
Are you warm now?
17
00:03:31,575 --> 00:03:32,929
Well, sleep then.
18
00:03:33,594 --> 00:03:35,990
I'll heat the house. Then it'll be hot.
19
00:03:36,235 --> 00:03:38,215
You and your father will
even reproach me then.
20
00:03:46,690 --> 00:03:47,835
It's father!
21
00:03:49,114 --> 00:03:50,155
No.
22
00:03:52,324 --> 00:03:53,886
It's a different boat.
23
00:03:54,770 --> 00:03:57,114
It's just that its engine
is very powerful.
24
00:04:00,107 --> 00:04:01,149
Sleep.
25
00:06:37,529 --> 00:06:38,779
Hello there.
26
00:06:38,904 --> 00:06:39,529
Hello.
27
00:06:39,613 --> 00:06:42,113
You should be looking
in a different direction.
28
00:06:42,640 --> 00:06:46,285
He who sees a sunrise,
has one sin forgiven to him.
29
00:06:46,774 --> 00:06:48,441
What sin do I have?
30
00:06:48,532 --> 00:06:50,095
Your Grisha must have one then.
31
00:06:50,151 --> 00:06:51,401
And what sin does he have?
32
00:06:51,534 --> 00:06:53,878
A man always has a sin.
33
00:06:54,033 --> 00:06:55,700
Especially a greedy man.
34
00:06:57,036 --> 00:06:58,911
That's not your husband.
35
00:06:59,152 --> 00:07:02,157
Those are guys came see to the girls,
36
00:07:02,207 --> 00:07:04,186
and their boat was here all night.
37
00:07:13,260 --> 00:07:14,406
Whose is it?
38
00:07:14,959 --> 00:07:16,418
Marusya Zlobina's probably.
39
00:07:16,507 --> 00:07:17,445
No.
40
00:07:17,541 --> 00:07:20,457
Zlobina owns a red one, and this one...
41
00:07:21,235 --> 00:07:24,465
I think, it was chosen by the Rukhin's.
42
00:07:24,914 --> 00:07:28,351
When it grows up, it will probably
give more milk than yours.
43
00:07:29,276 --> 00:07:31,255
They now sell heifers on account,
44
00:07:31,733 --> 00:07:34,025
they also allow mowing new land.
45
00:07:34,785 --> 00:07:36,244
It's a new law.
46
00:07:36,495 --> 00:07:38,266
Laws are easily changed.
47
00:07:38,342 --> 00:07:39,592
It happened before.
48
00:07:40,588 --> 00:07:42,463
It doesn't look like it. Although...
49
00:07:42,581 --> 00:07:43,623
Who knows.
50
00:07:43,753 --> 00:07:46,722
People at the top have started
thinking about the profit.
51
00:07:46,772 --> 00:07:48,022
Up to now,
52
00:07:48,489 --> 00:07:50,572
they used to just
stand by the principle.
53
00:07:50,654 --> 00:07:52,529
And now...
54
00:07:54,056 --> 00:07:55,098
It's chilly.
55
00:07:56,313 --> 00:07:57,313
There!
56
00:07:58,126 --> 00:07:59,064
You seen that?
57
00:07:59,170 --> 00:07:59,951
What?
58
00:08:00,007 --> 00:08:01,570
Shadow from the sun.
59
00:08:02,566 --> 00:08:03,920
Anyway, you'll see next time.
60
00:08:04,901 --> 00:08:06,359
It seems like
61
00:08:06,667 --> 00:08:09,271
your concerns make you
go out early in the morning.
62
00:08:09,401 --> 00:08:11,901
Most people don't do that nowadays.
63
00:08:12,063 --> 00:08:14,250
They've got to go to work at 8,
64
00:08:14,479 --> 00:08:15,729
so they are still sleeping.
65
00:08:16,457 --> 00:08:17,707
Yes, sleeping...
66
00:08:18,109 --> 00:08:19,464
Everyone's asleep.
67
00:08:20,396 --> 00:08:22,688
And in the city they sleep like logs.
68
00:08:22,748 --> 00:08:23,998
In Moscow too?
69
00:08:24,066 --> 00:08:26,253
In Moscow above all.
70
00:08:26,670 --> 00:08:28,232
There are a lot of storeys,
71
00:08:28,371 --> 00:08:29,933
one is far away from the ground...
72
00:08:30,788 --> 00:08:33,079
Suppose, a cock crows,
73
00:08:33,584 --> 00:08:36,501
how can you hear it on the 9th floor?
74
00:08:39,149 --> 00:08:40,191
No way.
75
00:09:47,608 --> 00:09:48,650
Going home?
76
00:09:49,048 --> 00:09:50,090
Yeah.
77
00:09:51,890 --> 00:09:53,452
Kutuzovskaya St, behind Panorama.
78
00:09:54,005 --> 00:09:55,151
I'll show you the house.
79
00:10:00,272 --> 00:10:02,061
Moscow is sleeping
too late in the morning.
80
00:10:02,111 --> 00:10:05,132
In London and Paris there are
already lots of cars at this hour.
81
00:10:06,335 --> 00:10:09,148
Life begins early.
Everyone's behind the wheel.
82
00:10:09,545 --> 00:10:10,586
Have you been there?
83
00:10:13,329 --> 00:10:14,371
I just know.
84
00:10:15,347 --> 00:10:16,597
I know for a fact.
85
00:10:24,599 --> 00:10:25,641
Here you are.
86
00:10:28,075 --> 00:10:29,221
That's alright.
87
00:10:29,418 --> 00:10:32,022
You're just in time
for morning exercises.
88
00:10:33,628 --> 00:10:34,930
Oh God...
89
00:11:22,994 --> 00:11:24,035
Shoo!
90
00:11:40,506 --> 00:11:41,965
You could have knocked.
91
00:11:42,183 --> 00:11:43,642
It won't kill you.
92
00:11:44,128 --> 00:11:46,089
It's not a kennel you're
pushing into, it's a house.
93
00:11:46,139 --> 00:11:48,534
I thought you were in the loft,
Feodosiya Ivanovna.
94
00:11:49,803 --> 00:11:51,470
I waited for my husband all night.
95
00:11:52,098 --> 00:11:54,754
But he still hasn't come back.
96
00:11:56,359 --> 00:11:58,130
You are married, aren't you?
97
00:11:58,557 --> 00:12:00,224
But you live like you're separated.
98
00:12:01,615 --> 00:12:05,260
When did he manage
to make you a son, I wonder?
99
00:12:05,667 --> 00:12:08,167
In winter. In winter it's no surprise.
100
00:12:08,222 --> 00:12:10,182
Anyway, have a seat. Eat with us.
101
00:12:10,232 --> 00:12:13,774
Do you think she will even
put your food in her tender mouth?
102
00:12:13,854 --> 00:12:15,521
I'm always hungry.
103
00:12:35,628 --> 00:12:37,399
I'm already full.
104
00:12:43,393 --> 00:12:45,059
She can talk to you in private
105
00:12:45,248 --> 00:12:46,915
about her business.
106
00:12:52,558 --> 00:12:54,433
She only comes here on business.
107
00:12:54,608 --> 00:12:55,858
As usual.
108
00:13:01,593 --> 00:13:03,155
She clearly doesn't like me.
109
00:13:03,448 --> 00:13:05,427
She doesn't usually like me either.
110
00:13:05,935 --> 00:13:07,498
It's impossible to get on with her.
111
00:13:08,304 --> 00:13:11,013
Once she's got something into
her head, she sticks to her guns.
112
00:13:11,957 --> 00:13:13,832
She now goes to sell vegetables.
113
00:13:13,926 --> 00:13:16,582
It's autumn, after all.
Some business will do her good.
114
00:13:20,758 --> 00:13:21,956
There was no woman
115
00:13:22,427 --> 00:13:23,781
kinder than her.
116
00:13:24,295 --> 00:13:26,095
But apparently life has
taken its toll on her.
117
00:13:27,275 --> 00:13:28,838
In her lifetime, she's buried
118
00:13:29,350 --> 00:13:30,600
two sons.
119
00:13:30,977 --> 00:13:32,227
Plus my arm.
120
00:13:32,295 --> 00:13:34,170
And all of it in different countries.
121
00:13:36,359 --> 00:13:37,505
Showed up?
122
00:13:38,157 --> 00:13:39,199
Well, well.
123
00:13:40,282 --> 00:13:41,324
Here.
124
00:13:43,513 --> 00:13:44,763
Uncle Yegor,
125
00:13:45,107 --> 00:13:46,670
I've really come on business.
126
00:13:49,509 --> 00:13:51,309
I'm going to Moscow
to visit my sister-in-law.
127
00:13:51,885 --> 00:13:53,865
And I'm also taking ham to the market.
128
00:13:54,938 --> 00:13:56,917
My suitcase is too heavy for me to lift.
129
00:13:58,117 --> 00:14:00,096
Could you give me a lift to the station?
130
00:14:00,431 --> 00:14:03,192
Trucks are going to the station now.
Feodosiya is having cabbage sent.
131
00:14:03,377 --> 00:14:04,835
I don't need a truck.
132
00:14:05,631 --> 00:14:07,991
Grisha doesn't like using
anything belonging to the kolkhoz.
133
00:14:08,496 --> 00:14:11,204
As for me, my cart
is full, you know that.
134
00:14:11,450 --> 00:14:13,950
Everyone's sending apples
to their families.
135
00:14:14,079 --> 00:14:16,475
As if they didn't grew anywhere else.
136
00:14:17,204 --> 00:14:19,340
I've seen your apples,
they are good too.
137
00:14:19,408 --> 00:14:20,393
They're big.
138
00:14:20,443 --> 00:14:21,109
Fall?
139
00:14:21,159 --> 00:14:23,868
They do when there's an excess.
140
00:14:23,999 --> 00:14:26,811
Tree is smart. It
doesn't want an excess.
141
00:14:27,246 --> 00:14:28,808
How are you going to cope in Moscow?
142
00:14:29,305 --> 00:14:31,076
It's a long way there too.
143
00:14:31,271 --> 00:14:32,417
I'll take a taxi.
144
00:14:33,151 --> 00:14:34,818
They won't give you a free ride.
145
00:14:35,230 --> 00:14:37,939
I'm the only one who gives free rides.
146
00:14:38,445 --> 00:14:40,424
Taxi will cost you 0,50.
147
00:14:41,155 --> 00:14:42,197
Much more.
148
00:14:42,701 --> 00:14:45,201
1.20 at the very least.
149
00:14:45,729 --> 00:14:49,896
They've got a box with numbers,
and you watch it all the way.
150
00:14:50,392 --> 00:14:53,725
Sometimes they will even try
to fool you and demand 3 roubles.
151
00:14:54,331 --> 00:14:55,842
So Grisha taught me.
152
00:14:55,926 --> 00:14:58,218
I just clutch 1,10 in my palm.
153
00:14:58,400 --> 00:14:59,442
And that's it.
154
00:14:59,645 --> 00:15:02,666
Even if the counter shows 1,20,
155
00:15:03,160 --> 00:15:04,619
they can't take more than that.
156
00:15:05,056 --> 00:15:06,202
That's all I've got,
157
00:15:06,432 --> 00:15:07,786
take it or leave it.
158
00:15:13,500 --> 00:15:14,750
Don't stay there for long.
159
00:15:15,852 --> 00:15:17,206
It would be just wasting money.
160
00:15:18,464 --> 00:15:20,234
I've been waiting for you, Grisha.
161
00:15:20,880 --> 00:15:23,797
I hoped to spend this night with you,
before going to Moscow.
162
00:15:24,039 --> 00:15:26,851
It's not our last day on Earth,
we'll spend more nights together.
163
00:15:27,278 --> 00:15:29,778
It's been a long time since
you last stroked me,
164
00:15:29,874 --> 00:15:31,957
I've even forgotten
what your hand feels like.
165
00:15:33,535 --> 00:15:35,827
Why would I stroke you?
You're not an animal.
166
00:15:37,032 --> 00:15:39,472
And if you don't remember my hand,
that means I don't hit you.
167
00:15:39,978 --> 00:15:41,853
It's not so bad, is it?
168
00:15:45,073 --> 00:15:47,253
Besides, we've got a large farm.
169
00:15:47,303 --> 00:15:48,657
Someone has to do all the work.
170
00:15:48,709 --> 00:15:49,855
True.
171
00:15:50,025 --> 00:15:52,838
It takes your mind and your hands.
172
00:15:53,093 --> 00:15:54,223
Work is work.
173
00:15:54,273 --> 00:15:55,419
True.
174
00:15:56,594 --> 00:15:57,948
Well, I'm ready to go.
175
00:16:01,215 --> 00:16:02,777
Don't waste money.
176
00:16:03,257 --> 00:16:05,341
You're angry at your sister.
Don't vent it on me.
177
00:16:06,531 --> 00:16:07,781
Listen to me.
178
00:16:09,603 --> 00:16:12,291
You'll give Nina the ham
which is in in the rag, not more.
179
00:16:12,341 --> 00:16:14,632
I won't have her
luring studs with our stuff.
180
00:16:14,742 --> 00:16:15,992
The rest is for sale.
181
00:16:17,323 --> 00:16:20,053
Go to the Danilovsky market.
It's nearest and the price is fixed.
182
00:16:20,103 --> 00:16:21,561
They will pay the price, Grisha.
183
00:16:21,985 --> 00:16:23,756
Oh! I've forgotten about the porridge!
184
00:16:37,458 --> 00:16:38,604
Well, I'm ready to go.
185
00:16:38,885 --> 00:16:40,656
And what if they don't pay the price?
186
00:16:40,805 --> 00:16:42,359
Nina will help you.
She knows what to do.
187
00:16:42,409 --> 00:16:44,253
Nina won't sully herself by
going to the market.
188
00:16:44,303 --> 00:16:45,970
She's sullied herself more than that.
189
00:16:46,324 --> 00:16:49,244
It's 300 km from here to Moscow, and
even in the village it stinks of her.
190
00:16:49,758 --> 00:16:52,154
She doesn't seem to make
a secret out of it, though.
191
00:16:52,420 --> 00:16:54,852
It's understandable, she's been
without a husband for 3 years now.
192
00:16:54,902 --> 00:16:56,422
Even if it was 10 years, I don't care.
193
00:16:57,993 --> 00:16:59,347
If he is not dead, wait for him.
194
00:17:00,582 --> 00:17:02,457
He'll do his time and come back.
195
00:17:03,422 --> 00:17:04,672
Sit still!
196
00:17:05,732 --> 00:17:07,399
You'll have enough of Moscow.
197
00:17:07,914 --> 00:17:10,309
You'll see enough of
other women's blouses too.
198
00:17:11,405 --> 00:17:13,072
Listen, tell Nina
199
00:17:15,019 --> 00:17:16,581
that if she files for divorce,
200
00:17:17,371 --> 00:17:19,038
she will not be welcome here any more.
201
00:17:19,102 --> 00:17:21,182
If she shows up,
I'll personally whip her with reins.
202
00:17:21,601 --> 00:17:22,955
She won't be able to stand up.
203
00:17:23,969 --> 00:17:25,427
She has had her day.
204
00:17:26,101 --> 00:17:27,664
She's got an adult daughter now.
205
00:17:27,924 --> 00:17:30,433
What are you talking about, Grisha?
Have I also had my day then?
206
00:17:30,483 --> 00:17:32,358
She's only 2 years older than me.
207
00:17:32,972 --> 00:17:35,472
Dad, can I take the transistor?
208
00:17:35,796 --> 00:17:37,567
Go ahead. Just be careful.
209
00:17:39,051 --> 00:17:40,718
Have a go at it.
210
00:17:40,910 --> 00:17:42,120
Just don't break it.
211
00:17:42,170 --> 00:17:44,354
Why are you sending Galya?
She has to go to school.
212
00:17:44,404 --> 00:17:47,633
Come on, she's the best in class.
Let her have a ride.
213
00:17:48,185 --> 00:17:51,146
Take off your boots and gown when you
arrive in Moscow. Don't walk around in rags.
214
00:17:51,196 --> 00:17:53,071
Galya will bring everything herself.
215
00:17:53,283 --> 00:17:54,481
Whoa! Stop!
216
00:17:54,532 --> 00:17:57,032
Come on, you bunch of cripples.
217
00:17:58,055 --> 00:17:59,409
I'll handle it.
218
00:18:04,911 --> 00:18:06,130
Uncle Yegor, can I sit there?
219
00:18:06,180 --> 00:18:06,717
What?
220
00:18:06,767 --> 00:18:07,890
Can I sit there?
221
00:18:07,940 --> 00:18:08,940
Go ahead.
222
00:18:10,094 --> 00:18:11,240
Master...
223
00:18:12,152 --> 00:18:14,414
You could at least
scrape off your scales.
224
00:18:14,464 --> 00:18:15,922
You're like a water sprit.
225
00:18:16,547 --> 00:18:18,499
Nowadays, poachers are persecuted.
226
00:18:18,549 --> 00:18:19,903
They are enforcing order.
227
00:18:19,957 --> 00:18:21,416
Oh, come on! Move!
228
00:18:22,692 --> 00:18:23,733
Whoa!
229
00:18:28,093 --> 00:18:29,864
I'll buy Galya some ice-cream.
230
00:18:30,445 --> 00:18:32,111
Watch out for rogues.
231
00:18:32,307 --> 00:18:34,427
When you're done at the market,
go straight to Nina's.
232
00:19:25,231 --> 00:19:26,273
Oh God.
233
00:20:00,749 --> 00:20:01,791
Do you understand what
234
00:20:02,026 --> 00:20:03,068
they are singing about?
235
00:20:03,394 --> 00:20:04,644
Only individual words.
236
00:20:05,038 --> 00:20:07,225
I'm actually the best
in class at French,
237
00:20:07,797 --> 00:20:09,672
but I still can understand
only some words.
238
00:20:10,100 --> 00:20:11,871
I like to just listen.
239
00:21:00,489 --> 00:21:03,093
What are you doing there, Yegor?
240
00:21:04,736 --> 00:21:07,861
Watch it, Feodosiya will tear
241
00:21:08,099 --> 00:21:10,286
you last hair off for Nyurka.
242
00:21:11,167 --> 00:21:15,542
You've put a young girl in the cab,
and Feodosiya has to sit in the body.
243
00:21:15,810 --> 00:21:18,623
What can I do, she
climbed there herself.
244
00:21:18,846 --> 00:21:22,179
Besides, what difference does it make
for me? All seats are second class here.
245
00:21:26,552 --> 00:21:27,802
Taking your vegetables then?
246
00:21:27,984 --> 00:21:29,964
You're not empty-handed yourself.
247
00:21:30,141 --> 00:21:31,979
It would be no fun.
248
00:21:32,029 --> 00:21:34,425
You could have spared the gelding.
249
00:21:34,488 --> 00:21:37,717
Nyurka is healthy and strong,
she could run after the cart.
250
00:21:37,946 --> 00:21:39,092
Oh, come on.
251
00:21:39,566 --> 00:21:42,242
You got up on the wrong side of the bed,
and now you're attacking everyone.
252
00:21:42,292 --> 00:21:44,792
Help yourself to some cabbage.
It will make you kinder. Whoa!
253
00:22:02,378 --> 00:22:04,045
She just doesn't like us.
254
00:22:26,982 --> 00:22:29,482
Uncle Yegor, why are
you taking us anyway?
255
00:22:29,622 --> 00:22:31,696
I'm going for mail every day.
256
00:22:31,746 --> 00:22:34,038
But why have you taken us with you?
257
00:22:34,123 --> 00:22:35,477
Your mother asked me to.
258
00:22:35,702 --> 00:22:36,938
You're doing this for money, aren't you?
259
00:22:36,988 --> 00:22:39,028
I would take some money,
but no one offers it to me.
260
00:22:39,169 --> 00:22:40,918
From Grisha one cannot
take it even by force.
261
00:22:40,968 --> 00:22:42,114
What about mother?
262
00:22:43,221 --> 00:22:46,125
When you grow up, you can pay me.
There's no hurry.
263
00:22:46,175 --> 00:22:47,924
When I grow up, there will be no money.
264
00:22:47,974 --> 00:22:50,266
If so, I won't bear a grudge. It's fair.
265
00:22:51,726 --> 00:22:54,018
I know why people don't love my father.
266
00:22:54,778 --> 00:22:57,054
My father is a teetotaller,
he doesn't drink,
267
00:22:57,104 --> 00:22:59,188
that's why people in the village
don't like him.
268
00:22:59,496 --> 00:23:01,579
Who told you such lies?
269
00:23:01,734 --> 00:23:04,651
People fear and respect him.
Ask your mother.
270
00:23:06,340 --> 00:23:07,590
She's sleeping.
271
00:23:07,872 --> 00:23:09,851
She could sleep upright like a horse.
272
00:23:11,338 --> 00:23:13,213
Anna Grigoryevna is tired.
273
00:23:16,264 --> 00:23:18,522
When Grisha brought her here,
274
00:23:18,572 --> 00:23:20,864
it was as if the village got brighter.
275
00:23:45,752 --> 00:23:47,592
Are there many beautiful girls
in your village?
276
00:23:48,104 --> 00:23:49,979
Men come here from from afar.
277
00:23:51,501 --> 00:23:52,428
And you still took me?
278
00:23:52,478 --> 00:23:53,478
Yes.
279
00:23:53,584 --> 00:23:56,605
All our girls belong to someone.
280
00:23:56,921 --> 00:23:59,629
And you will be mine. Mine only!
281
00:24:00,002 --> 00:24:02,166
So you'll lock me up then?
What about the wedding?
282
00:24:02,216 --> 00:24:04,321
I'll cover you with a wedding veil,
and you'll be mine.
283
00:24:04,371 --> 00:24:06,246
I couldn't have imagined marrying you.
284
00:24:06,560 --> 00:24:09,790
When you came to dance,
I couldn't have thought.
285
00:24:10,209 --> 00:24:13,334
Well, you've come. So what?
286
00:24:13,668 --> 00:24:15,126
There are girls better than me.
287
00:24:15,296 --> 00:24:16,754
Like who?
288
00:24:16,866 --> 00:24:18,116
Polina Nazarova.
289
00:24:19,641 --> 00:24:21,099
Glasha Evstigneyeva.
290
00:24:23,314 --> 00:24:24,355
A lot of them.
291
00:24:24,494 --> 00:24:27,306
Don't start going over stupid girls.
292
00:24:27,619 --> 00:24:29,669
I decided at once that you will be mine.
293
00:24:29,719 --> 00:24:32,199
As soon as I saw you, I knew
you'll be mine. Do you believe me?
294
00:24:32,315 --> 00:24:33,315
I do.
295
00:24:35,220 --> 00:24:39,360
The chairman offered me a new tractor,
he almost put on a yoke himself,
296
00:24:39,410 --> 00:24:42,535
that's how much he wanted to get me
into kolkhoz. Would you go on a tractor?
297
00:24:43,122 --> 00:24:44,684
I would walk on foot.
298
00:24:46,296 --> 00:24:47,832
Are you going to be a tractor driver?
299
00:24:47,882 --> 00:24:51,736
We'll wait and see.
Kolkhoz won't get me for nothing.
300
00:24:51,793 --> 00:24:54,293
The management needs me,
I don't need the management.
301
00:24:55,919 --> 00:24:57,481
We'll live with your family then?
302
00:24:57,652 --> 00:24:58,485
We'll try.
303
00:24:58,547 --> 00:25:00,318
Their house is shabby.
304
00:25:01,955 --> 00:25:04,143
But just wait a bit,
I'll build for you the most
305
00:25:04,868 --> 00:25:06,430
beautiful house you've ever seen.
306
00:25:06,552 --> 00:25:07,906
It will be white and clean,
307
00:25:08,245 --> 00:25:10,745
you'll walk around barefoot in winter.
308
00:25:26,683 --> 00:25:27,725
Galya,
309
00:25:30,045 --> 00:25:32,128
I don't feel like going.
310
00:25:32,656 --> 00:25:34,115
If you only knew.
311
00:25:34,633 --> 00:25:35,988
But it's too late now.
312
00:25:36,504 --> 00:25:37,754
It's too late.
313
00:25:38,100 --> 00:25:39,454
I have to go.
314
00:25:45,055 --> 00:25:46,930
We ought to thank Yegor.
315
00:25:47,057 --> 00:25:49,557
Don't give him too much, mum.
He might take offence.
316
00:25:49,613 --> 00:25:51,071
He's our family, after all.
317
00:25:51,483 --> 00:25:52,525
True.
318
00:26:05,492 --> 00:26:09,658
Do you have a whole pig in
that suitcase or did you cut it?
319
00:26:09,721 --> 00:26:11,388
It's cut, uncle Yegor.
320
00:26:25,384 --> 00:26:26,947
Mum, give me the ice-cream.
321
00:26:27,557 --> 00:26:28,574
Where is it?
322
00:26:28,624 --> 00:26:29,843
I put it right there.
323
00:26:29,893 --> 00:26:31,039
Oh God.
324
00:26:50,566 --> 00:26:51,816
Well, I'm ready.
325
00:26:52,079 --> 00:26:53,642
Good luck, Anna Grigoryevna.
326
00:26:53,715 --> 00:26:54,861
Thank you.
327
00:26:55,416 --> 00:26:56,353
Some ice-cream?
328
00:26:56,417 --> 00:26:58,083
Why not. They say it's sweet.
329
00:26:58,314 --> 00:26:59,289
Haven't you tasted it?
330
00:26:59,339 --> 00:27:02,255
That's alright, Anna Grigoryevna.
One doesn't need strong teeth for it.
331
00:28:35,480 --> 00:28:38,605
What are you doing this for?
Can't you see it's about to rain?
332
00:28:39,378 --> 00:28:41,878
It's got its job and I've got mine.
333
00:29:33,223 --> 00:29:33,963
Hello?
334
00:29:34,013 --> 00:29:35,773
Hello?
Is it an order-department telephonist?
335
00:29:35,835 --> 00:29:38,231
Is it center 27165?
336
00:29:38,359 --> 00:29:39,974
Is it an order-department telephonist?
337
00:29:40,329 --> 00:29:41,892
Exactly.
338
00:29:42,005 --> 00:29:43,984
I'm taking a grandad to you.
339
00:29:44,080 --> 00:29:45,851
Stop fooling around, Hasan.
340
00:29:46,229 --> 00:29:49,146
*Speaking Uzbek*
341
00:29:49,330 --> 00:29:52,455
*More Uzbek*
342
00:30:00,798 --> 00:30:01,840
Enough.
343
00:30:02,881 --> 00:30:04,235
Now translate that.
344
00:30:04,314 --> 00:30:07,230
I'm going to hang up, and
I'm going to be angry with you, Hasan.
345
00:30:07,284 --> 00:30:09,868
Do you have a pen and paper at hand?
346
00:30:09,918 --> 00:30:10,959
What pen?
347
00:30:11,116 --> 00:30:12,352
Write down then.
348
00:30:12,882 --> 00:30:14,757
Kazansky railway station.
349
00:30:14,981 --> 00:30:18,453
A grandad arrived by train
Tashkent-Moscow, he's in a taxi.
350
00:30:18,503 --> 00:30:19,381
What grandad?
351
00:30:19,431 --> 00:30:22,244
You've got 8 minutes to get ready,
352
00:30:22,328 --> 00:30:23,336
at best.
353
00:30:23,386 --> 00:30:25,470
What grandad? What
are you talking about?
354
00:30:25,714 --> 00:30:28,318
A little quiet gentle grandad.
355
00:30:29,431 --> 00:30:30,681
Grandad
356
00:30:31,432 --> 00:30:32,246
Sadyk.
357
00:30:32,296 --> 00:30:33,296
Sado?
358
00:30:37,873 --> 00:30:39,227
What did you tell them?
359
00:30:40,621 --> 00:30:41,871
I told them we're on our way.
360
00:30:41,923 --> 00:30:43,485
And who did you tell it to?
361
00:30:44,209 --> 00:30:45,251
What do you mean?
362
00:30:46,130 --> 00:30:47,484
To the one who picked up.
363
00:30:48,669 --> 00:30:50,231
Why didn't you ask?
364
00:30:50,858 --> 00:30:52,213
What was the voice like?
365
00:30:52,526 --> 00:30:54,193
A nice voice.
366
00:31:11,456 --> 00:31:12,602
Where are you going?
367
00:31:12,718 --> 00:31:13,864
To Plyuschikha.
368
00:31:14,825 --> 00:31:15,867
Get in.
369
00:31:16,607 --> 00:31:18,218
All I've got is 1,12.
370
00:31:18,268 --> 00:31:19,309
Alright.
371
00:31:39,650 --> 00:31:41,213
Oh, there's someone else here.
372
00:31:42,699 --> 00:31:44,886
Make yourself comfortable.
373
00:31:45,831 --> 00:31:47,259
It's a long way.
374
00:31:47,309 --> 00:31:48,455
I know the way.
375
00:31:49,579 --> 00:31:50,829
Alright then.
376
00:31:51,395 --> 00:31:53,270
That means we won't get lost.
377
00:33:29,974 --> 00:33:31,120
What is it there?
378
00:33:35,341 --> 00:33:36,382
A stocking.
379
00:33:41,132 --> 00:33:42,695
It's so funny.
380
00:33:52,081 --> 00:33:54,269
Son, what was the voice like?
381
00:33:54,645 --> 00:33:56,311
Was it male or female?
382
00:33:58,548 --> 00:34:00,319
Female, I guess.
383
00:34:01,217 --> 00:34:03,300
*Uzbek*
384
00:34:03,496 --> 00:34:04,538
Must be my daughter.
385
00:34:05,018 --> 00:34:06,997
Of course, I should
have sent a telegram.
386
00:34:07,671 --> 00:34:09,754
But I thought,
387
00:34:10,292 --> 00:34:11,854
why should I make children nervous?
388
00:34:12,358 --> 00:34:14,025
What if I don't get here?
389
00:34:14,629 --> 00:34:16,296
What if there's a crash?
390
00:34:17,225 --> 00:34:19,621
What if a train derails?
391
00:34:22,550 --> 00:34:24,113
But now I'm in Moscow.
392
00:34:26,675 --> 00:34:28,029
I should make it.
393
00:34:29,321 --> 00:34:30,443
I'll get you there.
394
00:34:30,493 --> 00:34:31,534
And me?
395
00:34:31,810 --> 00:34:32,956
What about me?
396
00:34:34,056 --> 00:34:35,515
I'll get you there too.
397
00:34:37,191 --> 00:34:38,649
Are we going the right way?
398
00:34:41,379 --> 00:34:43,358
There are a lot of ways to Plyuschikha.
399
00:34:44,479 --> 00:34:46,042
I've got only 1,12.
400
00:34:48,313 --> 00:34:49,354
Alright.
401
00:34:50,763 --> 00:34:52,429
What do you have there in your suitcase?
402
00:34:52,503 --> 00:34:54,378
I've never seen such a heavy suitcase.
403
00:34:55,327 --> 00:34:57,202
Did you put bricks there or something?
404
00:34:57,500 --> 00:34:58,750
Bricks...
405
00:34:59,543 --> 00:35:00,897
I've got ham there.
406
00:35:01,577 --> 00:35:02,723
Homemade ham.
407
00:35:05,021 --> 00:35:06,346
And where are you going to?
408
00:35:06,396 --> 00:35:07,854
To Plyuschikha, remember?
409
00:35:08,007 --> 00:35:09,882
Yes, I know, but to who?
410
00:35:10,409 --> 00:35:11,659
To my sister-in-law.
411
00:35:11,818 --> 00:35:13,068
Who else would I go to?
412
00:35:14,194 --> 00:35:15,548
To my sister-in-law.
413
00:35:15,650 --> 00:35:16,895
To your husband's sister then.
414
00:35:16,945 --> 00:35:18,403
Yes. Her name's Nina.
415
00:35:19,750 --> 00:35:20,603
So you're married.
416
00:35:20,653 --> 00:35:21,695
For a long time.
417
00:35:22,713 --> 00:35:24,275
Any children?
418
00:35:24,438 --> 00:35:25,479
Two.
419
00:35:25,846 --> 00:35:26,992
I've got two kids.
420
00:35:27,838 --> 00:35:29,008
What does your husband do?
421
00:35:29,058 --> 00:35:30,319
He's a buoy keeper.
422
00:35:30,523 --> 00:35:32,190
He turns on lights on the river.
423
00:35:32,606 --> 00:35:34,065
It's a good job.
424
00:35:34,461 --> 00:35:38,338
And his bosses are far away. When they
come with inspection, everyone knows...
425
00:35:38,388 --> 00:35:39,638
I'll smoke if you don't mind.
426
00:35:39,715 --> 00:35:41,853
Go ahead. If you got some
tobacco, why not smoke it.
427
00:35:41,903 --> 00:35:43,674
You know everything, don't you?
428
00:35:46,621 --> 00:35:48,496
You've got it all figured out.
429
00:35:50,207 --> 00:35:51,561
Your life must be simple.
430
00:35:53,920 --> 00:35:55,691
Only beggars have simple lives.
431
00:35:56,101 --> 00:35:57,768
They've got no concerns at all.
432
00:35:57,826 --> 00:35:59,076
Have you?
433
00:36:00,414 --> 00:36:01,455
I do.
434
00:36:04,230 --> 00:36:05,689
I've got to work around the house.
435
00:36:18,135 --> 00:36:20,740
Grandpa! Grandpa!
436
00:36:45,676 --> 00:36:46,926
What's wrong with them?
437
00:36:47,727 --> 00:36:48,977
They are from Tashkent.
438
00:36:50,388 --> 00:36:51,742
There's been an earthquake.
439
00:36:53,870 --> 00:36:55,536
Haven't you heard?
440
00:37:01,611 --> 00:37:03,278
Don't you read newspapers at all?
441
00:37:03,653 --> 00:37:04,695
I do.
442
00:37:05,396 --> 00:37:09,146
We've got important
events too, you know.
443
00:37:09,733 --> 00:37:11,504
One cow doesn't calve,
444
00:37:11,573 --> 00:37:14,073
other one has just given birth...
445
00:37:14,863 --> 00:37:17,467
Or Sergey's shoes have...
446
00:37:57,516 --> 00:37:59,078
It's been nice talking to you.
447
00:38:52,658 --> 00:38:53,976
What's your name, anyway?
448
00:38:54,026 --> 00:38:56,109
Same as before. Nyura.
449
00:38:56,955 --> 00:38:58,101
Anna then.
450
00:38:58,200 --> 00:39:00,283
Full name is Anna Grigoryevna.
451
00:39:00,682 --> 00:39:03,326
That's how one man
in the village calls me.
452
00:39:03,376 --> 00:39:04,626
Why only one?
453
00:39:04,832 --> 00:39:07,436
Maybe because he's poor,
maybe because we're relatives.
454
00:39:07,893 --> 00:39:08,830
Maybe for some other reason.
455
00:39:08,893 --> 00:39:10,351
I know why.
456
00:39:11,253 --> 00:39:12,781
How would you know,
you've never lived there.
457
00:39:12,831 --> 00:39:14,394
He just fancies you, that's all.
458
00:39:14,467 --> 00:39:17,183
Oh, come on.
He's an old man without one arm.
459
00:39:17,233 --> 00:39:18,483
So what?
460
00:39:19,855 --> 00:39:21,939
He appreciates your beauty.
461
00:39:22,679 --> 00:39:23,760
Does smoke bother you?
462
00:39:23,810 --> 00:39:25,060
Do smoke.
463
00:39:27,025 --> 00:39:28,483
Does your husband smoke?
464
00:39:30,346 --> 00:39:31,596
He does.
465
00:39:33,406 --> 00:39:35,490
As in those days...
466
00:39:43,784 --> 00:39:45,503
Husband's smoke
doesn't hurt wife's eyes.
467
00:39:47,324 --> 00:39:50,241
He is seldom at home,
at the river all the time.
468
00:39:51,947 --> 00:39:53,926
He's also become a huntsman recently.
469
00:39:54,096 --> 00:39:55,971
He keeps an eye on
the river, just in case.
470
00:40:05,895 --> 00:40:07,666
Why didn't you count the money?
471
00:40:08,229 --> 00:40:09,896
One can easily cheat you like that.
472
00:40:11,420 --> 00:40:13,711
I can tell a passenger at first sight.
473
00:40:14,171 --> 00:40:16,358
I know who will cheat me and who won't.
474
00:40:19,292 --> 00:40:20,854
I've been doing this for 10 years.
475
00:40:22,351 --> 00:40:23,601
I'm a veteran.
476
00:40:24,769 --> 00:40:26,331
I was a bit afraid of him,
477
00:40:27,291 --> 00:40:28,749
this your other passenger.
478
00:40:29,910 --> 00:40:31,510
I thought he might hit me from the back.
479
00:40:34,336 --> 00:40:35,899
Are you afraid of me too then?
480
00:40:37,754 --> 00:40:38,796
No.
481
00:40:45,999 --> 00:40:50,061
So, Anna Grigoryevna, it seems you won't be
Anna Grigoryevna in your village any more.
482
00:40:50,117 --> 00:40:53,554
You bet. I won't even be Nyura,
I'll be Nyurka till the end of my days.
483
00:40:53,917 --> 00:40:55,006
Are you from the country too?
484
00:40:55,056 --> 00:40:56,306
I'm from Petersburg.
485
00:40:58,246 --> 00:40:59,600
From Leningrad.
486
00:40:59,971 --> 00:41:01,221
Is your family there too?
487
00:41:01,990 --> 00:41:04,646
In the graveyard.
They died during the Siege.
488
00:41:04,700 --> 00:41:05,742
What, all of them?
489
00:41:06,791 --> 00:41:07,936
From starvation?
490
00:41:08,939 --> 00:41:10,293
You must have
491
00:41:10,908 --> 00:41:11,948
starved too.
492
00:41:11,998 --> 00:41:15,644
They took us kids
to the village on the Volga.
493
00:41:16,547 --> 00:41:19,047
As soon as they started feeding me,
I started growing.
494
00:41:19,322 --> 00:41:21,006
Look how big I've become.
495
00:41:21,056 --> 00:41:22,618
I'm only growing in width.
496
00:41:23,570 --> 00:41:25,029
No, you're not fat.
497
00:41:25,092 --> 00:41:26,551
Is it true?
498
00:41:26,606 --> 00:41:28,064
You look just fine.
499
00:42:01,020 --> 00:42:02,166
Why have we stopped?
500
00:42:04,739 --> 00:42:06,302
It's leaking through the window.
501
00:42:07,156 --> 00:42:08,406
What about others?
502
00:42:09,719 --> 00:42:11,386
Others can't wait.
503
00:42:12,868 --> 00:42:14,118
Are you in a hurry?
504
00:42:14,513 --> 00:42:15,659
Alright then.
505
00:42:16,441 --> 00:42:17,691
Let's wait.
506
00:42:22,786 --> 00:42:24,661
It's just that you will
lose money with me.
507
00:42:24,923 --> 00:42:26,903
My husband says you live off speed,
508
00:42:26,982 --> 00:42:28,753
and you're just standing here waiting.
509
00:42:31,898 --> 00:42:33,565
It's one of those days.
510
00:42:35,462 --> 00:42:36,788
And I haven't shaved.
511
00:42:36,838 --> 00:42:39,130
You don't have to shave everyday.
512
00:42:39,206 --> 00:42:40,872
You'll become an idler.
513
00:42:41,135 --> 00:42:43,114
Why did you pick me up at the station?
514
00:42:43,178 --> 00:42:44,532
Others didn't want to.
515
00:42:45,944 --> 00:42:47,923
I liked your suitcase.
516
00:42:48,533 --> 00:42:50,333
You could tell at once
I was from the village.
517
00:42:51,608 --> 00:42:53,274
You hoped to get 3 roubles, right?
518
00:42:54,726 --> 00:42:59,101
And I'm sly, I left you with no money.
I told that old man not to pour water.
519
00:42:59,185 --> 00:43:00,956
And now it's raining.
520
00:43:07,007 --> 00:43:09,179
Alright, I liked your earrings.
521
00:43:09,229 --> 00:43:11,520
Oh, come on. That's not true.
522
00:43:13,098 --> 00:43:14,973
I was wearing a kerchief.
523
00:43:15,288 --> 00:43:17,580
By the way, they are cheap.
524
00:43:20,786 --> 00:43:22,172
Your husband's present, are they?
525
00:43:22,222 --> 00:43:23,264
No.
526
00:43:25,535 --> 00:43:26,785
My father's.
527
00:43:28,318 --> 00:43:30,714
He bought them for me when
I graduated from the 8th form.
528
00:43:32,395 --> 00:43:34,035
I've got used to them,
don't even notice.
529
00:43:39,862 --> 00:43:41,633
How's your family life then?
530
00:43:42,531 --> 00:43:43,572
My family life?
531
00:43:44,639 --> 00:43:45,889
Is it good?
532
00:43:47,919 --> 00:43:48,961
Yes, it's good.
533
00:43:56,969 --> 00:44:00,407
We've got exactly the same one at
home, only a bit smaller. Is it yours?
534
00:44:01,608 --> 00:44:02,649
My colleague's.
535
00:44:04,611 --> 00:44:07,215
Why are you turning it on and off?
Are you looking for something?
536
00:44:08,289 --> 00:44:09,331
For what exactly?
537
00:44:09,388 --> 00:44:11,055
I'm looking for one song.
538
00:44:11,349 --> 00:44:12,912
It's often on air.
539
00:44:13,461 --> 00:44:14,503
A song?
540
00:44:15,105 --> 00:44:16,146
What song?
541
00:44:16,716 --> 00:44:18,904
It's got a funny title. Tenderness.
542
00:44:19,378 --> 00:44:20,523
Tenderness?
543
00:44:21,013 --> 00:44:22,471
Is that how it's called?
544
00:44:23,771 --> 00:44:24,813
What is it about?
545
00:44:27,057 --> 00:44:28,307
Well, there...
546
00:44:28,888 --> 00:44:30,867
How can one explain a song?
547
00:44:31,761 --> 00:44:33,011
Yes, you're right.
548
00:44:33,836 --> 00:44:36,648
I've also got a song I like.
549
00:44:39,180 --> 00:44:40,846
Only I don't know its title.
550
00:44:41,703 --> 00:44:42,953
Well, sing it then.
551
00:44:44,535 --> 00:44:45,681
How do you mean?
552
00:44:46,707 --> 00:44:47,853
You want me to sing?
553
00:44:48,132 --> 00:44:49,173
Why not.
554
00:44:51,337 --> 00:44:52,654
What, just like that?
555
00:44:52,704 --> 00:44:53,745
Yes.
556
00:45:07,591 --> 00:45:10,508
Could you turn away?
Else I'll confuse the lines.
557
00:45:28,559 --> 00:45:33,767
The sky has become empty without you
558
00:45:40,446 --> 00:45:45,655
How can I hold on
for these several hours
559
00:45:50,510 --> 00:45:55,718
Leaves are falling in empty gardens
560
00:46:00,369 --> 00:46:05,578
Taxis are all hurrying somewhere
561
00:46:10,208 --> 00:46:15,416
Only it's so empty without you,
being all alone on this Earth
562
00:46:20,751 --> 00:46:25,959
And you're still flying,
and stars give you
563
00:46:32,617 --> 00:46:37,826
their tenderness.
564
00:46:38,732 --> 00:46:40,086
See, it says "tenderness" here.
565
00:46:40,616 --> 00:46:45,824
How empty has it been on the Earth
566
00:46:51,032 --> 00:46:54,678
And when was flying...
567
00:46:54,909 --> 00:46:56,680
Some French pilot here...
568
00:46:59,877 --> 00:47:05,085
The leaves were falling just like this
569
00:48:03,882 --> 00:48:06,903
Anna Grigoryevna, why
don't I show you Moscow?
570
00:48:07,644 --> 00:48:10,040
Forget the money, sod it.
571
00:48:11,144 --> 00:48:12,226
But it's raining...
572
00:48:12,276 --> 00:48:14,046
The rain is not for long.
573
00:48:16,153 --> 00:48:17,611
I've been to Moscow before.
574
00:48:17,740 --> 00:48:18,886
Last year.
575
00:48:19,823 --> 00:48:22,323
I saw new market with a glass ceiling.
576
00:48:22,615 --> 00:48:23,969
You're funny.
577
00:48:24,986 --> 00:48:29,465
Do you know how much was built in a year?
I'll show you the quay and all the rest...
578
00:48:30,137 --> 00:48:33,366
You'll look at Moscow from the top,
like it is shown to tourists.
579
00:48:36,638 --> 00:48:37,784
No.
580
00:48:38,778 --> 00:48:40,098
I have to go to my sister-in-law.
581
00:48:40,772 --> 00:48:43,245
Otherwise, she'll go looking for me,
and we'll miss each other. What then?
582
00:48:43,295 --> 00:48:44,754
Alright then.
583
00:48:47,233 --> 00:48:48,587
Have it your way.
584
00:48:54,958 --> 00:48:57,249
Is Plyuschikha far?
585
00:48:58,181 --> 00:48:59,743
What number do you need?
586
00:49:01,013 --> 00:49:02,159
Just drive.
587
00:49:02,266 --> 00:49:03,412
I'll show you.
588
00:49:04,114 --> 00:49:05,468
Don't miss it.
589
00:49:05,808 --> 00:49:07,058
I won't.
590
00:49:07,240 --> 00:49:09,428
One can't miss a house like that.
591
00:49:09,998 --> 00:49:10,991
It's visible from everywhere.
592
00:49:11,041 --> 00:49:13,333
Do you mean it's high?
Then it's on Smolenskaya St.
593
00:49:13,401 --> 00:49:16,317
Not at all. There's a bridge there
594
00:49:16,656 --> 00:49:18,218
and an old church.
595
00:49:18,577 --> 00:49:21,181
After the house was built,
the church sunk into the ground
596
00:49:21,392 --> 00:49:22,642
and shrunk.
597
00:49:23,296 --> 00:49:24,651
Shrunk?
598
00:49:35,519 --> 00:49:37,551
I'll be back in a moment.
I've got some business.
599
00:50:37,193 --> 00:50:39,485
Take a ticket for 8 o'clock
for me, would you?
600
00:50:39,643 --> 00:50:40,831
One? Two?
601
00:50:40,881 --> 00:50:41,376
Two.
602
00:50:41,426 --> 00:50:42,955
Maybe a dozen?
603
00:50:43,005 --> 00:50:45,505
Or, better still, should I
give you my place in the line?
604
00:50:45,795 --> 00:50:48,816
Everyone else is queuing.
It won't kill you.
605
00:50:50,353 --> 00:50:53,165
Young people are not even ashamed.
606
00:50:53,357 --> 00:50:55,961
They think everything is allowed.
607
00:50:59,471 --> 00:51:01,763
I also had a responsible post.
608
00:51:13,940 --> 00:51:15,086
Girl!
609
00:51:16,145 --> 00:51:17,291
Girl!
610
00:51:18,376 --> 00:51:20,042
Is Plyuschikha far?
611
00:51:24,959 --> 00:51:26,001
Girl!
612
00:51:27,636 --> 00:51:29,094
Bug off, granny!
613
00:51:29,728 --> 00:51:31,186
I'm not your granny.
614
00:51:31,493 --> 00:51:32,952
I'm not your girl.
615
00:51:46,021 --> 00:51:47,167
You see,
616
00:51:47,218 --> 00:51:50,135
I've got Czech comrades
waiting for me in the car.
617
00:51:50,482 --> 00:51:52,357
And they need 2 tickets.
618
00:52:03,216 --> 00:52:04,362
Alright, show me.
619
00:52:04,909 --> 00:52:06,576
I'll drive slowly.
620
00:52:20,422 --> 00:52:22,141
It was ticking while you were away.
621
00:52:23,279 --> 00:52:24,685
Is it broken?
622
00:52:30,968 --> 00:52:32,322
Easy job you've got.
623
00:52:33,043 --> 00:52:35,231
All you gotta do is drive,
and it's counting.
624
00:52:36,039 --> 00:52:37,810
How much can it be in a day?
625
00:52:42,838 --> 00:52:44,114
What are you doing?
626
00:52:44,164 --> 00:52:46,352
You're afraid of the wrong thing,
Anna Grigoryevna.
627
00:52:46,826 --> 00:52:48,701
I'm not afraid. Why should I be?
628
00:52:49,381 --> 00:52:51,256
We're neither in
the woods nor in America.
629
00:52:51,733 --> 00:52:53,295
Why, is it scary in America?
630
00:52:53,353 --> 00:52:55,332
It is. Otherwise, they
wouldn't write about it.
631
00:53:00,187 --> 00:53:01,333
Why are you laughing?
632
00:53:28,791 --> 00:53:31,499
No, Anna Grigoryevna.
Without money
633
00:53:32,599 --> 00:53:34,266
one is remembered better.
634
00:53:34,731 --> 00:53:37,752
What then, you'll remember me
for the rest of your life?
635
00:53:38,207 --> 00:53:39,769
Just take the money.
636
00:53:40,840 --> 00:53:41,986
Alright.
637
00:53:42,313 --> 00:53:43,355
Take all of it.
638
00:53:43,713 --> 00:53:47,255
I'll make a hole in it, put a string
through and hang it around my neck.
639
00:53:47,822 --> 00:53:48,864
What for?
640
00:53:51,066 --> 00:53:52,316
For luck.
641
00:53:52,742 --> 00:53:54,305
Hide the money.
642
00:53:54,362 --> 00:53:56,029
Let's not niggle.
643
00:53:59,745 --> 00:54:01,493
I'll give you a hand with your suitcase.
644
00:54:01,543 --> 00:54:03,418
No, don't.
645
00:54:04,188 --> 00:54:05,855
You know what they say,
646
00:54:06,670 --> 00:54:09,762
if you don't carry it yourself,
there will be no happiness for you.
647
00:54:09,812 --> 00:54:12,208
But you're bathing in happiness.
648
00:54:14,329 --> 00:54:15,579
Right...
649
00:54:18,192 --> 00:54:19,546
I live on the Oka,
650
00:54:20,691 --> 00:54:22,462
but I seldom bathe even there.
651
00:54:31,997 --> 00:54:33,039
Listen,
652
00:54:34,333 --> 00:54:36,624
what are you going to
do in Moscow alone?
653
00:54:38,149 --> 00:54:39,295
Let's go to the cinema?
654
00:54:40,176 --> 00:54:41,217
Ok?
655
00:54:41,966 --> 00:54:43,008
Ok.
656
00:54:44,847 --> 00:54:46,097
Really?
657
00:54:46,539 --> 00:54:49,508
I've got the best possible intentions.
658
00:54:49,559 --> 00:54:50,809
I love cinema.
659
00:54:51,656 --> 00:54:53,496
I'll be at your place at 7.
Does that suit you?
660
00:54:53,601 --> 00:54:54,642
Yes.
661
00:54:54,903 --> 00:54:56,153
Which are your windows?
662
00:54:56,604 --> 00:54:58,062
Those right there.
663
00:54:58,394 --> 00:55:00,269
There are two windows.
664
00:55:01,227 --> 00:55:04,977
I'll be waiting right here then,
next to the cafe. At 7 o'clock.
665
00:55:06,391 --> 00:55:07,745
At 19 sharp.
666
00:55:09,272 --> 00:55:10,158
Will you come?
667
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
I will.
668
00:55:12,153 --> 00:55:13,507
I'll see you later then.
669
00:55:14,204 --> 00:55:15,766
Yes, see you.
670
00:55:15,962 --> 00:55:17,524
You've got here just in time.
671
00:55:18,232 --> 00:55:20,152
Otherwise, you would
have had to wait at the door
672
00:55:20,404 --> 00:55:22,279
until Sveta comes home from school.
673
00:55:24,131 --> 00:55:25,902
And she takes her time, you know.
674
00:55:26,661 --> 00:55:28,727
Sometimes she even
comes later than I do.
675
00:55:28,777 --> 00:55:30,339
That's not good.
676
00:55:30,917 --> 00:55:33,313
My neighbours have gone
to the Caucasus on vacation.
677
00:55:33,814 --> 00:55:35,689
Nowadays everyone is going to the sea.
678
00:55:36,595 --> 00:55:38,231
I'm planning to go
there myself next year.
679
00:55:38,281 --> 00:55:40,208
You've become terribly thin.
680
00:55:41,455 --> 00:55:43,121
You'll be ashamed to wear a swimsuit.
681
00:55:43,245 --> 00:55:44,599
How silly you are.
682
00:55:45,320 --> 00:55:46,883
I'm not a little girl any more.
683
00:55:48,153 --> 00:55:50,028
That's just the way I am.
684
00:55:50,608 --> 00:55:52,170
You use too much make-up now.
685
00:55:53,399 --> 00:55:55,170
It's good Grisha doesn't see this.
686
00:55:56,053 --> 00:55:57,615
When is he coming back?
687
00:55:59,796 --> 00:56:01,151
Who are you talking about?
688
00:56:01,555 --> 00:56:02,701
About your husband.
689
00:56:03,172 --> 00:56:04,474
Who else would I talk about?
690
00:56:12,671 --> 00:56:14,338
I don't have a husband now.
691
00:56:15,666 --> 00:56:17,645
Stepan filed for divorce.
692
00:56:18,220 --> 00:56:19,679
Oh, Nina, that's not good.
693
00:56:20,572 --> 00:56:22,760
You're leaving your daughter
without a father.
694
00:56:23,403 --> 00:56:25,903
Has she ever had a father?
Have you thought about that?
695
00:56:26,877 --> 00:56:29,897
She hasn't even had time
to remember his face.
696
00:56:30,490 --> 00:56:31,636
She went to school
697
00:56:32,092 --> 00:56:34,592
after getting a beating.
And came from school in tears.
698
00:56:34,901 --> 00:56:36,984
They were constantly
asking questions there.
699
00:56:38,164 --> 00:56:40,004
She had to go to evening
school because of him.
700
00:56:40,955 --> 00:56:42,413
There are older kids there.
701
00:56:43,203 --> 00:56:44,557
They know life better.
702
00:56:45,481 --> 00:56:47,147
He's a husband and a father, after all.
703
00:56:47,581 --> 00:56:49,247
There won't be other one.
704
00:56:54,791 --> 00:56:56,562
All you can do is moralize.
705
00:56:57,347 --> 00:56:59,067
You've got Grisha
beside you day and night,
706
00:56:59,715 --> 00:57:01,434
working, caring.
707
00:57:01,653 --> 00:57:03,215
He's looking after you.
708
00:57:03,922 --> 00:57:05,647
After spending just a year
living with a husband
709
00:57:05,697 --> 00:57:07,885
like you do with Grisha,
one could die with no regrets.
710
00:57:09,809 --> 00:57:11,476
Don't you compare our lives.
711
00:57:13,291 --> 00:57:14,854
I haven't had a year of love.
712
00:57:15,505 --> 00:57:17,380
I haven't had even a month of joy.
713
00:57:18,003 --> 00:57:20,995
You've got enough happiness
for your whole long life.
714
00:57:21,045 --> 00:57:23,337
Grisha's kindness keeps you comfortable.
715
00:57:23,756 --> 00:57:26,256
You enjoy your life and know no trouble.
716
00:57:26,312 --> 00:57:27,872
It's all warmth and endearment for you.
717
00:57:32,740 --> 00:57:33,886
Why are you crying?
718
00:57:40,221 --> 00:57:41,367
What's wrong?
719
00:57:41,424 --> 00:57:42,674
I feel sorry for you.
720
00:57:42,767 --> 00:57:44,746
Oh God. Why is that?
721
00:57:47,255 --> 00:57:49,501
The only reason why
Stepan signed the papers
722
00:57:49,551 --> 00:57:52,780
was to please the authorities
and come out earlier.
723
00:57:53,599 --> 00:57:57,662
And when he does, you'll be in trouble. He
used to hit you before, now he'll kill you.
724
00:57:57,758 --> 00:57:58,930
He'll seek revenge.
725
00:57:58,980 --> 00:58:02,938
I'll go far from here and hide
together with my daughter.
726
00:58:03,179 --> 00:58:06,304
Look at me, I've only just recovered
from all the beatings he gave me.
727
00:58:06,434 --> 00:58:07,684
Poor you.
728
00:58:08,279 --> 00:58:10,779
Not at all. I've fallen
in love with a man.
729
00:58:11,216 --> 00:58:13,168
And he loves me too. He's young,
730
00:58:13,218 --> 00:58:15,520
but even if I live to be 100 years,
he still won't leave me.
731
00:58:15,570 --> 00:58:16,716
We heard.
732
00:58:17,507 --> 00:58:19,798
- People in the village talk a lot.
- Let them talk.
733
00:58:20,201 --> 00:58:21,509
My daughter accepted him too.
734
00:58:21,559 --> 00:58:22,909
Grisha is against it.
735
00:58:22,959 --> 00:58:24,001
So what?
736
00:58:24,691 --> 00:58:26,462
Grisha is not my master.
737
00:58:26,661 --> 00:58:28,380
We don't need his blessing.
738
00:58:28,827 --> 00:58:31,327
With love like this
we're not even afraid to die.
739
00:58:33,416 --> 00:58:35,368
On my way to the factory,
740
00:58:35,418 --> 00:58:39,481
by tram, by underground, then by train
again, I meet thousands of people,
741
00:58:39,916 --> 00:58:41,478
but I see his face everywhere.
742
00:58:41,528 --> 00:58:43,715
Whether he is beside
me or not, I see him.
743
00:58:44,041 --> 00:58:47,241
I tried reading in the underground like
everyone else does, but that didn't help.
744
00:58:47,947 --> 00:58:49,510
You're lost, Nina.
745
00:58:50,421 --> 00:58:52,921
Not at all, I've just started living.
746
00:58:53,310 --> 00:58:55,393
Only now do I understand what love is.
747
00:58:57,310 --> 00:58:59,350
This one will hit you too
after he gets used to you.
748
00:59:00,198 --> 00:59:01,344
You're so silly.
749
00:59:01,804 --> 00:59:04,043
He would carry me in his arms.
750
00:59:04,342 --> 00:59:07,780
He would carry me in the street,
in the square - everywhere.
751
01:00:19,889 --> 01:00:21,243
...
752
01:00:23,369 --> 01:00:24,619
What a man.
753
01:00:29,774 --> 01:00:30,920
Who would've thought.
754
01:00:40,673 --> 01:00:42,444
This one is quite good-looking.
755
01:00:44,881 --> 01:00:46,547
Yes, this one is handsome.
756
01:00:49,276 --> 01:00:51,359
A serious man, one can tell at once.
757
01:00:56,690 --> 01:00:58,669
Maybe, everything
will work out for them.
758
01:02:54,863 --> 01:02:55,976
How did your trip go?
759
01:02:56,026 --> 01:02:57,171
It went ok, Grisha.
760
01:03:04,202 --> 01:03:05,556
How did your trip go?
761
01:03:11,253 --> 01:03:12,607
It went ok, Grisha.
762
01:03:13,532 --> 01:03:14,612
Did you get the price?
763
01:03:14,662 --> 01:03:15,808
Yes, I did.
764
01:03:15,916 --> 01:03:17,479
It went like hot cakes.
765
01:03:20,409 --> 01:03:21,451
What about Nina?
766
01:03:22,085 --> 01:03:23,335
Did you bring her to reason?
767
01:03:24,412 --> 01:03:27,016
Have you brought something
for you father- and mother-in-law?
768
01:03:37,121 --> 01:03:39,205
But they are dead...
769
01:03:40,254 --> 01:03:42,441
They are waiting anyway.
770
01:03:43,272 --> 01:03:45,668
They didn't get much in life.
771
01:03:45,787 --> 01:03:47,402
I've brought something to uncle Yegor.
772
01:03:47,982 --> 01:03:49,753
You remembered about the one-armed,
773
01:03:50,855 --> 01:03:52,417
but not about them.
774
01:03:55,505 --> 01:03:56,963
I'll give them mine.
775
01:03:58,590 --> 01:03:59,944
Show me what you've got.
776
01:04:00,202 --> 01:04:01,347
Boast.
777
01:04:16,632 --> 01:04:18,507
I've got 2 pennies.
778
01:04:20,254 --> 01:04:21,504
Brand new.
779
01:07:42,487 --> 01:07:43,737
Are you free, comrade?
780
01:07:45,034 --> 01:07:46,596
Driver, are you free?
781
01:07:48,279 --> 01:07:49,424
Occupied.
782
01:09:24,237 --> 01:09:25,383
Let's go.
783
01:09:25,604 --> 01:09:26,749
Occupied.
784
01:09:27,557 --> 01:09:28,911
Is it your car then?
785
01:09:29,241 --> 01:09:30,283
Mine.
786
01:13:52,194 --> 01:13:53,653
Get in the cabin, Nyura.
787
01:13:56,158 --> 01:13:57,720
The road is a mess.
788
01:13:58,108 --> 01:13:59,254
Rain.
789
01:14:00,680 --> 01:14:02,138
Was it raining in Moscow too?
790
01:14:03,008 --> 01:14:04,154
It was.
791
01:14:07,128 --> 01:14:08,273
No wonder.
792
01:14:08,942 --> 01:14:10,817
We're living under
the same roof with Moscow.
793
01:14:12,274 --> 01:14:13,941
And you're brining us the weather.
794
01:14:16,693 --> 01:14:17,839
Did you get robbed?
795
01:14:17,939 --> 01:14:19,619
Or is it something with
your sister-in-law?
796
01:14:22,454 --> 01:14:23,704
Whatever.
797
01:14:24,122 --> 01:14:27,664
Hang on, then. The road is a mess.
798
01:14:36,440 --> 01:14:37,690
It's a perfect fit.
799
01:14:38,466 --> 01:14:40,654
And what beautiful lace!
800
01:14:47,227 --> 01:14:48,581
Is it for Sergey, mum?
801
01:14:49,221 --> 01:14:50,680
Sergey, it's for you.
802
01:14:51,501 --> 01:14:52,855
It's so warm!
803
01:15:00,982 --> 01:15:02,648
Oh, you've got me the black one too!
804
01:15:07,641 --> 01:15:10,037
This one fits me too. Mum, look!
805
01:15:25,346 --> 01:15:28,576
By the demand of mounters
from construction administration #4,
806
01:15:29,115 --> 01:15:31,172
the song entitled Tenderness.
807
01:15:31,222 --> 01:15:33,202
Music by Alexandra Pakhmutova.
808
01:15:33,363 --> 01:15:35,967
Lyrics by Grebennikov and Dobronravov.
809
01:16:17,541 --> 01:16:18,791
What did you buy for yourself?
810
01:16:28,906 --> 01:16:30,624
I'm asking, what did
you buy for yourself?
55640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.