All language subtitles for The.Tiger.Rising.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,258 --> 00:00:56,258 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:12,373 --> 00:01:14,841 Have you ever been inside a cage? 3 00:01:14,976 --> 00:01:18,913 Not a real one, with metal bars and a lock, 4 00:01:19,046 --> 00:01:21,916 though I have had some experience with those. 5 00:01:22,049 --> 00:01:24,851 No, I'm talking about the kind of imaginary cage 6 00:01:24,986 --> 00:01:27,321 we build to protect ourselves. 7 00:01:27,455 --> 00:01:29,823 That's the kind of cage that my friend Rob and I 8 00:01:29,957 --> 00:01:32,659 were trapped inside when we were ten years old, 9 00:01:32,792 --> 00:01:35,795 before we unearthed the key that would set us free 10 00:01:35,930 --> 00:01:39,666 and before we met the magnificent creature 11 00:01:39,799 --> 00:01:42,903 who would change our lives forever. 12 00:02:54,008 --> 00:02:57,178 Hush. Ain't no point in cryin'. 13 00:02:59,679 --> 00:03:01,415 Crying ain't gonna bring her back. 14 00:03:01,549 --> 00:03:05,086 - Jesus said, "I go to prepare a place." - Yes, sir. 15 00:04:54,995 --> 00:04:57,697 Looky here. It's the Kentucky Star. 16 00:04:57,830 --> 00:04:59,233 How's it like to be a star? 17 00:04:59,366 --> 00:05:02,236 Billy, he don't know what it's like to be a star. 18 00:05:13,447 --> 00:05:16,417 Hey, guess what? This ain't Kentucky. This is Florida. 19 00:05:16,550 --> 00:05:19,553 Yeah. You don't know what it's like to be a star anywhere. 20 00:05:19,687 --> 00:05:22,523 Got it? 21 00:05:22,656 --> 00:05:24,391 Oh. Look at him. 22 00:05:24,525 --> 00:05:26,694 He's got creeping crud all over him. 23 00:05:26,826 --> 00:05:29,063 God, he's gross. 24 00:05:36,303 --> 00:05:38,639 Hey, Mr. Nelson. What are you doing? 25 00:05:38,771 --> 00:05:40,507 This ain't no stop, Mr. Nelson. 26 00:05:48,649 --> 00:05:50,084 Hey, this is a school bus. 27 00:05:50,217 --> 00:05:51,385 I know that. 28 00:05:51,518 --> 00:05:53,554 You're all dressed up to go to a party. 29 00:05:53,687 --> 00:05:55,055 This ain't no party bus. 30 00:05:55,189 --> 00:05:58,025 It's not my fault you don't have good clothes. 31 00:05:59,159 --> 00:06:01,794 We're sorry. We didn't mean nothing by it. 32 00:06:01,929 --> 00:06:03,163 What's your name? 33 00:06:03,931 --> 00:06:05,165 Sistine. 34 00:06:09,003 --> 00:06:11,739 Sistine? What kind of stupid name is that? 35 00:06:11,871 --> 00:06:13,974 Like the chapel. 36 00:06:15,209 --> 00:06:17,244 What are you looking at? 37 00:06:18,078 --> 00:06:20,813 Yeah. What are you looking at, disease boy? 38 00:06:22,815 --> 00:06:24,118 Come on. 39 00:06:33,060 --> 00:06:35,029 You and me. 40 00:06:35,162 --> 00:06:37,264 We see the world the same. 41 00:06:38,565 --> 00:06:41,969 Hmm. 42 00:06:44,171 --> 00:06:49,109 That's God giving life to Adam with just his touch. 43 00:06:49,243 --> 00:06:51,878 That's what Michelangelo was trying to say. 44 00:06:53,580 --> 00:06:55,049 Wow. 45 00:06:55,182 --> 00:06:57,584 And Michelangelo didn't even want to paint it. 46 00:06:57,718 --> 00:07:00,087 He thought he was a better sculptor than a painter. 47 00:07:00,220 --> 00:07:01,355 Can you believe that? 48 00:07:01,488 --> 00:07:03,057 No way. 49 00:07:03,190 --> 00:07:06,126 The whole ceiling is a fresco. 50 00:07:06,260 --> 00:07:08,762 - You know what "fresco" means? - No, ma'am. 51 00:07:08,895 --> 00:07:12,832 It means that a painter goes in there 52 00:07:12,966 --> 00:07:18,038 and paints on all that plaster real fast... 53 00:07:40,961 --> 00:07:42,563 You got all them rooms cleaned good? 54 00:07:42,696 --> 00:07:45,499 Have I ever not got all these rooms cleaned good? 55 00:07:45,632 --> 00:07:49,036 Come to think of it, I don't think so. 56 00:07:49,169 --> 00:07:50,404 Then let's just assume 57 00:07:50,537 --> 00:07:52,973 that I got all these rooms cleaned really good. 58 00:07:53,107 --> 00:07:54,375 Save us both some time. 59 00:07:54,508 --> 00:07:56,276 Hey, girl, don't you give me no lip. 60 00:07:56,410 --> 00:07:58,679 I ain't paying you to be a smart mouth. 61 00:07:59,446 --> 00:08:01,648 You barely pay me to breathe. 62 00:08:05,018 --> 00:08:06,286 Hey, man. 63 00:08:07,388 --> 00:08:09,223 Can you point me out to the spa? 64 00:08:09,723 --> 00:08:11,225 - Spa? - Yeah. 65 00:08:12,126 --> 00:08:14,995 Does this place look like it has a spa to you? 66 00:08:16,196 --> 00:08:20,033 Sorry to hear about your inadequacies. 67 00:08:26,707 --> 00:08:28,575 "Spa." 68 00:08:35,315 --> 00:08:36,817 My name is Sistine Bailey. 69 00:08:39,019 --> 00:08:42,623 What a lovely name. 70 00:08:43,056 --> 00:08:44,425 Thank you. 71 00:08:45,359 --> 00:08:47,361 I'm from Philadelphia, Pennsylvania, 72 00:08:47,494 --> 00:08:50,964 home of the Liberty Bell, and I hate the South 73 00:08:51,098 --> 00:08:54,001 because the people in it are ignorant. 74 00:08:55,502 --> 00:08:57,304 And I'm not staying here in Lister. 75 00:08:57,438 --> 00:09:00,174 My father is coming to get me next week. 76 00:09:02,342 --> 00:09:05,245 Thank you for introducing yourself, Sistine Bailey. 77 00:09:05,379 --> 00:09:06,680 You may take your seat now 78 00:09:06,814 --> 00:09:09,316 before you put your foot in your mouth any further. 79 00:09:19,760 --> 00:09:22,496 I want to talk about last week's test. 80 00:09:23,263 --> 00:09:24,731 Y'all didn't do so great. 81 00:09:25,732 --> 00:09:28,001 We're gonna figure this out together 82 00:09:28,135 --> 00:09:30,270 and see where we went wrong. 83 00:09:30,404 --> 00:09:32,206 We're gonna go over... 84 00:10:00,300 --> 00:10:02,469 Mom, I can't do this. 85 00:10:02,603 --> 00:10:04,204 Let me see that. 86 00:10:07,909 --> 00:10:10,177 Oh, sure you can whittle that. 87 00:10:10,310 --> 00:10:12,279 I'll show you. It ain't hard. Okay. 88 00:10:13,080 --> 00:10:14,548 Hey, buddy. Don't jiggle that bed. 89 00:10:14,681 --> 00:10:16,083 Your mama's in a lot of pain. 90 00:10:16,216 --> 00:10:18,318 He ain't hurting me, Robert. 91 00:10:20,087 --> 00:10:22,055 Don't tire yourself out with that wood. 92 00:10:22,189 --> 00:10:23,423 It's all right. 93 00:10:23,557 --> 00:10:27,127 I'm just teaching Rob some things I know. 94 00:10:28,662 --> 00:10:29,696 There. 95 00:10:30,664 --> 00:10:32,199 Now you do some. 96 00:10:39,773 --> 00:10:41,141 See? 97 00:10:42,010 --> 00:10:43,644 You already know what to do. 98 00:10:44,244 --> 00:10:45,812 Your hands know. 99 00:10:49,182 --> 00:10:52,553 You know, it helps with the whittling when you stick your tongue out. 100 00:10:52,686 --> 00:10:53,754 Hmm? 101 00:11:02,696 --> 00:11:06,066 Rob, I need you to go to the principal's office. 102 00:11:07,167 --> 00:11:08,402 Rob? 103 00:11:09,938 --> 00:11:12,006 Rob Horton? 104 00:11:12,139 --> 00:11:13,942 Mr. Phelmer wants to see you in his office. 105 00:11:14,074 --> 00:11:15,475 Do you understand? 106 00:11:15,609 --> 00:11:17,344 Yes, ma'am. 107 00:11:24,953 --> 00:11:26,620 Billy, I saw that. 108 00:11:33,327 --> 00:11:34,795 Good morning, Rob. 109 00:11:35,862 --> 00:11:37,297 You doing okay today? 110 00:11:37,864 --> 00:11:38,832 Yes, sir. 111 00:11:38,967 --> 00:11:40,167 We've been a bit worried. 112 00:11:40,300 --> 00:11:44,038 It's about your legs. May I take a look? 113 00:11:44,171 --> 00:11:45,073 Yes, sir. 114 00:11:45,205 --> 00:11:46,573 Okay. 115 00:11:48,875 --> 00:11:50,544 Ooh. Uh... 116 00:11:52,646 --> 00:11:54,648 That doesn't look good, does it? 117 00:11:56,149 --> 00:11:58,418 Yeah, that don't look good at all. 118 00:11:59,886 --> 00:12:01,154 Look, uh... 119 00:12:01,288 --> 00:12:03,223 here's the situation, Rob. 120 00:12:04,891 --> 00:12:06,426 Some of the parents, 121 00:12:06,560 --> 00:12:10,297 and I'm not gonna mention names, are worried that what you... 122 00:12:10,430 --> 00:12:13,166 what you got there might be contagious. 123 00:12:13,300 --> 00:12:17,638 "Contagious," meaning something the other students could possibly catch. 124 00:12:17,771 --> 00:12:19,907 Now, you tell me the truth, son. 125 00:12:20,041 --> 00:12:22,376 You've been using that medicine you told me about? 126 00:12:22,509 --> 00:12:24,678 - You've been puttin' that on? - Yes, sir. 127 00:12:24,811 --> 00:12:27,748 Well, I'm gonna be up-front and honest with you, Rob. 128 00:12:27,881 --> 00:12:31,218 I think it might be a good idea if I let you stay home a few days. 129 00:12:31,351 --> 00:12:34,154 Give that medicine time to kick in, work its magic, 130 00:12:34,287 --> 00:12:38,191 and then we'll bring you back to school once your leg's better. 131 00:12:38,325 --> 00:12:40,061 Does that sound like a plan? 132 00:12:40,193 --> 00:12:41,194 That'd be all right. 133 00:12:41,328 --> 00:12:43,064 All right. Well, good. 134 00:12:43,196 --> 00:12:45,133 Well, here's what I'm gonna do. 135 00:12:45,265 --> 00:12:49,269 I'm just gonna write a little letter to your parents... 136 00:12:52,140 --> 00:12:53,774 I mean, your father. 137 00:12:55,475 --> 00:12:57,644 We'll let him know what's what. 138 00:12:57,778 --> 00:12:59,680 And you tell him 139 00:13:01,082 --> 00:13:03,617 if he has any questions at all, 140 00:13:03,750 --> 00:13:07,688 he can just give me a call, all right? 141 00:13:08,956 --> 00:13:09,890 Yes, sir. 142 00:13:10,024 --> 00:13:11,692 All right. There you go. 143 00:13:12,492 --> 00:13:16,830 Oh. Yeah, yeah. See you around, bud. 144 00:13:16,964 --> 00:13:18,498 We all have our challenges. 145 00:13:42,190 --> 00:13:43,457 Why, thank you. 146 00:13:44,125 --> 00:13:45,459 My pleasure, ma'am. 147 00:13:47,161 --> 00:13:48,096 What's your name? 148 00:13:48,228 --> 00:13:49,463 Rob Horton. 149 00:13:49,596 --> 00:13:51,364 Very pleased to meet you, Rob Horton. 150 00:13:51,498 --> 00:13:54,568 I'm Miss Mills. What you got there? 151 00:13:54,701 --> 00:13:56,336 It ain't nothin'. 152 00:13:57,205 --> 00:13:58,805 May I see it? 153 00:14:00,474 --> 00:14:02,876 Well, look at that. 154 00:14:03,010 --> 00:14:04,277 Did you draw this? 155 00:14:04,411 --> 00:14:06,413 Yes, ma'am. It ain't nothin'. 156 00:14:06,546 --> 00:14:09,217 Sure don't look like nothin'. 157 00:14:09,349 --> 00:14:11,119 You're a dang good artist, Rob. 158 00:14:11,251 --> 00:14:12,954 I wanna see more. 159 00:14:13,087 --> 00:14:15,990 Why don't you stop by tomorrow and show me some of your artwork? 160 00:14:16,124 --> 00:14:17,858 I can't. 161 00:14:17,992 --> 00:14:21,828 Mr. Phelmer wants me to stay home for a few days. On account of my legs. 162 00:14:25,099 --> 00:14:28,236 Well, I had a hard time in fifth grade myself. 163 00:14:28,368 --> 00:14:30,537 I understand. 164 00:14:30,670 --> 00:14:33,707 When you come back, make sure to stop by and see me. Promise? 165 00:14:33,840 --> 00:14:35,275 Yes, ma'am. 166 00:14:53,527 --> 00:14:56,563 Look where you came from, loser. 167 00:15:17,684 --> 00:15:18,885 Hey! 168 00:15:19,020 --> 00:15:20,154 Leave her alone! 169 00:15:23,024 --> 00:15:26,560 - Who are you talking to? - Yeah. Who do you think you're talking to? 170 00:15:28,296 --> 00:15:29,931 I said, leave her alone. 171 00:15:30,064 --> 00:15:32,465 - You're gonna make me? - Ooh! 172 00:16:32,692 --> 00:16:34,628 There isn't any place to sit. 173 00:16:37,898 --> 00:16:40,301 It's not like I want to sit here. 174 00:16:40,433 --> 00:16:41,969 Okay. 175 00:16:51,511 --> 00:16:52,947 What's your name? 176 00:16:54,181 --> 00:16:55,415 Rob Horton. 177 00:16:56,918 --> 00:16:59,186 Well, let me tell you something, Rob Horton. 178 00:17:00,654 --> 00:17:02,522 You shouldn't run. 179 00:17:02,656 --> 00:17:05,659 That's what they want you to do is run. 180 00:17:08,595 --> 00:17:10,197 I hate it here. 181 00:17:10,331 --> 00:17:13,134 This is a stupid hick town with stupid hick teachers. 182 00:17:13,267 --> 00:17:16,971 No one in the whole school even knows what the Sistine Chapel is. 183 00:17:18,339 --> 00:17:19,572 I know. 184 00:17:21,541 --> 00:17:22,575 What? 185 00:17:22,709 --> 00:17:24,711 I know what the Sistine Chapel is. 186 00:17:24,844 --> 00:17:27,681 I bet. I bet you know. 187 00:17:27,814 --> 00:17:30,117 It's a picture of God making the world, 188 00:17:30,251 --> 00:17:31,685 like it says in Genesis. 189 00:17:31,818 --> 00:17:33,054 It's in Italy. 190 00:17:33,187 --> 00:17:35,222 The pictures are painted on the ceiling. 191 00:17:35,356 --> 00:17:36,958 They're frescoes. 192 00:17:44,898 --> 00:17:48,135 Uh, I don't gotta go to school on account of my legs. 193 00:17:48,269 --> 00:17:50,004 I got a note that says so. 194 00:17:50,137 --> 00:17:53,441 Mr. Phelmer, the principal, says that the other parents are worried 195 00:17:53,573 --> 00:17:55,809 that what I got is contagious. 196 00:18:02,716 --> 00:18:04,718 Please let me catch it. 197 00:18:05,585 --> 00:18:07,854 Please, please, please. 198 00:18:07,989 --> 00:18:11,192 Please, please, please let me catch it. 199 00:18:11,858 --> 00:18:14,228 You won't. It ain't contagious. 200 00:18:14,362 --> 00:18:15,930 Please, please, please. 201 00:18:16,063 --> 00:18:18,765 - It ain't a disease. It's just me. - Please, please. 202 00:18:24,271 --> 00:18:25,373 Where do you live? 203 00:18:26,073 --> 00:18:28,641 In the motel. The Kentucky Star. 204 00:18:28,775 --> 00:18:30,411 You live in a motel? 205 00:18:31,544 --> 00:18:34,714 It ain't permanent. Just until we get back on our feet. 206 00:18:38,818 --> 00:18:42,622 Well, I'll bring you your homework. 207 00:18:42,756 --> 00:18:44,791 I'll bring it to you at the motel. 208 00:18:57,038 --> 00:18:59,572 That stuff ain't nothing nobody else can catch. 209 00:19:00,374 --> 00:19:01,608 I know it. 210 00:19:04,311 --> 00:19:08,049 I told that to the principal once before. Called him up and told him that. 211 00:19:09,016 --> 00:19:10,051 Yes, sir. 212 00:19:15,322 --> 00:19:16,756 You wanna stay home? 213 00:19:19,126 --> 00:19:20,928 I'll maybe make an appointment, 214 00:19:21,761 --> 00:19:23,431 get one of them doctors to write down 215 00:19:23,563 --> 00:19:25,166 what you got ain't catching. 216 00:19:26,267 --> 00:19:27,301 Yes, sir. 217 00:19:29,136 --> 00:19:31,272 But I won't do it for a few days. 218 00:19:34,208 --> 00:19:36,143 All right? Give you some time off. 219 00:19:36,277 --> 00:19:37,710 That would be all right. 220 00:19:41,315 --> 00:19:42,349 You got to fight 'em. 221 00:19:43,451 --> 00:19:44,919 Them boys. 222 00:19:45,052 --> 00:19:47,021 I know you don't want to, but you got to fight 'em. 223 00:19:47,154 --> 00:19:49,457 Else they won't ever leave you alone. 224 00:20:03,037 --> 00:20:04,071 Yes, sir. 225 00:20:05,372 --> 00:20:06,706 All right. 226 00:20:07,908 --> 00:20:09,176 In the meantime, 227 00:20:09,977 --> 00:20:11,946 you can help me out around here. 228 00:20:13,347 --> 00:20:15,849 Do some maintenance work for me, some sweeping and cleaning. 229 00:20:15,983 --> 00:20:19,286 Beauchamp's running me ragged. Don't know who the hell he thinks he is. 230 00:20:19,420 --> 00:20:22,223 Can't you just get a job somewhere else? 231 00:20:28,661 --> 00:20:30,897 Go on and hand me that medicine. 232 00:20:52,419 --> 00:20:55,322 Do you think Beauchamp is the richest man in the world? 233 00:20:55,456 --> 00:20:57,057 No. 234 00:20:57,191 --> 00:20:59,393 He don't own but this one itty-bitty motel now, 235 00:20:59,527 --> 00:21:01,028 and the woods. 236 00:21:01,162 --> 00:21:03,696 He likes to pretend he's rich is all. 237 00:21:04,697 --> 00:21:08,035 All right. There you go. 238 00:21:09,702 --> 00:21:12,072 - Can I go outside? - No. 239 00:21:12,206 --> 00:21:15,176 I don't want that medicine to get rained off. It costs too much. 240 00:21:17,344 --> 00:21:20,014 Go and get washed up. Gonna have supper. 241 00:21:27,988 --> 00:21:30,391 Someday you and me are gonna have a house 242 00:21:30,524 --> 00:21:32,326 with a real stove. 243 00:21:37,231 --> 00:21:39,400 I'll do some good cookin' then. 244 00:21:46,806 --> 00:21:48,542 This is good. 245 00:21:48,676 --> 00:21:50,344 Eat all you want. I ain't hungry. 246 00:23:15,162 --> 00:23:17,498 It doesn't look like no butterfly. 247 00:23:19,466 --> 00:23:21,669 Hmm? No, it don't. 248 00:23:21,801 --> 00:23:23,604 Looks like it wants to be a fish. 249 00:23:23,737 --> 00:23:25,639 But I was whittling a butterfly. 250 00:23:25,773 --> 00:23:28,442 But the wood had other ideas. 251 00:23:28,575 --> 00:23:31,378 You can never tell what's gonna come out of the wood. 252 00:23:31,512 --> 00:23:34,481 It does what it wants, and you just follow. 253 00:23:35,848 --> 00:23:38,452 Go on. You might as well finish your fish. 254 00:23:48,629 --> 00:23:50,164 Put me down! 255 00:25:47,948 --> 00:25:51,251 Come on, son. 256 00:25:52,219 --> 00:25:54,121 Come on. You're a working man now. 257 00:25:54,254 --> 00:25:56,089 Got to get up. 258 00:26:06,567 --> 00:26:08,101 You know what? 259 00:26:08,235 --> 00:26:09,203 No, ma'am. 260 00:26:09,336 --> 00:26:11,104 I'll tell you what. 261 00:26:11,238 --> 00:26:12,840 I'd rather clean up after pigs in a barn 262 00:26:12,973 --> 00:26:15,809 than clean up behind some of the people in this place. 263 00:26:15,944 --> 00:26:18,011 Pigs at least give you some respect. 264 00:26:48,141 --> 00:26:49,376 What you staring at? 265 00:26:52,981 --> 00:26:55,115 What you doing out of school? 266 00:26:55,249 --> 00:26:56,316 I don't know. 267 00:26:56,450 --> 00:26:58,552 What you mean, you don't know? 268 00:26:58,685 --> 00:27:00,821 Don't be shaking your shoulders up and down to me 269 00:27:00,955 --> 00:27:03,624 like some little bird tryin' to fly away or somethin'. 270 00:27:03,757 --> 00:27:06,793 You want to end up cleaning motel rooms for a living? 271 00:27:06,928 --> 00:27:11,465 That's right. Ain't nobody want this job. 272 00:27:11,598 --> 00:27:14,101 I'm the only fool Beauchamp can pay to do it. 273 00:27:15,469 --> 00:27:19,439 You better stay in school, else you'll end up like me. 274 00:27:38,225 --> 00:27:40,093 Tell me why you ain't in school. 275 00:27:40,227 --> 00:27:43,031 On account of my legs being all broke out. 276 00:27:43,163 --> 00:27:44,731 Hmm. 277 00:27:48,068 --> 00:27:49,436 How long have you had that? 278 00:27:49,570 --> 00:27:51,305 A while. 279 00:27:52,673 --> 00:27:55,409 You know I can tell you how to cure that. 280 00:27:55,542 --> 00:27:58,478 I can tell you right now. Ain't got to go to no doctor. 281 00:27:58,612 --> 00:27:59,780 Huh? 282 00:28:01,782 --> 00:28:02,951 Sadness. 283 00:28:03,918 --> 00:28:07,220 You carryin' all that sadness down low in your legs. 284 00:28:07,354 --> 00:28:10,857 Not letting it get up to your heart, where it belongs. 285 00:28:12,060 --> 00:28:14,595 You got to let that sadness rise up. 286 00:28:14,728 --> 00:28:17,130 The principal thinks it's contagious. 287 00:28:18,265 --> 00:28:19,833 Man ain't got no sense. 288 00:28:21,201 --> 00:28:22,736 He's got all these certificates, 289 00:28:22,869 --> 00:28:25,572 and they're framed and hung up on his wall. 290 00:28:25,706 --> 00:28:29,209 I'll bet he ain't got one for sense, huh? 291 00:28:32,412 --> 00:28:34,548 I got to clean some more rooms. 292 00:28:34,681 --> 00:28:37,184 You ain't gonna forget what I told you though, are you? 293 00:28:37,317 --> 00:28:38,885 - No, ma'am. - What'd I tell you? 294 00:28:39,020 --> 00:28:40,787 To let the sadness rise. 295 00:28:40,922 --> 00:28:44,825 That's right. You let that sadness rise on up. 296 00:29:05,245 --> 00:29:07,180 Hey, disease boy! 297 00:29:24,065 --> 00:29:26,934 Here comes your girlfriend, disease boy! 298 00:29:35,076 --> 00:29:36,010 Hey. 299 00:29:36,144 --> 00:29:37,711 Hey. 300 00:29:37,844 --> 00:29:39,613 I brought your homework. 301 00:29:43,017 --> 00:29:44,251 Thanks. 302 00:29:47,354 --> 00:29:49,423 That art teacher was asking for you. 303 00:29:49,556 --> 00:29:51,525 She had glue in her hair. 304 00:29:57,864 --> 00:30:00,200 Why is this place called the Kentucky Star? 305 00:30:00,333 --> 00:30:02,836 Because Beauchamp, the owner, 306 00:30:02,970 --> 00:30:06,673 he had a horse once, named it Kentucky Star. 307 00:30:06,807 --> 00:30:09,242 Well, it's a stupid name for a motel in Florida. 308 00:30:09,376 --> 00:30:11,745 He must be extremely stupid. 309 00:30:18,218 --> 00:30:19,720 Fine, then. 310 00:30:35,736 --> 00:30:37,704 I know where there's a tiger. 311 00:30:42,709 --> 00:30:43,777 Where? 312 00:30:44,244 --> 00:30:45,479 Come on. 313 00:30:46,613 --> 00:30:50,017 Well, we gotta walk through the woods. 314 00:30:50,151 --> 00:30:53,487 Oh, well, you can just give me some of your clothes to wear. 315 00:30:53,620 --> 00:30:55,288 I hate this outfit anyway. 316 00:30:55,422 --> 00:30:56,890 This way. 317 00:31:03,396 --> 00:31:04,999 Good Lord! 318 00:31:14,708 --> 00:31:17,778 Sorry. We don't get much company. 319 00:31:20,447 --> 00:31:22,049 Oh, my goodness. 320 00:31:30,490 --> 00:31:32,292 Where did you get them? 321 00:31:32,927 --> 00:31:34,427 I made them. 322 00:31:36,530 --> 00:31:38,532 Michelangelo, 323 00:31:38,665 --> 00:31:41,535 the man who painted the Sistine ceiling... 324 00:31:43,137 --> 00:31:44,638 he sculpted too. 325 00:31:46,941 --> 00:31:48,475 You're a sculptor. 326 00:31:51,444 --> 00:31:53,080 You're an artist. 327 00:31:56,017 --> 00:31:57,317 No. 328 00:32:10,064 --> 00:32:11,498 Oh. 329 00:32:17,071 --> 00:32:18,839 It's... 330 00:32:20,975 --> 00:32:22,342 perfect. 331 00:32:23,844 --> 00:32:27,114 It's like looking into a little wooden mirror. 332 00:32:28,348 --> 00:32:30,017 What are you looking at? 333 00:32:32,186 --> 00:32:36,523 Come on. Give me some clothes so we can go see the tiger. 334 00:32:46,033 --> 00:32:47,400 Here you go. 335 00:32:49,769 --> 00:32:52,873 Excuse me. May I have some privacy, please? 336 00:32:53,007 --> 00:32:54,407 Right. 337 00:33:36,783 --> 00:33:38,252 Now, show me this tiger. 338 00:33:46,294 --> 00:33:49,030 This is where my mother grew up. 339 00:33:49,729 --> 00:33:51,498 Right here in Lister. 340 00:33:52,866 --> 00:33:54,634 And she always told herself 341 00:33:54,768 --> 00:33:57,305 that if she ever made it out of here, 342 00:33:57,437 --> 00:33:59,673 she was not going to come back. 343 00:34:01,309 --> 00:34:02,776 But now she's back 344 00:34:02,910 --> 00:34:06,013 'cause my father had an affair with his secretary, 345 00:34:07,480 --> 00:34:10,017 whose name is Bridgette 346 00:34:10,684 --> 00:34:12,053 and who can't even type, 347 00:34:12,186 --> 00:34:14,688 which is a really, really bad thing for a secretary, 348 00:34:14,821 --> 00:34:16,958 like, not to be able to do. 349 00:34:20,860 --> 00:34:23,697 He's coming down here to get me. 350 00:34:23,830 --> 00:34:25,032 Soon. 351 00:34:25,166 --> 00:34:26,833 Next week, probably. 352 00:34:28,269 --> 00:34:31,871 I'm definitely not staying here, that's for sure. 353 00:34:34,241 --> 00:34:36,810 Ain't you worried about messing up your shoes? 354 00:34:37,844 --> 00:34:40,647 No. I hate these shoes. 355 00:34:40,780 --> 00:34:42,450 I hate every single piece of clothing 356 00:34:42,582 --> 00:34:44,118 that my mother makes me wear. 357 00:34:46,454 --> 00:34:47,989 This way. 358 00:34:50,590 --> 00:34:52,726 Does your mother live with you? 359 00:34:52,859 --> 00:34:54,362 No. 360 00:34:54,494 --> 00:34:55,895 Where is she? 361 00:34:57,298 --> 00:35:00,368 My mother's going to open up a store downtown. 362 00:35:00,500 --> 00:35:02,169 It's gonna be an art store. 363 00:35:02,303 --> 00:35:06,506 She's gonna bring some culture to this backward town. 364 00:35:06,639 --> 00:35:09,176 She could sell some of your wood sculptures. 365 00:35:09,310 --> 00:35:12,579 They ain't sculptures. Just whittling, that's all. 366 00:35:12,712 --> 00:35:14,614 No. I said they're sculptures. 367 00:35:14,748 --> 00:35:18,752 We got to be quiet. Beauchamp don't want people walking around on his land. 368 00:35:19,453 --> 00:35:20,854 Is this his land? 369 00:35:20,988 --> 00:35:23,556 Yeah. Everything's his. 370 00:35:23,690 --> 00:35:25,525 The motel, the woods, 371 00:35:25,658 --> 00:35:26,860 everything. 372 00:35:27,627 --> 00:35:29,430 He can't own everything. 373 00:35:29,562 --> 00:35:31,831 Besides, I don't care. 374 00:35:31,966 --> 00:35:35,169 He can catch us. He can put us in jail for trespassing. 375 00:35:35,302 --> 00:35:36,836 I don't care. 376 00:35:36,971 --> 00:35:40,041 Well, if we're in jail, we won't get to see the tiger. 377 00:35:41,375 --> 00:35:42,510 Where's your mother? 378 00:35:42,642 --> 00:35:44,345 Shh! You got to be quiet. 379 00:35:44,478 --> 00:35:46,846 I do not have to be quiet! 380 00:35:46,981 --> 00:35:49,216 I want to know where your mother is. 381 00:35:51,385 --> 00:35:54,121 You know, you don't know how to talk to people. 382 00:35:54,255 --> 00:35:56,924 I told you about my father and my mother and Bridgette, 383 00:35:57,058 --> 00:35:59,260 and you didn't even say anything. 384 00:35:59,393 --> 00:36:01,195 You won't even tell me about your mother. 385 00:36:01,328 --> 00:36:06,167 Keep your stupid secrets. Keep your stupid tiger too. 386 00:36:06,300 --> 00:36:09,203 I don't care! 387 00:36:15,608 --> 00:36:17,912 Wait up! Wait up! 388 00:36:18,045 --> 00:36:19,712 Well? 389 00:36:24,452 --> 00:36:26,220 She's dead. 390 00:36:26,353 --> 00:36:28,556 My mama's dead. 391 00:36:36,629 --> 00:36:38,165 Okay. 392 00:36:59,920 --> 00:37:03,357 - Well, where's the tiger? - Just hold on. He's right around the back. 393 00:37:12,600 --> 00:37:14,135 Oh. 394 00:37:26,447 --> 00:37:28,616 He's beautiful. 395 00:37:28,748 --> 00:37:31,851 Don't get too close. He might not like it. 396 00:37:32,486 --> 00:37:34,155 It's just like the poem. 397 00:37:34,288 --> 00:37:35,556 What? 398 00:37:35,722 --> 00:37:37,424 The one that goes, 399 00:37:37,558 --> 00:37:41,761 "Tyger, tyger, burning bright, in the forests of the night." 400 00:37:43,130 --> 00:37:44,864 It's just like that. 401 00:37:45,899 --> 00:37:47,901 He burns bright. 402 00:37:48,035 --> 00:37:50,538 Oh. 403 00:37:50,670 --> 00:37:51,972 Yeah. 404 00:37:52,872 --> 00:37:54,308 What's he doing way out here? 405 00:37:54,441 --> 00:37:57,278 I don't know. He's Beauchamp's, I guess. 406 00:37:57,411 --> 00:38:00,548 - Beauchamp's what? His pet? - I don't know. 407 00:38:00,680 --> 00:38:03,984 I just like to come out here and look at him. Maybe he does too. 408 00:38:04,118 --> 00:38:06,587 That's selfish. 409 00:38:06,719 --> 00:38:10,324 This isn't right for this tiger to be in a cage. It's not right. 410 00:38:10,457 --> 00:38:13,394 Well, we can't do nothin' about it. 411 00:38:15,129 --> 00:38:17,631 We could let him go. We could set him free. 412 00:38:17,764 --> 00:38:20,234 Nuh-uh. There's all them locks. 413 00:38:20,367 --> 00:38:22,269 We could saw through them. 414 00:38:22,403 --> 00:38:23,836 No. 415 00:38:23,971 --> 00:38:25,673 We have to set him free. 416 00:38:25,805 --> 00:38:27,641 Nuh-uh. It ain't our tiger to let go. 417 00:38:27,774 --> 00:38:29,842 But it is our tiger to save! 418 00:38:33,647 --> 00:38:34,682 Shh! 419 00:38:35,715 --> 00:38:38,018 It's a car. A car's coming! It's Beauchamp! 420 00:38:38,152 --> 00:38:39,852 We got to go! Come on! 421 00:38:45,993 --> 00:38:47,394 Is he behind us? 422 00:38:49,697 --> 00:38:51,599 Stop shrugging your shoulders at me. 423 00:38:51,731 --> 00:38:52,832 I hate it. 424 00:38:52,967 --> 00:38:54,435 I hate the way you shrug all the time! 425 00:38:54,568 --> 00:38:58,005 You look like a big, stupid bird flapping its wings! 426 00:39:12,852 --> 00:39:14,154 Rob! 427 00:39:15,055 --> 00:39:16,823 - Yes, sir? - Where you been? 428 00:39:16,957 --> 00:39:18,825 Out in the woods. 429 00:39:18,959 --> 00:39:22,696 - Finish all them jobs I told you to do? - Yes, sir. 430 00:39:22,829 --> 00:39:25,733 All right. Who you got with you? 431 00:39:25,865 --> 00:39:27,434 This is Sistine. 432 00:39:28,801 --> 00:39:30,304 Sistine. 433 00:39:34,441 --> 00:39:35,376 This yours? 434 00:39:35,509 --> 00:39:37,478 Yes, it is. 435 00:39:40,481 --> 00:39:41,515 You live around here? 436 00:39:41,649 --> 00:39:42,916 For now. 437 00:39:43,050 --> 00:39:44,918 Your folks know you're out here? 438 00:39:45,052 --> 00:39:47,354 I was going to call my mother. 439 00:39:47,488 --> 00:39:52,526 We got a pay phone over in the laundry room. 440 00:39:52,660 --> 00:39:54,328 In the laundry room? 441 00:39:54,461 --> 00:39:57,364 We don't got a phone in the motel room. 442 00:39:59,333 --> 00:40:02,403 Well, can I have some change, at least? 443 00:40:03,737 --> 00:40:06,240 Oh, yeah. 444 00:40:13,813 --> 00:40:15,382 Do you want me to go with you? 445 00:40:15,516 --> 00:40:19,286 No. I'll find it, thank you very much. 446 00:40:24,124 --> 00:40:28,562 She certainly seems to be a handful. 447 00:40:28,696 --> 00:40:30,264 Yes, sir. 448 00:40:32,099 --> 00:40:34,501 What's she doing in your clothes? 449 00:40:34,635 --> 00:40:36,203 Well, she had a dress on. 450 00:40:36,337 --> 00:40:38,906 It was too pretty to wear it in the woods. 451 00:40:39,473 --> 00:40:40,840 Okay. 452 00:40:43,677 --> 00:40:46,113 All right. Go on in. 453 00:40:46,246 --> 00:40:47,847 Let's get that medicine on your legs. 454 00:40:47,981 --> 00:40:49,550 Yes, sir. 455 00:41:26,754 --> 00:41:27,988 My mother's coming to get me. 456 00:41:28,122 --> 00:41:30,023 Here's your clothes. 457 00:41:41,568 --> 00:41:43,036 How come you don't have a phone? 458 00:41:43,170 --> 00:41:45,939 Hmm. Ain't nobody to call, I guess. 459 00:41:48,909 --> 00:41:51,044 I like to look up at things. 460 00:41:53,213 --> 00:41:55,182 So do my mother and father. 461 00:42:01,321 --> 00:42:03,223 That's how they met. 462 00:42:04,425 --> 00:42:07,027 They were looking up at the ceiling of the Sistine Chapel 463 00:42:07,161 --> 00:42:11,665 and they weren't watching where they were going and bumped into each other. 464 00:42:16,069 --> 00:42:18,138 That's why I'm named Sistine. 465 00:42:21,208 --> 00:42:22,943 I like your name. 466 00:42:36,356 --> 00:42:38,225 How did your mother die? 467 00:42:39,993 --> 00:42:41,562 Cancer. 468 00:42:45,966 --> 00:42:47,534 What was her name? 469 00:42:49,169 --> 00:42:51,538 I ain't supposed to talk about her. 470 00:42:52,739 --> 00:42:54,007 Why not? 471 00:42:54,909 --> 00:42:56,677 Because. 472 00:42:56,810 --> 00:43:00,247 My dad says it don't do no good to talk about her. 473 00:43:00,380 --> 00:43:03,517 He says that she's gone, 474 00:43:03,650 --> 00:43:06,987 and there ain't nothing we can do about it. 475 00:43:08,622 --> 00:43:11,358 That's why we moved here from Jacksonville. 476 00:43:13,660 --> 00:43:17,097 Because everybody always wants to talk about her. 477 00:43:19,366 --> 00:43:22,102 We moved here to get on with things. 478 00:43:29,309 --> 00:43:31,078 That's my mother. 479 00:43:31,211 --> 00:43:33,213 Okay. I'll come back tomorrow. 480 00:43:33,347 --> 00:43:36,183 Then we'll make our plans to let the tiger go. 481 00:43:38,519 --> 00:43:41,121 Sissy! Baby, what in the world? 482 00:43:41,255 --> 00:43:43,824 What in the world are you doing out here? 483 00:43:44,691 --> 00:43:46,627 Oh, good lord! What have you got on? 484 00:43:46,760 --> 00:43:47,962 Clothes. 485 00:43:48,095 --> 00:43:50,264 Sissy, you look like a hobo. Get in the car. 486 00:43:58,907 --> 00:44:00,107 Well, you must be Rob. 487 00:44:00,240 --> 00:44:02,442 - What's your last name, Rob? - Horton. 488 00:44:02,576 --> 00:44:06,480 Horton. Are you related to Seldon Horton, the congressman? 489 00:44:07,781 --> 00:44:08,715 Congressman? 490 00:44:08,849 --> 00:44:09,951 Mm-hmm. 491 00:44:10,083 --> 00:44:12,286 No, ma'am. I don't think so. 492 00:44:12,419 --> 00:44:13,453 Hmm. 493 00:44:14,154 --> 00:44:16,189 Sissy, get in the car. 494 00:44:17,457 --> 00:44:19,826 She won't listen to a word I say. 495 00:44:19,961 --> 00:44:23,096 Her father is the only one she'll listen to. Her father, the liar. 496 00:44:23,230 --> 00:44:25,666 You're the liar! You're the one who lies! 497 00:44:25,799 --> 00:44:28,335 Sistine! Good lord! 498 00:44:30,871 --> 00:44:31,940 - Seat belt, missy! - I know! 499 00:44:52,092 --> 00:44:53,594 Caroline. 500 00:44:55,228 --> 00:44:57,297 Her name was Caroline. 501 00:45:09,476 --> 00:45:10,210 Now? 502 00:45:10,344 --> 00:45:12,245 No, not yet. 503 00:45:14,414 --> 00:45:16,450 Hold your horses. 504 00:45:18,052 --> 00:45:18,987 Now? 505 00:45:19,119 --> 00:45:21,121 Yes, go ahead. Plug it in. 506 00:45:25,927 --> 00:45:27,594 There you go. 507 00:45:27,728 --> 00:45:28,895 Wow! 508 00:45:29,030 --> 00:45:31,198 Nice job, you two. 509 00:46:03,897 --> 00:46:05,666 You ever been to a zoo? 510 00:46:06,533 --> 00:46:08,602 I've been to that one over in Sorley. 511 00:46:08,735 --> 00:46:10,771 Place stunk to high heaven. 512 00:46:12,572 --> 00:46:16,443 Do you think them animals minded being locked up? 513 00:46:16,576 --> 00:46:19,413 Well, nobody asking them if they minded. 514 00:46:20,580 --> 00:46:24,284 Do you think it's bad keepin' animals locked up? 515 00:46:28,889 --> 00:46:31,458 You know, when I wasn't but little, 516 00:46:31,591 --> 00:46:35,595 my daddy bought me a bird in a cage. 517 00:46:35,729 --> 00:46:38,231 It was a little green parakeet bird. 518 00:46:39,900 --> 00:46:40,767 That thing was so small, 519 00:46:40,901 --> 00:46:42,970 it could fit in the palm of my hand. 520 00:46:44,204 --> 00:46:46,074 I could see his little heart beating. 521 00:46:46,206 --> 00:46:49,810 He would look at me and cock his head like this and like that. 522 00:46:50,978 --> 00:46:54,982 I named him Cricket, on account of him singin' all the time. 523 00:46:56,349 --> 00:46:58,819 And what happened to him? 524 00:46:58,953 --> 00:47:00,787 I let him go. 525 00:47:00,922 --> 00:47:02,156 You let him go? 526 00:47:02,289 --> 00:47:03,925 Yep. 527 00:47:04,058 --> 00:47:06,928 I couldn't stand seein' him locked up in that cage, 528 00:47:07,061 --> 00:47:08,562 so I let him go. 529 00:47:09,296 --> 00:47:10,965 So what happened? 530 00:47:12,033 --> 00:47:13,500 I got beat by my daddy. 531 00:47:14,701 --> 00:47:17,504 He said I ain't do that bird no favors. 532 00:47:17,637 --> 00:47:20,074 All I did was give some snake his supper. 533 00:47:20,674 --> 00:47:23,744 So you never saw him again? 534 00:47:23,877 --> 00:47:24,912 Mm-mmm. 535 00:47:26,080 --> 00:47:29,449 He comes flying through my dreams every once in a while, 536 00:47:29,583 --> 00:47:31,618 flitting about and singing. 537 00:47:33,587 --> 00:47:35,689 Is that why you're humming all the time? 538 00:47:37,390 --> 00:47:40,360 Maybe. 539 00:47:47,901 --> 00:47:50,470 I know something that's in a cage. 540 00:47:52,873 --> 00:47:54,608 Who don't? 541 00:47:58,478 --> 00:48:00,514 Don't you walk away from me! 542 00:48:00,647 --> 00:48:02,049 Hey! 543 00:48:02,183 --> 00:48:03,750 You do what I tell you to do, 544 00:48:03,884 --> 00:48:06,453 and you won't give me no back talk. 545 00:48:07,754 --> 00:48:09,289 All right. 546 00:48:10,524 --> 00:48:13,027 All right, all right, all right. 547 00:48:25,672 --> 00:48:28,842 Well, looky here. 548 00:48:29,609 --> 00:48:31,678 We got you on the payroll now? 549 00:48:32,779 --> 00:48:33,780 No, sir. 550 00:48:33,915 --> 00:48:36,583 What, you're working for free? 551 00:48:36,716 --> 00:48:38,852 All right. That's what I like to hear. 552 00:48:38,986 --> 00:48:40,720 - Yes, sir. - Mm-hmm. 553 00:48:40,854 --> 00:48:44,025 Ain't you supposed to be in school, hmm? 554 00:48:44,158 --> 00:48:46,160 Or you done graduated already? 555 00:48:46,294 --> 00:48:47,394 I'm sick. 556 00:48:47,527 --> 00:48:49,896 Sick and tired of school, I bet, huh? 557 00:48:50,031 --> 00:48:53,900 Ain't got no mama setting down the rules for you. 558 00:48:54,035 --> 00:48:57,571 You can just make up your own rules, huh? 559 00:48:59,207 --> 00:49:01,775 Well, listen. 560 00:49:02,709 --> 00:49:06,880 I got me a number of deals going on right now, 561 00:49:07,014 --> 00:49:10,017 a few more than I could handle properly. 562 00:49:10,151 --> 00:49:12,920 I was wondering if maybe a smart boy like you 563 00:49:13,054 --> 00:49:16,790 was looking for a way to pick up some extra spending money. 564 00:49:17,691 --> 00:49:19,961 Yeah? Let me tell you what I got cookin'. 565 00:49:21,128 --> 00:49:23,030 You like animals? 566 00:49:23,164 --> 00:49:26,399 Of course, you do. What boy doesn't like animals, right? 567 00:49:27,335 --> 00:49:30,737 But do you like wild animals? 568 00:49:31,272 --> 00:49:32,672 Yeah. 569 00:49:32,806 --> 00:49:36,877 'Cause I got me a wild animal a couple of days back. 570 00:49:37,011 --> 00:49:41,215 I got me a wild animal like you wouldn't believe 571 00:49:41,349 --> 00:49:43,850 right here on this property. 572 00:49:43,985 --> 00:49:46,486 And I got plans for him. 573 00:49:46,620 --> 00:49:49,957 I got some big, big, big plans. 574 00:49:50,091 --> 00:49:52,326 Only thing is, 575 00:49:52,459 --> 00:49:54,295 he, uh... 576 00:49:54,427 --> 00:49:55,997 he needs some taking care of. 577 00:49:56,130 --> 00:49:58,632 You know, like some daily maintenance. 578 00:49:59,699 --> 00:50:01,035 You following me, son? 579 00:50:01,168 --> 00:50:03,637 - Yes, sir. - All right. 580 00:50:03,770 --> 00:50:07,241 Get in the jeep. I'll take you for a ride, show you what I'm talking about. 581 00:50:07,375 --> 00:50:09,476 But I'm supposed to be sweeping. 582 00:50:12,013 --> 00:50:13,214 Says who? 583 00:50:14,148 --> 00:50:16,918 What, that worthless daddy of yours, huh? 584 00:50:17,051 --> 00:50:20,787 He ain't the boss. He ain't nobody's boss. 585 00:50:22,990 --> 00:50:24,392 I'm the boss. 586 00:50:24,524 --> 00:50:28,195 So when I say, "Let's go," 587 00:50:28,329 --> 00:50:31,498 you say, "All right." 588 00:50:32,766 --> 00:50:35,970 So, let's go. 589 00:50:36,938 --> 00:50:38,172 All right. 590 00:50:47,580 --> 00:50:49,016 Climb on up. 591 00:50:50,717 --> 00:50:53,154 Here, let me take that for you. Put it in the back. 592 00:50:57,158 --> 00:50:59,826 Ah, don't worry about that. That's just the meat. 593 00:50:59,961 --> 00:51:03,130 It won't hurt you. Wipe your hands. 594 00:51:20,814 --> 00:51:23,918 You ain't gonna believe what I'm gonna show you. 595 00:51:24,517 --> 00:51:25,485 No, sir. 596 00:51:25,618 --> 00:51:26,720 What? 597 00:51:26,853 --> 00:51:29,789 No, sir. I ain't gonna believe it. 598 00:51:41,835 --> 00:51:44,637 Keep them eyes closed. Don't you cheat. 599 00:51:44,771 --> 00:51:46,840 We're almost there. 600 00:51:47,908 --> 00:51:51,578 Don't peek. Don't peek. 601 00:51:53,613 --> 00:51:56,017 All right. Let's get you outta there. 602 00:51:57,118 --> 00:51:59,420 All right. You keeping them closed? 603 00:51:59,552 --> 00:52:02,522 - Yes, sir. - All right. Come on. 604 00:52:03,958 --> 00:52:06,293 All right. Almost there. 605 00:52:06,427 --> 00:52:07,660 Don't you be a cheater, now. 606 00:52:07,794 --> 00:52:09,397 - Nobody likes a cheater. - Yes, sir. 607 00:52:09,529 --> 00:52:10,797 All right now. 608 00:52:10,931 --> 00:52:13,267 Open up your eyes. Tell me what you see. 609 00:52:14,502 --> 00:52:16,470 It's a tiger! 610 00:52:16,603 --> 00:52:19,306 Mmm. Damn straight! 611 00:52:19,440 --> 00:52:21,308 King of the jungle. 612 00:52:21,442 --> 00:52:23,676 And he's all mine. 613 00:52:24,445 --> 00:52:26,514 Wow! You own him? 614 00:52:26,646 --> 00:52:28,548 That's right. 615 00:52:31,018 --> 00:52:34,721 A fellow I know, he owed me some money. 616 00:52:34,854 --> 00:52:36,790 He paid me with a tiger. 617 00:52:37,590 --> 00:52:39,460 That's how real men do business. 618 00:52:39,592 --> 00:52:40,894 In tigers. 619 00:52:41,028 --> 00:52:44,564 That's right. Real men do business in tigers. 620 00:52:45,433 --> 00:52:46,833 That's right. 621 00:52:46,967 --> 00:52:49,370 What do you want to do with him? 622 00:52:49,503 --> 00:52:51,906 I'm weighing my options. 623 00:52:52,705 --> 00:52:55,842 Maybe I was thinking about putting him 624 00:52:55,976 --> 00:52:59,779 right up there in front of the Kentucky Star. 625 00:52:59,914 --> 00:53:02,615 He'd bring in a whole bunch of business to the motel. 626 00:53:02,749 --> 00:53:03,783 Wouldn't you? 627 00:53:15,496 --> 00:53:18,099 Or maybe I'll just kill him. 628 00:53:18,232 --> 00:53:20,935 Maybe I'll skin him up, make me a tiger coat. 629 00:53:21,068 --> 00:53:24,939 Can you imagine me in a big old tiger coat, huh? 630 00:53:25,072 --> 00:53:27,740 Dang, I think I'd look good. 631 00:53:28,608 --> 00:53:29,910 Huh? 632 00:53:30,044 --> 00:53:33,813 Anyway, I ain't completely made up my mind yet. 633 00:53:34,814 --> 00:53:37,817 But I'll tell you what... he's a lot of work. 634 00:53:38,651 --> 00:53:41,821 He has to eat meat twice a day. 635 00:53:41,956 --> 00:53:44,657 That's where you come in. 636 00:53:46,759 --> 00:53:50,297 I need you to come out here and feed him for me, 637 00:53:50,431 --> 00:53:54,235 and I'll give you two dollars every time you do it. 638 00:53:54,368 --> 00:53:55,735 How's that sound? 639 00:53:57,905 --> 00:54:00,274 How do I get the meat in the cage? 640 00:54:00,407 --> 00:54:01,841 I'm gonna show you. 641 00:54:03,144 --> 00:54:04,278 Looky here. 642 00:54:07,548 --> 00:54:09,517 See these keys? 643 00:54:09,649 --> 00:54:11,751 See this one little key right here 644 00:54:11,885 --> 00:54:14,854 with the red F on it? Huh? 645 00:54:14,989 --> 00:54:16,756 Don't pay any attention to these keys, 646 00:54:16,890 --> 00:54:18,658 because these keys open the big door, 647 00:54:18,791 --> 00:54:22,429 and the big tiger will come out of there and he'll eat you for sure. 648 00:54:22,563 --> 00:54:24,098 You understand? 649 00:54:26,167 --> 00:54:29,937 So you take this little key with the red F, 650 00:54:30,070 --> 00:54:32,907 just come out here to this little door, 651 00:54:33,040 --> 00:54:36,776 and you open up this little lock here like that. 652 00:54:37,444 --> 00:54:39,280 Yep. Ah. 653 00:54:39,413 --> 00:54:41,282 Take out your meat. 654 00:54:42,616 --> 00:54:44,084 Ha. 655 00:54:44,218 --> 00:54:49,089 And you throw it in one piece at a time, just like this. 656 00:54:55,529 --> 00:54:56,763 Damn! 657 00:55:04,837 --> 00:55:08,075 Anyway, that's all there is to it. 658 00:55:11,612 --> 00:55:13,480 What's the tiger's name? 659 00:55:13,614 --> 00:55:15,015 Name? 660 00:55:15,149 --> 00:55:17,051 He don't have a name. 661 00:55:17,184 --> 00:55:20,753 You don't need to name something you're throwing a piece of meat to, dummy. 662 00:55:22,223 --> 00:55:24,325 Come over here. 663 00:55:24,458 --> 00:55:26,927 I'll introduce you proper. Come on. 664 00:55:33,500 --> 00:55:35,735 All right, tiger. 665 00:55:36,503 --> 00:55:37,905 See this kid here? 666 00:55:38,038 --> 00:55:41,275 He's your new meal ticket, not me. All right? 667 00:55:41,408 --> 00:55:43,843 He's got the keys. Take the keys. 668 00:55:43,978 --> 00:55:47,248 He's got the keys, not me. Understand? 669 00:55:52,219 --> 00:55:53,721 All right. 670 00:55:53,853 --> 00:55:55,990 Now you two know each other. 671 00:56:18,979 --> 00:56:20,547 You all right, boy? 672 00:56:21,881 --> 00:56:23,417 - Y-Y-Yes, sir. - Yeah? 673 00:56:23,783 --> 00:56:24,884 All right. 674 00:56:25,019 --> 00:56:27,621 Well, don't you worry about him. 675 00:56:27,755 --> 00:56:30,024 You'll be all right. 676 00:56:30,157 --> 00:56:32,493 He's stupid anyway. 677 00:56:49,109 --> 00:56:52,546 All right. Come here. Come here. 678 00:56:52,680 --> 00:56:55,683 Now, this is our business deal. 679 00:56:55,815 --> 00:56:58,885 It don't concern nobody else. Right? 680 00:56:59,787 --> 00:57:00,853 All right. 681 00:57:00,988 --> 00:57:03,057 I want you to take this bag of meat, 682 00:57:03,190 --> 00:57:05,125 I want you to hide it somewhere. 683 00:57:05,259 --> 00:57:08,429 And tomorrow, I'm gonna bring you another bag of meat. 684 00:57:08,562 --> 00:57:10,164 And in the meantime, 685 00:57:11,065 --> 00:57:13,967 you're gonna keep your mouth shut. 686 00:57:14,101 --> 00:57:15,436 Understand, boy? 687 00:57:21,542 --> 00:57:23,243 Is that you, Rob Horton? 688 00:57:24,978 --> 00:57:26,413 Yes, ma'am. 689 00:57:27,147 --> 00:57:28,515 Are you okay, Rob? 690 00:57:28,649 --> 00:57:30,250 Yes, ma'am. 691 00:57:31,752 --> 00:57:34,154 What you lookin' at, missy? 692 00:57:34,288 --> 00:57:36,623 She's the art teacher from school. 693 00:57:37,358 --> 00:57:38,992 Are you sure you're okay, Rob? 694 00:57:39,126 --> 00:57:41,195 He already done told you he's okay. 695 00:57:41,328 --> 00:57:43,863 Now, why don't you just take your purple hair 696 00:57:43,997 --> 00:57:46,200 and head on down the street, missy. 697 00:57:47,067 --> 00:57:49,303 Make sure you come and see me when you're back. 698 00:57:50,804 --> 00:57:51,972 Your fly's open. 699 00:57:52,106 --> 00:57:53,640 Hey, I told you to get! 700 00:58:00,381 --> 00:58:02,416 You remember what I told you. 701 00:58:02,549 --> 00:58:04,884 - Yes, sir. - All right. 702 00:59:00,741 --> 00:59:02,075 Hey, leprosy boy! 703 00:59:03,310 --> 00:59:06,680 Hey, here comes your girlfriend, leprosy boy! 704 00:59:06,814 --> 00:59:08,615 You gonna kiss her? 705 00:59:08,749 --> 00:59:10,651 Yeah. Kiss her. Kiss her. 706 00:59:14,054 --> 00:59:15,956 Let's go see the tiger. 707 00:59:38,579 --> 00:59:41,515 Tigers are an endangered species. 708 00:59:42,883 --> 00:59:44,218 It's up to us to save him. 709 00:59:44,351 --> 00:59:47,454 We gotta be careful. He peed all over Beauchamp. 710 00:59:48,222 --> 00:59:50,891 Did he really? That's wonderful! 711 00:59:51,058 --> 00:59:52,860 He stunk terrible. 712 00:59:52,993 --> 00:59:57,030 That just means he was spraying his territory, marking what he owns. 713 00:59:57,164 --> 01:00:01,235 Mr. Stupid doesn't realize that the tiger really owns him. 714 01:00:02,035 --> 01:00:04,137 Watch out he don't attack you. 715 01:00:05,172 --> 01:00:06,640 He won't. 716 01:00:06,773 --> 01:00:09,009 Tigers only attack people if they're desperately hungry. 717 01:00:09,142 --> 01:00:11,111 This one ain't hungry. 718 01:00:11,245 --> 01:00:12,346 How do you know? 719 01:00:12,479 --> 01:00:17,017 Um, well, he ain't skinny, is he? 720 01:00:17,150 --> 01:00:19,286 He don't look starved. 721 01:00:27,394 --> 01:00:28,362 Keys. 722 01:00:28,495 --> 01:00:29,830 What? 723 01:00:30,831 --> 01:00:33,734 I got the keys to the cage. 724 01:00:34,735 --> 01:00:36,503 - How? - Beauchamp. 725 01:00:36,637 --> 01:00:39,106 He hired me to feed his tiger and he gave me the keys. 726 01:00:39,239 --> 01:00:40,641 All right. 727 01:00:40,774 --> 01:00:43,744 Now, all we have to do is open the locks and let him go. 728 01:00:43,877 --> 01:00:45,445 No. 729 01:00:45,579 --> 01:00:46,647 Are you crazy? 730 01:00:46,780 --> 01:00:49,616 It ain't safe. It ain't safe for him. 731 01:00:49,750 --> 01:00:52,252 My friend Willie May, she had a bird and let it go, 732 01:00:52,386 --> 01:00:53,922 and it just got ate up. 733 01:00:54,054 --> 01:00:54,989 What? 734 01:00:55,122 --> 01:00:57,090 You're not making any sense. 735 01:00:57,224 --> 01:00:59,726 This is a tiger, not a bird. 736 01:00:59,860 --> 01:01:02,763 And I don't know who Willie May is, and I don't care. 737 01:01:02,896 --> 01:01:04,966 You can't stop me from letting this tiger go. 738 01:01:05,098 --> 01:01:08,802 I'll do it without the keys. I'll saw the locks off myself. 739 01:01:08,937 --> 01:01:09,903 Don't. 740 01:01:10,038 --> 01:01:11,405 "Don't." 741 01:01:12,839 --> 01:01:15,009 I can't wait for my dad to come and get me. 742 01:01:15,142 --> 01:01:16,743 When he gets here, 743 01:01:16,877 --> 01:01:19,446 I'm going to make him come out here and set this tiger free. 744 01:01:19,580 --> 01:01:21,648 That's the first thing we'll do. 745 01:01:26,853 --> 01:01:28,088 Don't. 746 01:01:37,297 --> 01:01:41,002 I'll get you out of here. I promise. 747 01:01:51,913 --> 01:01:53,347 I got you. 748 01:01:54,214 --> 01:01:56,216 I got good hold of you. 749 01:02:11,398 --> 01:02:14,035 This is terrible. Just terrible. 750 01:02:14,167 --> 01:02:15,202 What is? 751 01:02:15,335 --> 01:02:17,204 It's just not right. 752 01:02:19,539 --> 01:02:22,209 What are you doing? Are you crazy? 753 01:02:28,049 --> 01:02:30,317 Now he can see the stars. 754 01:02:39,726 --> 01:02:42,729 Look. That's the Big Dipper. 755 01:02:43,530 --> 01:02:46,733 - Where? - Over here. 756 01:02:47,300 --> 01:02:48,669 Do you see it? 757 01:02:48,802 --> 01:02:52,873 Oh, right. I see it. 758 01:02:53,707 --> 01:02:57,945 It kinda looks like the tail of a big bear. 759 01:02:58,079 --> 01:03:00,781 You're right. It is. 760 01:03:01,949 --> 01:03:06,120 You know, the Big Dipper is really part of Ursa Major. 761 01:03:06,253 --> 01:03:08,022 That means the Great Bear. 762 01:03:08,156 --> 01:03:09,456 Oh. 763 01:03:17,131 --> 01:03:19,399 I think he sees the bear too. 764 01:03:22,836 --> 01:03:25,472 Yeah. He does. 765 01:03:31,645 --> 01:03:32,879 You see? 766 01:03:33,714 --> 01:03:35,615 That was the right thing to do. 767 01:03:49,197 --> 01:03:50,330 Whoa. 768 01:03:50,464 --> 01:03:52,466 Did you see that shooting star? 769 01:03:52,599 --> 01:03:56,269 Yeah. It was really fast. 770 01:03:59,740 --> 01:04:04,478 If a tiger and a bear got into a fight, 771 01:04:04,611 --> 01:04:06,613 who do you think would win? 772 01:04:08,348 --> 01:04:09,816 The tiger. 773 01:04:11,585 --> 01:04:13,988 Especially if it was our tiger. 774 01:04:21,361 --> 01:04:23,563 I gotta call my mother. 775 01:04:23,697 --> 01:04:25,632 She's gonna be mad. 776 01:04:26,266 --> 01:04:27,801 I'll go with you. 777 01:04:27,935 --> 01:04:29,569 Boo! 778 01:04:31,772 --> 01:04:34,274 - Hey. - Hey, there. Who's your friend? 779 01:04:34,407 --> 01:04:36,276 This is Sistine. 780 01:04:36,409 --> 01:04:38,179 Sistine, meet Willie May. 781 01:04:38,311 --> 01:04:41,681 She's the one I told you about, who had a bird and let it go. 782 01:04:41,815 --> 01:04:43,050 So what? 783 01:04:44,584 --> 01:04:45,953 So nothin'. 784 01:04:46,620 --> 01:04:48,189 So I had me a bird. 785 01:04:48,321 --> 01:04:51,591 Why are you hanging around here, trying to scare people? 786 01:04:51,725 --> 01:04:54,594 I ain't trying to scare no one. 787 01:04:54,728 --> 01:04:56,730 Willie May works here. 788 01:04:57,397 --> 01:04:58,632 That's right. 789 01:04:58,765 --> 01:05:00,400 You know what? I know you. 790 01:05:00,534 --> 01:05:03,171 You ain't got to introduce yourself to me. 791 01:05:03,303 --> 01:05:04,838 You angry. 792 01:05:05,739 --> 01:05:08,475 You got a whole world of anger inside of you. 793 01:05:08,608 --> 01:05:12,646 I know anger when I meet it. Been angry most of my life. 794 01:05:13,446 --> 01:05:14,881 I'm not angry. 795 01:05:15,682 --> 01:05:18,718 Yeah, all right. You a angry liar, then. 796 01:05:21,255 --> 01:05:22,489 Here you go. 797 01:05:51,618 --> 01:05:55,689 Ain't that just like God, throwing you two together? 798 01:05:55,822 --> 01:05:58,558 This boy full of sorrow, carrying it all low in his legs, 799 01:05:58,692 --> 01:06:01,329 and you, you full of anger. 800 01:06:01,461 --> 01:06:03,998 Got it snapping out of you like lightning. 801 01:06:05,398 --> 01:06:08,035 You a pair. That's the truth. 802 01:06:12,240 --> 01:06:13,707 How tall are you? 803 01:06:14,208 --> 01:06:16,077 6'2". 804 01:06:18,378 --> 01:06:20,380 I'm gonna get myself home. 805 01:06:23,817 --> 01:06:27,221 But first, let me give you some advice. 806 01:06:27,355 --> 01:06:31,058 I already gave this boy some advice. You ready for yours? 807 01:06:34,628 --> 01:06:36,796 Ain't nobody gonna rescue you. 808 01:06:38,498 --> 01:06:41,635 You gotta rescue yourself. 809 01:06:55,548 --> 01:06:57,184 I think she's a prophetess. 810 01:06:58,852 --> 01:06:59,886 A what? 811 01:07:01,688 --> 01:07:03,623 A prophetess. 812 01:07:05,059 --> 01:07:07,594 They're painted all over the Sistine ceiling. 813 01:07:09,997 --> 01:07:12,599 They're women who God speaks through. 814 01:07:13,267 --> 01:07:14,534 Hmm. 815 01:07:14,668 --> 01:07:17,604 Prophetess. Makes sense. 816 01:07:28,548 --> 01:07:31,018 You out in the woods with that girl again? 817 01:07:31,152 --> 01:07:32,619 Yes, sir. 818 01:07:34,221 --> 01:07:35,855 Look over here, Son. 819 01:07:38,692 --> 01:07:40,593 Where'd this meat come from? 820 01:07:43,230 --> 01:07:44,631 Beauchamp. 821 01:07:45,665 --> 01:07:47,001 Beauchamp? 822 01:07:54,241 --> 01:07:55,675 Beauchamp? 823 01:08:00,613 --> 01:08:01,983 He hardly pay me enough to get by, 824 01:08:02,116 --> 01:08:04,684 and now he's giving us his rotten meat. 825 01:08:06,387 --> 01:08:12,093 He thinks I ain't man enough to put meat on my own table? 826 01:08:16,796 --> 01:08:18,732 I'll teach him a lesson. 827 01:08:20,167 --> 01:08:21,335 I ought to. 828 01:08:22,769 --> 01:08:24,604 Making me work for less than nothin'! 829 01:08:25,672 --> 01:08:27,174 Giving us rotten meat! 830 01:08:29,243 --> 01:08:30,844 Rotten meat! 831 01:08:31,979 --> 01:08:33,280 Damn him! 832 01:08:41,888 --> 01:08:44,191 Nice and hot, just like you like it. 833 01:08:44,325 --> 01:08:45,926 Thank you, darling. 834 01:08:46,394 --> 01:08:47,861 What? 835 01:08:47,995 --> 01:08:49,562 It's chamomile. It's your favorite. 836 01:08:49,696 --> 01:08:50,965 It's delicious, Robert. 837 01:08:51,098 --> 01:08:52,133 Mm-hmm. 838 01:08:53,034 --> 01:08:54,101 Then what? 839 01:08:55,302 --> 01:08:57,972 - I've got somethin' for you. - No. 840 01:08:58,105 --> 01:09:01,509 Somethin' I made especially for you. 841 01:09:01,641 --> 01:09:03,010 Wow. 842 01:09:07,614 --> 01:09:10,750 I still don't know how you do that. That is beautiful. 843 01:09:10,884 --> 01:09:12,186 That's me, and that's you. 844 01:09:12,319 --> 01:09:14,888 I can see that, thank you very much. 845 01:09:15,022 --> 01:09:16,057 I love it. 846 01:09:36,609 --> 01:09:38,079 Daddy. 847 01:09:38,212 --> 01:09:39,579 No, no. 848 01:09:39,712 --> 01:09:41,182 Not right now. 849 01:10:35,503 --> 01:10:36,870 Look, Rob. 850 01:10:37,004 --> 01:10:40,474 I have never in my life seen a prettier color of green. 851 01:10:40,608 --> 01:10:42,576 Ain't it perfect? 852 01:10:42,709 --> 01:10:43,743 Yes, ma'am. 853 01:10:43,877 --> 01:10:45,246 It looks like the original green. 854 01:10:45,379 --> 01:10:47,314 The first one that God ever thought up. 855 01:10:47,448 --> 01:10:48,848 That's right. 856 01:10:48,983 --> 01:10:51,118 The first-ever green. 857 01:10:51,252 --> 01:10:54,488 Or maybe he made that special green just for you. 858 01:10:54,622 --> 01:10:56,090 - You think? - Maybe. 859 01:10:59,360 --> 01:11:02,163 You and me, we see the world the same. 860 01:11:05,765 --> 01:11:07,001 Mmm. 861 01:11:07,767 --> 01:11:09,802 What are y'all talking about? 862 01:11:10,437 --> 01:11:11,505 Green. 863 01:11:11,639 --> 01:11:13,073 Oh. 864 01:12:38,325 --> 01:12:40,760 Yep. And then... 865 01:12:45,199 --> 01:12:46,533 Hey. 866 01:12:46,667 --> 01:12:47,635 Hey. 867 01:12:47,767 --> 01:12:49,069 Where your lady friend at? 868 01:12:49,203 --> 01:12:52,606 School. But today's only a half day. 869 01:12:52,740 --> 01:12:53,974 Hmm. 870 01:13:00,780 --> 01:13:03,284 Why you giving me them shifty-eyed looks? 871 01:13:04,218 --> 01:13:07,288 Um, I made you something. 872 01:13:08,088 --> 01:13:10,691 You made me something? For real? 873 01:13:10,823 --> 01:13:12,159 Mm-hmm. 874 01:13:12,293 --> 01:13:14,794 But you gotta put your hand out and close your eyes. 875 01:13:14,928 --> 01:13:16,430 I ain't. 876 01:13:24,672 --> 01:13:26,240 You can look now. 877 01:13:29,910 --> 01:13:32,479 I ain't gotta look. I know what this is. 878 01:13:33,580 --> 01:13:35,316 It's Cricket. 879 01:13:35,449 --> 01:13:39,386 But you gotta look at it and tell me, did I do it right. 880 01:13:39,520 --> 01:13:42,723 I ain't gotta do nothing but stay black and die. 881 01:13:42,855 --> 01:13:45,225 Come on, look at it. 882 01:13:50,331 --> 01:13:52,933 That's the bird. 883 01:13:56,570 --> 01:13:58,072 That's the one. 884 01:13:58,205 --> 01:14:01,375 Now you don't have to dream about him at night no more. 885 01:14:02,609 --> 01:14:04,211 That's right. 886 01:14:04,345 --> 01:14:07,915 Boy, who taught you how to work a piece of wood like this? 887 01:14:09,550 --> 01:14:10,617 My mama. 888 01:14:11,485 --> 01:14:13,120 She taught you good. 889 01:14:13,886 --> 01:14:15,255 Yes, ma'am. 890 01:14:19,159 --> 01:14:22,062 I know a wooden bird ain't the same as a real one. 891 01:14:23,030 --> 01:14:24,897 Yeah, that's right, but... 892 01:14:26,166 --> 01:14:29,136 ...it soothes my heart just the same. 893 01:14:33,107 --> 01:14:37,111 My dad says he ain't got no jobs for me to do till this afternoon. 894 01:14:37,244 --> 01:14:40,247 He said I could help you out in the morning. 895 01:14:40,381 --> 01:14:41,415 Well, 896 01:14:42,649 --> 01:14:46,220 I'm sure I can find something for you to help me with. 897 01:14:48,789 --> 01:14:52,226 It's not my fault that you're broke, damn idiot! 898 01:14:52,359 --> 01:14:55,996 You came to me, and now you owe me big. 899 01:14:56,130 --> 01:14:57,364 Plus interest! 900 01:14:58,165 --> 01:14:59,899 You better put on your thinking cap, 901 01:15:00,033 --> 01:15:01,635 or there's gonna be consequences. 902 01:15:01,769 --> 01:15:02,970 All right. All right. 903 01:15:03,103 --> 01:15:04,638 I'm dead serious. 904 01:15:17,818 --> 01:15:19,219 Hey. 905 01:15:20,354 --> 01:15:21,388 Where's the prophetess? 906 01:15:21,522 --> 01:15:23,957 - Huh? - Willie May. Where is she? 907 01:15:24,091 --> 01:15:25,793 She's vacuuming. 908 01:15:25,926 --> 01:15:29,563 My mother found out I was wearing your clothes to school. 909 01:15:29,696 --> 01:15:30,931 I'm in trouble. 910 01:15:31,064 --> 01:15:32,533 I'm not supposed to come out here anymore. 911 01:15:32,666 --> 01:15:34,902 You know, you don't always have to get into fights. 912 01:15:35,035 --> 01:15:38,439 Sometimes if you don't hit them back, they'll just leave you alone. 913 01:15:38,572 --> 01:15:42,376 I want to get in fights. I want to hit them back. 914 01:15:42,509 --> 01:15:45,679 Sometimes I hit them first. I don't even know why. 915 01:15:45,813 --> 01:15:47,681 Oh. 916 01:15:47,815 --> 01:15:51,452 I'm going to go ask the prophetess what we should do with the tiger. 917 01:15:51,585 --> 01:15:53,620 No. You can't ask her about the tiger. 918 01:15:53,754 --> 01:15:57,558 Beauchamp said I ain't supposed to tell nobody, especially not Willie May. 919 01:16:01,895 --> 01:16:03,397 We need some answers. 920 01:16:04,631 --> 01:16:07,201 Well, look at you two. 921 01:16:09,470 --> 01:16:10,971 What's in your hand? 922 01:16:15,809 --> 01:16:17,578 Oh. 923 01:16:17,711 --> 01:16:19,480 Did Rob make it? 924 01:16:19,613 --> 01:16:21,048 He did. 925 01:16:23,650 --> 01:16:26,587 It almost looks alive. 926 01:16:32,292 --> 01:16:34,161 Is it like your bird that you let go? 927 01:16:34,294 --> 01:16:36,997 Just about exactly. 928 01:16:38,632 --> 01:16:39,867 I... 929 01:16:40,000 --> 01:16:42,503 We need to ask you something. 930 01:16:42,636 --> 01:16:43,938 Well, ask away. 931 01:16:44,071 --> 01:16:47,140 If you knew about something that was locked up in a cage, 932 01:16:47,274 --> 01:16:51,812 something big and beautiful that was locked away unfairly, for no good reason, 933 01:16:51,946 --> 01:16:53,514 and you had the keys to the cage, 934 01:16:53,647 --> 01:16:54,781 would you let it go? 935 01:16:57,251 --> 01:17:00,454 Lord God. What you two kids got locked up in a cage? 936 01:17:00,587 --> 01:17:01,688 It's a tiger. 937 01:17:01,822 --> 01:17:02,723 A what? 938 01:17:02,856 --> 01:17:03,958 A tiger. 939 01:17:04,091 --> 01:17:07,127 - Lord Jesus. - It's true! 940 01:17:15,102 --> 01:17:16,336 All right. 941 01:17:17,972 --> 01:17:21,775 Why don't you two take me to where you got this tiger locked in a cage. 942 01:17:29,216 --> 01:17:30,517 This way. 943 01:17:31,685 --> 01:17:34,221 All right. Now, slow down. I'm coming. 944 01:17:34,354 --> 01:17:37,057 Give an old woman a chance to catch up. 945 01:17:42,296 --> 01:17:45,165 Where are you two going? 946 01:17:45,299 --> 01:17:47,267 This ain't no place for you two... 947 01:17:51,338 --> 01:17:54,575 Lord God almighty. 948 01:17:58,913 --> 01:18:01,315 Ain't no need to doubt the fierceness of God 949 01:18:01,448 --> 01:18:03,717 when he can make something like that. 950 01:18:08,655 --> 01:18:11,158 Who is the fool that caged that tiger up? 951 01:18:11,291 --> 01:18:12,893 He belongs to Beauchamp. 952 01:18:13,027 --> 01:18:14,963 Beauchamp? 953 01:18:15,095 --> 01:18:18,198 If there's one person in the world don't need to be owning no tiger, 954 01:18:18,332 --> 01:18:19,800 that's Beauchamp. 955 01:18:19,934 --> 01:18:21,201 Damn fool. 956 01:18:21,335 --> 01:18:23,704 See? It's not right, is it? 957 01:18:23,837 --> 01:18:25,872 Just like how you told Rob about your bird 958 01:18:26,007 --> 01:18:27,174 and how you had to let it go. 959 01:18:27,307 --> 01:18:29,010 A bird, that's one thing. 960 01:18:29,142 --> 01:18:31,913 Tiger belonging to Beauchamp, that's a whole nother. 961 01:18:32,046 --> 01:18:35,549 Tell Rob that he should unlock the cage and let him go! 962 01:18:35,682 --> 01:18:36,817 I ain't. 963 01:18:37,818 --> 01:18:40,420 What's this tiger supposed to do once you let him go? 964 01:18:40,554 --> 01:18:41,956 How's it gonna live? 965 01:18:42,090 --> 01:18:43,958 Panthers live in these woods. 966 01:18:44,092 --> 01:18:45,359 They survive. 967 01:18:45,492 --> 01:18:48,128 Used to. Don't no more. 968 01:18:50,163 --> 01:18:51,732 You're not saying what you believe. 969 01:18:51,865 --> 01:18:54,102 You're not talking like a prophetess. 970 01:18:54,234 --> 01:18:56,070 That's because I ain't no prophetess. 971 01:18:56,203 --> 01:18:58,138 I'm a person speaking the truth. 972 01:18:58,271 --> 01:19:01,274 The truth is there ain't nothing you could do for that tiger except let him be. 973 01:19:01,408 --> 01:19:02,643 But it's not right. 974 01:19:02,776 --> 01:19:04,511 That ain't got nothing to do with it. 975 01:19:04,645 --> 01:19:06,279 Sometimes right don't matter. 976 01:19:06,413 --> 01:19:09,117 I can't wait until my father comes to get me. 977 01:19:09,249 --> 01:19:10,584 He knows what's right. 978 01:19:10,717 --> 01:19:13,153 He'll come out here and set this tiger free. 979 01:19:14,254 --> 01:19:16,456 Your daddy ain't coming to get you. 980 01:19:17,724 --> 01:19:20,128 My father is coming to get me. 981 01:19:20,293 --> 01:19:22,596 No. He ain't. 982 01:19:22,729 --> 01:19:24,932 He's a liar, like your mom said. 983 01:19:25,666 --> 01:19:28,936 You're the liar. And I hate you. 984 01:19:29,070 --> 01:19:31,005 Everybody at school hates you too. 985 01:19:31,139 --> 01:19:32,539 Even the teachers. 986 01:19:32,673 --> 01:19:36,944 And I hope I never, ever see you again. 987 01:19:40,547 --> 01:19:42,215 She don't mean it. 988 01:19:43,750 --> 01:19:46,887 She don't mean nothing she's saying right now. Stop it. 989 01:19:48,288 --> 01:19:49,790 Listen to me. 990 01:19:50,657 --> 01:19:52,392 You think I don't wanna see that tiger 991 01:19:52,526 --> 01:19:54,962 just rise on up out of that cage? 992 01:19:56,296 --> 01:19:57,631 Yeah. 993 01:19:58,298 --> 01:19:59,733 Mm-hmm. 994 01:19:59,866 --> 01:20:02,703 I'd love to see that tiger come right on up outta there 995 01:20:02,836 --> 01:20:04,671 and make a meal out of Beauchamp. 996 01:20:04,805 --> 01:20:09,309 Serve him right for keeping a wild animal locked up like that 997 01:20:09,443 --> 01:20:11,878 and putting you in the middle of this. 998 01:20:13,114 --> 01:20:15,549 Giving you the keys to the cage. 999 01:20:22,156 --> 01:20:23,390 Come on. 1000 01:20:24,224 --> 01:20:26,460 Come on up out of here. 1001 01:21:10,904 --> 01:21:12,439 She's passed. 1002 01:21:42,069 --> 01:21:43,603 Sistine! 1003 01:21:43,737 --> 01:21:45,739 I got something to tell you. 1004 01:21:46,473 --> 01:21:48,408 I'm not talking to you. 1005 01:21:48,542 --> 01:21:50,410 I come to tell you about the tiger. 1006 01:21:50,544 --> 01:21:52,246 What about him? 1007 01:21:52,379 --> 01:21:54,447 I'm gonna let him go. 1008 01:21:54,581 --> 01:21:56,583 You won't do it. 1009 01:21:57,118 --> 01:21:58,986 Yes, I will. 1010 01:21:59,120 --> 01:22:01,022 I'm gonna do it, Sistine. 1011 01:22:01,155 --> 01:22:03,623 I'm gonna do it for you. 1012 01:22:09,063 --> 01:22:10,363 Oh, no. 1013 01:22:10,497 --> 01:22:12,133 Hey! 1014 01:22:12,266 --> 01:22:14,334 Is that "Mr. Stupid"? 1015 01:22:16,336 --> 01:22:18,906 You out getting your exercise? 1016 01:22:21,108 --> 01:22:22,375 Huh? 1017 01:22:23,244 --> 01:22:24,278 Well, speak up, boy. 1018 01:22:24,411 --> 01:22:25,779 Yes, sir. 1019 01:22:28,582 --> 01:22:30,985 I know what you've been doing. 1020 01:22:31,118 --> 01:22:33,854 You out chasing the girls, aren't you? Huh? 1021 01:22:33,988 --> 01:22:37,424 He's a man after my own heart. Hmm? 1022 01:22:37,557 --> 01:22:39,060 This your girlfriend? 1023 01:22:44,798 --> 01:22:46,000 No, sir. 1024 01:22:50,403 --> 01:22:52,006 What's your name, little thing? 1025 01:22:53,174 --> 01:22:54,342 Sissy. 1026 01:22:54,474 --> 01:22:57,677 Sissy. That's really pretty. 1027 01:22:58,745 --> 01:22:59,981 That's the kind of name 1028 01:23:00,114 --> 01:23:01,916 that's worth running down the road after. 1029 01:23:02,049 --> 01:23:03,550 Isn't it? Huh? 1030 01:23:04,384 --> 01:23:06,853 I got you some more goods. 1031 01:23:06,988 --> 01:23:09,190 I'm gonna leave them over behind the office, all right? 1032 01:23:09,323 --> 01:23:12,459 And remember to leave your worthless daddy out of this, right? 1033 01:23:12,592 --> 01:23:14,128 Yes, sir. 1034 01:23:14,262 --> 01:23:16,763 Mm-hmm. Good. 1035 01:23:16,897 --> 01:23:20,400 I've got some manly business with your daddy over here, so... 1036 01:23:21,601 --> 01:23:24,038 you two, you stay out of trouble. 1037 01:23:24,171 --> 01:23:25,872 - All right? - Yes, sir. 1038 01:23:26,007 --> 01:23:26,941 Okay? 1039 01:23:27,074 --> 01:23:28,541 So nice to meet you. 1040 01:23:28,675 --> 01:23:30,844 Nice to meet you too, Sissy. 1041 01:23:35,649 --> 01:23:37,517 What a bozo. 1042 01:23:37,651 --> 01:23:39,586 He may not be the stupidest man in the world, 1043 01:23:39,719 --> 01:23:41,488 but I'll bet he's related. 1044 01:23:44,457 --> 01:23:46,193 He's afraid, you know. 1045 01:23:46,327 --> 01:23:47,661 He's afraid of the tiger. 1046 01:23:47,794 --> 01:23:50,197 That's why he's making you feed him. 1047 01:23:50,331 --> 01:23:52,432 Yeah. You're right. 1048 01:23:55,468 --> 01:23:56,870 I'm sorry. 1049 01:23:57,004 --> 01:23:58,906 What I said about your daddy earlier. 1050 01:23:59,040 --> 01:24:02,343 I don't want to talk about my father. It doesn't matter. 1051 01:24:02,475 --> 01:24:03,743 What matters is the tiger. 1052 01:24:03,877 --> 01:24:06,113 Come on. Let's go set him free. 1053 01:24:14,754 --> 01:24:16,523 Hurry! Hurry up! 1054 01:24:22,495 --> 01:24:25,632 Hurry. Get the other lock! 1055 01:24:32,106 --> 01:24:33,941 Now open the door. 1056 01:24:37,979 --> 01:24:41,581 You know, he ain't eaten nothing in two days. 1057 01:24:41,715 --> 01:24:44,185 - I'll bet he's pretty hungry. - So what? 1058 01:24:44,318 --> 01:24:46,053 What if he eats us? 1059 01:24:46,187 --> 01:24:48,888 He won't. We're his emancipators. 1060 01:24:50,992 --> 01:24:52,026 Okay. 1061 01:24:56,230 --> 01:24:57,764 Get out of the way. 1062 01:25:32,433 --> 01:25:33,733 Go on. 1063 01:25:44,711 --> 01:25:46,579 You're free. 1064 01:25:56,991 --> 01:25:58,125 Get out! 1065 01:26:00,127 --> 01:26:01,895 Go on, get! 1066 01:26:11,172 --> 01:26:12,772 Mmm. 1067 01:26:15,009 --> 01:26:17,278 We see the world the same. 1068 01:26:23,317 --> 01:26:25,119 She's passed. 1069 01:26:32,659 --> 01:26:35,296 Crying ain't gonna bring her back. 1070 01:26:37,398 --> 01:26:38,832 Get out of the cage! 1071 01:26:38,966 --> 01:26:41,469 Did you hear me? Get out! 1072 01:26:41,601 --> 01:26:43,204 Get out! 1073 01:26:44,871 --> 01:26:48,976 Did you hear me? Get out! Get out of the cage! 1074 01:26:52,346 --> 01:26:53,680 Get out! 1075 01:26:55,416 --> 01:26:58,085 He's leaving. Watch. 1076 01:28:27,707 --> 01:28:30,877 Go on! Be free. 1077 01:28:37,318 --> 01:28:39,053 Oh, my. 1078 01:28:51,831 --> 01:28:53,733 See? 1079 01:28:54,635 --> 01:28:57,037 That was the right thing to do. 1080 01:29:07,147 --> 01:29:10,718 Yes. It was the right thing to do. 1081 01:29:10,850 --> 01:29:12,086 He's free! We did it! 1082 01:29:12,219 --> 01:29:13,786 He's free! We did it! 1083 01:29:21,362 --> 01:29:22,396 Sistine! 1084 01:29:23,464 --> 01:29:25,099 Sistine! 1085 01:29:29,570 --> 01:29:30,903 Are you okay? 1086 01:29:31,038 --> 01:29:34,975 I don't know. Something took my breath away. 1087 01:29:36,809 --> 01:29:38,245 Come on. Let's go. 1088 01:29:49,789 --> 01:29:51,292 No! 1089 01:29:58,666 --> 01:30:00,234 Dear Jesus. 1090 01:30:12,579 --> 01:30:14,214 What did you do? 1091 01:30:18,485 --> 01:30:19,987 You're a liar. 1092 01:30:20,120 --> 01:30:21,922 - Come on. - You're a liar. 1093 01:30:22,056 --> 01:30:24,024 You know I ain't lying. I wasn't in there. 1094 01:30:24,158 --> 01:30:26,093 - No, you are. - You saw where it was. 1095 01:30:26,226 --> 01:30:28,696 - I'm not afraid of you. - Come on, Beauchamp. 1096 01:30:28,861 --> 01:30:30,464 I ain't gonna touch you. 1097 01:30:30,597 --> 01:30:31,831 Come on. Huh? 1098 01:30:32,700 --> 01:30:33,634 Come on. Come on! 1099 01:30:48,482 --> 01:30:49,917 No! 1100 01:31:00,394 --> 01:31:02,596 No! No! 1101 01:31:18,278 --> 01:31:20,180 What did you do? 1102 01:31:26,854 --> 01:31:29,022 He was so beautiful. 1103 01:31:30,991 --> 01:31:33,193 He was magnificent. 1104 01:31:33,327 --> 01:31:37,164 He didn't deserve to be locked up in a cage. 1105 01:31:38,866 --> 01:31:41,168 He deserved to be free. 1106 01:31:44,805 --> 01:31:46,607 What did you do? 1107 01:31:47,508 --> 01:31:49,476 What'd you do? 1108 01:31:49,610 --> 01:31:51,378 You killed him! 1109 01:31:52,813 --> 01:31:56,617 - I had to. - That was my tiger! You killed him! 1110 01:31:56,750 --> 01:31:58,752 You killed my tiger! 1111 01:31:59,153 --> 01:32:00,554 It was mine! 1112 01:32:01,522 --> 01:32:04,625 I hate you! You ain't the one I need! 1113 01:32:04,758 --> 01:32:07,394 I need her! I need her! 1114 01:32:08,495 --> 01:32:09,963 You say her name! 1115 01:32:11,665 --> 01:32:13,000 Say it! 1116 01:32:17,538 --> 01:32:19,373 Caroline. 1117 01:32:22,609 --> 01:32:24,211 Caroline. 1118 01:32:27,514 --> 01:32:29,082 Caroline. 1119 01:32:35,489 --> 01:32:39,226 I need her. 1120 01:32:41,094 --> 01:32:42,996 I need her too. 1121 01:32:43,864 --> 01:32:45,466 But we don't got her. 1122 01:32:46,867 --> 01:32:48,602 Neither one of us. 1123 01:32:51,672 --> 01:32:54,274 Hey, listen. 1124 01:32:54,408 --> 01:32:57,478 What we got, all we got 1125 01:32:59,079 --> 01:33:00,915 is each other. 1126 01:33:01,048 --> 01:33:03,584 Okay. We got to learn to work with that. 1127 01:33:04,985 --> 01:33:06,687 I ain't gonna cry. 1128 01:33:06,820 --> 01:33:09,256 That's all right, buddy. 1129 01:33:09,389 --> 01:33:11,992 It's all right. It's gonna be okay. 1130 01:33:13,327 --> 01:33:16,296 You're gonna get through this. We both will. 1131 01:33:26,440 --> 01:33:29,243 You ain't gonna come pounding on me now, is you? 1132 01:33:29,776 --> 01:33:31,144 No, ma'am. 1133 01:34:02,843 --> 01:34:04,211 Good shot. 1134 01:34:22,262 --> 01:34:24,197 He's in heaven now. 1135 01:34:24,933 --> 01:34:27,334 He'll be just fine. 1136 01:34:49,890 --> 01:34:51,391 You all right? 1137 01:34:53,193 --> 01:34:56,330 - He gonna be fine. - Yeah. 1138 01:35:01,936 --> 01:35:03,370 You were right. 1139 01:35:05,672 --> 01:35:08,342 My father's not coming to get me. 1140 01:35:12,080 --> 01:35:15,816 And it's okay. 1141 01:35:16,951 --> 01:35:19,686 I didn't mean what I said about you before, 1142 01:35:19,820 --> 01:35:22,756 and I really, really don't hate you. 1143 01:35:22,889 --> 01:35:24,458 Not at all. 1144 01:35:24,591 --> 01:35:26,426 You're my best friend. 1145 01:35:28,895 --> 01:35:30,297 That's all right. 1146 01:36:12,339 --> 01:36:13,740 Is this yours? 1147 01:36:16,510 --> 01:36:19,346 It's beautiful. 1148 01:36:28,056 --> 01:36:29,523 You can keep it. 1149 01:36:31,425 --> 01:36:32,859 If you want. 1150 01:36:43,537 --> 01:36:46,406 For years, I wondered if we did the right thing 1151 01:36:46,540 --> 01:36:48,842 opening that cage. 1152 01:36:48,976 --> 01:36:50,877 But I knew we had to. 1153 01:36:51,845 --> 01:36:54,314 I can still hear the sound of that gunshot 1154 01:36:54,448 --> 01:36:56,349 like it was yesterday. 1155 01:36:56,483 --> 01:37:01,254 I thought I would die of a broken heart along with the tiger, 1156 01:37:01,388 --> 01:37:03,423 but I didn't. 1157 01:37:03,557 --> 01:37:08,528 In fact, that was the day I started to look at life in a whole new way, 1158 01:37:09,529 --> 01:37:11,865 grateful for the things I had 1159 01:37:11,999 --> 01:37:15,002 and at peace with what would never come back. 1160 01:37:16,703 --> 01:37:19,873 We were all freed from our cages that day. 1161 01:37:20,007 --> 01:37:22,110 We learned that there are just some things 1162 01:37:22,242 --> 01:37:24,745 that you can't keep locked away forever... 1163 01:37:27,380 --> 01:37:28,983 like memories 1164 01:37:29,117 --> 01:37:30,918 and heartache 1165 01:37:31,052 --> 01:37:32,586 and tigers. 1166 01:37:37,979 --> 01:37:42,979 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 80365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.