All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E09.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,281 --> 00:00:03,978 My people... 2 00:00:04,022 --> 00:00:05,588 They're here for the food that Pope took from them. 3 00:00:05,632 --> 00:00:07,590 They'll starve without it, and they're good people. 4 00:00:09,984 --> 00:00:11,377 Go, go, go! 5 00:00:11,420 --> 00:00:13,205 ♪ 6 00:00:16,251 --> 00:00:18,079 Pope is dead. 7 00:00:18,123 --> 00:00:19,646 Dixon murdered him. 8 00:00:19,689 --> 00:00:21,474 He's with the enemy. 9 00:00:21,517 --> 00:00:23,128 I should have killed him when I had the chance. 10 00:00:23,171 --> 00:00:25,304 We're gonna kill everything inside these walls. 11 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 12 00:00:42,799 --> 00:00:47,456 ♪ 13 00:00:49,328 --> 00:00:51,591 Come on. Come on. 14 00:00:53,332 --> 00:00:57,423 ♪ 15 00:00:58,946 --> 00:01:03,516 ♪ 16 00:01:06,258 --> 00:01:08,173 ♪ 17 00:01:08,216 --> 00:01:10,000 Let go! 18 00:01:10,044 --> 00:01:14,092 ♪ 19 00:01:16,529 --> 00:01:18,531 ♪ 20 00:01:18,574 --> 00:01:19,445 Aah! 21 00:01:19,488 --> 00:01:21,142 Oh! 22 00:01:22,622 --> 00:01:23,492 ♪ 23 00:01:27,975 --> 00:01:31,544 ♪ 24 00:01:33,198 --> 00:01:36,984 ♪ 25 00:01:41,467 --> 00:01:46,820 ♪ 26 00:01:48,648 --> 00:01:51,564 ♪ 27 00:01:56,003 --> 00:02:01,139 ♪ 28 00:02:02,749 --> 00:02:04,838 ♪ 29 00:02:06,709 --> 00:02:10,409 ♪ 30 00:02:10,452 --> 00:02:11,584 I've got one on my tail. 31 00:02:11,627 --> 00:02:12,802 We lost ours. 32 00:02:14,021 --> 00:02:16,154 We need to take care of that bleeding. Let's go. 33 00:02:16,197 --> 00:02:24,510 ♪ 34 00:02:24,553 --> 00:02:32,866 ♪ 35 00:02:32,909 --> 00:02:34,084 This way. 36 00:02:34,128 --> 00:02:40,917 ♪ 37 00:02:40,961 --> 00:02:47,837 ♪ 38 00:02:47,881 --> 00:02:54,714 ♪ 39 00:02:54,757 --> 00:02:55,932 Okay. What now? 40 00:02:55,976 --> 00:02:59,197 Wait 'til dawn, hunt them down. 41 00:02:59,240 --> 00:03:01,851 Or we just get the food and go. 42 00:03:01,895 --> 00:03:04,202 And what? Walk out of here with our arms full? 43 00:03:04,245 --> 00:03:08,031 As long as we walk out of here, yeah. 44 00:03:08,075 --> 00:03:10,556 Unless chow ain't the only thing we're here for. 45 00:03:10,599 --> 00:03:12,297 I'm not leaving Daryl and Gabriel. 46 00:03:12,340 --> 00:03:15,125 And I won't risk being followed home. 47 00:03:15,169 --> 00:03:18,868 ♪ 48 00:03:18,912 --> 00:03:20,609 Carver, report. 49 00:03:20,653 --> 00:03:23,264 In the infirmary. 50 00:03:23,308 --> 00:03:25,527 The leader slipped me, but I'll get her. 51 00:03:25,571 --> 00:03:27,225 Just find her. 52 00:03:27,268 --> 00:03:30,228 Not one of them's getting out of here alive. 53 00:03:30,271 --> 00:03:31,359 Copy that. 54 00:03:31,403 --> 00:03:40,977 ♪ 55 00:03:41,021 --> 00:03:50,596 ♪ 56 00:03:50,639 --> 00:04:00,258 ♪ 57 00:04:00,301 --> 00:04:09,832 ♪ 58 00:04:09,876 --> 00:04:19,451 ♪ 59 00:04:25,892 --> 00:04:33,421 ♪ 60 00:04:33,465 --> 00:04:40,994 ♪ 61 00:04:41,037 --> 00:04:44,040 Hey -- we can't find Judith and Gracie. 62 00:04:44,084 --> 00:04:45,390 They never made it up. 63 00:04:45,433 --> 00:04:47,957 Okay. You're with us. 64 00:04:48,001 --> 00:04:50,351 We get through this and we find them. 65 00:04:55,748 --> 00:04:58,794 ♪ 66 00:05:01,231 --> 00:05:04,365 ♪ 67 00:05:05,932 --> 00:05:09,109 ♪ 68 00:05:10,893 --> 00:05:13,461 It's not gonna hold. 69 00:05:13,505 --> 00:05:15,158 It will. 70 00:05:15,202 --> 00:05:17,160 Come on. 71 00:05:19,206 --> 00:05:24,820 ♪ 72 00:05:24,864 --> 00:05:30,478 ♪ 73 00:05:32,567 --> 00:05:34,395 I've got it. 74 00:05:36,223 --> 00:05:39,444 ♪ 75 00:05:39,487 --> 00:05:42,229 What else can we use? 76 00:05:44,449 --> 00:05:49,541 ♪ 77 00:05:49,584 --> 00:05:54,633 ♪ 78 00:06:04,556 --> 00:06:06,775 Rain's not helping. 79 00:06:06,819 --> 00:06:08,821 The wind just keeps stoking the flames. 80 00:06:10,649 --> 00:06:13,869 Sorry, boss, but it's scorching in there. 81 00:06:13,913 --> 00:06:15,741 Might be time to call it off. 82 00:06:15,784 --> 00:06:17,003 No. 83 00:06:17,046 --> 00:06:18,221 Just gotta try something else. 84 00:06:18,265 --> 00:06:21,747 Like a firetruck. 85 00:06:24,576 --> 00:06:26,839 Hey! Hey! 86 00:06:26,882 --> 00:06:28,797 Come here! Come on! 87 00:06:28,841 --> 00:06:30,756 Come on! 88 00:06:34,977 --> 00:06:37,545 Hey. Hey. The breach? 89 00:06:37,589 --> 00:06:39,242 We closed the one by the gate. 90 00:06:39,286 --> 00:06:41,375 Good, now let's focus on the flames. 91 00:06:41,419 --> 00:06:42,550 Hang on. There's too many sickos inside the walls. 92 00:06:42,594 --> 00:06:44,160 There's gotta be another breach. 93 00:06:44,204 --> 00:06:46,032 Scott and the others are checking the cul-de-sac, 94 00:06:46,075 --> 00:06:47,642 and we're headed toward the east wall. 95 00:06:47,686 --> 00:06:49,252 If this windmill falls, 96 00:06:49,296 --> 00:06:50,950 it could create an opening too big to close. 97 00:06:50,993 --> 00:06:53,431 ♪ 98 00:06:56,608 --> 00:06:58,610 I'll go with you. 99 00:06:58,653 --> 00:07:01,787 We find the breach, and you take care of the windmill, okay? 100 00:07:01,830 --> 00:07:02,788 Okay. 101 00:07:07,053 --> 00:07:09,795 ♪ 102 00:07:12,624 --> 00:07:14,060 What's that? 103 00:07:14,103 --> 00:07:16,671 Gracie. That's our emergency signal. 104 00:07:18,499 --> 00:07:20,849 Put out that fire or we could lose everything. 105 00:07:20,893 --> 00:07:22,503 Go! 106 00:07:22,547 --> 00:07:31,033 ♪ 107 00:07:31,077 --> 00:07:39,651 ♪ 108 00:07:44,743 --> 00:07:50,313 ♪ 109 00:07:50,357 --> 00:07:55,928 ♪ 110 00:07:55,971 --> 00:07:57,364 For Pope. 111 00:07:59,758 --> 00:08:09,550 ♪ 112 00:08:09,594 --> 00:08:19,517 ♪ 113 00:08:19,560 --> 00:08:20,909 Aah! 114 00:08:20,953 --> 00:08:22,084 ♪ 115 00:08:23,738 --> 00:08:29,831 ♪ 116 00:08:29,875 --> 00:08:35,924 ♪ 117 00:08:37,970 --> 00:08:44,672 ♪ 118 00:08:51,244 --> 00:08:53,463 Austin, you in there? 119 00:08:53,507 --> 00:08:55,204 Austin? 120 00:08:55,248 --> 00:08:58,077 Break it down. 121 00:09:00,470 --> 00:09:02,603 ♪ 122 00:09:04,736 --> 00:09:07,652 ♪ 123 00:09:09,610 --> 00:09:10,959 ♪ 124 00:09:11,003 --> 00:09:13,309 No, no, no. 125 00:09:13,353 --> 00:09:15,137 Shit. 126 00:09:15,181 --> 00:09:23,493 ♪ 127 00:09:23,537 --> 00:09:24,756 No more. 128 00:09:24,799 --> 00:09:31,763 ♪ 129 00:09:31,806 --> 00:09:38,770 ♪ 130 00:09:38,813 --> 00:09:45,777 ♪ 131 00:09:53,393 --> 00:09:55,090 ♪ 132 00:09:55,134 --> 00:09:57,092 We need to get to the window. 133 00:10:02,054 --> 00:10:05,361 ♪ 134 00:10:08,147 --> 00:10:09,235 If we could reach this pipe... 135 00:10:09,278 --> 00:10:10,932 It's too high! 136 00:10:10,976 --> 00:10:12,281 No! 137 00:10:13,239 --> 00:10:14,544 No! 138 00:10:14,588 --> 00:10:18,200 ♪ 139 00:10:18,244 --> 00:10:20,376 Gracie! Judith! 140 00:10:20,420 --> 00:10:22,552 ♪ 141 00:10:26,208 --> 00:10:31,387 ♪ 142 00:10:31,431 --> 00:10:33,651 Aah! 143 00:10:33,694 --> 00:10:35,217 Gracie! 144 00:10:35,261 --> 00:10:36,654 - Hang on! - Daddy! 145 00:10:38,003 --> 00:10:38,960 Dad! 146 00:10:42,616 --> 00:10:44,183 Stay there! Stay there! 147 00:10:44,226 --> 00:10:45,967 Come on! Come on! 148 00:10:46,011 --> 00:10:47,012 Come on! 149 00:10:48,883 --> 00:10:56,978 ♪ 150 00:10:57,022 --> 00:10:58,414 Go to the window! 151 00:10:58,458 --> 00:10:59,502 ♪ 152 00:10:59,546 --> 00:11:01,417 The window. 153 00:11:01,461 --> 00:11:10,862 ♪ 154 00:11:10,905 --> 00:11:20,262 ♪ 155 00:11:20,306 --> 00:11:29,750 ♪ 156 00:11:29,794 --> 00:11:32,144 Dad, you okay? 157 00:11:32,187 --> 00:11:33,101 Are you? 158 00:11:33,145 --> 00:11:34,407 There's more! 159 00:11:35,930 --> 00:11:37,279 Okay. Up you go. 160 00:11:37,323 --> 00:11:42,807 ♪ 161 00:11:47,768 --> 00:11:49,857 ♪ 162 00:11:49,901 --> 00:11:51,206 Come on, Judith. 163 00:11:51,250 --> 00:11:57,299 ♪ 164 00:11:58,910 --> 00:12:03,218 ♪ 165 00:12:03,262 --> 00:12:05,046 You go ahead! What about you? 166 00:12:05,090 --> 00:12:07,527 I'll get help --Go! Get Gracie to safety first! 167 00:12:07,570 --> 00:12:09,007 I've got this! 168 00:12:11,270 --> 00:12:17,102 ♪ 169 00:12:17,145 --> 00:12:22,934 ♪ 170 00:12:25,632 --> 00:12:31,812 ♪ 171 00:12:31,856 --> 00:12:38,036 ♪ 172 00:12:53,703 --> 00:12:55,314 That's far enough. 173 00:12:55,357 --> 00:12:57,838 ♪ 174 00:12:57,882 --> 00:13:00,493 I can't let you harm one of my flock. 175 00:13:01,842 --> 00:13:04,366 ♪ 176 00:13:04,410 --> 00:13:06,891 Worry about yourself first. 177 00:13:06,934 --> 00:13:10,155 God will stay your hand. 178 00:13:10,198 --> 00:13:12,461 Just like he did at the graves yesterday. 179 00:13:12,505 --> 00:13:16,596 ♪ 180 00:13:16,639 --> 00:13:19,033 You knew I was there? The Lord did. 181 00:13:19,077 --> 00:13:21,209 He told me I had nothing to fear. 182 00:13:21,253 --> 00:13:23,472 You hear him? I do. 183 00:13:23,516 --> 00:13:25,648 ♪ 184 00:13:25,692 --> 00:13:28,086 And he tells you to defend these people? 185 00:13:28,129 --> 00:13:30,131 His hand guides my every step. 186 00:13:30,175 --> 00:13:33,091 These are monsters... 187 00:13:33,134 --> 00:13:35,920 who slaughter entire towns without provocation. 188 00:13:35,963 --> 00:13:37,660 Massacre children. 189 00:13:37,704 --> 00:13:40,141 And you pray for them? 190 00:13:40,185 --> 00:13:42,143 How could God speak to you? 191 00:13:42,187 --> 00:13:44,493 My role is not to question. 192 00:13:44,537 --> 00:13:45,843 I listen and serve. 193 00:13:45,886 --> 00:13:47,496 ♪ 194 00:13:47,540 --> 00:13:49,411 Just following orders, huh? 195 00:13:49,455 --> 00:13:50,891 Where have I heard that before? 196 00:13:50,935 --> 00:13:55,548 True faith requires doubt and I have mine. 197 00:13:55,591 --> 00:13:57,898 Violence is not the path I'd take, 198 00:13:57,942 --> 00:14:02,294 but blood has been spilt in God's name for centuries. 199 00:14:02,337 --> 00:14:05,297 His will is unknown to us. 200 00:14:05,340 --> 00:14:07,865 All I can do is trust in Him. 201 00:14:07,908 --> 00:14:10,476 ♪ 202 00:14:10,519 --> 00:14:13,348 God wouldn't allow you to murder my friends 203 00:14:13,392 --> 00:14:15,437 and neither will I. 204 00:14:15,481 --> 00:14:16,917 Move aside. 205 00:14:16,961 --> 00:14:23,924 ♪ 206 00:14:23,968 --> 00:14:30,975 ♪ 207 00:14:31,018 --> 00:14:34,021 You don't hear him anymore, do you? 208 00:14:34,065 --> 00:14:35,718 ♪ 209 00:14:35,762 --> 00:14:37,155 My flock is worth saving. 210 00:14:37,198 --> 00:14:39,331 Is that your choice or His? 211 00:14:39,374 --> 00:14:42,812 Do you even listen anymore? Listen. 212 00:14:42,856 --> 00:14:46,729 ♪ 213 00:14:46,773 --> 00:14:49,384 He's here with us right now. 214 00:14:49,428 --> 00:14:51,996 Asking you to hear him again. 215 00:14:52,039 --> 00:14:54,955 Will you? 216 00:14:54,999 --> 00:14:58,828 Or will you cut down a man that he has placed in your path? 217 00:14:58,872 --> 00:15:00,787 ♪ 218 00:15:00,830 --> 00:15:02,745 The path of peace is hard. 219 00:15:02,789 --> 00:15:04,834 ♪ 220 00:15:04,878 --> 00:15:06,924 But we can take the first steps together. 221 00:15:06,967 --> 00:15:08,229 For both of our flocks. 222 00:15:08,273 --> 00:15:10,318 Take my hand. 223 00:15:10,362 --> 00:15:11,972 ♪ 224 00:15:12,016 --> 00:15:14,975 Renew your faith. 225 00:15:15,019 --> 00:15:16,672 Allow yourself to be saved. 226 00:15:16,716 --> 00:15:19,066 No matter what any of us have done, 227 00:15:19,110 --> 00:15:21,808 no one is above saving. 228 00:15:21,851 --> 00:15:25,812 ♪ 229 00:15:28,554 --> 00:15:31,470 ♪ 230 00:15:34,212 --> 00:15:38,129 ♪ 231 00:15:40,044 --> 00:15:41,654 I don't believe that. 232 00:15:44,352 --> 00:15:49,357 ♪ 233 00:15:49,401 --> 00:15:54,493 ♪ 234 00:15:56,538 --> 00:15:57,800 ♪ 235 00:15:58,932 --> 00:16:01,979 ♪ 236 00:16:03,719 --> 00:16:09,812 ♪ 237 00:16:09,856 --> 00:16:10,900 Oops. 238 00:16:10,944 --> 00:16:13,512 Wrong turn. 239 00:16:15,775 --> 00:16:20,258 ♪ 240 00:16:20,301 --> 00:16:23,000 You killed my sister. 241 00:16:23,043 --> 00:16:24,044 ♪ 242 00:16:24,088 --> 00:16:25,045 Okay. 243 00:16:28,788 --> 00:16:32,705 ♪ 244 00:16:35,360 --> 00:16:37,449 ♪ 245 00:16:37,492 --> 00:16:40,147 Well, I gotta say thanks for this. 246 00:16:40,191 --> 00:16:41,583 Was getting tired of all the searching. 247 00:16:41,627 --> 00:16:43,890 ♪ 248 00:16:45,457 --> 00:16:54,770 ♪ 249 00:16:54,814 --> 00:17:04,084 ♪ 250 00:17:04,128 --> 00:17:13,398 ♪ 251 00:17:16,314 --> 00:17:18,098 ♪ 252 00:17:20,318 --> 00:17:27,890 ♪ 253 00:17:32,504 --> 00:17:33,940 Hey! 254 00:17:33,983 --> 00:17:35,115 ♪ 255 00:17:35,159 --> 00:17:37,204 Over here, shitdick. 256 00:17:37,248 --> 00:17:41,991 ♪ 257 00:17:42,035 --> 00:17:43,819 This should be fun. 258 00:17:43,863 --> 00:17:44,733 ♪ 259 00:17:46,039 --> 00:17:47,171 ♪ 260 00:17:49,347 --> 00:17:51,131 Well, ding-ding. 261 00:17:51,175 --> 00:17:52,698 ♪ 262 00:17:52,741 --> 00:17:55,222 Thanks, kid. 263 00:17:55,266 --> 00:17:57,833 ♪ 264 00:17:59,487 --> 00:18:07,800 ♪ 265 00:18:07,843 --> 00:18:16,156 ♪ 266 00:18:20,508 --> 00:18:27,515 ♪ 267 00:18:27,559 --> 00:18:34,522 ♪ 268 00:18:34,566 --> 00:18:41,573 ♪ 269 00:18:41,616 --> 00:18:43,488 Stop! 270 00:18:43,531 --> 00:18:48,319 ♪ 271 00:18:48,362 --> 00:18:50,451 Should've took you out right off. 272 00:18:50,495 --> 00:18:53,280 ♪ 273 00:18:55,935 --> 00:18:58,111 ♪ 274 00:18:58,155 --> 00:18:59,373 We don't kill him yet. 275 00:18:59,417 --> 00:19:01,332 He needs to pay for what he did. 276 00:19:01,375 --> 00:19:04,161 I agree. But if we go down that route... 277 00:19:06,337 --> 00:19:08,165 ...we ain't all gonna make it out alive. 278 00:19:08,208 --> 00:19:10,863 No offense. 279 00:19:10,906 --> 00:19:12,169 I hate this prick. 280 00:19:13,474 --> 00:19:15,563 But we got him now. Let's use him. 281 00:19:15,607 --> 00:19:18,262 Get what we want and go home. 282 00:19:18,305 --> 00:19:20,699 Are you doing this for her? 283 00:19:20,742 --> 00:19:22,570 No. 284 00:19:22,614 --> 00:19:24,659 No, I'm not. I'm doing it for us. 285 00:19:26,226 --> 00:19:28,272 Leah wants us gone, but not more than saving her own family. 286 00:19:28,315 --> 00:19:29,969 Especially this asshole. 287 00:19:30,012 --> 00:19:32,841 This can go wrong 800 different ways. 288 00:19:32,885 --> 00:19:36,323 Me -- I am down with us getting out of this alive. 289 00:19:36,367 --> 00:19:38,151 Elijah: No!Maggie: Elijah -- 290 00:19:38,195 --> 00:19:39,631 You're just gonna let him walk away? 291 00:19:41,154 --> 00:19:44,375 They will get what's coming to them. 292 00:19:44,418 --> 00:19:46,203 Maybe not today, but they will. 293 00:19:46,246 --> 00:19:48,205 I promise. 294 00:19:48,248 --> 00:19:52,644 Leah...it's me. 295 00:19:52,687 --> 00:19:54,254 We need to talk. 296 00:19:54,298 --> 00:19:56,387 ♪ 297 00:20:04,612 --> 00:20:05,961 Shit. 298 00:20:09,617 --> 00:20:11,924 That whistle came from downstairs, right? 299 00:20:11,967 --> 00:20:13,447 Use that window. Get to the cellar. 300 00:20:13,491 --> 00:20:14,666 We got this.Okay. 301 00:20:24,197 --> 00:20:29,550 ♪ 302 00:20:31,683 --> 00:20:41,301 ♪ 303 00:20:41,345 --> 00:20:51,006 ♪ 304 00:20:51,050 --> 00:20:53,095 Shit! Shit. 305 00:20:55,359 --> 00:21:04,063 ♪ 306 00:21:05,717 --> 00:21:14,378 ♪ 307 00:21:14,421 --> 00:21:15,509 Aaron? 308 00:21:15,553 --> 00:21:17,642 Aaron! In here! 309 00:21:19,296 --> 00:21:20,862 Okay. Hold on. I'll be right back. 310 00:21:20,906 --> 00:21:22,821 Sure. 311 00:21:22,864 --> 00:21:24,605 I'm not going anywhere. 312 00:21:28,392 --> 00:21:36,530 ♪ 313 00:21:36,574 --> 00:21:38,358 Okay. 314 00:21:38,402 --> 00:21:41,230 Are you okay? 315 00:21:41,274 --> 00:21:43,276 Thank you. Yeah. 316 00:21:43,320 --> 00:21:45,278 You would've done the same for me. 317 00:21:46,801 --> 00:21:48,020 I would. 318 00:21:50,196 --> 00:21:51,719 Gracie, Judith? 319 00:21:51,763 --> 00:21:52,764 They're safe. 320 00:21:52,807 --> 00:21:54,722 The walkers -- 321 00:21:54,766 --> 00:21:56,420 Dianne and Rosita, they're on it. 322 00:21:57,812 --> 00:21:59,510 Okay. 323 00:21:59,553 --> 00:22:01,207 Let's go help with the windmill. 324 00:22:01,250 --> 00:22:02,469 Okay. Okay. 325 00:22:02,513 --> 00:22:10,521 ♪ 326 00:22:10,564 --> 00:22:18,572 ♪ 327 00:22:18,616 --> 00:22:26,667 ♪ 328 00:22:26,711 --> 00:22:28,495 Leave me here if you have to. 329 00:22:28,539 --> 00:22:29,583 ♪ 330 00:22:29,627 --> 00:22:31,585 Just make sure he's dead. 331 00:22:31,629 --> 00:22:34,327 I'm not going anywhere without you. 332 00:22:34,371 --> 00:22:37,025 No matter what happens. 333 00:22:37,069 --> 00:22:38,418 Okay? 334 00:22:38,462 --> 00:22:44,729 ♪ 335 00:22:44,772 --> 00:22:51,039 ♪ 336 00:22:51,083 --> 00:22:52,301 You ready? 337 00:22:52,345 --> 00:22:54,608 ♪ 338 00:22:54,652 --> 00:22:57,568 Yeah. 339 00:22:57,611 --> 00:22:59,221 Here. 340 00:22:59,265 --> 00:23:00,701 Take this. 341 00:23:00,745 --> 00:23:02,268 Just in case. 342 00:23:02,311 --> 00:23:03,791 ♪ 343 00:23:03,835 --> 00:23:06,098 Leah. 344 00:23:06,141 --> 00:23:07,273 We're here. 345 00:23:09,188 --> 00:23:14,672 ♪ 346 00:23:14,715 --> 00:23:15,934 Come out. 347 00:23:15,977 --> 00:23:17,588 Throw your weapons on the ground. 348 00:23:17,631 --> 00:23:19,720 I need to see Carver first! 349 00:23:19,764 --> 00:23:21,069 ♪ 350 00:23:21,113 --> 00:23:23,507 Take that. 351 00:23:23,550 --> 00:23:25,422 Come out! 352 00:23:25,465 --> 00:23:29,904 ♪ 353 00:23:29,948 --> 00:23:31,602 Throw your weapons on the ground! 354 00:23:31,645 --> 00:23:34,431 ♪ 355 00:23:34,474 --> 00:23:35,997 What are you offering? 356 00:23:36,041 --> 00:23:38,260 ♪ 357 00:23:38,304 --> 00:23:40,001 Lose the weapons and we let you leave. 358 00:23:40,045 --> 00:23:41,220 Is that all? 359 00:23:41,263 --> 00:23:43,178 You head north, don't turn back. 360 00:23:43,222 --> 00:23:46,094 I see anyone, anyone at all, I'm gonna kill him. 361 00:23:46,138 --> 00:23:49,184 Once we're far out enough, I'll let him go. 362 00:23:49,228 --> 00:23:50,490 Screw this shit, Shaw. Shut up. 363 00:23:50,534 --> 00:23:51,926 You expect me to trust you now? 364 00:23:51,970 --> 00:23:53,406 Yeah. I do. 365 00:23:53,450 --> 00:23:57,497 We're doing this all wrong. 366 00:23:57,541 --> 00:23:59,499 We survived everything for what? 367 00:23:59,543 --> 00:24:01,153 To keep fighting and killing each other? 368 00:24:01,196 --> 00:24:03,068 If that's what it takes. 369 00:24:03,111 --> 00:24:05,505 Don't have to. 370 00:24:05,549 --> 00:24:07,202 ♪ 371 00:24:07,246 --> 00:24:09,988 I'm giving you a chance to save what's left of your family. 372 00:24:10,031 --> 00:24:11,511 And mine. 373 00:24:11,555 --> 00:24:17,865 ♪ 374 00:24:17,909 --> 00:24:24,219 ♪ 375 00:24:24,263 --> 00:24:25,960 No more lies. 376 00:24:26,004 --> 00:24:26,961 Jenson. 377 00:24:27,005 --> 00:24:27,962 ♪ 378 00:24:29,747 --> 00:24:31,879 That was a warning. 379 00:24:31,923 --> 00:24:33,794 The last one. 380 00:24:33,838 --> 00:24:35,100 ♪ 381 00:24:35,143 --> 00:24:36,536 Everybody out! 382 00:24:36,580 --> 00:24:41,889 ♪ 383 00:24:41,933 --> 00:24:47,242 ♪ 384 00:24:47,286 --> 00:24:49,331 Lower the knife, cut the rope. 385 00:24:49,375 --> 00:24:52,770 ♪ 386 00:24:52,813 --> 00:24:55,250 Jenson. The woman. 387 00:24:55,294 --> 00:24:57,426 ♪ 388 00:24:57,470 --> 00:24:58,906 Fine. 389 00:24:58,950 --> 00:25:08,786 ♪ 390 00:25:09,874 --> 00:25:14,618 ♪ 391 00:25:14,661 --> 00:25:16,968 Elijah, don't. 392 00:25:17,011 --> 00:25:18,752 No one moves! 393 00:25:18,796 --> 00:25:20,188 Elijah. 394 00:25:20,232 --> 00:25:22,408 He takes one more step, he dies! 395 00:25:22,451 --> 00:25:24,410 Josephine! Carve, don't. 396 00:25:24,453 --> 00:25:26,368 Stop. Jenson, pull the trigger! 397 00:25:26,412 --> 00:25:28,066 Her name was Josephine. 398 00:25:29,502 --> 00:25:32,679 ♪ 399 00:25:32,723 --> 00:25:36,335 Aah! 400 00:25:36,378 --> 00:25:38,206 Jenson, what the hell?! 401 00:25:38,250 --> 00:25:40,034 Jenson! 402 00:25:40,078 --> 00:25:41,775 Nope. 403 00:25:41,819 --> 00:25:43,385 No Jenson here. 404 00:25:43,429 --> 00:25:49,348 ♪ 405 00:25:49,391 --> 00:25:50,958 Call me Gabriel. 406 00:25:51,002 --> 00:25:53,613 ♪ 407 00:25:53,657 --> 00:25:55,963 The other two better back off or they're next. 408 00:25:56,007 --> 00:25:58,400 ♪ 409 00:25:58,444 --> 00:25:59,619 Stand down. 410 00:25:59,663 --> 00:26:02,970 ♪ 411 00:26:03,014 --> 00:26:06,060 Ah. 412 00:26:06,104 --> 00:26:08,106 Your deal still stand? 413 00:26:08,149 --> 00:26:09,586 You had your chance. 414 00:26:09,629 --> 00:26:12,545 You would've killed us. 415 00:26:12,589 --> 00:26:16,767 Picked us off one by one, right? 416 00:26:16,810 --> 00:26:18,986 Now Gabriel does the same thing to you. 417 00:26:19,030 --> 00:26:22,294 ♪ 418 00:26:22,337 --> 00:26:23,643 Maybe you're right. 419 00:26:23,687 --> 00:26:25,471 ♪ 420 00:26:25,514 --> 00:26:26,907 Your friend has the rifle. 421 00:26:26,951 --> 00:26:28,692 ♪ 422 00:26:28,735 --> 00:26:30,563 But I bet we take a couple of you down 423 00:26:30,607 --> 00:26:32,086 before he takes us all. 424 00:26:32,130 --> 00:26:35,307 You can have your town. 425 00:26:35,350 --> 00:26:37,004 We walk. 426 00:26:37,048 --> 00:26:39,877 ♪ 427 00:26:39,920 --> 00:26:41,792 You save your family. 428 00:26:41,835 --> 00:26:44,098 I save mine. 429 00:26:44,142 --> 00:26:45,447 Yeah. 430 00:26:45,491 --> 00:26:51,715 ♪ 431 00:26:51,758 --> 00:26:52,672 Negan? 432 00:26:52,716 --> 00:26:55,849 ♪ 433 00:26:55,893 --> 00:26:57,634 You know what I think. 434 00:26:57,677 --> 00:27:05,946 ♪ 435 00:27:05,990 --> 00:27:07,687 Drop your weapons and go. 436 00:27:07,731 --> 00:27:10,690 ♪ 437 00:27:10,734 --> 00:27:11,778 Not without Carver. 438 00:27:11,822 --> 00:27:13,040 ♪ 439 00:27:13,084 --> 00:27:14,694 No. 440 00:27:14,738 --> 00:27:23,268 ♪ 441 00:27:23,311 --> 00:27:24,530 Do it. 442 00:27:24,573 --> 00:27:26,706 ♪ 443 00:27:26,750 --> 00:27:29,883 I said do it. 444 00:27:31,102 --> 00:27:38,936 ♪ 445 00:27:38,979 --> 00:27:40,677 I'll see you soon. 446 00:27:40,720 --> 00:27:49,163 ♪ 447 00:27:51,557 --> 00:27:56,257 ♪ 448 00:27:56,301 --> 00:27:57,345 Elijah. 449 00:27:57,389 --> 00:27:58,607 ♪ 450 00:27:58,651 --> 00:28:01,480 For Josephine. 451 00:28:01,523 --> 00:28:03,177 For all of them. 452 00:28:03,221 --> 00:28:04,439 Get up. 453 00:28:04,483 --> 00:28:10,184 ♪ 454 00:28:10,228 --> 00:28:12,099 Get up. 455 00:28:12,143 --> 00:28:18,758 ♪ 456 00:28:18,802 --> 00:28:25,417 ♪ 457 00:28:26,679 --> 00:28:28,507 Maggie, no! 458 00:28:30,988 --> 00:28:32,946 Aah! Aah! 459 00:28:32,990 --> 00:28:37,037 ♪ 460 00:28:38,125 --> 00:28:39,561 The hell was that?! 461 00:28:39,605 --> 00:28:46,264 ♪ 462 00:28:46,307 --> 00:28:52,966 ♪ 463 00:28:54,098 --> 00:29:02,628 ♪ 464 00:29:04,369 --> 00:29:05,631 ♪ 465 00:29:05,674 --> 00:29:06,501 Aah! 466 00:29:06,545 --> 00:29:08,286 ♪ 467 00:29:10,854 --> 00:29:18,600 ♪ 468 00:29:22,474 --> 00:29:31,352 ♪ 469 00:29:31,396 --> 00:29:40,361 ♪ 470 00:29:40,405 --> 00:29:49,414 ♪ 471 00:29:49,457 --> 00:29:51,546 This is not what I wanted. 472 00:29:51,590 --> 00:29:55,942 ♪ 473 00:29:55,986 --> 00:29:57,857 You could've had a second chance. 474 00:29:57,901 --> 00:30:00,033 We both could have. 475 00:30:00,077 --> 00:30:07,127 ♪ 476 00:30:07,171 --> 00:30:08,302 Go. 477 00:30:08,346 --> 00:30:10,696 Go before I change my mind. 478 00:30:14,178 --> 00:30:19,879 ♪ 479 00:30:19,923 --> 00:30:25,711 ♪ 480 00:30:27,626 --> 00:30:29,410 ♪ 481 00:30:31,630 --> 00:30:38,071 ♪ 482 00:30:38,115 --> 00:30:44,686 ♪ 483 00:30:44,730 --> 00:30:48,255 I'm gonna head out. 484 00:30:48,299 --> 00:30:50,562 We'll catch up with you when we can, okay? 485 00:30:50,605 --> 00:30:52,085 Be careful. 486 00:30:52,129 --> 00:30:56,698 ♪ 487 00:30:56,742 --> 00:30:59,005 I'll be back soon. 488 00:30:59,049 --> 00:31:00,441 Promise. 489 00:31:00,485 --> 00:31:05,577 ♪ 490 00:31:07,448 --> 00:31:16,457 ♪ 491 00:31:16,501 --> 00:31:25,466 ♪ 492 00:31:25,510 --> 00:31:34,475 ♪ 493 00:31:34,519 --> 00:31:43,571 ♪ 494 00:31:43,615 --> 00:31:52,711 ♪ 495 00:31:58,021 --> 00:31:59,544 Alden! 496 00:32:38,235 --> 00:32:44,632 ♪ 497 00:32:46,112 --> 00:32:47,461 Alden? 498 00:32:47,505 --> 00:32:54,555 ♪ 499 00:32:57,428 --> 00:33:06,480 ♪ 500 00:33:06,524 --> 00:33:15,576 ♪ 501 00:33:15,620 --> 00:33:24,716 ♪ 502 00:33:24,759 --> 00:33:33,812 ♪ 503 00:33:36,467 --> 00:33:41,080 ♪ 504 00:33:43,561 --> 00:33:53,397 ♪ 505 00:33:53,440 --> 00:34:03,233 ♪ 506 00:34:03,276 --> 00:34:13,112 ♪ 507 00:34:13,156 --> 00:34:22,991 ♪ 508 00:34:23,035 --> 00:34:32,871 ♪ 509 00:34:32,914 --> 00:34:36,135 You were always gonna do what you did, Maggie. 510 00:34:36,179 --> 00:34:41,706 ♪ 511 00:34:41,749 --> 00:34:43,229 I don't blame you really. 512 00:34:43,273 --> 00:34:45,405 ♪ 513 00:34:45,449 --> 00:34:48,930 But, see, when it comes to me... 514 00:34:48,974 --> 00:34:51,846 promise or not... 515 00:34:51,890 --> 00:34:56,024 it's just a matter of time before you make the same call. 516 00:34:56,068 --> 00:35:01,769 ♪ 517 00:35:01,813 --> 00:35:03,945 So... 518 00:35:03,989 --> 00:35:08,515 I ain't gonna give you the chance to do that. 519 00:35:08,559 --> 00:35:15,174 ♪ 520 00:35:15,218 --> 00:35:21,702 ♪ 521 00:35:21,746 --> 00:35:24,140 I'm gonna be on my own way. 522 00:35:24,183 --> 00:35:32,148 ♪ 523 00:35:32,191 --> 00:35:40,156 ♪ 524 00:35:51,515 --> 00:35:53,473 I heard what you said. 525 00:35:53,517 --> 00:35:55,910 We're doing it wrong. 526 00:35:55,954 --> 00:36:00,176 ♪ 527 00:36:00,219 --> 00:36:04,919 I'm just thinking about choices. 528 00:36:04,963 --> 00:36:08,096 I mean, do they even matter anymore? 529 00:36:08,140 --> 00:36:11,012 Depends on who's making the choice. 530 00:36:11,056 --> 00:36:13,841 ♪ 531 00:36:13,885 --> 00:36:15,713 Doubt's important. 532 00:36:15,756 --> 00:36:18,368 But it doesn't make you wrong. 533 00:36:20,544 --> 00:36:23,111 You telling me to have faith? 534 00:36:23,155 --> 00:36:24,983 ♪ 535 00:36:25,026 --> 00:36:27,464 Yeah, I suppose so, yes. 536 00:36:27,507 --> 00:36:29,901 What about you? 537 00:36:31,642 --> 00:36:33,644 Yeah. I'm trying. 538 00:36:36,821 --> 00:36:38,518 ♪ 539 00:36:38,562 --> 00:36:39,824 I'm trying. 540 00:36:41,956 --> 00:36:51,444 ♪ 541 00:36:51,488 --> 00:37:01,149 ♪ 542 00:37:01,193 --> 00:37:02,803 Alden? 543 00:37:02,847 --> 00:37:10,463 ♪ 544 00:37:12,335 --> 00:37:14,424 ♪ 545 00:37:14,467 --> 00:37:16,382 You see Negan? 546 00:37:16,426 --> 00:37:18,297 Said he'd catch up. 547 00:37:18,341 --> 00:37:21,909 ♪ 548 00:37:21,953 --> 00:37:23,824 He left. 549 00:37:23,868 --> 00:37:29,308 ♪ 550 00:37:29,352 --> 00:37:32,137 Hey, Maggie. 551 00:37:32,180 --> 00:37:40,363 ♪ 552 00:37:40,406 --> 00:37:41,842 Come on. 553 00:37:41,886 --> 00:37:49,110 ♪ 554 00:37:49,154 --> 00:37:56,335 ♪ 555 00:38:00,121 --> 00:38:01,993 All quiet? 556 00:38:02,036 --> 00:38:08,869 ♪ 557 00:38:08,913 --> 00:38:15,702 ♪ 558 00:38:15,746 --> 00:38:22,622 ♪ 559 00:38:22,666 --> 00:38:24,145 Where's everyone else? 560 00:38:24,189 --> 00:38:34,068 ♪ 561 00:38:34,112 --> 00:38:43,948 ♪ 562 00:38:43,991 --> 00:38:44,992 Uncle Daryl! 563 00:38:45,036 --> 00:38:47,125 ♪ 564 00:38:47,168 --> 00:38:48,909 Yeah. Ohh. 565 00:38:48,953 --> 00:38:50,737 Hey, buddy. Ohh! 566 00:38:50,781 --> 00:38:53,000 Missed you, Mom. You too, kiddo. 567 00:38:53,044 --> 00:38:54,480 ♪ 568 00:38:54,524 --> 00:38:56,917 Look at you. 569 00:38:56,961 --> 00:39:01,574 ♪ 570 00:39:01,618 --> 00:39:03,837 Hey. 571 00:39:03,881 --> 00:39:05,273 Is that it? 572 00:39:05,317 --> 00:39:06,187 Yeah. 573 00:39:06,231 --> 00:39:07,667 Yeah. Hello. 574 00:39:07,711 --> 00:39:11,149 ♪ 575 00:39:11,192 --> 00:39:12,150 Where's Negan? 576 00:39:12,193 --> 00:39:14,326 He left. 577 00:39:14,370 --> 00:39:16,284 Ain't coming back here. 578 00:39:16,328 --> 00:39:18,069 Here you go. Just take one. 579 00:39:18,112 --> 00:39:21,246 ♪ 580 00:39:21,289 --> 00:39:22,856 You want one? 581 00:39:22,900 --> 00:39:24,815 ♪ 582 00:39:24,858 --> 00:39:26,120 Want one? 583 00:39:26,164 --> 00:39:35,086 ♪ 584 00:39:35,129 --> 00:39:37,871 Is that all food? 585 00:39:37,915 --> 00:39:41,222 Made a promise and we kept it. 586 00:39:41,266 --> 00:39:42,441 Yes, you did. 587 00:39:42,485 --> 00:39:43,573 ♪ 588 00:39:43,616 --> 00:39:46,227 Yeah, just one, yeah. 589 00:39:46,271 --> 00:39:47,794 ♪ 590 00:39:49,535 --> 00:39:51,755 No way. 591 00:39:51,798 --> 00:39:53,234 ♪ 592 00:39:53,278 --> 00:39:55,367 Happy to see you. 593 00:39:58,022 --> 00:40:00,111 Yeah. 594 00:40:00,154 --> 00:40:02,592 ♪ 595 00:40:02,635 --> 00:40:03,593 You want an apple? 596 00:40:03,636 --> 00:40:05,421 Yeah? 597 00:40:05,464 --> 00:40:11,252 ♪ 598 00:40:11,296 --> 00:40:17,041 ♪ 599 00:40:17,084 --> 00:40:20,653 I have so many questions for you. 600 00:40:20,697 --> 00:40:21,698 Yeah. 601 00:40:21,741 --> 00:40:22,960 We'll fix it up. 602 00:40:23,003 --> 00:40:24,657 Hey, man. 603 00:40:24,701 --> 00:40:26,442 ♪ 604 00:40:26,485 --> 00:40:28,139 You alright? 605 00:40:28,182 --> 00:40:31,316 Alden? 606 00:40:31,359 --> 00:40:32,622 He's gone. 607 00:40:32,665 --> 00:40:34,885 ♪ 608 00:40:34,928 --> 00:40:37,017 So many didn't make it. 609 00:40:37,061 --> 00:40:39,498 All so we could survive. 610 00:40:39,542 --> 00:40:41,979 ♪ 611 00:40:42,022 --> 00:40:43,981 And we will. 612 00:40:44,024 --> 00:40:45,330 ♪ 613 00:40:45,373 --> 00:40:49,073 After the storm, we had nothing left. 614 00:40:49,116 --> 00:40:50,030 Thank you. 615 00:40:50,074 --> 00:40:57,690 ♪ 616 00:40:57,734 --> 00:41:00,476 Hey! Got something coming! 617 00:41:00,519 --> 00:41:05,872 ♪ 618 00:41:05,916 --> 00:41:11,356 ♪ 619 00:41:11,399 --> 00:41:12,749 These guys with you? 620 00:41:14,577 --> 00:41:15,795 Guess not. 621 00:41:15,839 --> 00:41:17,014 ♪ 622 00:41:17,057 --> 00:41:19,495 Everyone get ready! 623 00:41:19,538 --> 00:41:23,324 ♪ 624 00:41:23,368 --> 00:41:25,718 No, no, no, no, no. No. Wait. 625 00:41:25,762 --> 00:41:28,373 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 626 00:41:28,416 --> 00:41:30,418 We're all friends. 627 00:41:30,462 --> 00:41:31,550 ♪ 628 00:41:31,594 --> 00:41:32,856 We're all friends. 629 00:41:32,899 --> 00:41:34,031 ♪ 630 00:41:34,074 --> 00:41:37,164 They're here to help. 631 00:41:37,208 --> 00:41:40,907 Ezekiel, Yumiko, and I set out on a journey. 632 00:41:40,951 --> 00:41:44,215 Charged ourselves with finding hope in our darkest of days. 633 00:41:44,258 --> 00:41:47,610 Suffice to say, we hit the proverbial jackpot. 634 00:41:47,653 --> 00:41:49,481 It's probably best that I step aside 635 00:41:49,525 --> 00:41:51,570 so you all can hear it from the horse's mouth as it were. 636 00:41:51,614 --> 00:41:54,834 I give you Mr. Lance Hornsby, 637 00:41:54,878 --> 00:41:57,576 diplomatic representative of The Commonwealth. 638 00:41:57,620 --> 00:42:02,799 ♪ 639 00:42:02,842 --> 00:42:05,758 Hello. I'm Lance. 640 00:42:05,802 --> 00:42:07,934 ♪ 641 00:42:07,978 --> 00:42:10,415 Thank you for allowing us into your home. 642 00:42:10,458 --> 00:42:15,376 I must say I am impressed with everything you've built here 643 00:42:15,420 --> 00:42:17,553 and what I've heard of your other communities. 644 00:42:17,596 --> 00:42:20,860 But it's clear... 645 00:42:20,904 --> 00:42:23,254 you've fallen on hard times 646 00:42:23,297 --> 00:42:25,604 and that is where The Commonwealth 647 00:42:25,648 --> 00:42:27,780 is more than willing to help. 648 00:42:27,824 --> 00:42:31,349 If you remain, we can provide labor and materials 649 00:42:31,392 --> 00:42:35,353 to help you build back all you've lost. 650 00:42:35,396 --> 00:42:40,880 However, if any are interested... 651 00:42:40,924 --> 00:42:43,187 I do have another, 652 00:42:43,230 --> 00:42:46,451 potentially more interesting choice to offer. 653 00:42:46,494 --> 00:42:53,501 ♪ 654 00:42:53,545 --> 00:43:00,639 ♪ 655 00:43:00,683 --> 00:43:07,690 ♪ 656 00:43:07,733 --> 00:43:09,517 Open up. 657 00:43:09,561 --> 00:43:11,650 ♪ 658 00:43:11,694 --> 00:43:13,478 Doesn't have to be this way. 659 00:43:13,521 --> 00:43:17,395 ♪ 660 00:43:17,438 --> 00:43:18,875 Yeah. 661 00:43:18,918 --> 00:43:20,528 Yeah, it does. 662 00:43:20,572 --> 00:43:22,226 ♪ 663 00:43:29,929 --> 00:43:31,801 Takes a minute to get used to all this. Yeah, it does. 664 00:43:33,541 --> 00:43:35,892 Maybe we don't have to do anything to make it work. 665 00:43:35,935 --> 00:43:38,285 There's always something you gotta do to make it work. 666 00:43:38,329 --> 00:43:42,159 This place is like a city from before. 667 00:43:42,202 --> 00:43:44,291 People who can't fit in get cast out. 668 00:43:44,335 --> 00:43:46,163 So you found a way to get outside the walls? 669 00:43:46,206 --> 00:43:47,730 What do you want from me? 670 00:43:47,773 --> 00:43:50,646 Brick by brick and block by block, 671 00:43:50,689 --> 00:43:54,650 putting the world back together the way it was. 672 00:43:54,693 --> 00:43:58,175 ♪ 673 00:43:59,045 --> 00:44:06,313 ♪ 674 00:44:06,357 --> 00:44:10,666 This episode really starts off with this huge action sequence. 675 00:44:10,709 --> 00:44:13,407 And our characters are so formidible as heroes 676 00:44:13,451 --> 00:44:15,061 at this point. 677 00:44:15,105 --> 00:44:18,021 And it take a lot for them to really be challenged 678 00:44:18,064 --> 00:44:21,372 by a group in a fight, but the Reapers just really 679 00:44:21,415 --> 00:44:24,723 are stronger than any other group they've come across. 680 00:44:24,767 --> 00:44:26,464 Like, as individuals. 681 00:44:26,507 --> 00:44:30,294 And so, whenever you see our heroes up against any Reaper, 682 00:44:30,337 --> 00:44:32,209 it's not gonna be easy. 683 00:44:40,696 --> 00:44:43,220 We have never used a bell before as a weapon. 684 00:44:43,263 --> 00:44:45,744 You know, there was this idea of, like, well, you know, 685 00:44:45,788 --> 00:44:48,878 Maggie was a really good leader, so she would've had, like, 686 00:44:48,921 --> 00:44:52,751 a primitive way of alerting people, of like, sand 687 00:44:52,795 --> 00:44:57,495 so that you could kind of like, dump it on a small fire. 688 00:44:57,538 --> 00:45:00,977 That became the makeshift weapon that Negan uses. 689 00:45:01,020 --> 00:45:03,849 But I don't believe we've used a bell other than that. 690 00:45:03,893 --> 00:45:07,244 Well, ding ding. 691 00:45:07,287 --> 00:45:09,681 We've been telling a story with Gabriel 692 00:45:09,725 --> 00:45:12,945 about the struggle with his faith and where is he 693 00:45:12,989 --> 00:45:17,210 with his feelings about God and being a priest. 694 00:45:17,254 --> 00:45:20,170 Gabriel has had to do so many things, recently, 695 00:45:20,213 --> 00:45:22,955 that feels so dark that he feels like adrift 696 00:45:22,999 --> 00:45:25,479 and, like, he feels like he's lost his sense 697 00:45:25,523 --> 00:45:28,308 of closeness to a higher power. 698 00:45:28,352 --> 00:45:31,311 And we thought, like, an interesting test for Gabriel 699 00:45:31,355 --> 00:45:35,707 would be seeing somebody that is a mirror in some ways, you know. 700 00:45:35,751 --> 00:45:38,275 Like, somebody who is also a person of faith, 701 00:45:38,318 --> 00:45:42,018 but applying that faith in a very particular direction. 702 00:45:42,061 --> 00:45:44,890 And, like, what does that mean for Gabriel. 703 00:45:44,934 --> 00:45:49,329 In a previous episode, he saw this minister out there 704 00:45:49,373 --> 00:45:53,681 and hesitated to kill him when he saw that this person seemed 705 00:45:53,725 --> 00:45:56,162 to be having a conversation with God. 706 00:45:56,206 --> 00:45:57,947 And it's frustrating for him. 707 00:45:57,990 --> 00:45:59,600 How could God speak to you?! 708 00:45:59,644 --> 00:46:03,735 My role is not the question, I listen and serve, 709 00:46:03,779 --> 00:46:05,606 But we see, at the end of the day, 710 00:46:05,650 --> 00:46:09,610 when he's up against this person he doesn't trust them, 711 00:46:09,654 --> 00:46:13,005 he thinks that person's faith is built on lies. 712 00:46:13,049 --> 00:46:15,921 And so, he takes him out for the good of his group. 713 00:46:15,965 --> 00:46:17,923 No one is above saving. 714 00:46:21,187 --> 00:46:23,233 I don't believe that. 715 00:46:23,668 --> 00:46:26,410 Aah. 716 00:46:26,453 --> 00:46:29,761 It is definitely hard to put children in grave danger. 717 00:46:29,805 --> 00:46:32,285 We obviously have to be really careful about, like, 718 00:46:32,329 --> 00:46:35,071 making sure that it's safe for the kids. 719 00:46:35,114 --> 00:46:37,725 So, the tank is, like, very, very controlled. 720 00:46:37,769 --> 00:46:39,815 That whole basement sits inside a tank. 721 00:46:39,858 --> 00:46:42,861 There's like a steel cage, basically, surrounding it, 722 00:46:42,905 --> 00:46:44,515 like, that fills with water. 723 00:46:44,558 --> 00:46:47,344 The water is heated so they're not even cold, like, 724 00:46:47,387 --> 00:46:49,041 it's very, very balmy and, like, being in, 725 00:46:49,085 --> 00:46:51,696 like, a warm bath, I think. 726 00:46:51,739 --> 00:46:54,481 And the, you know, obviously story-wise I think we want to 727 00:46:54,525 --> 00:46:58,877 be mindful of not going, like, too far with anything 728 00:46:58,921 --> 00:47:00,879 with kids, but at the same time, 729 00:47:00,923 --> 00:47:03,055 Judith is a really strong character. 730 00:47:04,665 --> 00:47:06,232 I think you can really tell Judith is 731 00:47:06,276 --> 00:47:07,755 Rick and Michonne's daughter. 732 00:47:07,799 --> 00:47:10,889 Just in the way that she kinda keeps her head 733 00:47:10,933 --> 00:47:13,283 in the middle of a pretty intense situation. 734 00:47:13,326 --> 00:47:17,069 She has this calmness that washes over her 735 00:47:17,113 --> 00:47:20,029 exterior presentation so that you can really see 736 00:47:20,072 --> 00:47:22,945 the leadership qualities that both Rick and Michonne had, 737 00:47:22,988 --> 00:47:24,381 like coming out in her. 738 00:47:24,424 --> 00:47:26,209 She's really quite strong. 739 00:47:27,906 --> 00:47:31,388 Alden's death for Maggie is actually very devastating. 740 00:47:31,431 --> 00:47:33,869 For people who've been watching the show for a long time, 741 00:47:33,912 --> 00:47:37,176 like, you can remember back to when Maggie and Alden 742 00:47:37,220 --> 00:47:38,482 first kind of met. 743 00:47:38,525 --> 00:47:40,440 And Alden was a Savior. 744 00:47:40,484 --> 00:47:44,618 And he really was one of the first Saviors to kind of say 745 00:47:44,662 --> 00:47:46,620 "I'm throwing in my lot with you. 746 00:47:46,664 --> 00:47:48,448 I believe in what you're trying to do 747 00:47:48,492 --> 00:47:49,928 and I'm gonna help you build it." 748 00:47:49,972 --> 00:47:51,930 Okay. 749 00:47:51,974 --> 00:47:57,022 And this character really was a loyal friend to Maggie. 750 00:47:57,066 --> 00:47:58,981 So I think, like, really the whole thing 751 00:47:59,024 --> 00:48:01,679 is pretty awful for her, 'cause I think she feels like 752 00:48:01,722 --> 00:48:03,724 I asked people to come out on this mission 753 00:48:03,768 --> 00:48:06,814 and here's the price, here's the cost that was paid, 754 00:48:06,858 --> 00:48:08,294 the sacrifice. 755 00:48:08,338 --> 00:48:10,644 And I think also, it's crushing to her to feel 756 00:48:10,688 --> 00:48:12,820 like he had a bad ending. 757 00:48:12,864 --> 00:48:16,737 He suffered as a Walker before she came to get him again. 758 00:48:16,781 --> 00:48:18,652 And I think that that's really hard for her. 759 00:48:18,696 --> 00:48:24,702 ♪ 760 00:48:24,745 --> 00:48:27,444 You were always gonna do what you did, Maggie. 761 00:48:28,836 --> 00:48:31,665 Maggie and Negan, you know, they really start off, 762 00:48:31,709 --> 00:48:35,147 like, heavily at odds at the beginning of the season. 763 00:48:35,191 --> 00:48:38,368 But over time, you know, they've been forced to work together. 764 00:48:38,411 --> 00:48:40,892 They'd often disagree on tactics. 765 00:48:40,936 --> 00:48:43,895 But I think they're both strong leaders. 766 00:48:43,939 --> 00:48:45,984 Obviously Negan's form of leadership 767 00:48:46,028 --> 00:48:49,770 was not always positive, but Maggie has also been through 768 00:48:49,814 --> 00:48:53,165 a lot and has had to make some dark decisions of her own 769 00:48:53,209 --> 00:48:56,734 so I think, really, like, at this point in the story 770 00:48:56,777 --> 00:49:01,130 they're seeing elements of their own decision-making 771 00:49:01,173 --> 00:49:03,523 in the other and it, like, definitely for Maggie, 772 00:49:03,567 --> 00:49:07,223 that's a unsettling feeling and an unsettling idea. 773 00:49:07,266 --> 00:49:09,573 'Cause she wants nothing to do with Negan. 774 00:49:09,616 --> 00:49:12,010 And yet, you know, she makes this decision 775 00:49:12,054 --> 00:49:14,143 in this episode to basically kill them all. 776 00:49:18,147 --> 00:49:21,280 That puts her in kind of this really dark place 777 00:49:21,324 --> 00:49:24,196 an emotional place where she felt like she did 778 00:49:24,240 --> 00:49:25,676 what had to be done. 779 00:49:25,719 --> 00:49:27,199 And, yet, it leaves her unsettled 780 00:49:27,243 --> 00:49:28,809 about the whole thing. 781 00:49:28,853 --> 00:49:33,031 And I think from Negan's side, he's looking at a mirror 782 00:49:33,075 --> 00:49:36,948 of himself and going, this is unsettling for me, too. 783 00:49:36,992 --> 00:49:40,560 I think he realizes the way that he led, in some ways, 784 00:49:40,604 --> 00:49:44,303 caused a lot of unease and was not the positive way of bringing 785 00:49:44,347 --> 00:49:47,002 people into his organization, like he maybe thought it was. 786 00:49:47,045 --> 00:49:48,612 And so I think both characters are doing 787 00:49:48,655 --> 00:49:50,701 a lot of soul searching at this point. 788 00:49:52,094 --> 00:49:54,313 I'm going to be on my own way. 789 00:49:57,055 --> 00:50:00,885 We really wanted to show that our people at this point, 790 00:50:00,928 --> 00:50:04,280 they're being hit by thing after thing after thing. 791 00:50:04,323 --> 00:50:06,456 Even the weather is against them. 792 00:50:06,499 --> 00:50:09,502 One of my favorite moments, in that montage, 793 00:50:09,546 --> 00:50:13,811 after they've come home is when Jerry's up on the wall 794 00:50:13,854 --> 00:50:15,987 and he's shouting like something's coming. 795 00:50:16,031 --> 00:50:18,468 Hey! Got something coming! 796 00:50:18,511 --> 00:50:21,558 And there's just this tiny moment where Father Gabriel 797 00:50:21,601 --> 00:50:24,952 just puts his head back, like, can we just catch a break 798 00:50:24,996 --> 00:50:26,867 for, like, two seconds, you know. 799 00:50:26,911 --> 00:50:28,869 The world is pushing against them at all times. 800 00:50:30,088 --> 00:50:32,264 We're all friends, they're here to help. 801 00:50:33,178 --> 00:50:35,659 Our characters and Lance Hornsby, 802 00:50:35,702 --> 00:50:39,489 they see this guy and he rolls up and he's wearing this suit. 803 00:50:39,532 --> 00:50:42,970 And he's got, like, this slick hair 804 00:50:43,014 --> 00:50:44,755 and, like, a big smile. 805 00:50:44,798 --> 00:50:47,845 And they're just looking at him and going, like, what is this? 806 00:50:47,888 --> 00:50:50,195 Like, who are we looking at, you know. 807 00:50:50,239 --> 00:50:53,285 Our people at this point, they're not very trusting 808 00:50:53,329 --> 00:50:55,461 of strangers, in general. 809 00:50:55,505 --> 00:50:57,898 So they kinda look at the guy and go, like, 810 00:50:57,942 --> 00:51:00,379 I don't know about you, in the suit. 811 00:51:00,423 --> 00:51:04,340 But at the same time, like, he's making a really nice offer 812 00:51:04,383 --> 00:51:05,906 and they're really in trouble. 813 00:51:05,950 --> 00:51:08,648 Their place had just been trashed by the storm 814 00:51:08,692 --> 00:51:10,781 and all the difficulties they've been facing 815 00:51:10,824 --> 00:51:12,652 because of the Whisperers aftermath. 816 00:51:12,696 --> 00:51:16,482 And lack of food and everything that goes with it. 817 00:51:16,526 --> 00:51:19,703 We thought it'd be interesting at the end of this episode 818 00:51:19,746 --> 00:51:22,836 to do, like, just a deep flash forward. 819 00:51:22,880 --> 00:51:27,276 And we had been thinking for awhile that Maggie was going to 820 00:51:27,319 --> 00:51:30,975 stay at the Hilltop and that Daryl was gonna go to 821 00:51:31,018 --> 00:51:33,238 the Commonwealth and eventually become a trooper. 822 00:51:33,282 --> 00:51:36,241 And the, we're like, well, I mean, like, you could show them 823 00:51:36,285 --> 00:51:38,809 at, like, this point of conflict way down the line 824 00:51:38,852 --> 00:51:40,985 so that we wonder, like, what has happened 825 00:51:41,028 --> 00:51:42,465 in the intervene time. 826 00:51:42,508 --> 00:51:44,728 Doesn't have to be this way. 827 00:51:44,771 --> 00:51:46,817 Yeah it does. 828 00:51:55,782 --> 00:52:04,051 ♪ 829 00:52:04,095 --> 00:52:12,538 ♪ 830 00:52:12,582 --> 00:52:21,025 ♪ 831 00:52:21,068 --> 00:52:29,512 ♪ 831 00:52:30,305 --> 00:53:30,474 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9kz6c Help other users to choose the best subtitles 50215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.