Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:08,502
(The One and Only)
2
00:00:09,776 --> 00:00:13,247
[All characters, organizations, events, religions, etc. Portrayed in this series are strictly fictional.]
3
00:00:18,332 --> 00:00:23,632
If there's no one left in this world who remembers you.
4
00:00:23,632 --> 00:00:29,032
There's a movie called, "Your existence in the afterlife disappears."
5
00:00:29,032 --> 00:00:35,472
Maybe life is all about memories.
6
00:00:36,532 --> 00:00:39,972
Me in someone's memory,
7
00:00:40,942 --> 00:00:44,172
or someone in my memory.
8
00:00:45,302 --> 00:00:47,732
I think everyone lives-
9
00:00:47,732 --> 00:00:53,212
and breathes with different faces-
10
00:00:53,212 --> 00:00:56,362
in each memory.
11
00:01:00,662 --> 00:01:03,312
Will I disappear?
12
00:01:04,752 --> 00:01:07,122
Will it stay?
13
00:01:07,122 --> 00:01:12,992
[Memory part 16]
14
00:01:14,412 --> 00:01:21,332
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
15
00:01:22,882 --> 00:01:25,672
[Green Light]
16
00:01:30,542 --> 00:01:35,002
[Sung Mi Do, Pyo In Sook]
17
00:01:41,132 --> 00:01:43,402
Did you said it?!
18
00:01:43,402 --> 00:01:46,932
- Sorry?
- Why did you take out Se Yeon's name?
19
00:01:46,932 --> 00:01:48,592
She's not here anymore.
20
00:01:48,592 --> 00:01:52,862
What? How can you say that?
21
00:01:52,862 --> 00:01:56,582
Why are you in such a hurry to remove her name?
22
00:01:56,582 --> 00:01:59,702
I'm not ready to sent her yet.
23
00:02:01,232 --> 00:02:07,092
Why are you treating her like she already not exist?
24
00:02:08,472 --> 00:02:12,832
If I'm dead then you will remove my name immediately too.
25
00:02:12,832 --> 00:02:17,992
Since me and Pyo In Sook will gone later.
26
00:02:17,992 --> 00:02:22,322
Why are you crying? It's not a sad thing.
27
00:02:22,322 --> 00:02:26,582
Sometime you such a heartless person.
28
00:02:26,582 --> 00:02:31,422
How can you're not feeling anything and act like everything fine.
29
00:02:31,422 --> 00:02:33,662
I have.
30
00:02:43,552 --> 00:02:44,912
What is that?
31
00:02:44,912 --> 00:02:48,792
I remember all-
32
00:02:48,792 --> 00:02:54,742
these names and faces.
33
00:03:07,772 --> 00:03:12,282
[Kang Se Yeon]
34
00:03:12,282 --> 00:03:17,312
It's all in my memory.
35
00:03:18,142 --> 00:03:19,702
Even they're not here.
36
00:03:19,702 --> 00:03:21,952
What is this?
37
00:03:21,952 --> 00:03:24,972
It's not like death note.
38
00:03:44,162 --> 00:03:50,062
Unnie... how is your trip?
39
00:03:50,062 --> 00:03:53,472
Heaven is too far...
40
00:03:56,242 --> 00:03:59,642
so it takes a bit of time, right?
41
00:04:21,602 --> 00:04:23,622
What is this?
42
00:05:42,132 --> 00:05:44,612
What should I do?
43
00:05:45,432 --> 00:05:47,772
What should I do with you?
44
00:05:47,772 --> 00:05:50,722
Even for me it's so hard and I'm in so much pain.
45
00:05:50,722 --> 00:05:56,522
What would you do if you were left alone?
46
00:05:58,712 --> 00:06:02,592
I remember it so vividly.
47
00:06:03,852 --> 00:06:07,202
It's all in memories-
48
00:06:07,202 --> 00:06:09,922
and it hurts like this.
49
00:06:12,582 --> 00:06:15,672
You're going to do the same.
50
00:06:15,672 --> 00:06:21,562
if I'm not there, you'll hold onto those -
51
00:06:23,932 --> 00:06:27,092
memories and suffer.
52
00:06:36,932 --> 00:06:39,052
I'll not suffer.
53
00:06:42,242 --> 00:06:49,392
I'll pick one of those memories every day -
54
00:06:51,092 --> 00:06:57,962
and reflect on the best scenes.
55
00:06:57,962 --> 00:07:00,742
I'm going to precious it.
56
00:07:00,742 --> 00:07:02,942
I'm going to enjoy it.
57
00:07:04,052 --> 00:07:06,272
Since It's mine.
58
00:07:25,302 --> 00:07:26,582
What is this?
59
00:07:26,582 --> 00:07:28,152
It's a billion won. Hurry up and post it.
60
00:07:28,152 --> 00:07:31,842
This is Koo Ji Pyo's video and it's gone viral on the internet.
61
00:07:31,842 --> 00:07:34,292
Who upload it?
62
00:07:40,472 --> 00:07:41,862
Sung Mi Do.
63
00:07:41,862 --> 00:07:44,932
- No way. Koo Ji Pyo is screwed.
- Mi Do unnie, did you see Koo Ji Pyo's video?
64
00:07:44,932 --> 00:07:46,942
Apparently Koo Ji Pyo was the administrator of Hello Video.
65
00:07:46,942 --> 00:07:49,482
Unnie, what would do? Are you going to get married?
66
00:07:49,482 --> 00:07:52,892
Are you okay?
67
00:07:52,892 --> 00:07:56,492
Was it you?
68
00:08:05,142 --> 00:08:07,312
What are you talking about?
69
00:08:07,312 --> 00:08:09,322
Let's end it here.
70
00:08:09,322 --> 00:08:13,582
The guy who killed Park Doo Jin is dead anyway. Then there's no evidence.
71
00:08:13,582 --> 00:08:17,052
Let's not fight anymore and end it here.
72
00:08:17,052 --> 00:08:19,752
I can't do that. I'll fine the video.
73
00:08:19,752 --> 00:08:21,682
That's not going to be a murder evidence.
74
00:08:21,682 --> 00:08:23,092
But it's a motive for murder.
75
00:08:23,092 --> 00:08:24,742
If Koo Ji Pyo gets caught...
76
00:08:24,742 --> 00:08:28,792
the truth about how you received a murder request from him will come to light. There will be no way out for you then.
77
00:08:28,792 --> 00:08:34,412
If I'm wrong, I'll handle it myself.
78
00:08:34,412 --> 00:08:38,502
You should've said it to me.
79
00:08:38,502 --> 00:08:41,582
then I can think of it.
80
00:08:41,582 --> 00:08:43,652
Why are you doing something stupid,
81
00:08:43,652 --> 00:08:47,332
like thinking by yourself and taking it upon yourself?
82
00:08:47,332 --> 00:08:49,772
Are you know it all along?
83
00:08:49,772 --> 00:08:51,772
I wanted to avoid it.
84
00:08:51,772 --> 00:08:54,192
I didn't want to know.
85
00:08:55,022 --> 00:09:00,732
But when I got to know him, after meeting him.
86
00:09:01,992 --> 00:09:04,542
It didn't hurt.
87
00:09:08,642 --> 00:09:10,162
It was you.
88
00:09:10,162 --> 00:09:14,532
Killing Park Doo Jin and letting them know about In Sook's whereabouts. It was all you.
89
00:09:14,532 --> 00:09:16,672
Just to hide that one video.
90
00:09:16,672 --> 00:09:18,302
Who said that?
91
00:09:18,302 --> 00:09:23,112
Pyo In Sook? Min Woo Cheon? Are you believe with them?
92
00:09:23,112 --> 00:09:25,182
Let me ask you one thing.
93
00:09:26,072 --> 00:09:28,452
Are you really sincere with me?
94
00:09:28,452 --> 00:09:31,972
Or are you just want to use me?
95
00:09:31,972 --> 00:09:33,472
Are you really love me?
96
00:09:33,472 --> 00:09:39,252
Didn't you fall for me because I'm a Chaebol and someone that everyone looks up to?
97
00:09:39,252 --> 00:09:42,512
Fine. Being calculative is not a bad thing.
98
00:09:42,512 --> 00:09:44,902
But you need to find the answer if you started.
99
00:09:44,902 --> 00:09:50,292
So if you just shut your mouth, I'll do whatever I can to get the situation under control.
100
00:09:51,912 --> 00:09:55,402
You just need to wait a little more and we'll get a happy ending.
101
00:09:55,402 --> 00:09:57,662
Happy ending my foot.
102
00:09:57,662 --> 00:10:02,802
Are you even once hurt because of me?
103
00:10:02,802 --> 00:10:06,282
You never once hurt because of me, right?
104
00:10:07,132 --> 00:10:09,602
So did I.
105
00:10:09,602 --> 00:10:13,752
Now I'm think about it, I'm not really hurt.
106
00:10:15,402 --> 00:10:17,442
Why didn't you tell me?
107
00:10:17,442 --> 00:10:20,942
It so pathetic till the end.
108
00:10:20,942 --> 00:10:24,752
Even for my last love is so pathetic.
109
00:10:24,752 --> 00:10:27,342
No.
110
00:10:27,342 --> 00:10:31,602
I know that It's not my fault.
111
00:10:31,602 --> 00:10:36,762
I thought about it while sending Se Yeon Unnie.
112
00:10:36,762 --> 00:10:41,742
Everything I was holding was so light -
113
00:10:41,742 --> 00:10:46,162
and wasted. That's why I let it go.
114
00:11:01,052 --> 00:11:03,292
Now is the time.
115
00:11:03,292 --> 00:11:06,182
We need to lock Koo Ji Pyo up and end this.
116
00:11:06,182 --> 00:11:08,442
But we can't find a single lead on Sin Tae Il's whereabouts.
117
00:11:08,442 --> 00:11:09,672
His phone is off too.
118
00:11:09,672 --> 00:11:12,892
He'll start making a move, now that the video has gone viral.
119
00:11:12,892 --> 00:11:15,112
That won't be easy for him.
120
00:11:15,112 --> 00:11:17,462
There are eyes that are watching him.
121
00:11:17,462 --> 00:11:19,862
Although Koo Ji Pyo will probably insist it's not him.
122
00:11:19,862 --> 00:11:23,542
Tie him down with Na Rae's Cleaning's business transaction for now.
123
00:11:23,542 --> 00:11:28,012
I will confess. So use me to catch him.
124
00:11:28,012 --> 00:11:30,162
You can't do that yet.
125
00:11:34,362 --> 00:11:37,912
We have no evidence right now since Park Seung Sun is dead.
126
00:11:37,912 --> 00:11:39,922
For now...
127
00:11:44,692 --> 00:11:48,382
That person is alive.
128
00:11:48,912 --> 00:11:51,302
The man you showed me a picture of last time.
129
00:11:51,302 --> 00:11:53,962
I saw him.
130
00:11:53,962 --> 00:11:58,962
Ji Pyo oppa handed over a bag of money to him.
131
00:11:58,962 --> 00:12:02,222
He probably threatened him with the video for it.
132
00:12:02,222 --> 00:12:05,622
Then we probably don't have much time now.
133
00:12:37,722 --> 00:12:40,152
You know it yourself.
134
00:12:40,152 --> 00:12:43,362
My sins can't disappear.
135
00:12:44,902 --> 00:12:47,672
So I have to pay for it.
136
00:12:48,632 --> 00:12:52,192
- But...
- I know.
137
00:12:52,192 --> 00:12:56,562
The fact that it's now, hurts me a lot too.
138
00:12:59,852 --> 00:13:01,712
You can't.
139
00:13:02,532 --> 00:13:05,512
Not right now.
140
00:13:05,512 --> 00:13:08,022
You saved me.
141
00:13:09,452 --> 00:13:11,822
But I lived like that.
142
00:13:11,822 --> 00:13:15,022
Then you appeared in front of me again.
143
00:13:15,722 --> 00:13:19,592
That's why I got another chance.
144
00:13:19,592 --> 00:13:23,512
A chance to start anew.
145
00:13:48,302 --> 00:13:51,332
A video that's gone viral on the internet has caused an uproar.
146
00:13:51,332 --> 00:13:54,802
Didn't I tell you? His energy wasn't good.
147
00:13:54,802 --> 00:13:58,332
Why is something that's newsworthy...
148
00:13:58,332 --> 00:14:03,062
happening to the kinds in the Green Light Room.
149
00:14:04,052 --> 00:14:08,642
Why are you two lying around here instead of eating?
150
00:14:08,642 --> 00:14:10,632
I have no appetite these days.
151
00:14:10,632 --> 00:14:13,462
You still have to eat.
152
00:14:13,462 --> 00:14:17,222
- It'll go away once you eat.
- You shouldn't skip meals yourself.
153
00:14:17,222 --> 00:14:19,252
- You've gotten skinny.
- Aigoo.
154
00:14:21,182 --> 00:14:23,942
Why aren't you ladies getting surgery?
155
00:14:23,942 --> 00:14:26,152
There's chemo too.
156
00:14:26,152 --> 00:14:27,792
I relapsed.
157
00:14:27,792 --> 00:14:31,372
Once it did, I figured what's the point of doing more.
158
00:14:31,372 --> 00:14:33,262
They told me I'm inoperable.
159
00:14:33,262 --> 00:14:35,322
No, they said they won't operate on me.
160
00:14:35,322 --> 00:14:37,152
Isn't In Sook the same case as me?
161
00:14:37,152 --> 00:14:39,132
They said her chances are low.
162
00:14:39,132 --> 00:14:41,702
She was told that operating may be more dangerous,
163
00:14:41,702 --> 00:14:43,452
so they said she can't.
164
00:14:43,452 --> 00:14:45,532
I looked around...
165
00:14:45,532 --> 00:14:49,262
when one place asked if she'd like to try.
166
00:14:49,262 --> 00:14:52,582
But they can't guarantee anything either.
167
00:14:52,582 --> 00:14:55,442
- You're not being scammed again, are you?
- Gosh.
168
00:14:55,442 --> 00:14:57,332
Don't say that.
169
00:14:57,332 --> 00:15:00,552
But In Sook won't even let me talk to them.
170
00:15:00,552 --> 00:15:02,972
I'm scared too.
171
00:15:02,972 --> 00:15:07,832
If she dies while operating, I'm afraid it'll haunt me forever.
172
00:15:07,832 --> 00:15:10,482
I also wonder if it's right...
173
00:15:10,482 --> 00:15:14,692
for her to spend her remaining time in pain like that.
174
00:15:16,252 --> 00:15:18,272
Nor do we have the money.
175
00:15:18,272 --> 00:15:20,082
Gosh, isn't it strange?
176
00:15:20,082 --> 00:15:24,642
That people need money even in a life or death situation?
177
00:15:37,212 --> 00:15:39,622
Can you step out for a moment?
178
00:15:52,732 --> 00:15:55,852
- Why did you come to work?
- Father.
179
00:15:55,852 --> 00:15:59,762
Help me. It's not like that video can prove anything.
180
00:15:59,762 --> 00:16:03,092
There's definitely a way for me to get out. You're good at it!
181
00:16:03,092 --> 00:16:05,572
Something minor just blew up.
182
00:16:05,572 --> 00:16:08,652
I tried to stop it myself, but...
183
00:16:08,652 --> 00:16:11,562
You killed a person.
184
00:16:11,562 --> 00:16:13,782
You thought I didn't know anything?
185
00:16:13,782 --> 00:16:17,602
You crossed the line. Do I have to cross it too?
186
00:16:17,602 --> 00:16:20,092
Father. All of this...
187
00:16:20,092 --> 00:16:22,482
it's all your fault in the end! Your fault!
188
00:16:22,482 --> 00:16:23,782
Shut up!
189
00:16:23,782 --> 00:16:26,602
The most stupid guy in the world is one that blames his parents.
190
00:16:26,602 --> 00:16:28,372
I always told you.
191
00:16:28,372 --> 00:16:32,242
Don't try to benefit from your parents or try to blame them.
192
00:16:32,242 --> 00:16:34,802
I said I don't need that kind of child!
193
00:17:01,702 --> 00:17:03,992
Did I do the right thing?
194
00:17:06,852 --> 00:17:11,772
If Ji Pyo oppa gets caught, Woo Cheon will get involved too, right?
195
00:17:12,902 --> 00:17:14,632
How strange.
196
00:17:14,632 --> 00:17:17,442
Why do I keep making you suffer?
197
00:17:17,442 --> 00:17:19,992
What was our relationship in our past lives?
198
00:17:20,802 --> 00:17:22,782
Romantic rivals.
199
00:17:23,962 --> 00:17:25,642
Romantic rivals?
200
00:17:25,642 --> 00:17:28,972
Hey, you think you're even a match for me?
201
00:17:28,972 --> 00:17:31,952
- What, we're fighting for Woo Cheon then?
- Yes.
202
00:17:31,952 --> 00:17:33,622
I won.
203
00:17:33,622 --> 00:17:37,622
Which is why you held a grudge and appeared in this life—
204
00:17:37,622 --> 00:17:42,652
What are you saying? Regardless, you two are a match made in heaven.
205
00:17:42,652 --> 00:17:46,072
Think about it. We all met together at first.
206
00:17:46,072 --> 00:17:49,712
The fact that he fell for you instead of me...
207
00:17:49,712 --> 00:17:52,622
it means that's true love.
208
00:17:52,622 --> 00:17:56,542
So in the next life...
209
00:17:59,232 --> 00:18:03,452
there's no such thing as a next life. I don't believe in that.
210
00:18:04,962 --> 00:18:08,782
Which is why, you have to do everything in this life.
211
00:18:08,782 --> 00:18:10,742
Okay?
212
00:18:11,762 --> 00:18:14,012
Do everything! Okay?
213
00:18:35,302 --> 00:18:39,242
- I thought we were going to go watch a movie.
- We are watching a movie.
214
00:18:39,242 --> 00:18:43,492
Do we really have to watch something so bloody with all the killing?
215
00:18:43,492 --> 00:18:46,302
There's romantic movies and stuff too.
216
00:18:46,302 --> 00:18:48,632
Why would we watch other people dating?
217
00:18:48,632 --> 00:18:50,892
We're doing it ourselves.
218
00:19:32,662 --> 00:19:37,702
What about Koo Ji Pyo? The guy who took the fall as the administrator of Hello Video already served his time and got out.
219
00:19:37,702 --> 00:19:39,572
Would he speak the truth now when he's probably received money from him?
220
00:19:39,572 --> 00:19:43,822
It's not over. The US Ministry of Justice requested his extradition.
221
00:19:43,822 --> 00:19:47,722
You think he'd go to the US and serve a hundred-year sentence or confess to us?
222
00:19:47,722 --> 00:19:49,912
What about Park Seung Sun?
223
00:19:49,912 --> 00:19:53,462
- Did the henchmen give you anything?
- Yes, he's in Korea now.
224
00:19:53,462 --> 00:19:55,582
I think he's moving with Sin Tae Il.
225
00:19:55,582 --> 00:19:57,352
Koo Ji Pyo will make a move.
226
00:19:57,352 --> 00:20:02,472
No. I've blocked it so that he can't even approach them.
227
00:20:12,742 --> 00:20:14,492
What is this, Park Seung Sun?
228
00:20:14,492 --> 00:20:16,192
They have a lead on us.
229
00:20:16,192 --> 00:20:19,492
I think I'll have to ride on that private plane.
230
00:20:20,422 --> 00:20:22,242
We're one body from now, all right?
231
00:20:22,242 --> 00:20:25,632
- What about Sin Tae Il?
- I don't know. He's not showing up at the time we set.
232
00:20:25,632 --> 00:20:27,942
He probably got caught already.
233
00:20:27,942 --> 00:20:30,692
- Hey, let's go.
- Why would I go with you?
234
00:20:30,692 --> 00:20:34,412
- We're in this mess because of you, you bastard!
- How dare you call me that, you bastard!
235
00:20:34,412 --> 00:20:36,362
And why is this all because of me? It's because of you!
236
00:20:36,362 --> 00:20:38,842
Why did you screw up and kill someone?
237
00:20:38,842 --> 00:20:41,882
Think about it a little if you have a brain.
238
00:20:41,882 --> 00:20:44,532
You're the worst scumbag out of everyone.
239
00:21:22,332 --> 00:21:24,872
Why are you acting different? You're scaring me.
240
00:21:24,872 --> 00:21:29,052
The sunlight hit you for five seconds and you looked really handsome.
241
00:21:29,052 --> 00:21:32,042
- Five seconds?
- Yes.
242
00:21:32,042 --> 00:21:33,952
What about now?
243
00:21:49,422 --> 00:21:55,432
Never in my life did you feed me food.
244
00:21:59,912 --> 00:22:02,072
You smile so well too.
245
00:22:02,072 --> 00:22:06,672
How did you live all your life without smiling when you're that good at it?
246
00:22:11,202 --> 00:22:13,432
Here.
247
00:22:13,432 --> 00:22:15,332
You too.
248
00:22:19,862 --> 00:22:22,902
Why did you offer to dye my hair all of a sudden?
249
00:22:22,902 --> 00:22:24,952
You used to ask me to dye it in the past.
250
00:22:24,952 --> 00:22:28,372
- You hated it.
- I didn't like it then.
251
00:22:28,372 --> 00:22:29,502
Didn't like what?
252
00:22:29,502 --> 00:22:32,362
I didn't get why you had to dye your gray hair black.
253
00:22:32,362 --> 00:22:36,642
I didn't like how all the grandmas had the same dyed hair.
254
00:22:37,652 --> 00:22:41,582
It's because we don't like that people can see all the times that past.
255
00:22:41,582 --> 00:22:45,632
We don't like the time passing.
256
00:22:45,632 --> 00:22:47,042
Why?
257
00:22:47,042 --> 00:22:50,492
It's time that you survived for so long.
258
00:22:50,492 --> 00:22:53,792
It shows those times.
259
00:22:53,792 --> 00:22:56,862
Right. You are right.
260
00:22:56,862 --> 00:23:00,922
They are those times, but we try to erase it.
261
00:23:00,922 --> 00:23:08,872
I want to walk around gray haired with In Sook later when I'm old.
262
00:23:08,872 --> 00:23:10,962
All gray.
263
00:23:10,962 --> 00:23:13,262
Until your roots turns gray?
264
00:23:13,262 --> 00:23:16,052
Oh, that's what that meant.
265
00:23:16,052 --> 00:23:23,362
I once tried to die.
266
00:23:23,362 --> 00:23:26,822
Life was too tough.
267
00:23:26,822 --> 00:23:30,212
No matter how much I tried, it just didn't work out.
268
00:23:30,212 --> 00:23:35,002
One day, I stood blankly by a river.
269
00:23:35,002 --> 00:23:38,222
Next thing, I was walking in with my shoes off.
270
00:23:38,222 --> 00:23:45,202
But suddenly, your father Gang Sun's face popped up.
271
00:23:45,202 --> 00:23:50,342
I couldn't die once that face popped up.
272
00:23:50,342 --> 00:23:53,092
So I survived it.
273
00:23:53,092 --> 00:23:56,332
That is life for everyone.
274
00:23:57,292 --> 00:24:02,362
You live for others. You live because of others.
275
00:24:02,362 --> 00:24:08,302
When I see the two of you together and smiling like this...
276
00:24:08,302 --> 00:24:11,352
it wears my heart out.
277
00:24:11,352 --> 00:24:14,832
- In Sook.
- Yes?
278
00:24:20,452 --> 00:24:24,562
You should live like that too. Live for others.
279
00:24:24,562 --> 00:24:28,202
Look at him. Take a look at his eyes.
280
00:24:28,202 --> 00:24:30,542
Live for Woo Cheon.
281
00:24:30,542 --> 00:24:34,062
Try getting surgery and try out chemo too.
282
00:24:34,062 --> 00:24:35,692
Grandma, that's—
283
00:24:35,692 --> 00:24:40,822
I know! It's scary. You don't know if the surgery could go wrong.
284
00:24:40,822 --> 00:24:44,732
You get the surgery, only to be told that your condition is worse.
285
00:24:44,732 --> 00:24:46,942
But let's still try.
286
00:24:46,942 --> 00:24:50,742
We're just trying something new. No big deal!
287
00:24:50,742 --> 00:24:55,662
Let's try. Let's try whatever we can.
288
00:24:55,662 --> 00:25:00,332
Grandma Cheon Deok gave us money. She gave us a big amount.
289
00:25:00,332 --> 00:25:04,892
She really wanted you to try what she couldn't.
290
00:25:04,892 --> 00:25:08,482
It's shameless of me, but I'm going to take that money.
291
00:25:08,482 --> 00:25:10,982
If that means you can get better...
292
00:25:10,982 --> 00:25:15,382
I'm going to work until my back breaks and pay her back.
293
00:25:15,382 --> 00:25:20,262
As long as I have you... if I have you...
294
00:25:20,262 --> 00:25:23,702
I can do anything.
295
00:25:25,352 --> 00:25:27,002
Okay?
296
00:25:45,972 --> 00:25:48,282
I'm sorry.
297
00:25:54,182 --> 00:25:56,422
It's over.
298
00:25:56,422 --> 00:25:58,172
It's all over now.
299
00:25:58,172 --> 00:26:00,082
It's done.
300
00:26:05,072 --> 00:26:07,542
This is the last time, Woo Cheon.
301
00:26:08,212 --> 00:26:10,102
They're chasing Park Seung Sun.
302
00:26:10,102 --> 00:26:13,632
Move alone. I'll take the fall for the rest.
303
00:26:13,632 --> 00:26:17,702
Hyung. I want to start over again now.
304
00:26:21,152 --> 00:26:23,482
LE Group's private plane.
305
00:26:26,802 --> 00:26:28,612
[Team Leader Hwang Ma Jin]
306
00:26:28,612 --> 00:26:30,942
LE Group! The terminal for private planes.
307
00:26:30,942 --> 00:26:33,402
They are going that way. Hurry up.
308
00:26:33,402 --> 00:26:35,262
We can't lose them.
309
00:26:35,262 --> 00:26:36,922
Okay, yes. All right.
310
00:26:36,922 --> 00:26:38,432
They got a signal from Sin Tae Il's cellphone.
311
00:26:38,432 --> 00:26:41,232
- Around the airport?
- No, around here.
312
00:26:44,882 --> 00:26:47,972
Spread out! Hurry up and spread out.
313
00:26:54,912 --> 00:26:58,342
[Trustworthy Police]
314
00:27:13,212 --> 00:27:17,232
Is it over now?
315
00:27:18,512 --> 00:27:20,152
Yes.
316
00:27:29,112 --> 00:27:31,432
What should we do?
317
00:27:31,432 --> 00:27:34,152
What should we?
318
00:27:34,152 --> 00:27:36,692
What can we do?
319
00:27:39,142 --> 00:27:41,042
Whatever.
320
00:27:49,002 --> 00:27:51,412
Shall we run away?
321
00:27:52,422 --> 00:27:54,752
No.
322
00:27:54,752 --> 00:27:56,712
Then?
323
00:27:57,712 --> 00:28:00,012
Let's go to my house.
324
00:28:12,742 --> 00:28:15,972
This is what your room looks like.
325
00:28:17,262 --> 00:28:21,572
Yes. You are the first.
326
00:28:21,572 --> 00:28:24,612
Nobody else ever came.
327
00:28:29,922 --> 00:28:31,862
This...
328
00:28:34,702 --> 00:28:36,562
I brought it.
329
00:28:36,562 --> 00:28:37,562
When?
330
00:28:37,562 --> 00:28:40,782
It's yours, so I wanted you to sit on it.
331
00:28:40,782 --> 00:28:43,322
So you can sit and rest.
332
00:28:44,432 --> 00:28:46,712
- Sit down.
- Okay.
333
00:29:01,322 --> 00:29:04,822
I guess you never cooked anything before?
334
00:29:04,822 --> 00:29:10,452
No. This place felt like a prison.
335
00:29:10,452 --> 00:29:15,492
But it's different with you over there.
336
00:29:15,492 --> 00:29:18,022
Everything is changing.
337
00:29:26,792 --> 00:29:30,122
Take a good look while you wait.
338
00:29:30,122 --> 00:29:31,712
Okay.
339
00:30:30,278 --> 00:30:33,918
It would be nice for you to grow a plant.
340
00:30:33,918 --> 00:30:39,418
This place gets a lot of sunlight, so it'll grow well.
341
00:30:40,318 --> 00:30:46,118
I lived with the curtains closed all the time, so I didn't know.
342
00:30:50,338 --> 00:30:53,518
Shall we hang our picture too?
343
00:30:53,518 --> 00:30:56,828
Even if it's a little silly.
344
00:30:57,698 --> 00:31:01,588
White for the blankets.
345
00:31:01,588 --> 00:31:06,728
My grandma didn't like white. She said it was hard to wash.
346
00:31:06,728 --> 00:31:10,168
That's why everything was colorful and drab.
347
00:31:10,168 --> 00:31:14,668
I'm going to get a very white blanket.
348
00:31:15,588 --> 00:31:19,038
Then we'll get matching white pajamas.
349
00:31:20,928 --> 00:31:24,468
Whenever we wake up in the morning...
350
00:31:25,388 --> 00:31:28,198
you'll be in front of my eyes.
351
00:31:56,658 --> 00:31:59,198
What is all this?
352
00:32:00,708 --> 00:32:02,008
In Sook isn't here.
353
00:32:02,008 --> 00:32:03,548
I know!
354
00:32:03,548 --> 00:32:07,008
- I brought it for you.
- Gosh!
355
00:32:07,008 --> 00:32:08,438
- It looks delicious.
- Aigoo.
356
00:32:08,438 --> 00:32:11,558
Me and you. We do this because there's a void.
357
00:32:11,558 --> 00:32:14,258
That's why we gather everything we can.
358
00:32:14,258 --> 00:32:19,498
I pick up trash and you buy whatever you can.
359
00:32:24,478 --> 00:32:28,138
- It's hot! Gosh, it's hot.
- Aigoo.
360
00:32:28,138 --> 00:32:31,118
- Gosh, your temper.
- What?
361
00:32:31,118 --> 00:32:32,628
That's my name.
362
00:32:32,628 --> 00:32:35,528
- Sung Mi Do?
- Yes.
(T/N: Sung Mi Do sounds like the word for 'temper')
363
00:32:35,528 --> 00:32:37,158
Is that so?
364
00:32:40,288 --> 00:32:43,288
This is really delicious! What Kimchi did you use to make it?
365
00:32:43,288 --> 00:32:46,618
What else? I used my Kimchi.
366
00:32:46,618 --> 00:32:50,268
I like Pajeon too. Can't you make me that too?
367
00:32:50,268 --> 00:32:54,198
How are you the polar opposite of In Sook?
368
00:32:54,198 --> 00:32:57,208
Every person is different.
369
00:32:57,208 --> 00:33:01,848
If you were my granddaughter, it would've been easier mentally.
370
00:33:01,848 --> 00:33:06,718
You just yell and talk about everything.
371
00:33:10,018 --> 00:33:15,858
But I never did that with my mom either.
372
00:33:24,658 --> 00:33:29,998
You're not going to try to get surgery or anything?
373
00:33:29,998 --> 00:33:33,688
Well, I tried.
374
00:33:33,688 --> 00:33:37,278
I went to all sorts of places every day.
375
00:33:37,278 --> 00:33:41,048
One hospital today and another tomorrow.
376
00:33:41,048 --> 00:33:44,758
But they all said they couldn't.
377
00:33:47,188 --> 00:33:52,488
Grandma. I want to live too.
378
00:33:53,538 --> 00:33:57,358
All humans feel that way.
379
00:33:57,358 --> 00:34:00,458
But they said I couldn't.
380
00:34:01,768 --> 00:34:04,528
If they say that...
381
00:34:21,078 --> 00:34:23,568
I want to live too.
382
00:34:27,368 --> 00:34:30,148
You pretty thing.
383
00:34:31,358 --> 00:34:33,568
Thank you.
384
00:34:46,598 --> 00:34:52,448
Every person has at least one person.
385
00:34:52,448 --> 00:34:55,948
But I didn't have one.
386
00:34:55,948 --> 00:34:58,288
I was always alone.
387
00:35:00,318 --> 00:35:03,658
That felt so normal.
388
00:35:04,998 --> 00:35:10,728
So I wasn't lonely. But I was wrong.
389
00:35:12,548 --> 00:35:16,128
I bought a big teddy bear one day.
390
00:35:24,178 --> 00:35:26,778
[Tae Ji]
391
00:35:26,778 --> 00:35:29,068
But I threw it away.
392
00:35:30,558 --> 00:35:33,758
Because I didn't like how I was feeling lonely.
393
00:35:49,128 --> 00:35:51,238
Is it...
394
00:35:56,558 --> 00:35:59,328
Did you ever think this?
395
00:36:00,158 --> 00:36:03,718
How often coincidences are repeated...
396
00:36:03,718 --> 00:36:07,218
for us to meet the one.
397
00:36:07,218 --> 00:36:11,398
Why do you pick these stuff up?
398
00:36:11,398 --> 00:36:15,698
Maybe they meet against all the odds.
399
00:36:15,698 --> 00:36:20,128
The thought that that's how you become the one for one another.
400
00:36:21,618 --> 00:36:27,438
Maybe life can only be saved by that one and only.
401
00:36:46,228 --> 00:36:51,498
[E-Ticket]
402
00:36:56,758 --> 00:36:59,198
Shall we go together?
403
00:37:07,858 --> 00:37:10,338
Shall we die together?
404
00:37:15,488 --> 00:37:17,718
I said I would be with you...
405
00:37:19,398 --> 00:37:22,188
until the very end.
406
00:37:27,778 --> 00:37:30,848
I don't think I can live without you.
407
00:37:32,588 --> 00:37:35,258
I don't want to do that anymore.
408
00:37:35,258 --> 00:37:37,858
Can't you wait for me?
409
00:37:38,528 --> 00:37:43,198
Could you not wait for me?
410
00:37:44,208 --> 00:37:46,178
Endure.
411
00:37:47,088 --> 00:37:49,288
Push it back.
412
00:37:50,428 --> 00:37:52,898
Can't you live?
413
00:38:01,008 --> 00:38:04,268
I don't want to get my hopes up anymore.
414
00:38:04,268 --> 00:38:07,108
I don't want to get greedy.
415
00:38:08,198 --> 00:38:10,168
I'm scared.
416
00:38:12,158 --> 00:38:14,728
Be greedy.
417
00:38:14,728 --> 00:38:17,228
Get your hopes up and walk.
418
00:38:18,458 --> 00:38:22,418
One year... one month.
419
00:38:23,778 --> 00:38:27,138
No, even if you can live for just one more day.
420
00:38:27,138 --> 00:38:30,058
Get the surgery, okay?
421
00:38:30,058 --> 00:38:32,618
Let's try whatever we can.
422
00:38:35,128 --> 00:38:37,528
So that I can be by your side...
423
00:38:39,008 --> 00:38:41,938
until the very end.
424
00:38:43,668 --> 00:38:46,298
Can't you do that for me?
425
00:39:34,938 --> 00:39:37,658
I will wait.
426
00:39:37,658 --> 00:39:40,028
I'm going to wait.
427
00:39:41,028 --> 00:39:43,138
Whatever it takes.
428
00:39:45,728 --> 00:39:47,838
I will wait.
429
00:40:33,758 --> 00:40:39,938
People are shocked to learn that Vice-President Koo Ji Pyo was behind the murders of Ha Yong Geun and Park Doo Jin.
430
00:40:39,938 --> 00:40:44,638
I only did as I was told! Koo Ji Pyo wanted to hide that video.
431
00:40:44,638 --> 00:40:47,758
So he told me to make up the 'Chae Song Hwa Serial Murder' story.
432
00:40:47,758 --> 00:40:51,238
- Gosh.
- That's why I murdered Park Doo Jin.
433
00:40:51,238 --> 00:40:56,758
- But this punk tried to kill me!
- What a strange case. One that was made from social lunacy and anger.
434
00:40:56,758 --> 00:40:58,868
A serial murder of all things.
435
00:40:58,868 --> 00:41:04,018
Seriously. They were all different culprits. They almost took the fall for everything.
436
00:41:04,018 --> 00:41:08,508
Pyo In Sook and Min Woo Cheon suffered for nothing.
437
00:41:08,508 --> 00:41:12,098
It's a strange world. Why do they cause a ruckus like that?
438
00:41:12,098 --> 00:41:15,258
As a person who is about to die, I don't really get it.
439
00:41:15,258 --> 00:41:19,938
Why do you continue to stay silent when you turned yourself in?
440
00:41:19,938 --> 00:41:25,058
Until I admit to everything and tell you the truth...
441
00:41:28,808 --> 00:41:31,498
Woo Cheon has some time, right?
442
00:41:41,268 --> 00:41:44,958
♫ I'm staying here ♫
443
00:41:44,958 --> 00:41:52,598
♫ I'm staying here. Here I am ♫
444
00:41:52,598 --> 00:41:59,988
♫ I'll stop here. I will not leave ♫
445
00:41:59,988 --> 00:42:03,558
♫ I'm staying here ♫
446
00:42:03,558 --> 00:42:11,758
♫ Hold me a little more ♫
447
00:42:11,758 --> 00:42:18,608
♫ I hope you will stay by me ♫
448
00:42:25,299 --> 00:42:29,779
[Three months later]
449
00:42:38,739 --> 00:42:42,719
You really don't know what can happen in life.
450
00:42:42,719 --> 00:42:45,259
Grandma Cheon Duk you're a senior...
451
00:42:45,259 --> 00:42:47,629
in... influant—
452
00:42:47,629 --> 00:42:49,469
- Inflation.
- Yes!
453
00:42:49,469 --> 00:42:50,889
Who would have know...
454
00:42:50,889 --> 00:42:53,349
that you would get so popular through that.
455
00:42:53,349 --> 00:42:55,149
Your son visited you thanks to that.
456
00:42:55,149 --> 00:42:57,109
Now you can go to the US,
457
00:42:57,109 --> 00:42:58,679
and with your son by your side...
458
00:42:58,679 --> 00:43:01,349
I can die next to him.
459
00:43:01,349 --> 00:43:04,039
Gosh, you can't just go like that.
460
00:43:04,039 --> 00:43:07,769
- I have to pay you back.
- Aigo!
461
00:43:07,769 --> 00:43:10,389
What need for money would I have now?
462
00:43:10,389 --> 00:43:14,269
It's all good for me now.
463
00:43:14,269 --> 00:43:16,539
The fact that things played out this way at the very end of my life...
464
00:43:16,539 --> 00:43:18,669
you have no idea how glad I am.
465
00:43:18,669 --> 00:43:23,989
Gosh, you should be thanking Mi Do. Here she comes right on time. Mi Do!
466
00:43:33,289 --> 00:43:34,919
How are you today?
467
00:43:34,919 --> 00:43:36,969
I'm good.
468
00:43:36,969 --> 00:43:41,009
Good. You'll get even better.
469
00:43:41,009 --> 00:43:45,199
Mi Do. Thank you so much.
470
00:43:45,199 --> 00:43:46,379
I didn't do anything.
471
00:43:46,379 --> 00:43:51,049
Who would've known I would shine at the end of my life?
472
00:43:51,049 --> 00:43:54,379
I hit the jackpot thanks to you.
473
00:43:55,579 --> 00:43:59,369
But you gave all the money to In Sook instead.
474
00:43:59,979 --> 00:44:02,979
Thank you...
475
00:44:02,979 --> 00:44:05,449
for giving me the surgery money.
476
00:44:05,449 --> 00:44:09,659
If you're really grateful, you better make the money worth it.
477
00:44:09,659 --> 00:44:14,059
You have to live. You have to get better, all right?
478
00:44:19,199 --> 00:44:21,879
You are not dead,
479
00:44:21,879 --> 00:44:24,389
until you die.
480
00:44:24,389 --> 00:44:26,669
What are you saying?
481
00:44:27,989 --> 00:44:29,719
I'm just saying.
482
00:44:29,719 --> 00:44:33,989
What's up with you? Why are about to cry after saying something strange?
483
00:44:33,989 --> 00:44:37,329
It's because I can't do anything for you.
484
00:44:44,559 --> 00:44:49,779
- But where is Se Yeon unnie?
- What?
485
00:44:49,779 --> 00:44:52,949
She was here just a moment ago.
486
00:44:52,949 --> 00:44:56,099
Where is Se Yeon unnie?
487
00:44:58,319 --> 00:45:00,749
She...
488
00:45:00,749 --> 00:45:02,979
she died.
489
00:45:02,979 --> 00:45:05,279
What are you saying?
490
00:45:06,089 --> 00:45:08,929
Gosh, what's wrong with you?
491
00:45:08,929 --> 00:45:12,149
Why are you being like this?
492
00:45:15,469 --> 00:45:20,839
You really can't remember? You can't remember Se Yeon unnie's last day?
493
00:45:20,839 --> 00:45:23,469
We went to the beach together.
494
00:45:24,509 --> 00:45:28,339
Remember it! Try to remember it.
495
00:45:28,339 --> 00:45:30,909
Are you going to forget me too?
496
00:45:30,909 --> 00:45:32,919
You have to remember.
497
00:45:32,919 --> 00:45:38,649
You have to survive and remember me after I die.
498
00:45:41,019 --> 00:45:44,389
I will remember.
499
00:45:44,389 --> 00:45:46,879
What about the first time we met?
500
00:45:46,879 --> 00:45:49,759
Do you remember the first time we met?
501
00:45:53,079 --> 00:45:56,089
We fought here.
502
00:45:56,089 --> 00:45:57,059
That's right.
503
00:45:57,059 --> 00:46:02,159
What about the time you went to go save San A?
504
00:46:04,119 --> 00:46:08,439
What about Woo Cheon then? You don't remember him?
505
00:46:13,439 --> 00:46:15,489
I remember him.
506
00:46:17,769 --> 00:46:19,929
I will remember.
507
00:46:21,839 --> 00:46:24,119
I will remember.
508
00:46:26,779 --> 00:46:29,169
I will remember.
509
00:46:32,789 --> 00:46:35,919
I will remember.
510
00:46:35,919 --> 00:46:41,009
They said you may suffer some memory loss right after your surgery.
511
00:46:41,009 --> 00:46:44,709
That means I can get better, right?
512
00:46:44,709 --> 00:46:48,139
They tried to remove the brain tumor as much as they can.
513
00:46:48,139 --> 00:46:54,039
But part of the temporal lobe is related to language, so they couldn't remove everything.
514
00:46:54,039 --> 00:46:57,179
That may be why you're experiencing memory loss.
515
00:46:57,179 --> 00:47:01,969
Are you saying I'll lose more of my memory over time?
516
00:47:01,969 --> 00:47:07,039
We'll have to keep on eye on your condition and get a diagnosis from the hospital.
517
00:47:07,039 --> 00:47:11,919
What is left behind if I lose my memory?
518
00:47:11,919 --> 00:47:14,689
What do I have to do? What can I do?
519
00:47:14,689 --> 00:47:18,629
There's an old saying in Russian.
520
00:47:18,629 --> 00:47:21,249
Pray to God.
521
00:47:21,249 --> 00:47:25,799
But don't stop moving your hand,
522
00:47:25,799 --> 00:47:28,459
that is rowing towards the land.
523
00:47:51,639 --> 00:47:56,759
You still carry on living.
524
00:48:17,289 --> 00:48:20,169
I was like an alley cat.
525
00:48:22,209 --> 00:48:24,259
Hey, come at me! Try me!
526
00:48:24,259 --> 00:48:25,729
- Even if you die?
- Let go!
527
00:48:25,729 --> 00:48:28,439
What are you doing? You're a shameless thief!
528
00:48:28,439 --> 00:48:30,909
They say the reason why alley cats have their guard up so much...
529
00:48:30,909 --> 00:48:32,139
Mom!
530
00:48:32,139 --> 00:48:35,819
is because of the bad memories that their bodies remember.
531
00:48:35,819 --> 00:48:38,199
Hey, are you a kidnapper?!
532
00:48:38,199 --> 00:48:39,969
We can just throw it away.
533
00:48:39,969 --> 00:48:41,559
I was like that.
534
00:48:41,559 --> 00:48:43,339
Don't think that you were alone.
535
00:48:43,339 --> 00:48:45,599
I turned the other way.
536
00:48:45,599 --> 00:48:47,819
I crouched.
537
00:48:48,919 --> 00:48:51,109
I glared.
538
00:48:55,749 --> 00:48:58,869
But then I met you and loved.
539
00:48:59,739 --> 00:49:04,339
My body's memories may have changed because I loved.
540
00:49:39,549 --> 00:49:43,579
Live differently from now on.
541
00:49:43,579 --> 00:49:46,189
I hope you'll live a good life.
542
00:49:58,649 --> 00:50:01,559
If those memories disappear...
543
00:50:03,519 --> 00:50:07,079
I wonder if I can smile like that again.
544
00:50:08,479 --> 00:50:10,819
If my memory disappears...
545
00:50:11,649 --> 00:50:15,039
what kind of face will I have?
546
00:50:26,769 --> 00:50:29,629
Koo Ji Pyo decided to repatriate to the US.
547
00:50:29,629 --> 00:50:32,159
What's going to happen if he goes there?
548
00:50:32,159 --> 00:50:36,299
He'll die there probably. I doubt he'll live more than 100 years.
549
00:50:37,139 --> 00:50:40,509
- What about Min Woo Cheon?
- The higher-ups wish to cover it up.
- What?
550
00:50:40,509 --> 00:50:42,879
We can't prove his crimes.
551
00:50:42,879 --> 00:50:46,079
The people who requested murder refuse to testify.
552
00:50:46,079 --> 00:50:50,449
They're real big shots, you know? They don't want to even reveal the case.
553
00:50:50,449 --> 00:50:52,809
What are they saying? He confessed though.
554
00:50:52,809 --> 00:50:55,639
There is no evidence that he committed murder.
555
00:50:55,639 --> 00:50:59,579
On top of that, Sin Tae Il was smart enough to make loopholes to get out of trouble.
556
00:50:59,579 --> 00:51:03,119
Th-then what's going to happen?
557
00:51:19,129 --> 00:51:21,259
Are you okay?
558
00:51:22,219 --> 00:51:26,589
No. I'm not okay.
559
00:51:26,589 --> 00:51:29,429
It will start to get worse.
560
00:51:29,429 --> 00:51:31,689
Mi Do.
561
00:51:33,379 --> 00:51:35,489
But it's okay.
562
00:52:04,049 --> 00:52:07,899
Everyone. This is me.
563
00:52:11,069 --> 00:52:15,919
Honestly, I can't really remember my childhood.
564
00:52:15,919 --> 00:52:20,909
Even the things I can remember,
565
00:52:20,909 --> 00:52:22,959
there are times I get confused if it's real or not.
566
00:52:22,959 --> 00:52:27,269
I think I change memories that are too painful...
567
00:52:27,269 --> 00:52:30,309
little by little in my head.
568
00:52:30,309 --> 00:52:34,029
But I'm no longer afraid now.
569
00:52:34,029 --> 00:52:40,369
It's because I finally learned how to love myself.
570
00:52:40,369 --> 00:52:42,669
Do you know what my wish is these days?
571
00:52:42,669 --> 00:52:46,029
It's to be able to gulp down water.
572
00:52:46,839 --> 00:52:48,799
Isn't it funny?
573
00:52:48,799 --> 00:52:50,909
But it's the truth.
574
00:52:50,909 --> 00:52:55,139
I'm scared to drink water because it hurts so much.
575
00:52:55,139 --> 00:52:58,309
Something that is such a given to you...
576
00:52:58,309 --> 00:53:02,139
may be someone else's earnest wish.
577
00:53:02,139 --> 00:53:04,219
Don't forget that.
578
00:53:14,609 --> 00:53:20,939
I think today's video may be the last.
579
00:53:22,459 --> 00:53:27,689
I really didn't want to show you the sick side of me.
580
00:53:29,299 --> 00:53:35,499
While you see me like this you may take comfort.
581
00:53:38,319 --> 00:53:40,299
Thank you.
582
00:53:41,779 --> 00:53:44,909
Thank you for following me and not forgetting me.
583
00:53:50,099 --> 00:53:55,469
Guys, I Seyong Mi, am asking you.
584
00:53:58,699 --> 00:54:01,559
You won't forget me, right?
585
00:54:04,959 --> 00:54:07,079
You too. Hey, say something.
586
00:54:07,079 --> 00:54:09,719
Say anything.
587
00:54:09,719 --> 00:54:12,049
No, thanks.
588
00:54:44,639 --> 00:54:46,949
Now I know how it feels.
589
00:54:48,069 --> 00:54:49,999
What do you mean?
590
00:54:51,279 --> 00:54:53,239
Death.
591
00:54:54,569 --> 00:54:57,079
Death is coming I think.
592
00:54:59,339 --> 00:55:02,849
I knew every movie lies about this.
593
00:55:02,849 --> 00:55:08,939
Like it would be a panorama passing me by.
594
00:55:08,939 --> 00:55:11,869
But I can't see anything.
595
00:55:11,869 --> 00:55:14,619
What are you thinking about?
596
00:55:16,109 --> 00:55:18,039
I want.
597
00:55:18,799 --> 00:55:22,169
I want to say some thing really memorable.
598
00:55:23,659 --> 00:55:26,749
But all I can think of is swear words.
599
00:55:32,919 --> 00:55:36,129
Don’t think it's funny.
600
00:55:36,929 --> 00:55:39,729
Please just pray for me.
601
00:55:43,859 --> 00:55:46,399
Good morning.
602
00:56:21,359 --> 00:56:28,339
How do I look?
603
00:56:35,639 --> 00:56:37,819
Beautiful.
604
00:56:55,769 --> 00:56:57,899
Nunna.
605
00:57:02,329 --> 00:57:04,789
Nunna.
606
00:57:12,599 --> 00:57:14,979
Nunna.
607
00:57:25,539 --> 00:57:27,709
Mi yeong
608
00:58:11,319 --> 00:58:17,459
[I'm like an alley cat. They say the reason why alley cats have their guards up so much is because of the bad memories their bodies remember.]
609
00:58:17,459 --> 00:58:22,689
If I lose my memories, I will make new ones.
610
00:58:24,759 --> 00:58:27,639
I will make new memories with you.
611
00:58:40,669 --> 00:58:44,889
The step father face was found to have abused his step daughter, and her life was in danger.
612
00:58:44,889 --> 00:58:48,179
Good morning, did you all eat?
613
00:58:48,179 --> 00:58:50,339
Good morning. Hello.
614
00:58:50,339 --> 00:58:53,519
Wow, you look so good.
615
00:58:53,519 --> 00:58:57,859
Keep your energy up today too! Good!
616
00:59:04,179 --> 00:59:06,719
Excuse me, Mr. Jin-Kyu.
617
00:59:07,929 --> 00:59:11,089
Do you know what?
618
00:59:11,089 --> 00:59:13,439
What? -Why didn't you go there?.
619
00:59:13,439 --> 00:59:16,009
Yes, right now.--Yes, right now. Do you think I meant tomorrow?
620
00:59:16,009 --> 00:59:21,319
No, I'm first. I already been waiting for you.
621
00:59:21,319 --> 00:59:24,079
I'm sorry, but it involves a death.
622
00:59:24,079 --> 00:59:27,519
Go home and wait for me there, and I will meet you soon.
623
00:59:27,519 --> 00:59:31,699
There's always someone who's dead. It's so sad.
624
00:59:31,699 --> 00:59:32,799
Are you okay?
625
00:59:32,799 --> 00:59:34,589
- Right?
- Yes.
626
00:59:35,559 --> 00:59:37,379
I don't like it.
627
00:59:37,379 --> 00:59:41,989
Aigoo, you're going to see your mom. I bought it so you can look pretty!
628
00:59:41,989 --> 00:59:44,369
Lies! You didn't buy it.
629
00:59:44,369 --> 00:59:45,859
It's pretty though.
630
00:59:45,859 --> 00:59:47,329
It's not fashionable!
631
00:59:47,329 --> 00:59:51,329
What? What do you know about fashion?
632
00:59:51,329 --> 00:59:55,049
I'm going to tell your mom if you don't listen.
633
01:00:05,199 --> 01:00:08,049
My mom is getting released soon, right?
634
01:00:08,049 --> 01:00:12,009
Yes, of course. Society helped her.
635
01:00:12,009 --> 01:00:16,959
People are saying that you're mom had a good reason.
636
01:00:16,959 --> 01:00:21,929
I can't believe I received help from society in my lifetime.
637
01:00:58,519 --> 01:01:01,599
T-tofu isn't good.
638
01:01:01,599 --> 01:01:04,269
Anyway, I bought you something white.
639
01:01:07,509 --> 01:01:09,119
Eat it.
640
01:01:16,889 --> 01:01:18,759
I'm sorry.
641
01:01:38,159 --> 01:01:43,989
Aigoo, the weather is nice. How can it be this nice?
642
01:01:44,899 --> 01:01:48,289
Dress warmly before you go.
643
01:03:00,269 --> 01:03:08,629
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
644
01:03:08,629 --> 01:03:15,159
♫ It won't take long now ♫
645
01:03:15,159 --> 01:03:22,329
♫ The day this pain will end ♫
646
01:03:22,329 --> 01:03:28,369
♫ Won't you look back on yesterday ♫
647
01:03:28,369 --> 01:03:36,029
♫ Covered in a long night, I live today again ♫
648
01:03:36,029 --> 01:03:42,059
♫ A long night ♫
649
01:03:42,059 --> 01:03:49,839
♫ If everything passes and disappears, will it be erased, then? ♫
650
01:03:49,839 --> 01:03:55,749
♫ In memory ♫
651
01:03:55,749 --> 01:04:01,809
♫ if you're smiling, I'm Happy End ♫
652
01:04:03,469 --> 01:04:09,929
♫ Yesterday's you is getting darker day by day ♫
653
01:04:09,929 --> 01:04:17,049
♫ Because it's a long-time dream, I want to reach ♫
654
01:04:17,049 --> 01:04:18,999
Hi.
655
01:04:18,999 --> 01:04:23,209
♫ Even though I know you'll lose me and get hurt ♫
656
01:04:23,209 --> 01:04:26,609
No.
657
01:04:26,609 --> 01:04:30,979
♫ I ran to you ♫
658
01:04:30,979 --> 01:04:36,889
♫ A long night ♫
659
01:04:36,889 --> 01:04:44,509
♫ If everything passes and disappears, will it be erased, then? ♫
660
01:04:44,509 --> 01:04:51,049
♫ In memory ♫
661
01:04:51,049 --> 01:04:58,389
♫ You are always smiling with that, I have a Happy End ♫
662
01:04:58,389 --> 01:05:04,519
♫ All the moments we drew together ♫
663
01:05:04,519 --> 01:05:13,099
♫ can never be erased ♫
664
01:05:22,249 --> 01:05:27,157
[All humans die. The only difference is whether or not you know when you will die. Let's try our best to live until then.]
49338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.