All language subtitles for Thirty.Nine.S01E01.220216.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,110 --> 00:00:14,945 Oh, my god. 2 00:00:17,405 --> 00:00:19,699 We're 39 years old. 3 00:00:19,783 --> 00:00:21,117 We met when we were 18. 4 00:00:21,201 --> 00:00:25,038 And now, we're at an age where getting a massage feels amazing. 5 00:00:25,121 --> 00:00:26,915 You're not breaking my bones, right? 6 00:00:29,334 --> 00:00:32,128 When we were 18, we'd hang out and eat tteokbokki. 7 00:00:32,712 --> 00:00:36,258 But who knew we'd be doing the same thing at the age of 39? 8 00:00:37,008 --> 00:00:39,761 The only difference is we drink soju instead of Coke now. 9 00:00:39,844 --> 00:00:42,973 Tteokbokki is still our favorite comfort food. 10 00:00:44,432 --> 00:00:45,642 Here. Have this. 11 00:00:47,352 --> 00:00:48,186 Is it good? 12 00:00:57,696 --> 00:00:59,447 BEWARE OF BEES FOLLOW SAFETY PRECAUTIONS 13 00:00:59,531 --> 00:01:01,116 1:57 P.M. 14 00:01:02,367 --> 00:01:03,785 We need to be careful. 15 00:01:03,868 --> 00:01:05,537 Or else, we'll get hurt. 16 00:01:05,620 --> 00:01:08,081 I sprained my ankle while golfing yesterday. 17 00:01:08,164 --> 00:01:09,499 Then you can't hike. 18 00:01:10,375 --> 00:01:11,418 Do you want baeksuk? 19 00:01:11,501 --> 00:01:12,585 -Sure. -Sure. 20 00:01:16,006 --> 00:01:17,882 Ma'am, can we have a bottle of makgeolli? 21 00:01:19,634 --> 00:01:21,594 -Nothing has changed -Hey. 22 00:01:21,678 --> 00:01:23,388 even though we're almost 40. 23 00:01:24,222 --> 00:01:27,600 Just that only high-end cosmetics work on our skin, 24 00:01:27,684 --> 00:01:29,686 that we enjoy going to the sauna, 25 00:01:29,769 --> 00:01:34,065 and that we pay for our drinks with our own money, not our parents'. 26 00:01:34,149 --> 00:01:35,358 That's about it. 27 00:01:35,442 --> 00:01:36,359 It's similar, right? 28 00:01:38,069 --> 00:01:38,987 YOUR GOLF BUDDY 29 00:01:44,576 --> 00:01:45,618 Darn it. 30 00:01:45,702 --> 00:01:46,536 What's wrong? 31 00:01:47,162 --> 00:01:48,455 I accidentally pressed like. 32 00:01:48,538 --> 00:01:49,831 On what? 33 00:01:49,914 --> 00:01:51,249 A friend's pre-wedding photo. 34 00:01:51,333 --> 00:01:54,669 Darn it. This means I'll have to give them congratulatory money. 35 00:01:54,753 --> 00:01:56,546 Poor you. Why did you do that? 36 00:01:56,629 --> 00:01:58,798 You should really quit social media. 37 00:02:00,884 --> 00:02:04,220 We avoid weddings and baby birthdays since we probably won't have them. 38 00:02:04,304 --> 00:02:07,891 But we do our best to attend funerals because we're 39. 39 00:02:07,974 --> 00:02:10,643 That's what we've become. 40 00:02:10,727 --> 00:02:11,728 What's wrong with her? 41 00:02:11,811 --> 00:02:13,188 -Good shot. -Hey, the feathers. 42 00:02:13,271 --> 00:02:14,314 Darn it. 43 00:02:15,106 --> 00:02:17,484 Hey, do something else. 44 00:02:36,419 --> 00:02:39,839 Thankfully, we found our soulmates 45 00:02:39,923 --> 00:02:41,925 and learned to love passionately. 46 00:02:44,344 --> 00:02:45,470 And� 47 00:02:47,305 --> 00:02:50,642 after being together for over 20 years, 48 00:02:51,476 --> 00:02:54,270 we had to say our first goodbyes. 49 00:02:56,856 --> 00:03:02,862 Never in our wildest dreams did we expect a funeral to be held for one of us 50 00:03:02,946 --> 00:03:04,114 in our late thirties. 51 00:03:06,699 --> 00:03:07,742 We laughed� 52 00:03:09,786 --> 00:03:11,371 and cried a lot. 53 00:03:12,122 --> 00:03:13,081 This is� 54 00:03:14,290 --> 00:03:17,502 our passionate story. 55 00:03:19,462 --> 00:03:25,343 THIRTY, NINE 56 00:03:25,927 --> 00:03:27,637 EPISODE 1 57 00:03:38,106 --> 00:03:41,067 -Yes? -Good morning, Dr. Cha. 58 00:03:41,151 --> 00:03:43,611 -Are you headed to work? -What's gotten into you? 59 00:03:43,695 --> 00:03:45,947 I should be nice since I'm getting free treatment. 60 00:03:46,030 --> 00:03:49,033 I never said it was free. I'm only giving you a discount. 61 00:03:49,701 --> 00:03:52,078 Then I'll pay in 100 installments. 62 00:03:52,162 --> 00:03:54,122 So Chan-young and I can go today, right? 63 00:03:54,205 --> 00:03:56,166 Didn't you already ask that last night? 64 00:03:56,249 --> 00:03:57,500 You're pretty forgetful. 65 00:03:57,584 --> 00:04:00,003 You should call the person who's even worse than me. 66 00:04:00,503 --> 00:04:02,755 Oh, my bus is here. See you later. 67 00:04:03,506 --> 00:04:06,384 JOO-HEE 68 00:04:20,732 --> 00:04:21,691 What? 69 00:04:21,774 --> 00:04:24,652 Hey, don't forget we're visiting Mi-jo's clinic today. Don't be late. 70 00:04:24,736 --> 00:04:27,030 Did you have to call this early? 71 00:04:27,113 --> 00:04:28,698 Of course. Don't be late. 72 00:04:28,781 --> 00:04:30,492 You messed up my day already. 73 00:04:31,826 --> 00:04:33,411 It's your fault if I'm late. 74 00:04:37,499 --> 00:04:38,583 Damn it. 75 00:04:43,838 --> 00:04:44,923 Good morning. 76 00:04:45,006 --> 00:04:46,090 Good morning. 77 00:04:47,342 --> 00:04:49,177 -Good morning. -Good morning. 78 00:04:49,260 --> 00:04:50,386 Good morning, Dr. Cha. 79 00:04:50,470 --> 00:04:51,804 Good morning. 80 00:04:53,723 --> 00:04:55,850 -Dr. Cha. -Yes? 81 00:04:55,934 --> 00:04:57,685 -Good morning. -Hey. 82 00:04:58,561 --> 00:05:01,147 I heard a strange rumor. 83 00:05:01,231 --> 00:05:02,524 And what could that be? 84 00:05:02,607 --> 00:05:04,442 DIRECTOR CHA MI-JO DERMATOLOGIST 85 00:05:04,525 --> 00:05:07,278 I heard we're going to have a new director. 86 00:05:08,029 --> 00:05:10,073 It's temporary. It'll just be for a year. 87 00:05:10,156 --> 00:05:12,450 And what will you be doing in the meantime? 88 00:05:13,076 --> 00:05:15,578 I'm going to study abroad. 89 00:05:17,121 --> 00:05:18,706 Studying abroad all of a sudden? 90 00:05:18,790 --> 00:05:20,875 Yes. To play golf. 91 00:05:20,959 --> 00:05:24,295 I'm going to take a one-year sabbatical. 92 00:05:26,464 --> 00:05:27,590 Without my permission? 93 00:05:28,299 --> 00:05:30,343 I worked like a dog for the past five years. 94 00:05:30,426 --> 00:05:34,264 I'm going to take a break, get refreshed, and come back to work. 95 00:05:37,183 --> 00:05:38,226 I'm telling Dad. 96 00:05:38,309 --> 00:05:39,727 Mi-hyeon, come on. 97 00:05:39,811 --> 00:05:42,397 You can't do that when you just paid off the loan. 98 00:05:42,480 --> 00:05:44,065 That's exactly it. 99 00:05:44,148 --> 00:05:46,776 I think I deserve a break since I paid it all. 100 00:05:46,859 --> 00:05:49,570 What about my money? When will you pay me back? 101 00:05:49,654 --> 00:05:51,239 Have you forgotten? 102 00:05:51,322 --> 00:05:53,283 I paid eight pyeong's worth of this clinic. 103 00:05:53,366 --> 00:05:55,535 Then keep the clinic and pay me every month. 104 00:06:01,165 --> 00:06:02,333 Darn it! 105 00:06:03,001 --> 00:06:06,379 Please don't charge the two women who are coming this afternoon, Ms. Cha. 106 00:06:08,548 --> 00:06:10,717 I mean Chan-young and Joo-hee. 107 00:06:10,800 --> 00:06:13,428 We're celebrating my sabbatical. A friendship event. 108 00:06:14,846 --> 00:06:17,473 Gosh. This is infuriating. 109 00:06:18,474 --> 00:06:19,809 I'm so enraged. 110 00:06:20,560 --> 00:06:21,686 It's the menopause. 111 00:06:22,729 --> 00:06:23,730 You're dead meat. 112 00:06:26,607 --> 00:06:29,444 I'm going to tell Dad that you've begun to hit me. 113 00:06:29,527 --> 00:06:31,362 You can't do that to your adopted sister. 114 00:06:34,991 --> 00:06:38,369 Why did they have to adopt you, not someone sweet? 115 00:06:40,371 --> 00:06:42,290 I'm aging faster thanks to you. 116 00:06:42,373 --> 00:06:44,542 Don't blame me when you're an aging spinster. 117 00:06:44,626 --> 00:06:46,085 Look who's talking. 118 00:06:46,836 --> 00:06:47,837 But I'm not a spinster. 119 00:06:47,920 --> 00:06:49,213 Yes, you are. 120 00:06:49,297 --> 00:06:51,549 No, I'm not. No one thinks that way about me. 121 00:06:51,633 --> 00:06:53,343 You're going to grow old too. 122 00:07:09,442 --> 00:07:11,611 Are you looking for something? 123 00:07:12,236 --> 00:07:13,529 Yes, serums. 124 00:07:13,613 --> 00:07:16,491 -I see. This way, please. -Okay. 125 00:07:19,160 --> 00:07:20,328 How is it? 126 00:07:20,411 --> 00:07:21,329 It's nice. 127 00:07:21,412 --> 00:07:22,872 Isn't it very smooth? 128 00:07:28,169 --> 00:07:29,671 Is it already time for my Botox? 129 00:07:31,673 --> 00:07:33,466 It's quite ironic, isn't it? 130 00:07:34,634 --> 00:07:36,469 -What is? -Look at you. 131 00:07:36,552 --> 00:07:39,597 You, an awful actor, get main roles solely thanks to your looks. 132 00:07:39,681 --> 00:07:42,308 I'm the reason why you have a job. 133 00:07:42,392 --> 00:07:44,352 You little� 134 00:07:44,435 --> 00:07:45,812 There you go again. 135 00:07:47,730 --> 00:07:51,484 If I hear about your terrible acting ever again, I'm going to mess you up. 136 00:07:51,567 --> 00:07:54,612 You always threaten me like that. 137 00:07:56,197 --> 00:07:58,032 Will you take care of me if you do that? 138 00:07:58,116 --> 00:08:00,243 That's enough. Open your script. 139 00:08:02,745 --> 00:08:06,040 HOW SHOULD WE INTERPRET CHARACTERS? NOT ACTIONS, BUT REACTIONS 140 00:08:06,124 --> 00:08:08,209 -Next Wednesday� -Dr. Cha will be done soon. 141 00:08:08,292 --> 00:08:09,502 -So please wait. -Goodbye. 142 00:08:09,585 --> 00:08:11,212 -Okay. -Thank you. 143 00:08:16,050 --> 00:08:17,844 I'm nervous. 144 00:08:18,469 --> 00:08:19,303 Why? 145 00:08:20,179 --> 00:08:21,431 This is my first time. 146 00:08:22,181 --> 00:08:24,475 What? Doesn't everyone know that you're a virgin? 147 00:08:24,559 --> 00:08:26,436 What? Are you crazy? 148 00:08:26,519 --> 00:08:28,938 I meant this is my first time getting fillers. 149 00:08:29,021 --> 00:08:31,649 -I see. I thought your virginity-- -Seriously? 150 00:08:31,733 --> 00:08:34,152 Be quiet! Are you crazy? 151 00:08:39,657 --> 00:08:41,492 Do your customers like those products? 152 00:08:41,576 --> 00:08:44,328 -Hey, Mi-hyeon. -It's been a long time. 153 00:08:44,412 --> 00:08:45,288 How about here? 154 00:08:45,872 --> 00:08:46,831 They do like them. 155 00:08:47,790 --> 00:08:50,501 I see. Are you checking how your businesses are doing? 156 00:08:50,585 --> 00:08:52,503 -We're just saying hi. -Goodness. 157 00:08:53,504 --> 00:08:57,258 By the way, how do you look younger with age? 158 00:08:57,341 --> 00:08:58,843 -I do, right? -Yes. 159 00:08:58,926 --> 00:09:01,512 Why can't Mi-jo talk sweetly like Joo-hee? 160 00:09:01,596 --> 00:09:04,766 What's wrong? Does she still make jokes about being adopted? 161 00:09:04,849 --> 00:09:06,559 Only when she's cornered. 162 00:09:06,642 --> 00:09:08,770 That's so cheap, isn't it? 163 00:09:08,853 --> 00:09:10,646 Then undo the adoption. 164 00:09:10,730 --> 00:09:12,732 She's already 39. It's a bit too late. 165 00:09:15,359 --> 00:09:17,653 I'm leaving first. I hope you guys become prettier. 166 00:09:17,737 --> 00:09:19,238 -Okay. -Goodbye. 167 00:09:19,322 --> 00:09:20,198 Face off. 168 00:09:21,991 --> 00:09:24,035 I mean, I'm already pretty enough. 169 00:09:36,255 --> 00:09:39,008 Don't you think Mi-jo has such a wonderful family? 170 00:09:39,091 --> 00:09:40,051 She does. 171 00:09:40,927 --> 00:09:42,720 No wonder she grew up well. 172 00:09:44,180 --> 00:09:46,182 You tend to blurt out sincere words at times. 173 00:09:46,724 --> 00:09:48,518 You better not tell her. 174 00:09:48,601 --> 00:09:49,894 You'll only spoil her. 175 00:09:52,980 --> 00:09:55,650 I'm so nervous. Oh, dear. 176 00:09:55,733 --> 00:09:57,527 -Okay. Relax. -Be gentle. 177 00:09:57,610 --> 00:09:59,362 Give her a good amount. 178 00:09:59,445 --> 00:10:00,947 Make her beautiful. 179 00:10:01,030 --> 00:10:02,740 This feels so weird. 180 00:10:02,824 --> 00:10:03,991 Done? 181 00:10:05,159 --> 00:10:08,162 Hold this to your nose, but don't add pressure. 182 00:10:08,246 --> 00:10:09,205 Okay. 183 00:10:09,288 --> 00:10:13,376 Hey, do you have any plastic surgeon friends? 184 00:10:14,001 --> 00:10:17,421 It'll cost a fortune for you. Don't even dream about it. 185 00:10:18,339 --> 00:10:21,259 That hurt my pride. Hey, I'm perfect. 186 00:10:21,884 --> 00:10:23,177 I meant for Joo-hee. 187 00:10:23,803 --> 00:10:26,764 I thought she could get her eyes done. 188 00:10:26,848 --> 00:10:28,140 Do I have small eyes? 189 00:10:28,224 --> 00:10:29,767 You're just fine. 190 00:10:29,851 --> 00:10:31,894 Don't let her nonsense get to you. 191 00:10:31,978 --> 00:10:33,312 Nonsense? 192 00:10:33,396 --> 00:10:35,523 -It was just a piece of advice. -Gosh. 193 00:10:35,606 --> 00:10:36,649 Hey. 194 00:10:36,732 --> 00:10:38,901 -Where's the director? -Can I help you? 195 00:10:38,985 --> 00:10:40,319 -Can I help you? -Where is she? 196 00:10:40,403 --> 00:10:42,029 -What's going on? -I have no business with you. 197 00:10:42,113 --> 00:10:43,573 -Call her. -Did you borrow money? 198 00:10:43,656 --> 00:10:46,742 -Was there a medical accident? -I want to see her right now! 199 00:10:46,826 --> 00:10:48,744 -One minute, ma'am. -Where is she? 200 00:10:48,828 --> 00:10:50,663 -Talk to us first. -Call her over. 201 00:10:50,746 --> 00:10:52,123 -There. -Now. 202 00:10:52,206 --> 00:10:54,292 -Ma'am-- -What's going on? 203 00:10:54,375 --> 00:10:56,544 -Dr. Cha. -Is it you? 204 00:10:56,627 --> 00:10:57,670 Are you the director? 205 00:10:57,753 --> 00:10:58,671 Who are you? 206 00:10:59,255 --> 00:11:03,259 Me? I'm the wife of Mr. Jeong, the man you seduced, you wench. 207 00:11:03,342 --> 00:11:06,178 Hey, what's going on? 208 00:11:06,262 --> 00:11:08,389 Hold on. Who's Mr. Jeong? 209 00:11:08,472 --> 00:11:11,392 I knew you'd play dumb. 210 00:11:11,475 --> 00:11:14,687 Hey. We already know it's you, so you better beg. 211 00:11:14,770 --> 00:11:15,813 Go on. 212 00:11:16,480 --> 00:11:19,859 Who are you to barge into my clinic and cause a scene? 213 00:11:19,942 --> 00:11:21,027 Scene? 214 00:11:22,069 --> 00:11:24,196 How could you say that after what you did? 215 00:11:24,280 --> 00:11:26,949 You seduced a father of two. 216 00:11:27,033 --> 00:11:28,993 I know he paid for this clinic! 217 00:11:29,827 --> 00:11:30,661 What? 218 00:11:31,287 --> 00:11:32,663 Have you gone insane? 219 00:11:32,747 --> 00:11:34,248 I just can't be nice, can I? 220 00:11:34,832 --> 00:11:36,042 Ma'am! 221 00:11:38,002 --> 00:11:39,295 You bitch! 222 00:11:39,795 --> 00:11:40,796 You bitch! 223 00:11:46,010 --> 00:11:46,844 Ma'am! 224 00:11:49,055 --> 00:11:51,057 -Ma'am! -Hey! Come here! 225 00:11:52,141 --> 00:11:54,060 -Hey! Come here! -Stop it! 226 00:11:54,143 --> 00:11:55,936 Stop it! 227 00:11:56,020 --> 00:11:58,022 -Hey! -Damn it! 228 00:11:58,105 --> 00:11:59,815 -Hold on! -Hey! 229 00:11:59,899 --> 00:12:02,318 -How dare you? -Ma'am! 230 00:12:02,401 --> 00:12:05,279 -Get up! I said, get up! -Sorry! I'm sorry! 231 00:12:05,363 --> 00:12:08,032 -Come here! -Please don't do this! 232 00:12:08,115 --> 00:12:10,451 -Was it you? Was it? -No! 233 00:12:10,534 --> 00:12:13,829 -How brazen of you. -Stop it! 234 00:12:13,913 --> 00:12:15,498 Ma'am! 235 00:12:15,581 --> 00:12:18,209 -How dare you? -Ma'am! 236 00:12:18,292 --> 00:12:21,295 -Get up! I said, get up! -Stop it! 237 00:12:21,379 --> 00:12:23,422 GANGNAM POLICE STATION 238 00:12:23,506 --> 00:12:24,548 Why did you hit them? 239 00:12:25,216 --> 00:12:27,218 -Well, I wasn't going -Mistake. 240 00:12:27,301 --> 00:12:28,719 -to hit them. -A mistake. 241 00:12:28,803 --> 00:12:30,721 -It was a misunderstanding. -It's swollen. 242 00:12:31,263 --> 00:12:33,140 Is this because of the fillers? 243 00:12:34,266 --> 00:12:35,768 No, it's because you got hit. 244 00:12:36,310 --> 00:12:38,145 Hey, you should sue them. 245 00:12:39,188 --> 00:12:40,981 It was a misunderstanding, 246 00:12:41,065 --> 00:12:42,608 so why bother? 247 00:12:42,692 --> 00:12:43,859 You shouldn't. 248 00:12:43,943 --> 00:12:46,445 You once had the wrong idea and tried to beat me up too. 249 00:12:47,571 --> 00:12:49,156 What are you talking about? 250 00:12:49,240 --> 00:12:50,700 What? Did you forget already? 251 00:12:51,534 --> 00:12:53,994 How could you forget? 252 00:12:54,078 --> 00:12:55,162 Right. 253 00:12:56,497 --> 00:12:58,124 You did the same thing before. 254 00:12:58,207 --> 00:12:59,417 Right. 255 00:13:01,127 --> 00:13:03,379 That was ages ago. 256 00:13:04,463 --> 00:13:06,882 Why would you suddenly bring that up? 257 00:13:08,300 --> 00:13:11,846 YEAR 2000 258 00:13:14,014 --> 00:13:17,893 CHA MI-JO 259 00:13:53,846 --> 00:13:54,889 Excuse me. 260 00:13:55,473 --> 00:13:56,682 Did you lose something? 261 00:14:01,520 --> 00:14:02,438 My wallet. 262 00:14:07,234 --> 00:14:08,069 Here. 263 00:14:09,487 --> 00:14:10,654 You have no money. 264 00:14:14,867 --> 00:14:16,077 I'll pay you back. 265 00:14:16,869 --> 00:14:18,537 But why are you talking casually? 266 00:14:18,621 --> 00:14:20,623 Your name tag. You're in 11th grade. 267 00:14:21,207 --> 00:14:22,124 Are you older? 268 00:14:22,208 --> 00:14:23,793 No. I'm also in 11th grade. 269 00:14:23,876 --> 00:14:24,835 I see. 270 00:14:25,544 --> 00:14:26,962 -I'll pay you back. -It's fine. 271 00:14:27,755 --> 00:14:29,381 I'll just think I helped the needy. 272 00:14:30,049 --> 00:14:31,050 Bye. 273 00:14:34,261 --> 00:14:36,263 Hey! Are you a lunatic? 274 00:14:36,347 --> 00:14:37,640 I'm not in need. 275 00:14:37,723 --> 00:14:39,683 I didn't say you were in need. 276 00:14:39,767 --> 00:14:42,103 But you said you'll think that. Why? 277 00:14:42,186 --> 00:14:44,146 Do I look pitiful? Unfortunate? 278 00:14:44,230 --> 00:14:46,398 Gosh, what a crazy� 279 00:14:46,482 --> 00:14:49,110 Hey, get lost. Just go. 280 00:15:02,915 --> 00:15:03,958 What's her deal? 281 00:15:07,545 --> 00:15:09,255 SILOAM SNACK BAR 282 00:15:20,391 --> 00:15:21,308 Are you sure? 283 00:15:22,017 --> 00:15:23,144 Is it her? 284 00:15:23,227 --> 00:15:24,937 Be quiet. She'll hear you. 285 00:15:33,737 --> 00:15:36,407 -Mom. -Hey, you're back from school. 286 00:15:36,490 --> 00:15:38,868 You should've just gone straight to the academy. 287 00:15:38,951 --> 00:15:40,369 I came to wash the dishes. 288 00:15:40,452 --> 00:15:43,664 Your dad said he'd arrive soon. You can go study. 289 00:15:43,747 --> 00:15:45,916 No, I have some free time. Let me help a bit. 290 00:15:46,000 --> 00:15:47,793 Goodness. It's really fine. 291 00:15:47,877 --> 00:15:49,545 I know you're tired. 292 00:15:58,012 --> 00:16:02,183 Why� Why are you doing this? 293 00:16:04,185 --> 00:16:07,229 Is the owner of that snack bar your mom? 294 00:16:07,813 --> 00:16:09,857 Yes, she is. 295 00:16:09,940 --> 00:16:10,983 What grade are you in? 296 00:16:11,609 --> 00:16:12,443 Eleventh grade. 297 00:16:13,110 --> 00:16:15,279 What? Then are you guys twins? 298 00:16:15,362 --> 00:16:16,488 Sorry? 299 00:16:16,572 --> 00:16:20,409 No way. Then she kept one and gave the other up for adoption? 300 00:16:20,492 --> 00:16:22,494 I'll rip your mouth if you don't shut up. 301 00:16:24,163 --> 00:16:26,665 Both of you are in 11th grade and have the same mom. 302 00:16:26,749 --> 00:16:28,000 I'm right. 303 00:16:28,584 --> 00:16:33,172 What's going on? What is this all about? 304 00:16:33,255 --> 00:16:35,382 Don't be so scared. We're the same age. 305 00:16:35,883 --> 00:16:37,426 Siloam Snack Bar. 306 00:16:37,509 --> 00:16:39,887 This is the only Siloam Snack Bar in Gocheok-dong. 307 00:16:39,970 --> 00:16:42,723 Yes. There's just one. 308 00:16:43,724 --> 00:16:46,352 Is she really your birth mom? Not your stepmom? 309 00:16:46,435 --> 00:16:47,853 Yes, she is. 310 00:16:47,937 --> 00:16:52,024 I have photos of me and my parents from back when I was born. 311 00:16:52,775 --> 00:16:55,319 What is this? A soap opera? 312 00:17:02,618 --> 00:17:05,371 Where do you live? Is it far from here? 313 00:17:05,454 --> 00:17:06,664 I'm from Samseong-dong. 314 00:17:07,665 --> 00:17:09,625 Your adoptive parents must be rich. 315 00:17:10,626 --> 00:17:14,213 They say the owner of Siloam Snack Bar in Gocheok-dong is your mom? 316 00:17:16,423 --> 00:17:18,509 Then that should be me. 317 00:17:19,593 --> 00:17:20,886 I'm sorry. 318 00:17:24,515 --> 00:17:28,018 She visited her orphanage and saw her files. 319 00:17:28,602 --> 00:17:32,231 She saw your shop's name, and that's why she thought it was you. 320 00:17:33,190 --> 00:17:34,733 Do you live in an orphanage? 321 00:17:34,817 --> 00:17:37,319 No, I visited. She just explained. 322 00:17:37,403 --> 00:17:39,947 I see. Are you guys friends? 323 00:17:40,030 --> 00:17:41,407 -No. -I'm her creditor. 324 00:17:41,490 --> 00:17:42,825 Her creditor? 325 00:17:42,908 --> 00:17:44,076 You better pay me back. 326 00:17:44,159 --> 00:17:45,494 I will when my dad gets here. 327 00:17:59,383 --> 00:18:00,342 Mi-jo. 328 00:18:01,927 --> 00:18:04,179 Mom. I'm sorry. 329 00:18:08,350 --> 00:18:10,185 You should've told me. 330 00:18:13,022 --> 00:18:15,107 I would've helped you find your birth parents. 331 00:18:17,484 --> 00:18:18,777 Thank you. 332 00:18:18,861 --> 00:18:23,449 Our daughter would've waited out on the street if it weren't for you. 333 00:18:24,116 --> 00:18:25,242 Thank you so much. 334 00:18:25,326 --> 00:18:26,660 Don't worry about it. 335 00:18:33,000 --> 00:18:35,294 Who beat up my sister? 336 00:18:36,253 --> 00:18:37,338 Why is Mi-hyeon here? 337 00:18:37,421 --> 00:18:38,589 Darn it. 338 00:18:38,672 --> 00:18:42,384 Well, I was a bit worried, so I called her. 339 00:18:42,468 --> 00:18:43,802 -Hey! -I� 340 00:18:43,886 --> 00:18:46,096 -Gosh. -I was just� 341 00:18:51,977 --> 00:18:53,437 What's with her outfit? 342 00:18:56,899 --> 00:18:58,942 Left. Right. Chin. 343 00:18:59,568 --> 00:19:01,779 Your face is fine. Where did you get hit? 344 00:19:01,862 --> 00:19:03,322 What are you wearing? 345 00:19:03,405 --> 00:19:05,741 Who the hell did this? 346 00:19:05,824 --> 00:19:07,493 Fess up while I'm still being nice. 347 00:19:08,077 --> 00:19:09,244 Goodness. 348 00:19:09,328 --> 00:19:12,331 I'm so sorry. Her clinic has the same name, so-- 349 00:19:12,414 --> 00:19:14,625 Are you the one who beat up my sister? 350 00:19:14,708 --> 00:19:18,087 You must be her older sister. There was a slight misunderstanding. 351 00:19:18,170 --> 00:19:19,046 I'm terribly sorry. 352 00:19:19,129 --> 00:19:20,964 You're right. 353 00:19:21,048 --> 00:19:22,549 You better be. 354 00:19:22,633 --> 00:19:24,426 -Goodness! -Mi-hyeon. 355 00:19:24,510 --> 00:19:26,387 -Come on. -Goodness. 356 00:19:27,012 --> 00:19:29,515 You should've done your research properly 357 00:19:29,598 --> 00:19:31,266 before barging in like that. 358 00:19:31,350 --> 00:19:32,726 Goodness. You're right. 359 00:19:32,810 --> 00:19:36,271 I was so furious. I must've lost my mind. 360 00:19:36,355 --> 00:19:38,065 Gosh. I'm so sorry. 361 00:19:38,148 --> 00:19:39,441 -You're sorry? -Goodness! 362 00:19:39,525 --> 00:19:41,860 -Mi-hyeon, please. -As an apology, 363 00:19:41,944 --> 00:19:44,154 how about we bring our friends to your clinic? 364 00:19:44,238 --> 00:19:46,824 Our online and offline friends all get Botox these days. 365 00:19:46,907 --> 00:19:48,075 Okay. Thank you. 366 00:19:48,158 --> 00:19:49,743 "Thank you"? Are you serious? 367 00:19:49,827 --> 00:19:52,413 We'll compensate for all damages. 368 00:19:52,496 --> 00:19:56,291 -Definitely. -Goodness! I'm so sorry. 369 00:19:56,375 --> 00:19:57,543 It's understandable. 370 00:19:57,626 --> 00:20:00,963 Your husband cheated on you. Of course you'd see red. 371 00:20:01,046 --> 00:20:02,840 Goodness, you're so understanding. 372 00:20:02,923 --> 00:20:06,760 I believe adultery should be illegal once again. 373 00:20:06,844 --> 00:20:07,970 It's a crime. 374 00:20:08,053 --> 00:20:10,722 Goodness. You're making me feel worse. 375 00:20:10,806 --> 00:20:12,808 I hope you find that bitch. 376 00:20:13,684 --> 00:20:14,810 Hey. 377 00:20:15,436 --> 00:20:17,312 She beat us up, you know? 378 00:20:18,355 --> 00:20:19,898 I'll take it from here. 379 00:20:19,982 --> 00:20:20,899 Come. 380 00:20:21,817 --> 00:20:23,819 -Gosh. -Goodness. 381 00:20:23,902 --> 00:20:24,736 Goodness. 382 00:20:29,199 --> 00:20:30,909 This could happen to you too. 383 00:20:34,079 --> 00:20:36,623 That thought crossed my mind too. 384 00:20:36,707 --> 00:20:38,459 When I was getting beaten up, 385 00:20:38,542 --> 00:20:40,294 I thought of you. 386 00:20:40,961 --> 00:20:43,380 Hey. You make it sound like 387 00:20:43,922 --> 00:20:46,508 I'm a mistress or something. 388 00:20:46,592 --> 00:20:48,135 Are you guys serious? 389 00:20:50,971 --> 00:20:52,598 And there's your man. 390 00:20:53,599 --> 00:20:54,683 Shut it. 391 00:20:54,766 --> 00:20:56,143 Hello, Jin-seok. 392 00:21:00,022 --> 00:21:01,857 Did you bring your car? 393 00:21:06,528 --> 00:21:08,572 Aren't you guys turning 40 soon? 394 00:21:09,573 --> 00:21:12,409 Who in the world said you become wiser when you turn 40? 395 00:21:12,493 --> 00:21:13,744 Was it Mencius? 396 00:21:13,827 --> 00:21:14,745 It was Confucius. 397 00:21:14,828 --> 00:21:16,497 Just shut it. 398 00:21:16,580 --> 00:21:18,123 Get up. How did you get here? 399 00:21:18,207 --> 00:21:20,209 -In a police car. -Good going. 400 00:21:21,418 --> 00:21:25,672 Then should we let the man who's having an affair with Chan-young give us a ride? 401 00:21:25,756 --> 00:21:28,383 Let's just punch her and compensate her for it. 402 00:21:29,843 --> 00:21:33,096 I don't know how else to describe him. You know I'm not good with words. 403 00:21:34,765 --> 00:21:36,892 -That hurts. -Get up this instant. 404 00:21:39,686 --> 00:21:41,438 You should be ashamed of yourselves. 405 00:21:45,943 --> 00:21:47,152 Gosh, what's that? 406 00:21:49,321 --> 00:21:50,447 What the� 407 00:21:51,490 --> 00:21:52,449 What's she wearing? 408 00:21:53,700 --> 00:21:54,701 What's wrong with her? 409 00:21:56,036 --> 00:21:57,996 This evening is full of surprises. 410 00:21:58,080 --> 00:21:58,914 Let's go. 411 00:21:58,997 --> 00:22:00,666 Take your sister's car. 412 00:22:00,749 --> 00:22:02,542 I don't want to ride with you. 413 00:22:02,626 --> 00:22:05,045 A true friend lets you know what's right or wrong. 414 00:22:05,629 --> 00:22:07,798 Bye. Don't be late tomorrow. 415 00:22:07,881 --> 00:22:08,757 I'm not going. 416 00:22:08,840 --> 00:22:12,052 Do we have to go there on our precious day off? 417 00:22:12,135 --> 00:22:13,178 Where are you going? 418 00:22:14,680 --> 00:22:17,224 My sister wants to settle this. 419 00:22:17,307 --> 00:22:19,059 But she could still sue you. 420 00:22:19,142 --> 00:22:23,021 If you don't tell us the truth, we won't let this slide. 421 00:22:23,105 --> 00:22:24,481 I'll take her to the hospital� 422 00:22:27,745 --> 00:22:29,621 Do you do social dancing or something? 423 00:22:31,165 --> 00:22:33,125 You're so ignorant. 424 00:22:33,208 --> 00:22:34,376 It's dancesport. 425 00:22:35,377 --> 00:22:37,087 What kind of outfit is that? 426 00:22:37,671 --> 00:22:40,132 Then why do figure skaters dress like that? 427 00:22:41,258 --> 00:22:42,217 Do Mom and Dad know? 428 00:22:44,803 --> 00:22:46,555 You're a traitor if you tell them. 429 00:22:47,222 --> 00:22:50,851 If you're ashamed of your hobby, then there's something wrong with it. 430 00:22:50,934 --> 00:22:52,811 Imagine if Dad saw me in this. 431 00:22:52,895 --> 00:22:55,314 Then you'd become a bald woman in her mid-forties. 432 00:22:55,397 --> 00:22:56,940 If you know that, don't tell them. 433 00:22:57,941 --> 00:23:00,986 I was going to show off this outfit today, but I couldn't. 434 00:23:01,070 --> 00:23:02,863 I ended up wearing it to a police station! 435 00:23:04,281 --> 00:23:05,949 I'm so embarrassed by you. 436 00:23:09,495 --> 00:23:10,746 The swelling has gone down. 437 00:23:11,663 --> 00:23:13,040 Are you hurt anywhere else? 438 00:23:13,582 --> 00:23:14,583 Jin-seok. 439 00:23:15,459 --> 00:23:17,461 Let's call Mi-jo over and pull out her hair. 440 00:23:19,296 --> 00:23:21,382 She keeps saying that we're having an affair. 441 00:23:25,761 --> 00:23:28,806 That's because she finds it fun to see you all worked up. 442 00:23:31,225 --> 00:23:32,434 Did she say anything else? 443 00:23:33,352 --> 00:23:34,603 No. Why? 444 00:23:36,855 --> 00:23:39,441 I told her I wouldn't stand still if she bothered you. 445 00:23:56,583 --> 00:23:57,584 What is it? 446 00:24:01,380 --> 00:24:02,423 Jin-seok. 447 00:24:02,506 --> 00:24:03,424 Yes? 448 00:24:05,467 --> 00:24:06,635 Can't you get a divorce? 449 00:24:12,641 --> 00:24:14,101 It's getting late. 450 00:24:14,184 --> 00:24:16,812 Let's go. I'll drop you off. Come on. 451 00:24:18,230 --> 00:24:19,648 I still have work to do. 452 00:24:20,858 --> 00:24:21,859 You can go first. 453 00:24:25,279 --> 00:24:27,698 You can't work in that state. 454 00:24:27,781 --> 00:24:29,741 Just go home. I'll drop you off. 455 00:24:30,576 --> 00:24:32,202 Had I followed you 456 00:24:33,162 --> 00:24:35,205 when you went abroad to study, 457 00:24:37,124 --> 00:24:38,917 would we be married right now? 458 00:24:49,052 --> 00:24:50,596 How about a movie this weekend? 459 00:24:55,142 --> 00:24:57,811 This is exactly why she says we're having an affair. 460 00:24:58,937 --> 00:25:01,023 It's obvious that you love me, 461 00:25:02,232 --> 00:25:04,193 but we only eat and watch movies. 462 00:25:11,575 --> 00:25:13,327 This is exhausting for me. 463 00:25:35,432 --> 00:25:37,893 Fine. 464 00:25:39,686 --> 00:25:40,896 You get sullen so easily. 465 00:25:41,897 --> 00:25:44,483 Fine. I won't say those things ever again. I'm sorry. 466 00:25:47,152 --> 00:25:48,153 Okay? 467 00:25:49,905 --> 00:25:52,115 Let's meet this weekend. 468 00:25:54,952 --> 00:25:55,953 I'm so happy. 469 00:26:19,101 --> 00:26:20,102 What is that? 470 00:26:21,353 --> 00:26:22,729 It's a dating app. 471 00:26:24,231 --> 00:26:25,649 Has it ever worked out? 472 00:26:27,150 --> 00:26:29,611 I did have lunch with a guy last week. 473 00:26:31,446 --> 00:26:32,531 How was he? 474 00:26:34,199 --> 00:26:35,450 He was okay. 475 00:26:36,076 --> 00:26:38,745 You should never go on blind dates in the afternoon. 476 00:26:38,829 --> 00:26:40,497 What was that? Is that a ghost? 477 00:26:42,332 --> 00:26:44,918 You should meet in the evening, have a light meal, 478 00:26:45,002 --> 00:26:47,963 drink a lot of alcohol, and sleep together right after. 479 00:26:48,046 --> 00:26:51,300 Goodness. You're all talk. 480 00:26:51,383 --> 00:26:53,343 You're not a teenage girl anymore. 481 00:26:53,427 --> 00:26:55,721 Be honest with yourself. Don't you agree, Mi-jo? 482 00:26:55,804 --> 00:26:59,099 Scold Chan-young, will you? What's wrong with her? 483 00:26:59,182 --> 00:27:01,977 She may be crude, 484 00:27:02,060 --> 00:27:04,104 but she has a point. 485 00:27:05,230 --> 00:27:07,316 I just can't get through to you guys. 486 00:27:07,399 --> 00:27:10,068 Gosh. Your minds are in the gutter. 487 00:27:14,906 --> 00:27:17,326 Seriously! You guys are nasty. 488 00:27:37,804 --> 00:27:39,681 -Me too! -Me too, please! 489 00:27:46,563 --> 00:27:48,231 This way. This way, please! 490 00:27:57,032 --> 00:27:58,033 Did you sleep well? 491 00:28:01,161 --> 00:28:03,413 Mi-jo is always so happy here. 492 00:28:03,497 --> 00:28:05,207 This place is like her hometown. 493 00:28:30,899 --> 00:28:31,733 Ma'am. 494 00:28:32,609 --> 00:28:35,195 Ma'am, could you please� 495 00:28:43,870 --> 00:28:45,789 You can do it. 496 00:28:50,043 --> 00:28:51,336 Do you not like mushrooms? 497 00:28:51,420 --> 00:28:52,295 No? 498 00:28:54,214 --> 00:28:55,048 Have some mushrooms. 499 00:28:55,132 --> 00:28:56,466 -Do you want more meat? -Yes. 500 00:28:56,550 --> 00:28:58,719 -You don't like mushrooms? -Enjoy. 501 00:28:58,802 --> 00:29:00,554 -Gosh, it looks good. -Enjoy. 502 00:29:00,637 --> 00:29:01,680 -Thank you. -Sure. 503 00:29:01,763 --> 00:29:02,848 All right. 504 00:29:05,225 --> 00:29:06,643 Why aren't you eating? 505 00:29:06,727 --> 00:29:07,936 I did. 506 00:29:08,020 --> 00:29:10,147 You should eat more. Okay? 507 00:29:10,230 --> 00:29:12,774 I'll grill you some delicious meat, so eat some more. Okay? 508 00:29:13,775 --> 00:29:15,235 -Sausages. -Have this. 509 00:29:15,318 --> 00:29:17,320 -Do you want some sausages? -Thank you. 510 00:29:17,404 --> 00:29:18,530 Here. 511 00:29:20,323 --> 00:29:21,533 -Here. -Thank you. 512 00:29:22,367 --> 00:29:23,410 Who is that? 513 00:29:28,874 --> 00:29:30,792 What a handsome stranger. 514 00:29:31,626 --> 00:29:32,711 Who is he? 515 00:29:39,801 --> 00:29:41,636 -Hey, guys. -Mr. Kim! 516 00:29:41,720 --> 00:29:43,263 -How have you been? -Mr. Kim! 517 00:29:43,346 --> 00:29:46,975 Goodness. What were you up to? Let's go. 518 00:29:47,059 --> 00:29:48,268 Oh, dear. 519 00:29:48,935 --> 00:29:51,772 -I forgot about our English class. -I see. 520 00:29:51,855 --> 00:29:54,066 He must be their English teacher. 521 00:29:54,149 --> 00:29:56,777 I totally forgot. You're starting today, right? 522 00:29:56,860 --> 00:29:57,694 Yes. 523 00:29:57,778 --> 00:30:00,405 Then should we have the class right now? 524 00:30:01,239 --> 00:30:03,450 I don't think now is a good time. 525 00:30:04,242 --> 00:30:05,118 You're right. 526 00:30:06,244 --> 00:30:08,371 Oh, you should say hi. 527 00:30:08,455 --> 00:30:10,791 Everyone who loves Onnuri Child Care Center is here. 528 00:30:10,874 --> 00:30:12,459 Hello. 529 00:30:14,002 --> 00:30:15,962 -Hello. -Hello. 530 00:30:19,216 --> 00:30:20,050 Did you eat? 531 00:30:20,133 --> 00:30:21,843 -No. -Have some meat. 532 00:30:21,927 --> 00:30:24,471 This is a rare occasion, so eat up. Okay? 533 00:30:27,766 --> 00:30:29,851 Let me. I'm pretty good at grilling meat. 534 00:30:29,935 --> 00:30:32,020 I am as well. You can be a guest for today. 535 00:30:37,818 --> 00:30:41,154 -Guys, how have you been? -You should've let him help you. 536 00:30:41,238 --> 00:30:43,907 Did you have to shut him down like that? 537 00:30:43,990 --> 00:30:45,450 Just bring me a plate. 538 00:30:45,534 --> 00:30:47,494 Here you go. 539 00:30:47,577 --> 00:30:49,704 -Thank you. -Enjoy. 540 00:30:50,997 --> 00:30:51,998 All right. 541 00:30:53,458 --> 00:30:54,960 Did you have some? Try it. 542 00:30:55,043 --> 00:30:55,919 Thank you. 543 00:30:57,337 --> 00:30:58,880 -Is it good? -Is it good? 544 00:30:58,964 --> 00:31:00,257 -Eat up. -Okay. 545 00:31:10,392 --> 00:31:12,144 Over here! 546 00:31:12,227 --> 00:31:13,895 He looks like a bachelor, right? 547 00:31:15,063 --> 00:31:17,482 But he's too handsome to be single. 548 00:31:17,566 --> 00:31:20,068 Go! Shoot! 549 00:31:21,570 --> 00:31:23,071 Is he here to adopt? 550 00:31:23,155 --> 00:31:26,700 Gosh. He's their English teacher. Are you stupid? 551 00:31:27,742 --> 00:31:29,744 English teacher? 552 00:31:29,828 --> 00:31:33,039 Bring me some hot water. This is still too oily. 553 00:31:35,375 --> 00:31:36,501 Are you single? 554 00:31:38,044 --> 00:31:39,171 Is that how you say it? 555 00:31:41,631 --> 00:31:43,425 Do you have a wife? 556 00:31:43,508 --> 00:31:46,094 You're so pathetic. 557 00:31:47,888 --> 00:31:50,056 Dried pollack and beer on our way home? 558 00:31:50,557 --> 00:31:52,184 We haven't gone there in ages. 559 00:31:52,267 --> 00:31:54,019 Exactly. 560 00:31:54,102 --> 00:31:55,770 Dried pollack! 561 00:31:55,854 --> 00:31:57,105 Let's hurry! 562 00:32:12,913 --> 00:32:14,706 Ji-hyeon got adopted. 563 00:32:14,789 --> 00:32:16,541 Yes. I heard. 564 00:32:17,209 --> 00:32:18,960 You must be sad, Hoon. 565 00:32:19,461 --> 00:32:20,587 You liked each other. 566 00:32:20,670 --> 00:32:22,839 We opened a social media account� 567 00:32:24,591 --> 00:32:26,801 that only she and I can see. 568 00:32:27,469 --> 00:32:28,386 I see. 569 00:32:29,429 --> 00:32:32,057 I bet you guys will break up in a year. 570 00:32:32,140 --> 00:32:33,642 You always say that. 571 00:32:37,812 --> 00:32:39,981 Do you want to get adopted too? 572 00:32:41,858 --> 00:32:42,901 Not really. 573 00:32:43,485 --> 00:32:45,028 It's not that bad. 574 00:32:45,612 --> 00:32:49,366 You know, I was adopted around your age. 575 00:32:49,449 --> 00:32:52,911 And having a new set of parents 576 00:32:52,994 --> 00:32:54,579 isn't actually that bad. 577 00:32:56,581 --> 00:33:00,168 Do you want me to get adopted? 578 00:33:02,379 --> 00:33:05,382 If I stay here, I get to see you often. 579 00:33:06,299 --> 00:33:07,676 This isn't bad either. 580 00:33:14,349 --> 00:33:15,225 Hoon. 581 00:33:16,726 --> 00:33:18,395 I� 582 00:33:21,731 --> 00:33:23,483 I won't be visiting for about a year. 583 00:33:24,192 --> 00:33:25,944 I need to go somewhere. 584 00:33:26,528 --> 00:33:27,445 Will you be back? 585 00:33:28,571 --> 00:33:29,406 What? 586 00:33:29,489 --> 00:33:32,075 Are you coming back after a year? 587 00:33:33,326 --> 00:33:36,746 Of course! I'm definitely coming back. 588 00:33:37,914 --> 00:33:40,333 Then we should also make a social media account. 589 00:33:41,668 --> 00:33:43,003 But I don't do social media. 590 00:33:43,628 --> 00:33:45,338 You can start now. 591 00:33:45,922 --> 00:33:47,882 Should I? Okay, let's do that. 592 00:33:49,175 --> 00:33:51,469 I'll come again before I leave. Okay? 593 00:33:52,137 --> 00:33:54,180 The English teacher is single. 594 00:33:58,518 --> 00:34:00,645 Thanks for that information. 595 00:34:06,901 --> 00:34:09,821 I'll come by once more before I fly out. 596 00:34:09,904 --> 00:34:12,490 If you're too busy, just give us a call. 597 00:34:12,574 --> 00:34:13,700 It's a long drive. 598 00:34:13,783 --> 00:34:16,911 Okay. Bye, kids. I'll come back. 599 00:34:16,995 --> 00:34:19,039 -Goodbye. -Goodbye. 600 00:34:19,122 --> 00:34:20,582 -Goodbye. -Goodbye. 601 00:34:20,665 --> 00:34:21,833 -Get home safely. -Okay. 602 00:34:21,916 --> 00:34:23,501 Drive safe. 603 00:34:28,465 --> 00:34:29,758 Stop looking for him. 604 00:34:29,841 --> 00:34:31,634 -Let's go. -Okay. 605 00:34:41,644 --> 00:34:44,147 One of the lights in the boys' room doesn't work. 606 00:34:44,230 --> 00:34:46,399 I replaced the bulb, but it's still not working. 607 00:34:46,483 --> 00:34:47,692 I'll take a look. 608 00:34:47,776 --> 00:34:49,319 You're good at everything. 609 00:34:54,115 --> 00:34:56,159 Has the assemblyman contacted you yet? 610 00:34:58,328 --> 00:34:59,829 Do you still call him that? 611 00:35:00,914 --> 00:35:02,624 He'll call once his anger subsides. 612 00:35:05,335 --> 00:35:06,461 How's So-won? 613 00:35:07,045 --> 00:35:08,546 She says she's doing well, 614 00:35:08,630 --> 00:35:10,715 but she never sees me and makes me curious. 615 00:35:10,799 --> 00:35:14,135 That's how younger sisters are. They can't be bothered. 616 00:35:14,219 --> 00:35:15,053 Is that so? 617 00:35:15,136 --> 00:35:16,554 Ma'am. 618 00:35:16,638 --> 00:35:17,806 What is it, Hoon? 619 00:35:17,889 --> 00:35:18,890 Here. 620 00:35:20,767 --> 00:35:23,103 Goodness, it's a watch. Whose is it? 621 00:35:23,186 --> 00:35:24,729 I found it by the sink. 622 00:35:25,313 --> 00:35:26,856 They must've left it behind. 623 00:35:32,153 --> 00:35:34,906 Hey, you guys left a watch here. 624 00:35:34,989 --> 00:35:35,865 Whose is it? 625 00:35:37,158 --> 00:35:38,159 I knew it was yours. 626 00:35:39,244 --> 00:35:40,662 Parcel delivery? 627 00:35:41,496 --> 00:35:43,998 Hold on. Are you going back to Seoul today? 628 00:35:44,082 --> 00:35:45,333 I am. 629 00:35:45,417 --> 00:35:46,876 Deliver it for me then, okay? 630 00:35:48,211 --> 00:35:50,839 Just wait. I'll send it over. 631 00:35:50,922 --> 00:35:51,923 Okay. 632 00:35:52,799 --> 00:35:54,467 BIG DRIED POLLACK TASTY DRAFT BEER! 633 00:35:59,222 --> 00:36:00,849 I guess it's being replaced. 634 00:36:00,932 --> 00:36:02,809 I can't believe the owner. 635 00:36:02,892 --> 00:36:05,603 After all the dried pollack we've had? 636 00:36:05,687 --> 00:36:07,897 How did you not know? You live around here. 637 00:36:07,981 --> 00:36:11,067 This just shows that we haven't been drinking much lately. 638 00:36:21,661 --> 00:36:22,954 I have something to say. 639 00:36:24,581 --> 00:36:26,749 I'll be living in Palm Springs for a year. 640 00:36:30,795 --> 00:36:32,672 Where is that? 641 00:36:32,755 --> 00:36:33,756 In the US. 642 00:36:36,176 --> 00:36:37,093 Why? 643 00:36:38,761 --> 00:36:40,013 I'm taking my sabbatical. 644 00:36:40,638 --> 00:36:42,765 I'm going to take a break for a year. 645 00:36:45,351 --> 00:36:46,352 Does that mean 646 00:36:46,978 --> 00:36:48,980 we won't be seeing you for a year? 647 00:36:50,482 --> 00:36:53,026 Aren't you excited that we'll finally be apart? 648 00:36:54,944 --> 00:36:55,987 Whatever. 649 00:36:56,613 --> 00:36:59,032 At least you won't be nagging me for a year. 650 00:36:59,115 --> 00:37:01,743 I'm going to video call you every day. You better pick up. 651 00:37:02,243 --> 00:37:04,454 You should take a break from nagging as well. 652 00:37:05,205 --> 00:37:06,623 If you're sick of my nagging, 653 00:37:07,207 --> 00:37:08,875 end it with Jin-seok. 654 00:37:08,958 --> 00:37:10,627 How many years has it been? 655 00:37:12,045 --> 00:37:13,671 What's it to you? 656 00:37:17,675 --> 00:37:20,261 Do you know what I regret the most in life? 657 00:37:21,638 --> 00:37:23,765 Calling him over when you were there. 658 00:37:25,350 --> 00:37:26,893 It was the worst day. 659 00:37:26,976 --> 00:37:30,355 Come on. That's enough, you guys. Drink. 660 00:37:35,360 --> 00:37:36,694 Yes. 661 00:37:36,778 --> 00:37:37,862 That's the place. 662 00:37:38,363 --> 00:37:39,197 Okay. 663 00:37:41,658 --> 00:37:43,034 Are you expecting someone? 664 00:37:43,117 --> 00:37:45,495 Yes. A friend of mine is going to stop by. 665 00:37:45,578 --> 00:37:47,372 He needs to give me something. 666 00:37:47,455 --> 00:37:49,374 It's a guy? Is he single? 667 00:37:51,251 --> 00:37:53,753 He loves clubbing, so don't get your hopes up. 668 00:37:53,836 --> 00:37:55,755 I know him from my school reunion. 669 00:37:55,838 --> 00:37:58,383 Those Cheongdam-dong snobs? 670 00:38:00,218 --> 00:38:02,387 -Right. -That makes you a snob too. 671 00:38:03,346 --> 00:38:05,223 You're from the same reunion. 672 00:38:05,306 --> 00:38:07,684 That's why I don't attend anymore. 673 00:38:08,184 --> 00:38:10,061 I convinced my mom. 674 00:38:15,066 --> 00:38:15,900 Over here. 675 00:38:15,984 --> 00:38:16,985 Hey. 676 00:38:20,029 --> 00:38:23,241 You could've bought a new one. Did you have to call me over here? 677 00:38:23,950 --> 00:38:26,536 I've had this for a while. You didn't scratch it, did you? 678 00:38:26,619 --> 00:38:28,413 No, I didn't even open it. 679 00:38:29,664 --> 00:38:31,249 Thanks. You can go now. 680 00:38:39,173 --> 00:38:40,633 I thought you were in a hurry. 681 00:38:42,510 --> 00:38:44,721 This place serves delicious pork ribs. 682 00:38:45,513 --> 00:38:46,514 Right? 683 00:38:47,140 --> 00:38:49,559 Sorry? Yes. 684 00:38:53,730 --> 00:38:56,107 There's nothing you can do if we're destined to meet. 685 00:38:57,400 --> 00:38:58,860 Destined, my foot. 686 00:38:59,444 --> 00:39:02,488 How could you say that when he's happily married? 687 00:39:02,572 --> 00:39:03,865 When are you flying out? 688 00:39:04,616 --> 00:39:05,992 You should just go tomorrow. 689 00:39:06,743 --> 00:39:08,786 I feel lighthearted overall, 690 00:39:09,454 --> 00:39:11,581 but you and Jin-seok make me feel uneasy. 691 00:39:11,664 --> 00:39:13,249 Are you going to keep this up? 692 00:39:14,292 --> 00:39:15,752 It's an affair. 693 00:39:16,419 --> 00:39:17,629 It's not love. 694 00:39:18,671 --> 00:39:19,797 Hey� 695 00:39:19,881 --> 00:39:23,426 It's none of your business, so just go to Palm Springs already. 696 00:39:23,509 --> 00:39:26,763 Do you think he'll still date you when you grow old? 697 00:39:26,846 --> 00:39:29,432 Live your life while you still can. 698 00:39:29,515 --> 00:39:31,309 It's my fucking life! 699 00:39:39,484 --> 00:39:40,485 She's mad. 700 00:39:44,530 --> 00:39:45,990 She's really mad. 701 00:40:07,095 --> 00:40:08,179 Are you mad? 702 00:40:09,347 --> 00:40:10,765 What do you think, you brat? 703 00:40:13,768 --> 00:40:15,061 I'm sorry. 704 00:40:18,231 --> 00:40:20,400 You're just too good for him. 705 00:40:20,942 --> 00:40:22,151 I'm not. 706 00:40:22,735 --> 00:40:24,821 I've never had a shining moment in life. 707 00:40:25,363 --> 00:40:28,366 You were blinding when you auditioned to become an actress. 708 00:40:30,076 --> 00:40:31,411 And look where that got me. 709 00:40:35,456 --> 00:40:36,833 You know� 710 00:40:37,792 --> 00:40:40,670 I'm so mad at him because he's the reason why 711 00:40:40,753 --> 00:40:42,046 you couldn't make it. 712 00:40:42,130 --> 00:40:44,340 You could've succeeded if it wasn't for him. 713 00:40:45,425 --> 00:40:46,592 They're all excuses. 714 00:40:50,888 --> 00:40:51,723 Mi-jo. 715 00:40:54,767 --> 00:40:55,685 I came first. 716 00:40:57,895 --> 00:40:59,647 I met him before she did. 717 00:40:59,731 --> 00:41:03,151 So this isn't an affair. 718 00:41:04,360 --> 00:41:05,445 Are you� 719 00:41:06,279 --> 00:41:07,947 Hey, Chan-young. 720 00:41:08,030 --> 00:41:09,282 I haven't slept with him. 721 00:41:12,076 --> 00:41:14,328 We've never slept together since he got married. 722 00:41:15,121 --> 00:41:16,539 So stop saying it's an affair. 723 00:41:19,041 --> 00:41:20,460 This is so humiliating. 724 00:41:21,502 --> 00:41:23,045 I didn't want to tell you that. 725 00:41:24,380 --> 00:41:25,465 Hey. 726 00:41:27,508 --> 00:41:29,177 You're driving me crazy. Hey. 727 00:41:29,969 --> 00:41:32,930 Then why haven't you gotten over him yet? 728 00:41:33,014 --> 00:41:36,684 What makes him so great that you're sacrificing your thirties for him? 729 00:41:36,768 --> 00:41:38,436 I'm mad at myself too. 730 00:41:39,979 --> 00:41:42,523 I hate myself for being this way. 731 00:41:44,150 --> 00:41:45,693 So stop nagging. 732 00:41:46,402 --> 00:41:48,446 I'm going to kill that bastard. 733 00:41:50,698 --> 00:41:53,868 What did he do? Should he have left that pregnant girl? 734 00:41:54,452 --> 00:41:56,954 So why did you break up? You should've gone abroad too. 735 00:41:59,707 --> 00:42:02,418 Are you rubbing salt in the wound? Are you? 736 00:42:03,127 --> 00:42:04,504 Does that make it better? 737 00:42:06,881 --> 00:42:08,090 I don't know, you brat. 738 00:42:14,055 --> 00:42:15,348 I know how you feel. 739 00:42:16,641 --> 00:42:17,809 Just give me some time. 740 00:42:19,977 --> 00:42:21,062 I'm going to quit. 741 00:42:21,604 --> 00:42:23,689 Both smoking and Jin-seok. 742 00:42:31,030 --> 00:42:33,074 So you better not video call me. 743 00:42:34,200 --> 00:42:36,285 I'm going to set up cameras in your house. 744 00:42:36,994 --> 00:42:39,372 You're so obsessive. 745 00:42:39,455 --> 00:42:40,873 Do you like me that much? 746 00:42:44,001 --> 00:42:45,294 Come with me. 747 00:42:46,212 --> 00:42:48,631 Dump him and play golf with me. Okay? 748 00:42:48,714 --> 00:42:50,758 You should quit golf. 749 00:42:50,842 --> 00:42:52,552 Gosh, you're being disgusting. 750 00:42:52,635 --> 00:42:54,762 Hey, I'll pay for everything. 751 00:42:54,846 --> 00:42:56,180 Just pay for the meals. 752 00:42:56,264 --> 00:42:57,265 Forget it. 753 00:43:02,478 --> 00:43:03,479 Who is this? 754 00:43:18,828 --> 00:43:20,997 What is it? 755 00:43:22,164 --> 00:43:24,292 What choice do I have? 756 00:43:24,375 --> 00:43:27,879 He's coming all the way here to give me my watch. 757 00:43:28,713 --> 00:43:31,549 Will you wait for me at my place then? I bought some wine. 758 00:43:31,632 --> 00:43:33,384 Look at you slurring. 759 00:43:33,467 --> 00:43:37,179 Get your watch, go home, and sleep, Dr. Cha. 760 00:43:37,263 --> 00:43:40,641 Hey. Let's have just one more drink. 761 00:43:41,851 --> 00:43:45,563 -Joo-hee is totally drunk. And I'm sleepy. -What do you say? 762 00:43:46,522 --> 00:43:47,565 Get home safe. 763 00:43:49,025 --> 00:43:51,235 Okay. Bye. 764 00:44:49,210 --> 00:44:51,462 -Thank you so much. -Don't mention it. 765 00:44:52,046 --> 00:44:56,717 I mean, I thought she was sending me this by courier. 766 00:44:56,801 --> 00:44:59,428 I didn't know you'd personally deliver it to me. 767 00:45:02,682 --> 00:45:05,059 Thank you so much. 768 00:45:13,776 --> 00:45:14,777 Here. 769 00:45:21,617 --> 00:45:22,785 They're for you. 770 00:45:24,120 --> 00:45:25,830 -For me? -Yes. 771 00:45:25,913 --> 00:45:28,374 As a thank-you for bringing my watch. 772 00:45:29,083 --> 00:45:32,002 I just stopped by on my way home. 773 00:45:32,795 --> 00:45:34,130 Do you not like flowers? 774 00:45:35,965 --> 00:45:36,966 It's not that. 775 00:45:37,591 --> 00:45:41,429 It's just that I've never received flowers since graduation. 776 00:45:42,722 --> 00:45:43,597 Thank you. 777 00:45:57,778 --> 00:45:58,738 Do you want to eat? 778 00:46:00,489 --> 00:46:03,159 Eat? At this hour? 779 00:46:12,752 --> 00:46:13,753 But� 780 00:46:14,295 --> 00:46:17,173 why is it my fault that you couldn't eat the meat? 781 00:46:17,923 --> 00:46:18,924 Well� 782 00:46:19,550 --> 00:46:21,218 I enjoy grilling meat. 783 00:46:21,302 --> 00:46:23,846 But you didn't let me, 784 00:46:23,929 --> 00:46:25,347 so I was a bit sulky. 785 00:46:25,431 --> 00:46:26,766 Oh, that? 786 00:46:28,309 --> 00:46:29,268 I was cold, right? 787 00:46:31,312 --> 00:46:32,271 Have some noodles. 788 00:46:32,354 --> 00:46:35,983 No. I'll definitely gain weight if I have carbs this late. 789 00:46:41,822 --> 00:46:43,866 I'm sure soju has calories too. 790 00:46:44,700 --> 00:46:46,660 I made a choice. 791 00:46:46,744 --> 00:46:48,871 Since I can't have both, 792 00:46:48,954 --> 00:46:49,997 I picked soju. 793 00:47:12,228 --> 00:47:13,354 By the way, 794 00:47:14,980 --> 00:47:17,650 you travel quite far to teach English. 795 00:47:17,733 --> 00:47:18,984 Are you doing it pro bono? 796 00:47:20,236 --> 00:47:23,197 It's nothing that grand. 797 00:47:24,448 --> 00:47:26,408 That orphanage is special to me. 798 00:47:26,492 --> 00:47:27,827 I see. 799 00:47:28,702 --> 00:47:30,037 Me too. 800 00:47:31,038 --> 00:47:32,081 You see, 801 00:47:32,623 --> 00:47:34,208 it used to be my home. 802 00:47:50,558 --> 00:47:52,059 Do you know what they're called? 803 00:47:55,020 --> 00:47:55,896 No. 804 00:47:56,605 --> 00:47:57,606 Peonies. 805 00:47:58,399 --> 00:48:03,070 They'll be in full bloom by tomorrow. They have a killer scent. 806 00:48:07,157 --> 00:48:08,617 Your perfume� 807 00:48:09,785 --> 00:48:10,703 has a killer scent too. 808 00:48:15,666 --> 00:48:16,750 I only smell soju. 809 00:48:23,507 --> 00:48:27,386 JINGYEOM NOODLES 810 00:48:27,469 --> 00:48:30,055 Hey, let me drive you home. 811 00:48:30,806 --> 00:48:32,474 There are many cabs around here. 812 00:48:32,558 --> 00:48:33,392 Goodbye. 813 00:49:00,085 --> 00:49:00,920 By the way� 814 00:49:04,048 --> 00:49:04,882 Can I� 815 00:49:09,470 --> 00:49:12,056 Can I have one of them? 816 00:49:15,184 --> 00:49:17,519 I'm not trying to be selfish. 817 00:49:17,603 --> 00:49:19,897 I just haven't seen peonies in a while. 818 00:49:20,564 --> 00:49:22,858 You can take two, so can I have one? 819 00:49:26,028 --> 00:49:27,196 Sure. 820 00:49:31,450 --> 00:49:32,618 Were these really for me? 821 00:49:34,370 --> 00:49:35,204 No. 822 00:49:37,289 --> 00:49:40,042 I'm a terrible liar. 823 00:49:41,585 --> 00:49:43,337 -Do you want one more? -Gosh, no! 824 00:49:43,420 --> 00:49:45,464 Then I'd look like an awful person. 825 00:49:47,758 --> 00:49:49,885 Thank you for today. 826 00:49:50,719 --> 00:49:51,929 Goodbye. 827 00:49:52,930 --> 00:49:54,848 Let me get you a cab. 828 00:50:19,206 --> 00:50:20,374 What's this place? 829 00:50:33,012 --> 00:50:34,555 Is it a boutique? 830 00:50:49,528 --> 00:50:52,906 Goodness. What's with him? Why is he coming to me? 831 00:51:14,219 --> 00:51:19,558 PEONY 832 00:51:55,302 --> 00:51:57,304 Gosh, my head. 833 00:51:59,807 --> 00:52:01,558 How much did I drink� 834 00:52:06,814 --> 00:52:07,689 What? 835 00:52:14,613 --> 00:52:18,992 I definitely remember giving him all three of these last night. 836 00:52:19,076 --> 00:52:20,702 Can I have 837 00:52:21,578 --> 00:52:22,704 one of them? 838 00:52:24,414 --> 00:52:25,541 Sure. 839 00:52:29,920 --> 00:52:31,463 Darn it. 840 00:52:40,889 --> 00:52:44,059 The peonies are so fragrant. Thank you. 841 00:52:56,530 --> 00:52:58,532 I apologize for last night. 842 00:52:59,032 --> 00:53:01,451 I'm sorry and thank you. 843 00:53:04,121 --> 00:53:07,082 Any time. Have a good day. 844 00:53:14,214 --> 00:53:18,510 WATCH 845 00:53:41,742 --> 00:53:43,035 Come in. 846 00:53:44,244 --> 00:53:45,245 Jin-seok. 847 00:53:45,829 --> 00:53:46,705 Hey. 848 00:53:47,247 --> 00:53:48,332 I was nearby. 849 00:53:48,415 --> 00:53:50,042 Really? What were you doing? 850 00:53:50,876 --> 00:53:52,169 Don't ask. 851 00:53:52,252 --> 00:53:53,754 I'm curious. Who were you with? 852 00:53:53,837 --> 00:53:55,214 Don't ask. 853 00:53:56,715 --> 00:53:58,425 Sir, your wife is here. 854 00:54:00,761 --> 00:54:02,596 I thought you'd be here, honey. 855 00:54:05,140 --> 00:54:06,225 Hello. 856 00:54:06,892 --> 00:54:08,227 Hello. 857 00:54:08,310 --> 00:54:09,937 Were you having a meeting? 858 00:54:10,854 --> 00:54:13,690 It's nothing important. I just stopped by. 859 00:54:17,194 --> 00:54:19,696 -I'll get going, Jin-seok. -Bye. 860 00:54:29,039 --> 00:54:29,998 Did you drive here? 861 00:54:30,666 --> 00:54:32,918 No, a cab. So we could take your car. 862 00:54:33,001 --> 00:54:35,504 Okay. Let me just wrap up quickly. 863 00:54:38,799 --> 00:54:40,384 Next time, call before you come. 864 00:54:44,888 --> 00:54:46,265 Let's go, honey. 865 00:56:38,130 --> 00:56:39,590 A Chinese restaurant? 866 00:56:40,716 --> 00:56:42,217 That's out of the blue. 867 00:56:59,401 --> 00:57:03,697 Are you confident during this recession? You passed up being the chief chef. 868 00:57:03,781 --> 00:57:05,199 I wanted to open my own place. 869 00:57:05,282 --> 00:57:07,409 I guess you're really not going back to the US. 870 00:57:07,493 --> 00:57:09,578 Gosh. So-won is still here. 871 00:57:10,788 --> 00:57:13,332 It must be uncomfortable to have such a caring brother. 872 00:57:13,874 --> 00:57:14,875 Do you think so? 873 00:57:16,168 --> 00:57:20,047 She says she's living with a friend but won't let me visit. 874 00:57:22,382 --> 00:57:24,009 Right. Sorry, but I have to run. 875 00:57:24,092 --> 00:57:25,302 I'll make you something. 876 00:57:25,385 --> 00:57:27,304 It's okay. I bought a ticket to a show. 877 00:57:27,387 --> 00:57:28,847 But I feel bad. 878 00:57:28,931 --> 00:57:30,974 I'll visit again once it's open. Bye. 879 00:57:31,058 --> 00:57:32,392 Thanks. I'll call you. 880 00:57:33,268 --> 00:57:36,897 RACHMANINOFF 881 00:57:36,980 --> 00:57:40,442 2021 KOREAN SYMPHONY ORCHESTRA JEONG HA-EUN'S RACHMANINOFF 882 00:57:57,417 --> 00:57:58,418 Hey. 883 00:57:59,419 --> 00:58:01,505 I'm in front of the box office. You? 884 00:58:04,675 --> 00:58:05,676 Really? 885 00:58:08,303 --> 00:58:09,596 That's a shame. 886 00:58:10,931 --> 00:58:12,558 Sure. Okay. 887 00:58:13,267 --> 00:58:14,268 Bye. 888 00:59:20,751 --> 00:59:22,336 It was a beautiful performance. 889 00:59:29,676 --> 00:59:30,552 Hey. 890 00:59:35,015 --> 00:59:36,016 We meet again. 891 00:59:37,225 --> 00:59:38,644 What a small world. 892 00:59:39,811 --> 00:59:41,021 I know, right? 893 00:59:44,316 --> 00:59:45,609 Are you here alone? 894 00:59:46,193 --> 00:59:47,027 Yes. 895 00:59:48,320 --> 00:59:49,529 Me too. 896 00:59:55,535 --> 00:59:56,995 Did you bring your car? 897 00:59:57,079 --> 00:59:59,081 No, I don't bring it to the theater. 898 00:59:59,164 --> 01:00:01,458 I see. I took a cab too. 899 01:00:05,212 --> 01:00:07,005 You can't have carbs this late, right? 900 01:00:09,758 --> 01:00:11,551 How about some beer? 901 01:00:12,636 --> 01:00:13,720 Sure. 902 01:00:24,189 --> 01:00:25,440 Do you like Rachmaninoff? 903 01:00:25,524 --> 01:00:29,194 I do. His music is easy on the ear since it sounds like film music. 904 01:00:29,695 --> 01:00:31,113 You're right. 905 01:00:37,077 --> 01:00:39,746 By the way, why is the orphanage special to you? 906 01:00:40,497 --> 01:00:42,499 I don't think you grew up there like I did. 907 01:00:44,459 --> 01:00:46,503 My younger sister grew up there. 908 01:00:47,713 --> 01:00:49,131 I see. 909 01:00:50,048 --> 01:00:51,425 That's unexpected. 910 01:00:52,509 --> 01:00:55,887 You, her adoptive brother, teach English at her orphanage. 911 01:00:56,930 --> 01:00:58,181 I was curious. 912 01:00:58,265 --> 01:01:01,768 I just suddenly wondered what kind of place she grew up in. 913 01:01:03,854 --> 01:01:05,397 You two must be close. 914 01:01:07,190 --> 01:01:08,191 What about you? 915 01:01:08,734 --> 01:01:11,278 My older sister treats me very well, and my parents are great. 916 01:01:14,197 --> 01:01:16,199 We have several things in common. 917 01:01:18,201 --> 01:01:19,036 You're right. 918 01:01:19,828 --> 01:01:23,707 Onnuri Child Care Center, adoption, and Rachmaninoff. 919 01:01:25,250 --> 01:01:27,419 We have a few things in common, 920 01:01:28,378 --> 01:01:30,088 yet we're still strangers. 921 01:01:31,131 --> 01:01:32,132 How peculiar. 922 01:01:36,636 --> 01:01:38,180 That's a good thing, right? 923 01:01:44,352 --> 01:01:46,104 Now I like peonies too. 924 01:01:46,188 --> 01:01:49,608 That means we have a total of four things in common. 925 01:01:50,859 --> 01:01:54,071 I was embarrassed when I sobered up. I can't believe I took one. 926 01:02:01,661 --> 01:02:04,081 Would you like to come see them? 927 01:02:11,254 --> 01:02:12,589 Are you inviting me over? 928 01:02:15,383 --> 01:02:16,218 I am. 929 01:02:17,928 --> 01:02:20,639 To see the peonies? 930 01:02:26,103 --> 01:02:27,771 We only met twice, 931 01:02:28,688 --> 01:02:30,816 and you're already inviting me over? 932 01:02:32,901 --> 01:02:34,236 This is actually our third 933 01:02:35,028 --> 01:02:36,738 since we met at the orphanage. 934 01:02:45,122 --> 01:02:46,206 You're saying� 935 01:02:48,500 --> 01:02:50,252 that you want to sleep with me, right? 936 01:02:53,839 --> 01:02:54,923 Yes. 937 01:04:44,616 --> 01:04:48,745 Do you know what peonies symbolize? 938 01:04:50,622 --> 01:04:52,707 No, I don't. 939 01:04:52,791 --> 01:04:53,667 Shyness. 940 01:04:55,543 --> 01:04:56,586 It really doesn't suit 941 01:04:57,504 --> 01:04:59,089 what happened tonight. 942 01:05:10,016 --> 01:05:11,142 Thank you for the drink. 943 01:05:13,061 --> 01:05:14,062 Wait. 944 01:05:14,813 --> 01:05:15,814 Let's meet again. 945 01:05:18,942 --> 01:05:19,859 Next time, 946 01:05:20,944 --> 01:05:22,070 how about a movie? 947 01:05:26,658 --> 01:05:28,034 Do you not like me? 948 01:05:33,331 --> 01:05:37,043 I'll be leaving Korea soon. 949 01:05:38,295 --> 01:05:39,170 You're leaving? 950 01:05:40,338 --> 01:05:42,549 Yes. To the US. 951 01:05:43,925 --> 01:05:46,136 Does that mean you won't return? 952 01:05:48,096 --> 01:05:52,434 I probably will. I'm taking a break for a year or two. 953 01:05:53,435 --> 01:05:54,436 Goodbye then. 954 01:05:56,646 --> 01:05:58,189 When are you leaving? 955 01:06:00,608 --> 01:06:02,694 In a month or two. 956 01:06:07,532 --> 01:06:09,159 Then we should meet a few times 957 01:06:09,868 --> 01:06:10,702 before you leave. 958 01:06:12,245 --> 01:06:13,246 Well� 959 01:06:13,997 --> 01:06:16,958 I don't think that's a good idea. 960 01:06:18,376 --> 01:06:19,377 Still. 961 01:06:21,755 --> 01:06:23,673 We should meet at least once before you go. 962 01:06:32,307 --> 01:06:33,141 Okay. 963 01:06:34,809 --> 01:06:35,977 Goodbye. 964 01:06:36,561 --> 01:06:39,189 -Let me get you a cab. -No. Don't come out. 965 01:06:39,272 --> 01:06:42,025 -I won't go far-- -No. I feel uncomfortable. 966 01:06:42,525 --> 01:06:46,738 What I mean is, I feel more comfortable going alone. 967 01:06:46,821 --> 01:06:48,490 Goodbye. 968 01:07:45,004 --> 01:07:46,131 It's such� 969 01:07:48,675 --> 01:07:50,510 an alluring scent. 970 01:08:05,233 --> 01:08:06,317 What is it? 971 01:08:07,902 --> 01:08:08,820 Me? 972 01:08:09,696 --> 01:08:11,239 I'm at home. 973 01:08:13,867 --> 01:08:14,701 What? 974 01:08:21,374 --> 01:08:22,500 Chan-young. 975 01:08:23,501 --> 01:08:25,253 You're done here. You may leave. 976 01:08:25,336 --> 01:08:26,421 Yes, sir. 977 01:08:27,630 --> 01:08:30,633 You should be grateful that I didn't take this any further. 978 01:08:31,676 --> 01:08:34,053 You should treat your wife better. 979 01:08:34,137 --> 01:08:36,055 -You little-- -Let's just go. 980 01:08:36,139 --> 01:08:38,516 -Let's go. -That damn woman� 981 01:08:42,854 --> 01:08:43,855 Ms. Jeong. 982 01:08:44,856 --> 01:08:46,608 You may leave as well. 983 01:08:50,195 --> 01:08:51,196 Let's go. 984 01:08:58,786 --> 01:09:04,334 I think we've visited one too many police stations. 985 01:09:05,543 --> 01:09:07,003 I'm used to them now. 986 01:09:07,587 --> 01:09:08,671 They feel cozy. 987 01:09:15,929 --> 01:09:17,222 Why did you do it? 988 01:09:20,892 --> 01:09:22,185 They're having an affair. 989 01:09:25,271 --> 01:09:26,773 But why would you care? 990 01:09:29,734 --> 01:09:30,610 I don't know. 991 01:09:31,528 --> 01:09:32,570 They made me angry. 992 01:09:34,697 --> 01:09:36,533 Why would you be angry? 993 01:09:37,367 --> 01:09:40,203 So what if they're having an affair? Why would you slap them? 994 01:09:42,163 --> 01:09:44,249 Do Jin-seok and I look like them 995 01:09:44,958 --> 01:09:45,875 in your eyes? 996 01:09:48,127 --> 01:09:49,546 Do we look filthy? 997 01:09:55,051 --> 01:09:56,344 Double standards. 998 01:09:57,720 --> 01:09:59,889 It really hits home, doesn't it? 999 01:10:00,890 --> 01:10:03,309 If I do it, it's love. If others do, it's an affair. 1000 01:10:04,602 --> 01:10:06,187 Chan-young, that's why� 1001 01:10:08,731 --> 01:10:10,149 you should� 1002 01:10:10,233 --> 01:10:11,484 But you know what, Mi-jo? 1003 01:10:12,735 --> 01:10:14,279 It's love for me. 1004 01:10:16,447 --> 01:10:19,325 I've always loved him. 1005 01:10:26,291 --> 01:10:27,667 But who'll understand you? 1006 01:10:31,045 --> 01:10:33,131 Jin-seok is married, and that's a fact. 1007 01:10:41,389 --> 01:10:42,390 You know what? 1008 01:10:43,433 --> 01:10:45,977 I should've just fully enjoyed my affair with him. 1009 01:10:48,187 --> 01:10:50,690 I should've just left you back at the station. 1010 01:10:55,111 --> 01:10:56,696 You reek of alcohol. 1011 01:10:59,032 --> 01:11:00,450 I had a drink. 1012 01:11:01,117 --> 01:11:02,160 With whom? 1013 01:11:03,453 --> 01:11:04,329 A guy. 1014 01:11:05,496 --> 01:11:07,915 Hey, I know you didn't do anything with him. 1015 01:11:07,999 --> 01:11:10,293 So why would you risk your liver like that? 1016 01:11:12,003 --> 01:11:14,005 I finally had my romantic moment, 1017 01:11:14,756 --> 01:11:16,341 but then you called me. 1018 01:11:17,216 --> 01:11:18,426 You're a terrible friend. 1019 01:11:20,261 --> 01:11:21,804 A romantic moment? 1020 01:11:28,436 --> 01:11:29,437 Did you do it? 1021 01:11:31,230 --> 01:11:32,899 Let's go home. 1022 01:11:32,982 --> 01:11:34,817 Hey, I'm calling Joo-hee. 1023 01:11:34,901 --> 01:11:36,194 Don't call her. 1024 01:11:36,277 --> 01:11:39,572 Mi-jo. You� Hold on. How long has it been? 1025 01:11:39,656 --> 01:11:42,659 -Don't count, you crazy brat. -Hold on. 1026 01:11:42,742 --> 01:11:45,745 -Joo-hee must be asleep. -Wait. Where's her number? 1027 01:11:45,828 --> 01:11:48,289 -Come on. -Joo-hee, were you sleeping? 1028 01:11:48,373 --> 01:11:51,209 Hey, Joo-hee. Chan-young is just a bit crazy right now. 1029 01:11:51,292 --> 01:11:53,836 -Go back to bed. -What? You drank without me? 1030 01:11:53,920 --> 01:11:56,047 -No. Go to bed. -You shouldn't be sleeping! 1031 01:11:56,130 --> 01:11:57,548 -What is it? -Sleep tight. 1032 01:11:57,632 --> 01:11:59,759 Goodness. Did you have to wake her up? 1033 01:12:03,054 --> 01:12:04,222 Right. 1034 01:12:04,305 --> 01:12:06,099 I'm meeting the new director today. 1035 01:12:06,182 --> 01:12:07,642 How do you know them? 1036 01:12:07,725 --> 01:12:09,185 Through Jin-seok. 1037 01:12:09,852 --> 01:12:13,231 We couldn't find the right time to meet until now. 1038 01:12:13,898 --> 01:12:16,818 When did you prepare everything? When? 1039 01:12:17,652 --> 01:12:21,030 You came up with a meticulous plan before fleeing abroad. 1040 01:12:21,114 --> 01:12:23,866 Should we find a substitute for you too? 1041 01:12:23,950 --> 01:12:25,868 Would you like to come with me, Ms. Cha? 1042 01:12:25,952 --> 01:12:27,120 And see the clinic go up in flames? 1043 01:12:33,000 --> 01:12:35,253 You better tell Mom and Dad about this soon. 1044 01:12:36,462 --> 01:12:39,465 I don't know how to. I should though, right? 1045 01:12:40,675 --> 01:12:41,884 Care to accompany me? 1046 01:12:42,719 --> 01:12:45,179 Why? Too scared to face them by yourself? 1047 01:12:46,347 --> 01:12:47,181 A bit. 1048 01:12:53,688 --> 01:12:55,481 -This place is nice. -Right? 1049 01:13:04,198 --> 01:13:06,451 I'm really sorry, but I don't think I can make it. 1050 01:13:06,534 --> 01:13:08,286 Chan-young suddenly called. 1051 01:13:08,369 --> 01:13:10,413 She didn't sound happy. I'm really sorry. 1052 01:13:21,382 --> 01:13:22,383 Chan-young. 1053 01:13:23,885 --> 01:13:25,887 What is it? Is something wrong? 1054 01:13:27,388 --> 01:13:29,056 Can you divorce her when you're 50? 1055 01:13:30,057 --> 01:13:32,226 -Chan-young-- -I can wait until you're 60 too. 1056 01:13:32,310 --> 01:13:34,979 As long as you'll divorce her, I can wait. 1057 01:13:41,319 --> 01:13:42,487 Is it a yes or a no? 1058 01:13:43,112 --> 01:13:44,363 Is that what you want? 1059 01:13:46,449 --> 01:13:47,575 Yes. 1060 01:13:54,415 --> 01:13:55,625 I don't think you can. 1061 01:13:59,337 --> 01:14:02,131 I don't think you'll ever get a divorce, Jin-seok. 1062 01:14:09,388 --> 01:14:11,265 -Chan-young. -I quit smoking. 1063 01:14:13,476 --> 01:14:14,811 I�m going to quit you too. 1064 01:15:46,652 --> 01:15:48,321 Director Cha Mi-jo? 1065 01:15:48,404 --> 01:15:50,615 Doctor Kim Seon-u? 1066 01:16:02,084 --> 01:16:04,420 Some of us had a new beginning 1067 01:16:04,503 --> 01:16:06,088 and some faced an end 1068 01:16:07,423 --> 01:16:08,299 when we were� 1069 01:16:10,718 --> 01:16:12,136 thirty-nine. 1070 01:16:46,818 --> 01:16:49,801 THIRTY-NINE 1071 01:16:51,425 --> 01:16:52,969 This is a really nice way to start things. 1072 01:16:54,720 --> 01:16:56,138 Didn't you break up today? 1073 01:16:56,222 --> 01:16:57,431 Hey. 1074 01:16:57,515 --> 01:16:59,433 Deep down inside, 1075 01:16:59,976 --> 01:17:03,187 I always feel anxious because I was adopted. 1076 01:17:03,813 --> 01:17:05,439 -Kim Seon-u? -Come on. Show us. 1077 01:17:05,523 --> 01:17:07,066 -Hey, stop it! -I'll do it. 1078 01:17:07,692 --> 01:17:11,278 I was going to text you back but I accidentally called you. 1079 01:17:12,655 --> 01:17:14,115 That's not going to happen. 1080 01:17:14,198 --> 01:17:15,992 That's not going to happen to us. 1081 01:17:16,075 --> 01:17:17,034 You! 1082 01:17:18,577 --> 01:17:20,538 I'll kill you! 1083 01:17:23,647 --> 01:17:25,541 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 73535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.