Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:03,560 --> 00:06:07,210
355
2
00:01:34,260 --> 00:01:36,440
Oh, no.
3
00:01:54,540 --> 00:01:56,850
- Cigar? - No, thank you.
4
00:01:56,890 --> 00:01:58,370
Perhaps wine?
5
00:01:58,420 --> 00:02:01,200
I have one of the finest collections in all of Colombia.
6
00:02:04,340 --> 00:02:05,730
Okay.
7
00:02:07,210 --> 00:02:08,820
So...
8
00:02:11,170 --> 00:02:12,910
...let's do business.
9
00:02:15,650 --> 00:02:17,220
Jeronimo.
10
00:02:17,260 --> 00:02:19,090
My son.
11
00:02:19,870 --> 00:02:23,360
He convinced me this is the new drug.
12
00:02:23,400 --> 00:02:24,880
Technology.
13
00:02:25,660 --> 00:02:29,140
Faster to grow and easier to go.
14
00:02:29,190 --> 00:02:33,890
So, this device can access anything on the net.
15
00:02:33,930 --> 00:02:38,460
Targeted power kills, banking and stock markets...
16
00:02:40,460 --> 00:02:43,380
...blockchains, encrypted emails,
17
00:02:43,420 --> 00:02:45,120
cyber disruption.
18
00:02:45,160 --> 00:02:47,770
Totally untraceable master key.
19
00:02:49,950 --> 00:02:51,210
Look south.
20
00:02:51,250 --> 00:02:53,430
Here, come.
21
00:02:56,430 --> 00:02:58,350
You're gonna love this.
22
00:02:59,740 --> 00:03:01,570
Okay, three o'clock from your position.
23
00:03:01,610 --> 00:03:04,350
Okay.
24
00:03:04,400 --> 00:03:05,920
There.
25
00:03:05,960 --> 00:03:08,100
- Cargo plane. - You see it.
26
00:03:08,140 --> 00:03:09,360
Brazilian Air.
27
00:03:18,240 --> 00:03:21,760
Whoa.
28
00:03:26,900 --> 00:03:29,510
Sorry.
29
00:03:32,470 --> 00:03:36,120
And I just blacked out all of Bogotรก.
30
00:03:45,970 --> 00:03:49,310
His little toy can do far more.
31
00:03:49,350 --> 00:03:50,960
This is just a taste.
32
00:03:51,010 --> 00:03:54,710
Like we used to... to give a lick of the coca. Hmm?
33
00:03:55,620 --> 00:03:56,970
And it's the only one, you say?
34
00:03:57,010 --> 00:04:01,280
Try and make a copy, it deletes itself.
35
00:04:01,320 --> 00:04:03,110
I'm the only one who can make it.
36
00:04:03,150 --> 00:04:04,980
So...
37
00:04:05,020 --> 00:04:06,850
do we have a deal?
38
00:04:07,850 --> 00:04:09,640
Yeah.
39
00:04:09,680 --> 00:04:11,330
Yeah, I think we probably do.
40
00:04:14,340 --> 00:04:15,690
Puta.
41
00:04:22,080 --> 00:04:23,260
Jeronimo.
42
00:04:24,520 --> 00:04:27,350
The drive! Get the drive!
43
00:06:23,290 --> 00:06:24,420
Come.
44
00:06:25,250 --> 00:06:27,860
We got incoming from the Colombian operative.
45
00:06:27,900 --> 00:06:30,470
He, uh... he sounds pretty spooked.
46
00:06:30,520 --> 00:06:32,690
Now, he says he's got something to sell, something that would,
47
00:06:32,740 --> 00:06:34,430
uh, rattle our friends at the NSA.
48
00:06:34,480 --> 00:06:37,870
He's asking for three million, cash, so he can disappear.
49
00:06:38,650 --> 00:06:40,570
Did he contact any other agencies?
50
00:06:40,610 --> 00:06:42,140
He doesn't seem too patient, sir.
51
00:06:42,180 --> 00:06:43,400
That's a yes.
52
00:06:43,440 --> 00:06:44,790
And the Colombians,
53
00:06:44,830 --> 00:06:46,360
- they're coming for him, too. - Where is he now?
54
00:06:46,400 --> 00:06:47,790
On his way to Paris.
55
00:07:00,370 --> 00:07:01,590
Nice.
56
00:07:08,510 --> 00:07:10,160
Come on.
57
00:07:13,730 --> 00:07:15,470
No close contact, huh?
58
00:07:17,340 --> 00:07:19,220
They get close, they get hurt.
59
00:07:20,090 --> 00:07:21,960
Yeah, you fight like you date.
60
00:07:22,000 --> 00:07:24,740
Oh, you want to talk about your dating history, big guy?
61
00:07:24,790 --> 00:07:26,530
Another time.
62
00:07:27,660 --> 00:07:29,660
You got a job.
63
00:07:56,730 --> 00:07:58,520
Sight lines here.
64
00:07:58,560 --> 00:08:00,560
Traffic's one-way, north to south.
65
00:08:00,610 --> 00:08:02,870
Exterior has no clean cover.
66
00:08:02,910 --> 00:08:05,260
Exposure's 360 degrees. We can't box him in.
67
00:08:05,310 --> 00:08:07,220
No need. He called us.
68
00:08:07,260 --> 00:08:08,740
We trade bags, walk away.
69
00:08:08,790 --> 00:08:10,050
No muss, no fuss.
70
00:08:10,090 --> 00:08:11,530
Why don't we have a team on this?
71
00:08:11,570 --> 00:08:13,050
It's a simple drop, Mace.
72
00:08:13,100 --> 00:08:14,490
He could've sold that thing on the black market
73
00:08:14,530 --> 00:08:16,270
for a lot more, but he just wants three mil
74
00:08:16,320 --> 00:08:17,840
for him and his family to disappear.
75
00:08:17,880 --> 00:08:20,840
- What a guy. - You ever consider it?
76
00:08:20,890 --> 00:08:23,540
What? Committing high treason or starting a family?
77
00:08:23,590 --> 00:08:25,240
Take your pick.
78
00:08:25,280 --> 00:08:26,630
No.
79
00:08:26,680 --> 00:08:28,070
I haven't.
80
00:08:28,110 --> 00:08:30,850
'Cause you love the job.
81
00:08:30,900 --> 00:08:32,290
One of us has to.
82
00:08:32,330 --> 00:08:34,160
Well, if you don't like the idea of family,
83
00:08:34,200 --> 00:08:37,380
you're really gonna love our cover.
84
00:08:37,420 --> 00:08:38,820
No.
85
00:08:40,210 --> 00:08:41,690
We're, um...
86
00:08:41,730 --> 00:08:45,220
Joel and Ethel Lewis from Iowa.
87
00:08:45,260 --> 00:08:48,130
- On our honeymoon. - Our honeymoon?
88
00:08:48,170 --> 00:08:49,740
Yeah.
89
00:08:49,790 --> 00:08:51,480
So you crafted this cover?
90
00:08:51,530 --> 00:08:55,360
You wanted me to do more work, sweetheart.
91
00:08:55,400 --> 00:08:57,580
Try the ring.
92
00:08:57,620 --> 00:08:59,620
See if it fits.
93
00:09:03,840 --> 00:09:05,540
Hmm, it'll do.
94
00:09:05,580 --> 00:09:07,150
Great.
95
00:09:08,150 --> 00:09:10,890
Okay, so, uh, that's our best access point, huh?
96
00:09:10,940 --> 00:09:12,680
Straight line to the drop.
97
00:09:12,720 --> 00:09:14,330
I'll run lead.
98
00:09:17,330 --> 00:09:19,470
You do know what honeymooners do, right?
99
00:09:19,510 --> 00:09:21,030
When they're on their honeymoon,
100
00:09:21,080 --> 00:09:23,990
in the most romantic city in the world, Ethel?
101
00:09:24,040 --> 00:09:25,470
You call me Ethel again,
102
00:09:25,520 --> 00:09:27,260
you're gonna wish you got me a smaller ring.
103
00:09:27,300 --> 00:09:29,830
I want to try something.
104
00:09:29,870 --> 00:09:31,700
No, Nick, there's no other angles here.
105
00:09:31,740 --> 00:09:33,310
I'm not talking about the job.
106
00:09:45,880 --> 00:09:48,320
What are you doing?
107
00:10:16,920 --> 00:10:18,870
You're my best friend.
108
00:10:20,830 --> 00:10:23,050
I don't have anybody else.
109
00:10:24,310 --> 00:10:25,970
I know.
110
00:10:28,670 --> 00:10:31,190
And I don't want to mess this up.
111
00:10:36,810 --> 00:10:38,760
Tell me you never thought about it.
112
00:11:01,530 --> 00:11:03,090
Come here.
113
00:11:29,120 --> 00:11:30,900
It's a little clichรฉ, no?
114
00:11:30,950 --> 00:11:32,770
- What? - Honeymoon in Paris.
115
00:11:32,820 --> 00:11:36,080
Just 'cause it's clichรฉ doesn't mean it's not romantic.
116
00:11:36,130 --> 00:11:39,430
Well, that depends on your definition of romance.
117
00:11:39,480 --> 00:11:42,090
I like the way that ring looks on you.
118
00:11:43,830 --> 00:11:45,570
That's the spot.
119
00:11:45,610 --> 00:11:48,490
You get us a table. I'll check out the inside.
120
00:11:51,010 --> 00:11:53,450
Sorry, is this seat taken?
121
00:11:53,490 --> 00:11:54,450
No.
122
00:11:54,490 --> 00:11:56,280
Thank you.
123
00:11:59,980 --> 00:12:01,930
Popular area.
124
00:12:01,980 --> 00:12:04,330
Not so bad as the Left Bank.
125
00:12:05,810 --> 00:12:06,850
Hello.
126
00:12:06,900 --> 00:12:08,290
Bonjour.
127
00:12:08,330 --> 00:12:10,590
Uh, two chocolate croissants and coffee.
128
00:12:10,640 --> 00:12:11,810
Excusez-moi. Et...
129
00:12:13,160 --> 00:12:14,470
Merci.
130
00:12:21,130 --> 00:12:23,170
This guy says stay away from the Left Bank.
131
00:12:23,220 --> 00:12:25,830
Oh, no, we can't skip that. We're on our honeymoon.
132
00:12:26,700 --> 00:12:28,920
You should have the eggs.
133
00:12:28,960 --> 00:12:30,570
But don't salt them.
134
00:12:32,140 --> 00:12:33,700
- Pardon. - Here it is.
135
00:12:37,800 --> 00:12:39,620
No, I...
136
00:12:39,670 --> 00:12:40,670
Where's the bag?
137
00:12:40,710 --> 00:12:42,580
Hey! No, no, no.
138
00:12:44,110 --> 00:12:45,540
Wait!
139
00:12:47,940 --> 00:12:49,290
I'll go after ours!
140
00:15:57,080 --> 00:15:59,130
Where's the drive?! Huh?!
141
00:16:30,810 --> 00:16:32,680
Do you have the drive?
142
00:16:35,160 --> 00:16:36,600
No.
143
00:16:37,380 --> 00:16:39,300
How very disappointing.
144
00:18:21,700 --> 00:18:23,450
Luis.
145
00:18:27,620 --> 00:18:29,630
Luis, it's Graciela Rivera.
146
00:18:30,450 --> 00:18:32,190
Open the door.
147
00:18:36,980 --> 00:18:38,370
Dr. Rivera.
148
00:18:39,290 --> 00:18:40,640
What a surprise.
149
00:18:40,680 --> 00:18:42,200
May I?
150
00:18:43,900 --> 00:18:45,250
Of course.
151
00:18:52,470 --> 00:18:54,780
What are you doing here?
152
00:18:54,820 --> 00:18:57,740
This isn't exactly regular hours.
153
00:18:57,780 --> 00:18:59,220
No, it's not.
154
00:19:02,010 --> 00:19:03,270
You want something to drink?
155
00:19:03,310 --> 00:19:05,700
No, I'm okay, Luis.
156
00:19:05,750 --> 00:19:07,270
Are you?
157
00:19:10,100 --> 00:19:11,490
I'm fine.
158
00:19:15,410 --> 00:19:16,760
And where is the package?
159
00:19:16,800 --> 00:19:18,800
I don't know what you're talking about.
160
00:19:20,280 --> 00:19:22,070
They didn't fly me halfway around the world
161
00:19:22,110 --> 00:19:23,330
for a therapy session.
162
00:19:23,370 --> 00:19:26,380
I never knew you worked in the field.
163
00:19:26,420 --> 00:19:28,210
No, I never did.
164
00:19:28,250 --> 00:19:29,640
Till now.
165
00:19:31,950 --> 00:19:34,860
They sent you here because they thought I would trust you.
166
00:19:36,300 --> 00:19:38,350
Right?
167
00:19:38,390 --> 00:19:40,870
That I would give you my secrets.
168
00:19:42,610 --> 00:19:44,350
Do you have secrets?
169
00:19:50,140 --> 00:19:52,270
I thought you said you weren't here for therapy.
170
00:19:53,100 --> 00:19:55,100
I'm not.
171
00:19:55,150 --> 00:19:56,540
I'm here to help you.
172
00:19:57,320 --> 00:20:00,800
I'm the only one in the Agency who really knows you.
173
00:20:37,360 --> 00:20:38,620
Uh, okay.
174
00:21:57,090 --> 00:21:59,140
You lost three million dollars of
175
00:21:59,180 --> 00:22:01,100
- the Agency's money. - Hey, hey, this isn't an inquisition.
176
00:22:01,140 --> 00:22:05,360
We're just making sure we have all the facts for the report.
177
00:22:05,410 --> 00:22:07,840
We lost the package, right?
178
00:22:07,890 --> 00:22:10,410
What did Nick say? He's been off comms.
179
00:22:16,290 --> 00:22:17,640
Just tell me.
180
00:22:18,720 --> 00:22:20,030
Nick didn't make it.
181
00:22:20,070 --> 00:22:24,080
He was shot going after the mark.
182
00:22:24,120 --> 00:22:26,640
I I.D.'d his body myself.
183
00:22:27,780 --> 00:22:29,470
- I need some water. - He can get it.
184
00:22:29,520 --> 00:22:30,780
I can get it.
185
00:22:47,620 --> 00:22:49,840
Do you like it?
186
00:22:50,630 --> 00:22:52,540
Or is it too much?
187
00:22:53,980 --> 00:22:56,540
It's a bit much.
188
00:22:56,590 --> 00:22:58,760
I like it.
189
00:22:59,550 --> 00:23:01,640
I like it, too.
190
00:23:11,860 --> 00:23:14,390
So, it's still out there.
191
00:23:14,430 --> 00:23:15,610
We have some leads.
192
00:23:15,650 --> 00:23:17,480
I can find it.
193
00:23:17,520 --> 00:23:18,910
- You're in no shape to... - I'm fine.
194
00:23:18,960 --> 00:23:20,440
- You're the one who lost it. - Fuck you, Grady.
195
00:23:20,480 --> 00:23:21,700
Dial it down.
196
00:23:21,740 --> 00:23:24,010
- This is my... - I said dial it down.
197
00:23:25,790 --> 00:23:27,880
Give us the room.
198
00:23:34,360 --> 00:23:35,800
And turn that thing off.
199
00:23:35,840 --> 00:23:37,800
This is my op. You give it away...
200
00:23:37,850 --> 00:23:41,150
The little red light has to go off.
201
00:23:49,860 --> 00:23:52,600
Officially, I can't put you on this.
202
00:23:52,640 --> 00:23:56,950
I said it's not an inquisition, but there is an investigation.
203
00:23:57,000 --> 00:24:00,260
But if you were to go out on your own,
204
00:24:00,300 --> 00:24:05,000
decided you needed to avenge the death of your teammate...
205
00:24:06,180 --> 00:24:09,230
...I could understand how that might happen.
206
00:24:10,360 --> 00:24:11,970
I would need some help.
207
00:24:13,880 --> 00:24:15,800
It has become undeniable,
208
00:24:15,840 --> 00:24:17,230
from the Shadow Brokers
209
00:24:17,280 --> 00:24:18,890
and the Vault 7 leaks
210
00:24:18,930 --> 00:24:21,930
to new exploits being developed every day on the dark net,
211
00:24:21,980 --> 00:24:25,020
that we need a new solution in cybersecurity,
212
00:24:25,070 --> 00:24:27,160
one that can predict and intercept
213
00:24:27,200 --> 00:24:30,030
possible cyber threats passing through any of
214
00:24:30,070 --> 00:24:32,860
the 43 access points that control Internet traffic,
215
00:24:32,900 --> 00:24:35,120
lawfully screen and catalog them
216
00:24:35,160 --> 00:24:37,510
to create an adaptive database.
217
00:24:37,560 --> 00:24:42,130
Think of it as a Dewey decimal system for cyberattacks.
218
00:24:46,440 --> 00:24:49,870
I know this may seem far removed from everyday life,
219
00:24:49,920 --> 00:24:53,180
but not when you take a closer look at reality.
220
00:24:53,230 --> 00:24:55,230
Hey.
221
00:24:55,270 --> 00:24:56,880
Dij.
222
00:24:56,930 --> 00:24:58,880
I'm guessing this isn't a social call.
223
00:24:58,930 --> 00:25:01,360
- Ah, and straight to the point. - So get to it.
224
00:25:01,410 --> 00:25:03,280
There's a package... odds are it's still in Paris,
225
00:25:03,320 --> 00:25:05,320
but I don't know for sure. We need to retrieve it.
226
00:25:05,370 --> 00:25:06,540
"We"?
227
00:25:06,590 --> 00:25:07,590
I haven't the faintest idea
228
00:25:07,630 --> 00:25:08,890
what you're talking about.
229
00:25:08,940 --> 00:25:10,720
MI6 does, but this can't be official.
230
00:25:10,770 --> 00:25:13,030
- I'm out on my own now. - Yes, you are.
231
00:25:13,070 --> 00:25:14,550
I'm not in the field anymore.
232
00:25:14,600 --> 00:25:16,950
- I'm done with that life. - Everyone always says that.
233
00:25:16,990 --> 00:25:18,770
I say it because it's true.
234
00:25:18,820 --> 00:25:20,080
Who's that?
235
00:25:20,120 --> 00:25:21,560
I'm sorry you came all this way.
236
00:25:21,600 --> 00:25:22,950
Who is that?
237
00:25:22,990 --> 00:25:25,690
- My partner. - Partner in the sense of...
238
00:25:25,740 --> 00:25:28,830
- You're my friend from America. - I am your friend from America.
239
00:25:28,870 --> 00:25:31,440
- Hi. - Hi.
240
00:25:31,480 --> 00:25:32,740
I was talking to some investors.
241
00:25:32,790 --> 00:25:34,570
- They were impressed. - So was I.
242
00:25:34,620 --> 00:25:36,050
Abdel, this is my friend Mace.
243
00:25:36,090 --> 00:25:37,660
- From America. - Just passing through.
244
00:25:37,710 --> 00:25:38,920
On her way to Paris.
245
00:25:38,970 --> 00:25:40,400
- Nice to meet you. - Likewise.
246
00:25:40,450 --> 00:25:42,010
I haven't met many of Khadijah's friends.
247
00:25:42,060 --> 00:25:43,800
- No? - Shame you can't stay.
248
00:25:43,840 --> 00:25:46,630
- Well... - Yes, yes, it is a shame.
249
00:25:47,760 --> 00:25:49,110
Until next time.
250
00:25:49,150 --> 00:25:51,280
It was good to see you again, Khadijah.
251
00:25:51,330 --> 00:25:52,680
I've missed you.
252
00:25:52,720 --> 00:25:54,110
Safe travels.
253
00:25:54,160 --> 00:25:56,380
- Nice to meet you. - Nice to meet you, too.
254
00:25:57,460 --> 00:25:59,640
Until next time.
255
00:26:08,040 --> 00:26:10,350
Hope you don't mind. I let myself in.
256
00:26:10,390 --> 00:26:13,350
Getting into the room isn't the same as getting in.
257
00:26:14,180 --> 00:26:15,960
You didn't ask the question.
258
00:26:16,000 --> 00:26:17,530
And you didn't ask the question because
259
00:26:17,570 --> 00:26:19,530
- you don't want to know the answer. - Correct.
260
00:26:19,570 --> 00:26:20,750
The package is...
261
00:26:20,790 --> 00:26:22,920
- Here we go. - ...a data key...
262
00:26:22,970 --> 00:26:24,530
a set of cyber tools, exploit kits,
263
00:26:24,580 --> 00:26:26,060
worms, ransomware, you name it...
264
00:26:26,100 --> 00:26:28,800
that can get into any closed system on the planet.
265
00:26:28,840 --> 00:26:30,850
This suite of tools is still out there,
266
00:26:30,890 --> 00:26:32,320
and I need your help to track it down.
267
00:26:32,370 --> 00:26:35,500
I haven't heard...
268
00:26:35,550 --> 00:26:36,630
I need to take this.
269
00:26:36,680 --> 00:26:38,330
They killed Nick.
270
00:26:52,170 --> 00:26:54,650
You know those... the old wars?
271
00:26:54,700 --> 00:26:57,520
Cold War, War on Terror.
272
00:26:57,570 --> 00:26:58,830
We knew who we were fighting.
273
00:26:58,870 --> 00:27:01,440
But now the enemy's invisible.
274
00:27:01,480 --> 00:27:03,700
Like ghosts in a machine.
275
00:27:05,140 --> 00:27:06,710
If they get their hands on this,
276
00:27:06,750 --> 00:27:09,670
they could control and destabilize entire city grids,
277
00:27:09,710 --> 00:27:13,540
nuclear facilities, world markets,
278
00:27:13,580 --> 00:27:15,670
anything from a plane in the sky
279
00:27:15,720 --> 00:27:17,810
to the phone in your pocket.
280
00:27:17,850 --> 00:27:19,240
You know the kind of people
281
00:27:19,280 --> 00:27:20,940
who'll be gunning to get ahold of this.
282
00:27:20,980 --> 00:27:23,380
And you know what they'll do with it.
283
00:27:23,420 --> 00:27:25,990
They can control any part of the world
284
00:27:26,030 --> 00:27:27,510
from the simple reach of their keyboard.
285
00:27:27,550 --> 00:27:29,900
Everything you said on that stage was right.
286
00:27:29,950 --> 00:27:31,910
Everything except one thing.
287
00:27:33,120 --> 00:27:34,780
The threat isn't on the horizon.
288
00:27:34,820 --> 00:27:37,260
It's here. Right now.
289
00:27:39,130 --> 00:27:41,660
They get this, they start World War III.
290
00:27:42,440 --> 00:27:46,310
The war would be over before we could even fight back.
291
00:27:47,100 --> 00:27:49,360
I cannot do this without you, Dij.
292
00:27:50,270 --> 00:27:52,620
You're the best in the world at what you do.
293
00:27:57,930 --> 00:28:01,760
Southwest corner, around 10:35 a.m.
294
00:28:04,940 --> 00:28:06,240
That's her.
295
00:28:06,290 --> 00:28:07,990
Yep, she's the one who blew the op.
296
00:28:08,030 --> 00:28:10,600
Can you find her, figure out who she is?
297
00:28:13,690 --> 00:28:15,120
Marie Schmidt.
298
00:28:15,170 --> 00:28:16,650
Agent with the BND.
299
00:28:16,690 --> 00:28:18,080
- What? - Demolitions,
300
00:28:18,130 --> 00:28:20,080
disobedience, demotions.
301
00:28:20,130 --> 00:28:23,740
Uh, always under suspicion of being a double agent.
302
00:28:23,780 --> 00:28:25,740
Why?
303
00:28:25,790 --> 00:28:27,270
Her father.
304
00:28:27,310 --> 00:28:30,270
Sold secrets to the Russians in the early '90s.
305
00:28:30,310 --> 00:28:32,790
Got caught when she was very young.
306
00:28:32,840 --> 00:28:34,140
Hmm, looks like it runs in the family.
307
00:28:34,190 --> 00:28:36,140
She was working with this guy.
308
00:28:36,190 --> 00:28:37,580
Any known associates or contacts?
309
00:28:37,620 --> 00:28:39,450
One second.
310
00:28:39,500 --> 00:28:40,890
Nothing.
311
00:28:40,930 --> 00:28:42,930
- What do you mean nothing? - Nothing.
312
00:28:42,980 --> 00:28:46,020
No partner, no husband,
313
00:28:46,070 --> 00:28:48,630
boyfriend, girlfriend, kids, pets.
314
00:28:48,680 --> 00:28:49,850
Literally nothing.
315
00:28:49,900 --> 00:28:52,510
She works alone.
316
00:28:52,550 --> 00:28:53,900
Lives alone.
317
00:28:53,940 --> 00:28:55,770
I'm not even finding a personal email address.
318
00:28:55,820 --> 00:28:58,820
Hey, stay on him.
319
00:29:02,390 --> 00:29:04,350
How'd he get the drive in the first place?
320
00:29:04,390 --> 00:29:06,130
Hmm, grabbed it in a cartel raid.
321
00:29:06,170 --> 00:29:07,920
Idiot didn't even know what he had.
322
00:29:07,960 --> 00:29:10,220
He tried to sell it for a lousy three mil.
323
00:29:12,570 --> 00:29:15,230
Can you get another angle in here?
324
00:29:16,010 --> 00:29:17,230
It's a blind spot.
325
00:29:17,270 --> 00:29:18,710
Can you get a satellite or something
326
00:29:18,750 --> 00:29:21,360
-so we can see in there? -The definition of "blind"
327
00:29:21,410 --> 00:29:22,630
is "can't see."
328
00:29:25,850 --> 00:29:28,070
They knew exactly where to hit him.
329
00:29:31,720 --> 00:29:33,240
Are you okay?
330
00:29:34,770 --> 00:29:36,330
Yeah.
331
00:29:39,380 --> 00:29:41,640
Stay on him. He's the one with the drive.
332
00:29:46,480 --> 00:29:48,170
He's still in Paris.
333
00:29:48,220 --> 00:29:50,870
- He is? - Registered under Luis Gonzales
334
00:29:50,910 --> 00:29:52,520
at the Hotel Paradis.
335
00:29:52,570 --> 00:29:53,830
The program will process
336
00:29:53,870 --> 00:29:55,750
his features through every camera in the city.
337
00:29:55,790 --> 00:29:59,050
We can find out where he's been and track where he's going.
338
00:29:59,100 --> 00:30:01,360
There's a tech conference in Paris.
339
00:30:01,400 --> 00:30:04,190
They had a speaker drop out at the last second.
340
00:30:04,230 --> 00:30:05,890
You sure you don't want company?
341
00:30:05,930 --> 00:30:08,020
I'll be back for dinner tomorrow.
342
00:30:14,900 --> 00:30:16,850
You're gonna need these
343
00:30:16,900 --> 00:30:19,290
if you're going back into the field.
344
00:30:22,250 --> 00:30:24,690
- I thought this was done. - So did I.
345
00:30:28,910 --> 00:30:30,560
Dinner.
346
00:30:30,610 --> 00:30:31,780
Tomorrow.
347
00:30:31,830 --> 00:30:33,570
Be safe out there, okay?
348
00:31:52,120 --> 00:31:52,990
Luis...
349
00:32:33,990 --> 00:32:37,170
There he is. Eleven o'clock, turning the corner.
350
00:32:39,560 --> 00:32:41,170
Will you be on the plane with me?
351
00:32:41,220 --> 00:32:43,130
We go together.
352
00:32:43,960 --> 00:32:47,050
I'll take out the guards. You stay on the bag.
353
00:32:48,220 --> 00:32:49,530
They're deploying, forming a perimeter,
354
00:32:49,570 --> 00:32:51,180
trying to ferret out surveillance.
355
00:32:51,230 --> 00:32:53,530
- We need a diversion. - I think we have one.
356
00:33:11,070 --> 00:33:13,070
Looks like she's armed.
357
00:33:13,120 --> 00:33:14,510
Closing in on the target.
358
00:33:14,550 --> 00:33:15,950
I'll take care of her. You monitor the bag.
359
00:33:15,990 --> 00:33:17,470
Copy that.
360
00:34:06,210 --> 00:34:07,480
Luis.
361
00:34:54,650 --> 00:34:57,130
Luis.
362
00:34:57,180 --> 00:34:58,440
Luis. Luis.
363
00:35:28,690 --> 00:35:30,380
Help!
364
00:35:31,730 --> 00:35:33,000
Help!
365
00:35:33,040 --> 00:35:36,170
Help! Help!
366
00:35:36,220 --> 00:35:38,390
Help!
367
00:35:38,440 --> 00:35:39,780
!ยกAyuda!
368
00:35:39,830 --> 00:35:42,220
Help! Help!
369
00:35:47,880 --> 00:35:49,970
- Mace? Mace? - Where are you?
370
00:35:50,010 --> 00:35:51,670
Outside, pier three.
371
00:36:00,420 --> 00:36:01,590
Gracie.
372
00:36:20,780 --> 00:36:22,090
I'm one mike out.
373
00:36:22,130 --> 00:36:23,390
Box him in. Hold steady.
374
00:36:31,140 --> 00:36:32,920
He's made me.
375
00:37:14,530 --> 00:37:17,320
- He's heading to the boat. - I'm on him.
376
00:40:09,400 --> 00:40:10,620
Hey!
377
00:40:26,460 --> 00:40:29,420
This is not DGSE headquarters.
378
00:40:29,470 --> 00:40:30,470
It's a safe house.
379
00:40:30,510 --> 00:40:32,770
No, I do not feel safe.
380
00:40:33,820 --> 00:40:36,730
Do you want to wash off? I can get you a clean shirt.
381
00:40:38,520 --> 00:40:40,350
Drink?
382
00:40:40,390 --> 00:40:42,650
No, I... I need to call home.
383
00:40:42,700 --> 00:40:45,350
No, wait. We don't know how deep this goes.
384
00:40:45,390 --> 00:40:46,920
How deep your agency has been infiltrated.
385
00:40:46,960 --> 00:40:48,790
No, I'm not talking about my agency.
386
00:40:48,830 --> 00:40:50,570
I'm talking about my family.
387
00:41:30,780 --> 00:41:31,480
Wrap it up.
388
00:41:36,450 --> 00:41:38,530
Thank you.
389
00:41:38,580 --> 00:41:40,320
What do you know about the drive?
390
00:41:44,710 --> 00:41:46,110
Nothing.
391
00:41:46,150 --> 00:41:47,720
Don't talk to me like I'm one of your children.
392
00:41:47,760 --> 00:41:49,200
I'm an agent just like you.
393
00:41:49,240 --> 00:41:51,420
I'm not an agent. I'm a psychologist.
394
00:41:51,460 --> 00:41:54,200
I was sent here to analyze one of our agents.
395
00:41:54,250 --> 00:41:55,730
What about the men you were with?
396
00:41:55,770 --> 00:41:57,340
Did you analyze them?
397
00:41:57,380 --> 00:42:00,900
I was doing what I was told to do by my agency.
398
00:42:00,950 --> 00:42:02,860
Do you think I knew
399
00:42:02,910 --> 00:42:05,080
they would turn around and try to shoot me?
400
00:42:07,170 --> 00:42:08,870
- Hands! - You have ten seconds to put your gun down!
401
00:42:08,910 --> 00:42:10,570
- Mace. - You have a new partner.
402
00:42:10,610 --> 00:42:13,090
- You got the last one killed. - What are you talking about?
403
00:42:13,130 --> 00:42:14,570
You're working with the Colombian?
404
00:42:14,610 --> 00:42:16,570
You Americans are so stupid. Nine.
405
00:42:16,620 --> 00:42:18,180
She was not working with him.
406
00:42:18,230 --> 00:42:20,750
- Please put the guns down. - I would listen to her.
407
00:42:20,790 --> 00:42:23,410
- Then by all means do. - Eight. Seven.
408
00:42:23,450 --> 00:42:25,630
- We all want the same thing here. - No, we don't.
409
00:42:25,670 --> 00:42:27,320
- Six. - Please.
410
00:42:27,370 --> 00:42:28,450
- Five. - Four.
411
00:42:28,500 --> 00:42:30,410
- Three. - Two. - One!
412
00:42:33,850 --> 00:42:36,240
Go on. Go ahead.
413
00:42:36,290 --> 00:42:38,770
Pull the trigger. Kill each other.
414
00:42:38,810 --> 00:42:40,160
Listen, I get it.
415
00:42:40,200 --> 00:42:41,640
You keep botching each other's ops.
416
00:42:41,680 --> 00:42:43,640
I'd be pissed off, too, but the only way
417
00:42:43,690 --> 00:42:46,430
we are gonna accomplish anything is if we join forces.
418
00:42:46,470 --> 00:42:47,690
Are you crazy?
419
00:42:47,730 --> 00:42:49,780
The enemy of my enemy is my friend.
420
00:42:51,130 --> 00:42:53,090
We have a common enemy.
421
00:42:54,350 --> 00:42:56,960
I'm just suggesting you lower the guns long enough
422
00:42:57,000 --> 00:42:58,790
for us to sort this out and get on with it.
423
00:42:58,830 --> 00:43:00,490
Who are you?
424
00:43:00,530 --> 00:43:03,270
Khadijah. MI6.
425
00:43:07,750 --> 00:43:09,580
Marie, you've met Mace.
426
00:43:09,630 --> 00:43:11,930
- How do you know my name? - We're spies, asshole.
427
00:43:11,980 --> 00:43:14,150
I'm cyber intelligence.
428
00:43:15,500 --> 00:43:16,720
Graciela.
429
00:43:16,760 --> 00:43:17,980
That's how you pronounce it, right?
430
00:43:18,030 --> 00:43:20,200
Look, what happened to you out there,
431
00:43:20,240 --> 00:43:21,380
it's terrible.
432
00:43:23,200 --> 00:43:24,550
What do you know about the drive?
433
00:43:24,600 --> 00:43:26,250
She knows nothing about this.
434
00:43:26,290 --> 00:43:27,990
Well...
435
00:43:28,040 --> 00:43:30,250
that is not entirely true.
436
00:43:30,300 --> 00:43:33,780
- What? - Luis put a tracker on it.
437
00:43:33,820 --> 00:43:35,170
It's linked to his cell phone.
438
00:43:35,220 --> 00:43:37,480
Hey! Slow.
439
00:43:37,520 --> 00:43:38,830
- Go ahead. - How come you didn't tell me
440
00:43:38,870 --> 00:43:40,180
anything about this before?
441
00:43:40,220 --> 00:43:41,740
I didn't know if I could trust you.
442
00:43:41,790 --> 00:43:45,660
- And now you do? - No, but I had no choice,
443
00:43:45,710 --> 00:43:47,320
and I can't do this myself.
444
00:43:47,360 --> 00:43:49,930
- It's encrypted. - No, no, it works.
445
00:43:54,060 --> 00:43:56,760
He installed a fail-safe to your fingerprint.
446
00:43:56,800 --> 00:43:58,070
I can't breach that.
447
00:43:58,110 --> 00:43:59,370
The drive's on the move.
448
00:43:59,410 --> 00:44:02,680
Headed southeast over the Atlantic.
449
00:44:02,720 --> 00:44:04,550
- Middle East? - Due south.
450
00:44:04,590 --> 00:44:06,680
Africa. Let me check.
451
00:44:06,730 --> 00:44:08,210
Flight plans.
452
00:44:08,250 --> 00:44:09,640
Morocco.
453
00:44:09,690 --> 00:44:11,910
- Come on, let's go. - Oh, no.
454
00:44:11,950 --> 00:44:14,340
I'm not going with you. I'm going home.
455
00:44:14,390 --> 00:44:15,690
But we can't do this without your fingerprints.
456
00:44:15,740 --> 00:44:17,390
That is not my problem.
457
00:44:17,430 --> 00:44:19,740
Oh, it is if you want to keep them attached to your body.
458
00:44:19,780 --> 00:44:21,650
I'm sorry. I have a family.
459
00:44:21,700 --> 00:44:23,390
I'm not an agent. I'm a therapist.
460
00:44:23,440 --> 00:44:26,310
- And this is really not for me. - All right, Graciela.
461
00:44:26,350 --> 00:44:28,140
You know what else may not be for you?
462
00:44:28,180 --> 00:44:30,840
Is explaining to your kids why the whole world is on fire
463
00:44:30,880 --> 00:44:32,840
because the bad guys got ahold of the device before we did.
464
00:44:32,880 --> 00:44:36,710
We're the only ones who can prevent that from happening.
465
00:44:36,760 --> 00:44:38,500
-Sorry. -Okay, how 'bout this?
466
00:44:38,540 --> 00:44:41,720
Those same guys are out there right now looking for you.
467
00:44:41,760 --> 00:44:44,980
You go home, you bring them with you.
468
00:44:45,030 --> 00:44:46,420
Graciela, we really need your help.
469
00:44:46,460 --> 00:44:50,380
But more importantly, you need ours.
470
00:44:56,650 --> 00:45:00,130
Okay. I'm gonna need to make another phone call.
471
00:45:01,130 --> 00:45:03,350
And I'm gonna need a new shirt.
472
00:45:04,350 --> 00:45:05,570
Burners.
473
00:45:06,570 --> 00:45:07,700
From now on.
474
00:45:07,740 --> 00:45:10,490
No, I won't be home for dinner.
475
00:45:11,310 --> 00:45:13,270
Just a little longer, babes.
476
00:45:15,060 --> 00:45:16,450
No one to call?
477
00:45:17,230 --> 00:45:19,320
You got him killed when you blew the op at the cafรฉ.
478
00:45:19,360 --> 00:45:22,800
Yeah. That's the thing with partners.
479
00:45:22,850 --> 00:45:24,280
They get killed.
480
00:45:27,330 --> 00:45:29,110
Or they kill you.
481
00:45:30,200 --> 00:45:32,250
Is that some kind of threat?
482
00:45:33,900 --> 00:45:35,340
Yes.
483
00:45:36,340 --> 00:45:38,340
Yes, it is.
484
00:45:40,250 --> 00:45:42,430
Yes, I'm safe.
485
00:45:42,470 --> 00:45:43,780
Look, I have to go.
486
00:45:43,820 --> 00:45:46,090
Talk to you later. Bye.
487
00:45:47,960 --> 00:45:49,870
You lie to protect him?
488
00:45:53,530 --> 00:45:55,100
You have children?
489
00:45:55,880 --> 00:45:57,180
No.
490
00:45:58,660 --> 00:46:00,540
It gets harder to lie.
491
00:46:13,770 --> 00:46:16,250
I've got satellite and surveillance on every angle.
492
00:46:17,030 --> 00:46:18,860
Positive on the drive.
493
00:46:22,470 --> 00:46:24,340
He's clean.
494
00:46:24,390 --> 00:46:26,340
I'm not picking up any tails.
495
00:46:26,390 --> 00:46:27,560
I'm on him.
496
00:46:28,170 --> 00:46:29,690
We know he's armed.
497
00:46:29,740 --> 00:46:31,960
He doesn't care about disturbing the crowd.
498
00:46:32,000 --> 00:46:34,310
I really shouldn't be here for this part.
499
00:46:34,350 --> 00:46:37,400
You just handle the phone. I'll handle the guns.
500
00:46:39,840 --> 00:46:41,920
Ay.
501
00:46:41,970 --> 00:46:43,620
- I'm scared. - Good.
502
00:46:43,670 --> 00:46:45,360
Only an idiot isn't scared.
503
00:46:52,410 --> 00:46:55,020
Package is heading north into the square.
504
00:46:55,850 --> 00:46:57,850
You have him boxed in from both sides.
505
00:46:57,900 --> 00:46:59,460
You have direct angles to him.
506
00:47:00,550 --> 00:47:02,550
You've got a window. Good to move in.
507
00:47:04,900 --> 00:47:07,380
He's reaching for something.
508
00:47:07,430 --> 00:47:08,430
Dij?
509
00:47:12,780 --> 00:47:15,920
Was that a brush-past? Dij, you get that?
510
00:47:15,960 --> 00:47:17,440
One sec. Let me look.
511
00:47:17,480 --> 00:47:19,880
Our targets are heading in opposite directions.
512
00:47:19,920 --> 00:47:21,570
I'm not going to risk losing him.
513
00:47:21,620 --> 00:47:23,880
- We need to split up. - Fine. You take the courier.
514
00:47:23,920 --> 00:47:25,580
Let's go.
515
00:47:25,620 --> 00:47:27,880
I have eyes on the new player.
516
00:47:27,930 --> 00:47:30,280
I'll stay on him. Dij, how you doing?
517
00:47:31,280 --> 00:47:32,890
Still confirming the handoff.
518
00:47:32,930 --> 00:47:34,890
All my angles are blocked.
519
00:47:48,210 --> 00:47:49,640
Gracie.
520
00:47:56,220 --> 00:47:57,870
It's a kill box.
521
00:48:03,880 --> 00:48:04,960
Affirmative.
522
00:48:05,010 --> 00:48:06,530
He made a handoff.
523
00:48:09,320 --> 00:48:11,670
Mace, your man has the drive.
524
00:48:17,450 --> 00:48:19,110
Four killers on the move.
525
00:48:28,470 --> 00:48:30,510
They're going after the drive. We've got competition.
526
00:48:30,550 --> 00:48:31,990
Take this.
527
00:48:32,030 --> 00:48:33,640
- Take it. - You said I didn't have to do the gun stuff.
528
00:48:33,690 --> 00:48:36,560
It changed. The plan changed. Take it.
529
00:48:45,350 --> 00:48:48,050
Dij, get me a visual on the building.
530
00:48:50,270 --> 00:48:51,840
It's a hammam.
531
00:48:51,880 --> 00:48:53,880
Perfect. I'll take him in there, away from the crowd.
532
00:48:54,620 --> 00:48:57,760
How's a white woman gonna get in there unnoticed?
533
00:48:57,800 --> 00:48:59,280
It's a men-only hammam.
534
00:48:59,320 --> 00:49:01,590
I'm on my way.
535
00:49:07,240 --> 00:49:08,680
Hey. You're not going in there alone.
536
00:49:08,720 --> 00:49:10,550
And you're not going there at all.
537
00:49:13,160 --> 00:49:14,470
The last time you went into an op alone...
538
00:49:14,510 --> 00:49:16,170
Was the last time I was in the field.
539
00:49:16,210 --> 00:49:17,470
Yes, I know.
540
00:49:17,510 --> 00:49:19,340
There's no other play here, Mace.
541
00:49:20,130 --> 00:49:21,740
How do I look?
542
00:49:26,570 --> 00:49:28,830
Hasn't been my experience with him.
543
00:49:39,360 --> 00:49:41,100
He's heading east.
544
00:50:00,600 --> 00:50:03,260
Get out of there. There's three more coming in.
545
00:50:06,090 --> 00:50:07,740
Dij?
546
00:50:31,280 --> 00:50:32,940
He must have made us in the market.
547
00:50:32,980 --> 00:50:35,290
Using this place as a cut-through to shake us off.
548
00:50:35,330 --> 00:50:37,070
You guys have eyes on the package?
549
00:50:37,120 --> 00:50:38,550
Affirmative.
550
00:50:38,600 --> 00:50:40,600
But we're not the only ones who do.
551
00:50:49,820 --> 00:50:52,260
One down. That leaves three.
552
00:50:52,310 --> 00:50:53,870
We need to stop them before they get to him.
553
00:50:53,920 --> 00:50:55,310
We've got to find them in this crowd.
554
00:50:55,350 --> 00:50:56,830
One second.
555
00:51:01,660 --> 00:51:02,450
Hello?
556
00:51:07,800 --> 00:51:10,280
Those two, not answering their phones.
557
00:51:10,320 --> 00:51:12,410
They must be on a closed network.
558
00:51:12,460 --> 00:51:14,370
We've got two headed east towards the main square.
559
00:51:14,410 --> 00:51:16,850
Package is headed in the same direction.
560
00:51:20,460 --> 00:51:22,160
Another down.
561
00:51:25,560 --> 00:51:26,640
I have one on the rooftop.
562
00:51:26,690 --> 00:51:28,300
Taking high position to hit him.
563
00:51:28,340 --> 00:51:29,600
Mace.
564
00:51:36,350 --> 00:51:38,180
Just one left.
565
00:51:53,630 --> 00:51:56,150
- It's too exposed. - Maybe we could...
566
00:51:56,200 --> 00:51:58,460
We don't know if there are any more men out there.
567
00:51:58,500 --> 00:52:00,160
- We could go into one of those... - We need clear angles.
568
00:52:00,200 --> 00:52:01,460
Checking the exits.
569
00:52:01,500 --> 00:52:02,640
Hello. I'm trying to say something.
570
00:52:02,680 --> 00:52:04,550
- Not now, Gracie. - Yes, now!
571
00:52:05,380 --> 00:52:07,680
Why do you have to be exposed?
572
00:52:09,820 --> 00:52:11,380
You don't.
573
00:52:46,770 --> 00:52:48,990
This system is...
574
00:52:51,120 --> 00:52:54,910
These algorithms are beyond anything I've ever seen.
575
00:52:54,950 --> 00:52:57,730
Next generation zero-day data set.
576
00:52:57,780 --> 00:53:00,740
Parallel infinity-bit encryption systems.
577
00:53:00,780 --> 00:53:02,440
- I mean... - So this is...?
578
00:53:03,650 --> 00:53:05,790
- Poetic. - I'll call it in.
579
00:53:06,660 --> 00:53:08,440
Why would your agency get the drive?
580
00:53:08,480 --> 00:53:10,360
What does it matter? We hand it over, we're done.
581
00:53:10,400 --> 00:53:11,710
Look, we have a station in Rabat.
582
00:53:11,750 --> 00:53:13,050
I can get a guy here in an hour.
583
00:53:13,100 --> 00:53:14,230
Where is your closest man?
584
00:53:14,270 --> 00:53:15,930
Come on, trust me.
585
00:53:17,840 --> 00:53:20,370
- I knew you'd get it done. - I had a little help.
586
00:53:20,410 --> 00:53:22,110
Joint-force effort.
587
00:53:22,150 --> 00:53:23,590
I'll contact your agencies.
588
00:53:23,630 --> 00:53:25,590
You'll have commendations waiting for you back home.
589
00:53:29,290 --> 00:53:31,250
And the investigation into me?
590
00:53:31,290 --> 00:53:33,120
It's officially closed.
591
00:53:33,160 --> 00:53:35,730
Wheels up in two hours.
592
00:53:39,990 --> 00:53:42,130
It was your first time, you stayed alive,
593
00:53:42,170 --> 00:53:44,040
and that's the achievement. Cheers.
594
00:53:48,310 --> 00:53:49,740
I remember my first time.
595
00:53:49,790 --> 00:53:51,960
Barely a year out of the Army.
596
00:53:52,010 --> 00:53:53,360
Stationed in Pakistan.
597
00:53:53,400 --> 00:53:54,880
I was on a surveillance detection run in Pindi.
598
00:53:54,920 --> 00:53:57,660
I realized I had someone on me.
599
00:53:57,710 --> 00:53:59,670
God, I was so nervous.
600
00:53:59,710 --> 00:54:01,280
You know how those roads are: total darkness,
601
00:54:01,320 --> 00:54:02,800
stuff coming out of nowhere.
602
00:54:02,840 --> 00:54:05,450
All of a sudden...
603
00:54:05,500 --> 00:54:08,460
I run 35 miles an hour straight into a cow.
604
00:54:08,500 --> 00:54:10,550
Nearly killed me.
605
00:54:10,590 --> 00:54:11,720
What about the cow?
606
00:54:11,770 --> 00:54:14,070
My first official agency kill.
607
00:54:16,550 --> 00:54:18,510
What was your first time?
608
00:54:18,550 --> 00:54:19,820
You don't want to hear about it.
609
00:54:19,860 --> 00:54:21,470
You definitely want to hear about it.
610
00:54:23,910 --> 00:54:25,300
Tell us.
611
00:54:25,340 --> 00:54:26,820
Okay.
612
00:54:26,870 --> 00:54:29,650
I was tracing intel on a phone,
613
00:54:29,700 --> 00:54:32,830
and I geolocated it to a detention site in Afghanistan,
614
00:54:32,870 --> 00:54:34,700
which didn't make any sense
615
00:54:34,740 --> 00:54:38,490
because they don't exactly allow phones in there, so...
616
00:54:38,530 --> 00:54:40,840
But there was this one gentleman
617
00:54:40,880 --> 00:54:45,710
who had hidden it in a secure location.
618
00:54:50,060 --> 00:54:51,940
- In his...? - Up his bum.
619
00:54:51,980 --> 00:54:53,330
No way.
620
00:54:53,370 --> 00:54:55,110
All the way up there.
621
00:54:55,160 --> 00:54:57,550
I'll never forget it. Nokia 8850.
622
00:54:57,590 --> 00:54:58,680
Long and slim.
623
00:54:58,730 --> 00:55:00,030
You cannot imagine
624
00:55:00,070 --> 00:55:02,080
the stench that emanated from that chipset.
625
00:55:03,690 --> 00:55:05,380
I've been attached to my hand sanitizer ever since.
626
00:55:05,430 --> 00:55:07,040
Okay, I'm done eating.
627
00:55:07,080 --> 00:55:09,820
Hey, what about you? When was your first?
628
00:55:12,870 --> 00:55:14,780
Come on, now. We showed you ours.
629
00:55:14,830 --> 00:55:18,400
Name, age, nationality.
630
00:55:20,750 --> 00:55:22,270
Walter.
631
00:55:23,100 --> 00:55:26,450
He was German, and, um, I was 15.
632
00:55:27,280 --> 00:55:28,670
You were 15?
633
00:55:30,410 --> 00:55:32,540
I came down the stairs from my room,
634
00:55:32,590 --> 00:55:36,070
and I heard my father speak Russian.
635
00:55:36,110 --> 00:55:38,940
I never knew he could speak Russian.
636
00:55:38,980 --> 00:55:42,770
I didn't know those men were KGB, but I knew they were bad.
637
00:55:45,250 --> 00:55:48,730
He was washing blood off his hands, and, um...
638
00:55:48,780 --> 00:55:50,650
there was a body on the floor.
639
00:55:53,610 --> 00:55:55,780
So you turned in your own father?
640
00:55:55,830 --> 00:55:57,040
Yep.
641
00:55:59,610 --> 00:56:01,400
Are you in therapy?
642
00:56:01,440 --> 00:56:02,920
Hmm.
643
00:56:02,960 --> 00:56:04,090
I should be.
644
00:56:04,140 --> 00:56:05,710
Yeah.
645
00:56:05,750 --> 00:56:07,450
I think, I think you should.
646
00:56:07,490 --> 00:56:09,750
I know this is no consolation,
647
00:56:09,800 --> 00:56:12,280
but I just have to say that you are,
648
00:56:12,320 --> 00:56:14,450
without a doubt...
649
00:56:15,410 --> 00:56:16,760
...the most...
650
00:56:18,850 --> 00:56:20,280
...screwed-up of us all.
651
00:56:21,590 --> 00:56:23,290
Yes.
652
00:56:23,330 --> 00:56:24,680
True.
653
00:56:24,720 --> 00:56:26,640
Cheers to that.
654
00:56:27,640 --> 00:56:29,420
Oh, no. We need another round.
655
00:56:29,470 --> 00:56:31,250
Or like ten. All for you.
656
00:56:31,300 --> 00:56:32,600
Thanks.
657
00:56:32,650 --> 00:56:34,210
...to secure their airspaces,
658
00:56:34,260 --> 00:56:36,210
as reports are coming in of a...
659
00:57:03,370 --> 00:57:04,760
I'm not here for you.
660
00:57:07,720 --> 00:57:09,250
Can you turn that up?
661
00:57:09,290 --> 00:57:11,120
Air towers have
662
00:57:11,160 --> 00:57:14,730
multiple fail-safes, backup power sources,
663
00:57:14,770 --> 00:57:17,470
so the FAA is investigating what went wrong.
664
00:57:17,520 --> 00:57:18,870
Even with the power outage
665
00:57:18,910 --> 00:57:21,390
- to the whole of the city of Lisbon... - Dij.
666
00:57:21,430 --> 00:57:23,480
...there should have been redundancies to prevent
667
00:57:23,520 --> 00:57:24,780
this kind of malfunction.
668
00:57:24,830 --> 00:57:26,310
All planes experienced the outage
669
00:57:26,350 --> 00:57:27,350
that caused them to crash.
670
00:57:27,400 --> 00:57:28,700
Phone.
671
00:57:28,740 --> 00:57:30,440
Officials have yet to make a statement,
672
00:57:30,490 --> 00:57:33,580
but many believe this may have been a terrorist attack.
673
00:57:33,620 --> 00:57:36,010
So, six passenger planes so far
674
00:57:36,060 --> 00:57:39,760
and two more still missing we've yet to locate.
675
00:57:39,800 --> 00:57:41,060
There should have been
676
00:57:41,100 --> 00:57:42,890
fail-safes, backup power sources...
677
00:57:42,930 --> 00:57:44,670
Tracker's been turned off.
678
00:57:44,720 --> 00:57:46,020
Shit.
679
00:57:46,070 --> 00:57:47,370
Answer.
680
00:57:47,420 --> 00:57:48,720
Answer the phone, Marks.
681
00:57:56,050 --> 00:57:57,350
He's here.
682
00:58:02,970 --> 00:58:04,360
Sh...
683
00:58:04,400 --> 00:58:06,190
Strip the place. Search it!
684
00:58:06,230 --> 00:58:08,450
Gracie. Lock the door!
685
00:58:21,290 --> 00:58:22,640
The drive's gone.
686
00:58:33,170 --> 00:58:34,560
We have something.
687
00:58:34,610 --> 00:58:36,260
What?
688
00:58:36,300 --> 00:58:38,000
Company.
689
00:58:39,310 --> 00:58:40,790
They're already here.
690
00:58:43,010 --> 00:58:44,270
Gracie, get back.
691
00:58:48,480 --> 00:58:49,700
Mace?
692
00:58:49,740 --> 00:58:51,040
We didn't do this. We found him dead.
693
00:58:51,090 --> 00:58:53,790
Put your guns down or we will fire.
694
00:58:53,830 --> 00:58:55,960
You're making a big mistake.
695
00:58:56,010 --> 00:58:57,570
The only mistake that we ever made
696
00:58:57,620 --> 00:58:59,620
was not putting you in a cage when we had the chance.
697
00:58:59,660 --> 00:59:00,840
Listen to me, Grady. Don't be an idiot.
698
00:59:00,880 --> 00:59:02,100
- This doesn't track! - No?
699
00:59:02,140 --> 00:59:03,140
No!
700
00:59:03,190 --> 00:59:04,270
Marks was here investigating you,
701
00:59:04,320 --> 00:59:05,580
and now he's dead.
702
00:59:05,620 --> 00:59:06,930
And you happen to be standing with
703
00:59:06,970 --> 00:59:08,450
the very people who killed your teammate.
704
00:59:08,500 --> 00:59:10,370
Well, I'd say it's tracking pretty well for me.
705
00:59:10,410 --> 00:59:11,590
Fine. What's my motive?
706
00:59:11,630 --> 00:59:13,070
I don't know. I don't care. Money.
707
00:59:13,110 --> 00:59:15,680
- Come on! - Power? I don't care.
708
00:59:15,720 --> 00:59:17,680
Put your guns down!
709
00:59:18,720 --> 00:59:20,730
I've got four more agents out on the street.
710
00:59:20,770 --> 00:59:22,030
I counted six.
711
00:59:22,820 --> 00:59:23,990
But thanks for the tip.
712
00:59:39,830 --> 00:59:42,620
You have no idea how much goddamn trouble you're in.
713
00:59:42,660 --> 00:59:44,970
Oh, yeah, I do.
714
00:59:51,710 --> 00:59:53,060
Come on, Gracie.
715
00:59:53,110 --> 00:59:54,110
Let's go.
716
00:59:54,150 --> 00:59:55,890
I'm sorry.
717
00:59:55,940 --> 00:59:57,890
I cannot do this anymore.
718
00:59:57,940 --> 01:00:00,770
I have two children, and I'm going home.
719
01:00:00,810 --> 01:00:03,900
You're never gonna see your family again if you don't move.
720
01:00:03,940 --> 01:00:06,160
I am a normal person.
721
01:00:06,210 --> 01:00:07,510
I can't do this.
722
01:00:07,560 --> 01:00:09,730
- I'm... I'm not made for this. I told you. - Hey!
723
01:00:09,780 --> 01:00:11,340
Listen to me, Gracie.
724
01:00:11,390 --> 01:00:12,780
There are six officers coming up the stairs right now.
725
01:00:12,820 --> 01:00:14,170
When they blow through that door,
726
01:00:14,210 --> 01:00:15,560
you do not want to be on the other side of it.
727
01:00:30,930 --> 01:00:32,450
Three more on me! Come on!
728
01:00:32,490 --> 01:00:34,230
Check the bodies!
729
01:00:36,240 --> 01:00:37,590
They're alive.
730
01:00:37,630 --> 01:00:40,240
They're not in here.
731
01:00:40,280 --> 01:00:41,940
Place is clear.
732
01:01:59,100 --> 01:02:00,060
Hey.
733
01:02:00,100 --> 01:02:01,930
We're ready to go.
734
01:02:02,710 --> 01:02:04,850
Marie, we got to move.
735
01:02:05,670 --> 01:02:07,460
Ready.
736
01:02:09,370 --> 01:02:11,110
So you got ahold of your boss.
737
01:02:11,160 --> 01:02:13,200
- He did what they all do. - Hey.
738
01:02:14,120 --> 01:02:15,510
Are you under control?
739
01:02:16,820 --> 01:02:18,210
Are you?
740
01:02:20,690 --> 01:02:21,990
No.
741
01:02:24,820 --> 01:02:25,950
Let's go.
742
01:02:29,000 --> 01:02:30,650
So now what?
743
01:02:30,700 --> 01:02:33,570
We have no information.
744
01:02:33,610 --> 01:02:35,400
How do we go forward?
745
01:02:36,840 --> 01:02:38,140
We don't go forward.
746
01:02:38,920 --> 01:02:40,270
We go back.
747
01:02:53,240 --> 01:02:54,460
Sit down.
748
01:03:00,900 --> 01:03:03,120
He declines to answer.
749
01:03:03,170 --> 01:03:05,210
That is not what I said.
750
01:03:05,250 --> 01:03:06,910
Oh, you speak English. Great. Enough of that.
751
01:03:06,950 --> 01:03:08,390
Yassine, the fact that you're not dead
752
01:03:08,430 --> 01:03:09,910
means that somebody's protecting you.
753
01:03:09,960 --> 01:03:11,650
There are two ways we can go about this
754
01:03:11,700 --> 01:03:14,000
but only one outcome.
755
01:03:14,050 --> 01:03:15,700
We're going to get what we want.
756
01:03:15,740 --> 01:03:19,400
We can do it the easy way or we can do it the hard way.
757
01:03:19,440 --> 01:03:20,840
You decide.
758
01:03:20,880 --> 01:03:22,050
We know you don't care about the cause.
759
01:03:22,100 --> 01:03:23,750
You just care about the cash.
760
01:03:23,800 --> 01:03:25,970
And you damn well know that your friends don't give a shit
761
01:03:26,010 --> 01:03:27,230
about you now that you've been caught.
762
01:03:27,280 --> 01:03:29,190
So it's just us, right here, right now.
763
01:03:29,240 --> 01:03:31,110
We are the only ones who can help you.
764
01:03:31,150 --> 01:03:33,150
Allah will protect me.
765
01:03:33,200 --> 01:03:34,940
What is it that Allah says about
766
01:03:34,980 --> 01:03:36,240
killing a believer?
767
01:03:36,290 --> 01:03:37,900
"Whoever kills a believer intentionally,
768
01:03:37,940 --> 01:03:39,420
his recompense is hell, where..."
769
01:03:39,460 --> 01:03:41,550
"...he will abide eternally."
770
01:03:41,600 --> 01:03:44,380
That package you were delivering is very dangerous.
771
01:03:44,420 --> 01:03:47,210
Many people will die if you don't help us find it.
772
01:03:47,250 --> 01:03:50,040
Believers. Innocent people.
773
01:03:50,080 --> 01:03:51,610
What do you know about it?
774
01:03:51,650 --> 01:03:54,000
I cannot tell you that.
775
01:03:54,870 --> 01:03:57,050
Okay, story time's over.
776
01:04:04,360 --> 01:04:05,970
That's your femoral artery.
777
01:04:06,010 --> 01:04:08,450
- You're going to bleed to death in about two minutes. - No.
778
01:04:11,300 --> 01:04:13,320
If we put that tourniquet on it, you'll live.
779
01:04:13,370 --> 01:04:15,410
But if we don't, you'll die.
780
01:04:17,670 --> 01:04:18,980
Please.
781
01:04:19,020 --> 01:04:20,980
- Save me please. - I won't be a part of this.
782
01:04:21,030 --> 01:04:22,720
- Please. - Starting to feel dizzy?
783
01:04:22,770 --> 01:04:23,900
Save yourself.
784
01:04:23,940 --> 01:04:25,600
If you kill me, you have nothing.
785
01:04:25,640 --> 01:04:27,030
That's true.
786
01:04:27,080 --> 01:04:29,860
But if you live, we also have nothing,
787
01:04:29,900 --> 01:04:31,910
so based on those two options...
788
01:04:31,950 --> 01:04:33,910
Do you mean to die for this?
789
01:04:35,170 --> 01:04:36,520
That light you're seeing...
790
01:04:36,560 --> 01:04:39,130
you're about to lose consciousness.
791
01:04:39,960 --> 01:04:42,700
Okay! Okay, I'll tell you!
792
01:04:44,920 --> 01:04:46,790
There is an auction in two days.
793
01:04:46,830 --> 01:04:48,180
Why would there be an auction
794
01:04:48,230 --> 01:04:49,880
- if they already have it? - The-the planes,
795
01:04:49,920 --> 01:04:51,530
the blackout, that was, um...
796
01:04:51,580 --> 01:04:53,750
- [speaks Arabic] - Advertisement.
797
01:04:54,260 --> 01:04:57,280
Yes, yes. To-to... to show people what-what it can do.
798
01:04:58,190 --> 01:05:00,630
- Now everybody wants it. - Where's the auction?
799
01:05:00,670 --> 01:05:01,760
Shanghai.
800
01:05:02,810 --> 01:05:04,330
Li Na Auction House.
801
01:05:04,370 --> 01:05:07,640
Please stop me bleeding. Please, please.
802
01:05:14,300 --> 01:05:15,990
You should've picked the easy way.
803
01:05:16,820 --> 01:05:19,040
We had a team of men there
804
01:05:19,080 --> 01:05:20,610
to guarantee delivery.
805
01:05:20,650 --> 01:05:22,390
Are you telling me that you've lost the package
806
01:05:22,440 --> 01:05:24,830
to a harem of women in headscarves?
807
01:05:24,870 --> 01:05:28,310
I have shorted the markets from Nikkei to Wall Street.
808
01:05:28,350 --> 01:05:30,660
I want those women dead.
809
01:05:30,700 --> 01:05:32,580
And I want that drive in my hand.
810
01:05:32,620 --> 01:05:34,970
Otherwise, the next delivery will be a bullet to your head.
811
01:05:35,010 --> 01:05:36,540
Do you understand?
812
01:05:47,460 --> 01:05:50,030
Can't sleep?
813
01:05:50,070 --> 01:05:51,550
Occupational hazard.
814
01:05:54,730 --> 01:05:57,120
Like a family vacation.
815
01:05:58,170 --> 01:06:00,130
I wouldn't know.
816
01:06:01,390 --> 01:06:03,480
Me neither.
817
01:06:06,090 --> 01:06:09,310
Get some rest. You'll need it.
818
01:06:44,260 --> 01:06:45,390
What'd you tell him?
819
01:06:45,430 --> 01:06:47,260
That I'd be a bit longer.
820
01:06:47,300 --> 01:06:49,220
And what'd he say?
821
01:06:50,350 --> 01:06:52,390
He hasn't been sleeping well.
822
01:06:53,310 --> 01:06:54,740
Without me.
823
01:06:56,490 --> 01:06:58,010
That's real love, huh?
824
01:06:58,050 --> 01:07:00,140
That's real life, Mace.
825
01:07:00,190 --> 01:07:02,400
James Bond never has to deal with real life.
826
01:07:02,450 --> 01:07:05,800
James Bond always ends up alone.
827
01:07:09,850 --> 01:07:12,330
- Thank you. - Thanks.
828
01:07:12,370 --> 01:07:14,940
- Coffee? - Thank you.
829
01:07:14,980 --> 01:07:16,590
Okay, here's the plan.
830
01:07:16,640 --> 01:07:19,250
They're setting up for the auction.
831
01:07:19,290 --> 01:07:20,810
There'll be security on all sides.
832
01:07:20,860 --> 01:07:24,170
The best way in is through the front.
833
01:07:25,080 --> 01:07:26,780
In there is a closed system.
834
01:07:26,820 --> 01:07:30,300
I've tried to get in remotely, but I need physical access.
835
01:07:31,610 --> 01:07:33,440
Once we're all inside,
836
01:07:33,480 --> 01:07:36,440
I can get into the cameras, power, security systems
837
01:07:36,480 --> 01:07:37,660
and steer you the rest of the way through.
838
01:07:37,700 --> 01:07:40,400
You'll have cameras in your jewelry,
839
01:07:40,440 --> 01:07:41,440
comms in your earrings.
840
01:07:41,490 --> 01:07:42,880
We'll be connected at all times.
841
01:07:46,670 --> 01:07:48,450
How do we get past the front door?
842
01:07:48,490 --> 01:07:50,150
I can get us on the list.
843
01:07:51,850 --> 01:07:53,720
-Thank you. -It's Anderson. Yeah.
844
01:07:53,760 --> 01:07:54,940
...Z-L-R...
845
01:07:56,810 --> 01:07:58,980
Now, the event is a legitimate auction
846
01:07:59,030 --> 01:08:01,120
for ancient art and artifacts.
847
01:08:01,160 --> 01:08:04,600
But it's just a cover for the real proximity auction
848
01:08:04,640 --> 01:08:07,900
taking place on the dark net on their phones.
849
01:08:07,950 --> 01:08:09,600
Silent, invite-only.
850
01:08:09,650 --> 01:08:11,950
That's where the real bidding for the drive
851
01:08:12,000 --> 01:08:13,480
will be taking place.
852
01:08:13,520 --> 01:08:16,480
That drive will be hidden in one of the items for sale.
853
01:08:16,520 --> 01:08:18,480
- Which one? - I don't know yet.
854
01:08:18,520 --> 01:08:22,570
So, we'll have to rely on your... social skills.
855
01:08:22,620 --> 01:08:25,310
I'll need you to make new friends
856
01:08:25,360 --> 01:08:27,320
to I.D. the item.
857
01:08:27,360 --> 01:08:30,360
This list is like half the CIA's most wanted.
858
01:08:34,710 --> 01:08:37,110
When it goes up for auction,
859
01:08:37,150 --> 01:08:40,150
I'll create a diversion, you grab it and go.
860
01:08:46,290 --> 01:08:48,860
Help me. I can't...
861
01:08:48,900 --> 01:08:50,730
Why isn't it opening?
862
01:09:03,090 --> 01:09:05,480
Okay, I'm in position.
863
01:09:08,230 --> 01:09:10,710
Gray hair, between the two statues.
864
01:09:10,750 --> 01:09:12,270
He's emitting two signals,
865
01:09:12,320 --> 01:09:14,410
and he's focusing too much on that program.
866
01:09:17,280 --> 01:09:19,110
I'll spill my drink on him.
867
01:09:19,150 --> 01:09:21,410
- Where'd you learn that move? - Paris.
868
01:09:21,460 --> 01:09:23,500
Enemy agent. Ruined my favorite dress.
869
01:09:23,550 --> 01:09:25,110
If that was your favorite dress,
870
01:09:25,160 --> 01:09:27,160
she really did you a favor.
871
01:09:27,200 --> 01:09:28,640
Oh, no!
872
01:09:28,680 --> 01:09:31,470
- I'm okay. - Oh, no. I'm so sorry.
873
01:09:31,510 --> 01:09:32,770
It's all right.
874
01:09:35,950 --> 01:09:38,820
God, this is so uncomfortable.
875
01:09:38,870 --> 01:09:40,820
It itches so much.
876
01:09:42,430 --> 01:09:46,660
A woman such as yourself should never be alone.
877
01:09:50,530 --> 01:09:53,400
Gracie, say "thank you." Flirt.
878
01:09:53,450 --> 01:09:55,230
Thank you.
879
01:09:55,270 --> 01:09:57,930
I'm no good at flirting.
880
01:09:57,970 --> 01:09:59,710
Luckily, I am.
881
01:09:59,760 --> 01:10:01,980
Okay, your friend's name is Pyotr Khasanov.
882
01:10:02,020 --> 01:10:02,980
Chechen billionaire.
883
01:10:03,020 --> 01:10:04,590
Just act interested.
884
01:10:04,630 --> 01:10:06,890
Don't think of it as seduction. Think of it as deduction.
885
01:10:06,940 --> 01:10:08,680
He's just a patient with a problem.
886
01:10:08,720 --> 01:10:10,290
Find it.
887
01:10:12,250 --> 01:10:16,210
What brings you here? Are you a collector of art?
888
01:10:16,990 --> 01:10:20,120
I'm a collector of... many things.
889
01:10:20,170 --> 01:10:22,300
Ooh.
890
01:10:33,090 --> 01:10:34,230
Here you go.
891
01:10:34,270 --> 01:10:36,840
It really is a very nice suit.
892
01:10:39,750 --> 01:10:41,100
- Thank you. - Good as new.
893
01:10:41,140 --> 01:10:42,280
Thank you.
894
01:10:42,320 --> 01:10:43,500
I'm scouting out front.
895
01:10:43,540 --> 01:10:46,800
I'm just checking something out.
896
01:10:49,540 --> 01:10:51,460
He didn't get past the third page.
897
01:10:51,500 --> 01:10:53,640
Okay, there's five items on that page, Gracie.
898
01:10:53,680 --> 01:10:56,510
Painting, mirror, dagger, dragon's head, vase.
899
01:10:57,340 --> 01:10:58,680
What is it you like?
900
01:10:58,730 --> 01:11:01,560
Painting seems too boring... no surprises.
901
01:11:01,600 --> 01:11:03,380
I do like to be surprised.
902
01:11:03,430 --> 01:11:05,430
Ancient weapons?
903
01:11:06,910 --> 01:11:09,170
No. You seem like a man of the future.
904
01:11:09,220 --> 01:11:13,180
And I have a feeling you have enough weapons already.
905
01:11:13,220 --> 01:11:15,740
What did you say your name was?
906
01:11:22,230 --> 01:11:23,930
I thought you liked surprises.
907
01:11:25,670 --> 01:11:27,760
Which means an antique mirror
908
01:11:27,800 --> 01:11:30,150
wouldn't be right for you either since you already know
909
01:11:30,190 --> 01:11:31,850
what you're gonna see in it.
910
01:11:31,890 --> 01:11:34,150
His eyes are dilating. He's more interested in you.
911
01:11:34,200 --> 01:11:35,240
It's not the mirror.
912
01:11:35,290 --> 01:11:36,590
I like this game.
913
01:11:36,640 --> 01:11:39,860
Mm, yes. You do like games, don't you?
914
01:11:39,900 --> 01:11:42,510
Well, the game is not over.
915
01:11:42,550 --> 01:11:45,080
I still don't know what you're here for.
916
01:11:48,170 --> 01:11:50,210
A dragon's head.
917
01:11:50,260 --> 01:11:52,390
A symbol of power.
918
01:11:53,260 --> 01:11:54,780
Perhaps.
919
01:11:57,260 --> 01:11:58,660
Hmm.
920
01:12:00,090 --> 01:12:01,400
Buena suerte.
921
01:12:01,440 --> 01:12:04,490
Wait. Where are you going? The game's not over.
922
01:12:04,530 --> 01:12:06,400
It's in the vase.
923
01:12:09,280 --> 01:12:11,760
Mace, everyone's in position.
924
01:12:11,800 --> 01:12:12,800
The auction's about to begin.
925
01:12:12,850 --> 01:12:15,200
Rolling back to you.
926
01:12:16,200 --> 01:12:17,420
Hi.
927
01:12:18,420 --> 01:12:19,460
You're alive.
928
01:12:19,500 --> 01:12:20,720
Bloody hell.
929
01:12:20,770 --> 01:12:22,990
It's good to see you, Mace.
930
01:12:23,990 --> 01:12:25,420
Come here.
931
01:12:30,380 --> 01:12:32,130
Oh, my God.
932
01:12:33,340 --> 01:12:35,040
I don't understand.
933
01:12:36,000 --> 01:12:37,300
Hey, Khadij.
934
01:12:37,960 --> 01:12:40,440
I'd like to see her alone now.
935
01:12:41,740 --> 01:12:44,140
Hey, what-what is this? What is your op?
936
01:12:44,180 --> 01:12:46,400
- Mace... - Why didn't the Agency tell me what was going on?
937
01:12:46,440 --> 01:12:48,400
There's no op. Things changed.
938
01:12:55,540 --> 01:12:56,930
Welcome.
939
01:12:59,280 --> 01:13:01,460
Thank you all for attending.
940
01:13:01,500 --> 01:13:03,590
I will be hosting tonight's auction.
941
01:13:03,640 --> 01:13:04,940
I'm not getting anything on the host.
942
01:13:04,980 --> 01:13:07,330
Please take your seats.
943
01:13:07,380 --> 01:13:09,470
We are about to begin.
944
01:13:13,650 --> 01:13:15,560
Good evening, ladies and gentlemen.
945
01:13:15,600 --> 01:13:17,130
We begin tonight's auction
946
01:13:17,170 --> 01:13:19,520
with this Chinese painting from the third century.
947
01:13:20,390 --> 01:13:21,910
We will begin our auction at 8,000.
948
01:13:21,960 --> 01:13:24,310
- We're in position. - Do I have 8,000?
949
01:13:24,350 --> 01:13:26,440
- 8,000... - Where's Mace?
950
01:13:26,480 --> 01:13:27,880
Following a lead.
951
01:13:36,190 --> 01:13:37,630
Uh...
952
01:13:37,670 --> 01:13:39,540
I've lost access to the network.
953
01:13:41,670 --> 01:13:43,630
I'm compromised. Someone's hacking me back.
954
01:13:43,680 --> 01:13:45,420
I need to reposition, baseline my gear.
955
01:13:45,460 --> 01:13:46,980
Give me 15 seconds. Do not move.
956
01:13:47,030 --> 01:13:48,900
17,000, 18.
957
01:13:52,600 --> 01:13:54,080
Any more? 19. Do I have 20?
958
01:13:54,120 --> 01:13:55,770
As soon as they wheel that thing out,
959
01:13:55,820 --> 01:13:56,990
we need to make a move.
960
01:13:57,040 --> 01:13:58,430
No. She said to stay here.
961
01:13:58,470 --> 01:13:59,910
She can't kill the lights.
962
01:14:07,610 --> 01:14:09,090
You're working with murderers?
963
01:14:09,140 --> 01:14:10,620
And you're not?
964
01:14:10,660 --> 01:14:12,790
How many people have the CIA assassinated?
965
01:14:12,830 --> 01:14:14,360
How many states have they toppled?
966
01:14:14,400 --> 01:14:15,840
How many wars have they started?
967
01:14:15,880 --> 01:14:17,670
You're on your own now, right?
968
01:14:17,710 --> 01:14:20,540
Off the grid? On the run?
969
01:14:21,840 --> 01:14:23,580
How does it feel?
970
01:14:24,410 --> 01:14:26,240
Tell me.
971
01:14:29,980 --> 01:14:32,250
How does it feel to be free?
972
01:14:33,030 --> 01:14:35,510
The next item is a 13th century vase
973
01:14:35,550 --> 01:14:38,250
from the Chinese Yuan dynasty.
974
01:14:39,380 --> 01:14:41,040
I'm not losing that drive again.
975
01:14:41,080 --> 01:14:42,690
We will start the bidding
976
01:14:42,730 --> 01:14:46,090
at 100,000 U.S. dollars.
977
01:14:46,830 --> 01:14:49,610
100,000. 110, 20. 130,000.
978
01:14:49,650 --> 01:14:51,530
130, 140. Thank you.
979
01:14:51,570 --> 01:14:52,830
Any more bids from the phones?
980
01:14:52,870 --> 01:14:54,440
Khadijah, are we back in?
981
01:14:54,490 --> 01:14:57,710
I'm into the cameras, but I can't get in the lights.
982
01:14:57,750 --> 01:15:00,190
Looks like the real bidding's started, though.
983
01:15:00,230 --> 01:15:02,140
The hardest thing about all this, Mace,
984
01:15:02,190 --> 01:15:04,580
was thinking I'd never see you again.
985
01:15:05,710 --> 01:15:07,540
Wow.
986
01:15:07,590 --> 01:15:09,410
This is an angle.
987
01:15:09,460 --> 01:15:11,330
I can't believe you're trying to work me.
988
01:15:11,370 --> 01:15:13,160
If I didn't want you to see me, you wouldn't have seen me.
989
01:15:13,200 --> 01:15:14,900
Oh, you didn't want me to see you in Paris, did you?
990
01:15:14,940 --> 01:15:16,290
You wanted me to think that you were dead.
991
01:15:16,330 --> 01:15:19,210
Yeah, so you were clean. I did that for you.
992
01:15:19,250 --> 01:15:21,210
For me? Uh-huh.
993
01:15:21,250 --> 01:15:23,730
Without any regard to how it would make me feel.
994
01:15:24,780 --> 01:15:26,730
How did it make you feel?
995
01:15:31,130 --> 01:15:32,780
Bitter.
996
01:15:36,610 --> 01:15:38,880
You're still wearing this ring.
997
01:15:40,140 --> 01:15:42,100
The bidding's over a hundred mil.
998
01:15:44,580 --> 01:15:46,620
What's it gonna be, Mace?
999
01:15:48,580 --> 01:15:50,450
Come with me.
1000
01:15:56,940 --> 01:15:59,070
I need this back.
1001
01:16:03,820 --> 01:16:06,080
Always such a tough guy.
1002
01:16:07,950 --> 01:16:11,340
Okay. Keep her here out of the way.
1003
01:16:37,200 --> 01:16:39,330
- 300,000. - We have 300,000.
1004
01:16:39,370 --> 01:16:41,500
- Any more from the phones? - 350,000.
1005
01:16:41,550 --> 01:16:43,160
Thank you, sir.
1006
01:16:43,200 --> 01:16:44,810
Any more on 350?
1007
01:16:44,860 --> 01:16:46,340
- Anyone willing to give me more? - Who's that?
1008
01:16:46,380 --> 01:16:48,290
- Do I have any higher bids? - A ghost.
1009
01:16:48,340 --> 01:16:50,210
Fair warning with you, sir.
1010
01:16:50,250 --> 01:16:51,780
500,000.
1011
01:16:51,820 --> 01:16:53,820
Half a million.
1012
01:16:53,870 --> 01:16:55,260
Currently at $500,000,
1013
01:16:55,300 --> 01:16:56,870
- ladies and gentlemen. - We're gonna lose it.
1014
01:16:56,910 --> 01:16:58,570
We have to move.
1015
01:16:58,610 --> 01:17:00,350
If the drive is in that vase,
1016
01:17:00,390 --> 01:17:02,660
I can tag the electronic signature.
1017
01:17:02,700 --> 01:17:04,400
But you'll have to get closer.
1018
01:17:04,440 --> 01:17:06,530
We can tag it, tail it, and then we can make a move
1019
01:17:06,570 --> 01:17:07,880
as soon as it's clear.
1020
01:17:07,920 --> 01:17:09,270
- Do I have... - A million.
1021
01:17:09,320 --> 01:17:12,270
One million.
1022
01:17:13,230 --> 01:17:15,450
One million U.S. dollars with the gentleman.
1023
01:17:15,500 --> 01:17:17,580
He's just bid
1024
01:17:17,630 --> 01:17:19,020
$300 million online.
1025
01:17:19,060 --> 01:17:21,850
I have a way to get closer.
1026
01:17:21,890 --> 01:17:24,940
Any further bids on the phones?
1027
01:17:24,980 --> 01:17:26,990
It is now or never.
1028
01:17:27,030 --> 01:17:28,250
Did you get what you wanted?
1029
01:17:28,290 --> 01:17:29,600
This is the last bid.
1030
01:17:29,640 --> 01:17:31,820
Now I did.
1031
01:17:33,080 --> 01:17:34,730
One million and one, anyone?
1032
01:17:34,780 --> 01:17:36,730
He's at half a billion dollars.
1033
01:17:36,780 --> 01:17:38,470
The gavel is up.
1034
01:17:38,520 --> 01:17:39,910
She's too exposed.
1035
01:17:39,950 --> 01:17:42,220
You're not close enough, Gracie.
1036
01:17:42,260 --> 01:17:43,650
Going once.
1037
01:17:43,700 --> 01:17:45,350
Shall we go?
1038
01:17:45,390 --> 01:17:47,010
Going twice.
1039
01:17:48,880 --> 01:17:50,360
Going three times and...
1040
01:17:52,100 --> 01:17:53,140
...sold.
1041
01:17:53,790 --> 01:17:55,230
Got it.
1042
01:17:55,270 --> 01:17:57,490
Highest bidder with the gentleman.
1043
01:17:59,280 --> 01:18:02,890
- Oh, so sorry. - Thank you, ladies and gentlemen.
1044
01:18:04,110 --> 01:18:06,500
Actually, she's with me.
1045
01:18:06,550 --> 01:18:08,110
Thank you.
1046
01:18:08,940 --> 01:18:10,200
Sorry.
1047
01:18:14,160 --> 01:18:16,430
The package is rolling to a back area.
1048
01:18:16,470 --> 01:18:19,170
I'm on a balcony, first hall southeast of the auction.
1049
01:18:19,210 --> 01:18:22,780
Marie, meet me here. Gracie, meet us outside.
1050
01:18:49,680 --> 01:18:52,510
Let's show the people at home what they won.
1051
01:18:55,640 --> 01:18:58,990
500 million's a lot of money, even for the guy I represent.
1052
01:18:59,030 --> 01:19:00,380
Just want to make sure it works.
1053
01:19:00,430 --> 01:19:02,560
The package is in
1054
01:19:02,600 --> 01:19:03,950
an office two halls away.
1055
01:19:04,000 --> 01:19:05,430
Security?
1056
01:19:05,470 --> 01:19:07,480
The buyer has a team. The seller has an army.
1057
01:19:07,520 --> 01:19:08,780
What do we have?
1058
01:19:08,830 --> 01:19:11,090
Please don't say "each other."
1059
01:19:15,920 --> 01:19:18,620
Acetone. Hydrogen peroxide.
1060
01:19:18,660 --> 01:19:20,230
Your file says demolitions.
1061
01:19:20,270 --> 01:19:21,840
Can you make this work?
1062
01:19:30,720 --> 01:19:32,500
We will require the full fee
1063
01:19:32,550 --> 01:19:34,630
- before you leave. - Of course.
1064
01:20:00,310 --> 01:20:02,310
What's that?
1065
01:20:52,840 --> 01:20:55,280
Down there, to the left.
1066
01:21:18,220 --> 01:21:19,610
Drop your weapons.
1067
01:21:21,130 --> 01:21:22,520
Both of you.
1068
01:21:42,500 --> 01:21:44,020
Go.
1069
01:21:46,420 --> 01:21:47,990
Go.
1070
01:21:56,520 --> 01:21:58,950
Nick!
1071
01:22:01,000 --> 01:22:03,440
I'm going with you.
1072
01:22:06,130 --> 01:22:07,960
I see Mace.
1073
01:22:08,010 --> 01:22:10,140
Khadijah.
1074
01:22:14,270 --> 01:22:15,530
The only place I'll join you is hell.
1075
01:22:23,020 --> 01:22:24,590
Shoot me.
1076
01:22:27,110 --> 01:22:29,590
And I'll have him fire into the crowd.
1077
01:22:33,900 --> 01:22:36,120
Can't do it, can you?
1078
01:22:42,690 --> 01:22:43,950
Shit.
1079
01:22:44,000 --> 01:22:44,960
Mace!
1080
01:22:46,480 --> 01:22:47,780
- What are you doing? - Mace, what happened to you?
1081
01:22:47,830 --> 01:22:49,000
Mace.
1082
01:22:54,530 --> 01:22:57,010
- Let's get out! - Let's get out of here!
1083
01:22:57,050 --> 01:22:58,060
Get in.
1084
01:22:58,100 --> 01:23:00,230
Come with me.
1085
01:23:08,240 --> 01:23:10,720
I can treat her wounds where we're going.
1086
01:23:10,760 --> 01:23:12,070
And where are we going?
1087
01:23:12,110 --> 01:23:13,200
Who are you?
1088
01:23:13,240 --> 01:23:15,770
My name is Lin Mi Sheng.
1089
01:23:15,810 --> 01:23:17,900
I work for the Ministry.
1090
01:23:17,940 --> 01:23:20,290
It's nice to finally meet.
1091
01:23:33,260 --> 01:23:34,480
I'm fine.
1092
01:23:34,530 --> 01:23:35,920
Easy.
1093
01:23:35,960 --> 01:23:37,270
Yeah.
1094
01:23:38,360 --> 01:23:40,100
Would anyone like tea?
1095
01:23:41,320 --> 01:23:43,400
I have a wide assortment of herbs.
1096
01:23:43,450 --> 01:23:45,020
What the hell is going on?
1097
01:23:45,060 --> 01:23:49,060
We were hoping the CIA would secure the drive in Paris.
1098
01:23:49,110 --> 01:23:52,590
When that didn't happen, it was essential we reclaim it
1099
01:23:52,630 --> 01:23:55,070
before it fell into the wrong hands.
1100
01:24:02,120 --> 01:24:04,770
My father convinced our bosses
1101
01:24:04,820 --> 01:24:07,520
that this could be a larger opportunity.
1102
01:24:08,910 --> 01:24:10,690
What kind of opportunity?
1103
01:24:15,480 --> 01:24:18,000
I believe you met Pyotr Khasanov.
1104
01:24:18,050 --> 01:24:22,440
If he can disrupt oil production in the Middle East,
1105
01:24:22,490 --> 01:24:24,270
his profits will skyrocket.
1106
01:24:24,320 --> 01:24:26,320
Raza Magodosh.
1107
01:24:26,360 --> 01:24:28,280
Freelance from Dubai.
1108
01:24:28,320 --> 01:24:32,240
He promises disruption to any state willing to pay for it.
1109
01:24:33,590 --> 01:24:35,940
This one is a front for the Iranians.
1110
01:24:36,810 --> 01:24:39,630
This gentleman is an international mercenary
1111
01:24:39,680 --> 01:24:42,160
specializing in Central Africa.
1112
01:24:44,250 --> 01:24:46,250
There are many rogue players today.
1113
01:24:46,290 --> 01:24:50,300
This was an opportunity to collect information on them.
1114
01:24:50,340 --> 01:24:54,480
So this was all some kind of fishing expedition?
1115
01:24:54,520 --> 01:24:56,650
Selling deadly intel to the highest bidder
1116
01:24:56,700 --> 01:24:58,520
just to see who's out there bidding?
1117
01:24:59,870 --> 01:25:01,180
We sold them nothing.
1118
01:25:01,220 --> 01:25:03,310
What?
1119
01:25:04,140 --> 01:25:05,830
The drive is right here.
1120
01:25:17,540 --> 01:25:19,500
You killed Marks for that.
1121
01:25:19,540 --> 01:25:21,290
You knocked out the power?
1122
01:25:21,330 --> 01:25:22,810
The planes?
1123
01:25:23,810 --> 01:25:25,200
No.
1124
01:25:26,730 --> 01:25:27,900
Marks did.
1125
01:25:28,900 --> 01:25:30,950
He was working with Nick.
1126
01:25:31,730 --> 01:25:34,430
But if you were to go out on your own,
1127
01:25:34,470 --> 01:25:37,430
I could understand how that might happen.
1128
01:25:39,960 --> 01:25:41,390
I knew you'd get it done.
1129
01:25:42,220 --> 01:25:44,740
I stopped him before they could do more.
1130
01:25:46,610 --> 01:25:49,700
They were working for this man, Elijah Clarke,
1131
01:25:49,750 --> 01:25:53,530
a known financier for international terror groups.
1132
01:25:56,230 --> 01:25:57,500
The drive is safe now.
1133
01:25:57,540 --> 01:25:59,890
The world is safe.
1134
01:26:00,670 --> 01:26:03,410
You'll all be going home soon.
1135
01:26:06,810 --> 01:26:08,030
It's done.
1136
01:26:08,070 --> 01:26:10,200
Told you I'd get it.
1137
01:26:10,250 --> 01:26:12,340
Yeah, you did.
1138
01:26:13,860 --> 01:26:14,990
Where's my cut?
1139
01:26:15,030 --> 01:26:17,250
Of course. Your cut.
1140
01:26:27,260 --> 01:26:28,570
We had a deal.
1141
01:26:28,610 --> 01:26:30,350
I got you the drive.
1142
01:26:30,400 --> 01:26:31,960
No, you didn't.
1143
01:26:32,010 --> 01:26:36,880
You got me a decoy, a $500 million paperweight.
1144
01:26:40,670 --> 01:26:42,670
They must have swapped.
1145
01:26:45,280 --> 01:26:47,720
They must have swapped it.
1146
01:26:57,730 --> 01:26:59,770
- Hey. - Hey, it's me.
1147
01:26:59,820 --> 01:27:03,000
Listen, I'm sorry I didn't call you sooner.
1148
01:27:03,040 --> 01:27:05,950
It couldn't be helped. I don't know what else to say.
1149
01:27:06,000 --> 01:27:08,520
I get it. I just, um...
1150
01:27:08,570 --> 01:27:11,310
You know, I just wanted to know you're okay.
1151
01:27:11,350 --> 01:27:13,180
Well, I'm fine.
1152
01:27:13,220 --> 01:27:14,620
I can handle myself, you know.
1153
01:27:14,660 --> 01:27:16,230
I didn't say you couldn't.
1154
01:27:16,270 --> 01:27:18,400
I'm on the first flight back.
1155
01:27:18,450 --> 01:27:19,790
The sooner I get off this phone,
1156
01:27:19,840 --> 01:27:21,620
the faster I can wrap up and get on that plane.
1157
01:27:21,670 --> 01:27:23,800
Well, I wouldn't want to keep you.
1158
01:27:23,840 --> 01:27:25,970
I didn't mean it like that.
1159
01:27:26,020 --> 01:27:27,410
No, I get it.
1160
01:27:28,240 --> 01:27:29,800
I'm sorry.
1161
01:27:33,370 --> 01:27:34,810
I'm sorry.
1162
01:27:34,850 --> 01:27:36,990
I'm looking forward to being home, too.
1163
01:27:37,030 --> 01:27:38,380
Really?
1164
01:27:41,430 --> 01:27:42,860
I'll see you soon.
1165
01:27:43,860 --> 01:27:45,040
See you soon.
1166
01:27:50,910 --> 01:27:51,960
Hola, mami.
1167
01:28:20,030 --> 01:28:21,470
You were dreaming.
1168
01:28:24,690 --> 01:28:26,910
You were having a bad dream.
1169
01:28:28,470 --> 01:28:32,820
Your dream was about how you didn't see the signs, right?
1170
01:28:32,870 --> 01:28:34,870
When you live a life of lies,
1171
01:28:34,910 --> 01:28:37,740
it's hard to know what's true and what isn't.
1172
01:28:40,700 --> 01:28:42,920
I thought I knew.
1173
01:28:44,840 --> 01:28:48,710
I was in control my whole life.
1174
01:28:51,280 --> 01:28:53,800
I took care of myself because...
1175
01:28:58,760 --> 01:29:00,980
...I didn't have anybody.
1176
01:29:04,420 --> 01:29:06,120
I got used to that life.
1177
01:29:06,160 --> 01:29:10,430
It made me really, really good...
1178
01:29:11,520 --> 01:29:13,690
...at this life.
1179
01:29:15,430 --> 01:29:17,910
I'm sorry you were betrayed.
1180
01:29:21,660 --> 01:29:24,440
I know what that feels like.
1181
01:29:29,970 --> 01:29:31,710
Mm-mm.
1182
01:29:34,190 --> 01:29:35,630
Maybe you should.
1183
01:29:46,550 --> 01:29:47,940
Mmm.
1184
01:29:59,260 --> 01:30:00,390
Thank you.
1185
01:30:12,580 --> 01:30:14,580
Can I help you?
1186
01:30:14,620 --> 01:30:17,490
Mm. Hoping for some of that tea.
1187
01:30:17,540 --> 01:30:18,800
I'm starting to feel my face again.
1188
01:30:18,840 --> 01:30:22,190
Chinese herbs have many qualities.
1189
01:30:23,720 --> 01:30:26,850
This will end your pain forever.
1190
01:30:28,240 --> 01:30:30,860
Let me find something a little less strong.
1191
01:30:33,290 --> 01:30:34,770
So what'd you give 'em?
1192
01:30:34,820 --> 01:30:36,990
You have the drive. You gave them something else.
1193
01:30:37,040 --> 01:30:38,860
We gave them something close.
1194
01:30:38,910 --> 01:30:41,740
That was a dangerous thing to do.
1195
01:30:42,520 --> 01:30:44,520
That's what we do.
1196
01:30:44,560 --> 01:30:45,700
Right?
1197
01:30:45,740 --> 01:30:48,960
We put ourselves in danger...
1198
01:30:49,870 --> 01:30:52,350
...so that others are not.
1199
01:30:53,140 --> 01:30:57,450
We all look different, speak different,
1200
01:30:57,490 --> 01:31:00,360
but we are the same.
1201
01:31:00,410 --> 01:31:02,320
Thank you.
1202
01:31:07,590 --> 01:31:11,240
Strange how something so beautiful can be so deadly.
1203
01:31:11,290 --> 01:31:14,730
The way these containers are set up...
1204
01:31:17,030 --> 01:31:19,250
There's no safeguard for them yet.
1205
01:31:36,220 --> 01:31:38,180
Hands up!
1206
01:31:41,880 --> 01:31:43,710
Clear!
1207
01:31:45,100 --> 01:31:47,060
Clear! Everything's clear here!
1208
01:31:47,110 --> 01:31:48,800
That's all of them, boss.
1209
01:31:48,850 --> 01:31:50,590
Well, I guess this is hell.
1210
01:31:52,760 --> 01:31:54,290
Uh-uh.
1211
01:31:54,330 --> 01:31:56,240
Drop it.
1212
01:31:57,290 --> 01:32:02,120
Stop trying to figure a way out of this and do as you're told.
1213
01:32:16,310 --> 01:32:17,660
Where's the drive?
1214
01:32:19,310 --> 01:32:21,970
I took a beating from my boss for you.
1215
01:32:26,620 --> 01:32:29,890
You can be damn sure the next blood won't be mine.
1216
01:32:32,930 --> 01:32:34,200
Get 'em over there.
1217
01:32:34,240 --> 01:32:36,280
Move.
1218
01:32:36,330 --> 01:32:38,640
Move over there. Move.
1219
01:32:39,640 --> 01:32:41,070
Go ahead.
1220
01:32:51,690 --> 01:32:52,950
No, no, no.
1221
01:32:53,000 --> 01:32:54,960
Not my family. No.
1222
01:32:55,000 --> 01:32:57,570
My babies. No, please. No.
1223
01:32:57,610 --> 01:32:59,920
- No, no, no. - All the people that matter most to you.
1224
01:32:59,960 --> 01:33:01,440
Except for you, Mace.
1225
01:33:01,480 --> 01:33:03,360
You don't have anybody besides your friends here.
1226
01:33:03,400 --> 01:33:04,970
We understand you're upset, Nick.
1227
01:33:05,010 --> 01:33:07,490
- We can talk about this. - I'm gonna ask you again.
1228
01:33:07,530 --> 01:33:08,880
Where's the drive?
1229
01:33:15,540 --> 01:33:16,630
Where's the drive?
1230
01:33:21,850 --> 01:33:23,940
- Shoot him. - No.
1231
01:33:27,860 --> 01:33:29,510
- Where's the drive? - Wait.
1232
01:33:29,560 --> 01:33:31,730
- Where's the drive?! - They've got nothing to do with it.
1233
01:33:31,780 --> 01:33:33,690
- Shoot him. - Wait, wait, wait, wait.
1234
01:33:33,730 --> 01:33:34,870
No!
1235
01:33:36,690 --> 01:33:39,000
Where's the drive?
1236
01:33:41,000 --> 01:33:43,570
My babies, no.
1237
01:33:43,610 --> 01:33:45,050
Please do something.
1238
01:33:45,090 --> 01:33:46,400
Just so we all understand each other here,
1239
01:33:46,440 --> 01:33:47,920
I just brokered a sale that turned out
1240
01:33:47,970 --> 01:33:49,530
to be bad intel to some people who'd kill
1241
01:33:49,580 --> 01:33:51,400
- everyone you've ever known... - Please do something.
1242
01:33:51,450 --> 01:33:52,880
- ...to get their hands on that data. - Please give it to them!
1243
01:33:52,930 --> 01:33:54,540
- Give it to them! - So if I don't get it
1244
01:33:54,580 --> 01:33:56,450
- before the end of this sentence... - Give it to them!
1245
01:33:56,500 --> 01:33:57,670
...then that nice woman's gonna lose that nice little family!
1246
01:33:57,710 --> 01:33:58,320
Stop! Stop!
1247
01:34:00,720 --> 01:34:02,110
Stop it, Nick.
1248
01:34:08,510 --> 01:34:11,860
We'll give it to you, okay?
1249
01:34:16,990 --> 01:34:19,040
May...
1250
01:34:19,080 --> 01:34:21,690
- May I stand? - No, you may not.
1251
01:34:21,740 --> 01:34:23,870
Where is it?
1252
01:34:40,100 --> 01:34:42,370
Thank you. Now you may stand.
1253
01:34:42,410 --> 01:34:45,150
You're coming with me. I want to make sure it's legit.
1254
01:34:52,590 --> 01:34:53,940
Now let her family go.
1255
01:34:55,950 --> 01:34:59,210
Please let them go. Please, please.
1256
01:35:02,650 --> 01:35:04,040
Let 'em go.
1257
01:35:10,310 --> 01:35:11,880
It's done.
1258
01:35:23,450 --> 01:35:25,850
They're safe, okay? They're safe.
1259
01:35:25,890 --> 01:35:28,980
Please, please. My babies.
1260
01:35:33,900 --> 01:35:36,160
I'm so sorry.
1261
01:35:55,660 --> 01:35:58,270
Can you turn that off please?
1262
01:36:06,360 --> 01:36:07,410
Mace.
1263
01:36:08,930 --> 01:36:10,930
I didn't do anything.
1264
01:36:10,980 --> 01:36:13,410
Wait a minute.
1265
01:36:17,810 --> 01:36:19,860
It's her glasses.
1266
01:36:22,380 --> 01:36:23,950
She's telling us where to go.
1267
01:36:23,990 --> 01:36:25,380
Right.
1268
01:36:31,040 --> 01:36:32,610
Dijah, what are you doing?
1269
01:36:32,650 --> 01:36:34,520
The job.
1270
01:36:34,570 --> 01:36:36,790
No, you're not in the right frame of mind for this.
1271
01:36:36,830 --> 01:36:39,400
You need to go home, Khadijah.
1272
01:36:39,440 --> 01:36:41,570
Get out my way.
1273
01:36:43,140 --> 01:36:44,840
Dijah, go home.
1274
01:36:44,880 --> 01:36:46,320
Home?
1275
01:37:21,220 --> 01:37:23,050
Nanjing Road.
1276
01:37:23,090 --> 01:37:25,360
Six miles west from here.
1277
01:37:32,800 --> 01:37:34,150
Look.
1278
01:37:34,190 --> 01:37:35,450
It's a hotel.
1279
01:37:38,540 --> 01:37:41,110
Here. Suite. 3004.
1280
01:37:41,150 --> 01:37:44,110
We can access it from the rooms above and below.
1281
01:37:44,160 --> 01:37:46,640
How do we know they're empty?
1282
01:37:47,640 --> 01:37:49,080
They will be.
1283
01:37:52,120 --> 01:37:54,080
I found something.
1284
01:38:05,440 --> 01:38:06,440
Right.
1285
01:38:48,050 --> 01:38:50,310
How much longer is it gonna take?
1286
01:38:54,100 --> 01:38:56,800
The encryption has multiple fail-safes.
1287
01:38:56,840 --> 01:38:58,750
It takes time.
1288
01:38:58,800 --> 01:39:00,360
You're running out of it.
1289
01:39:06,070 --> 01:39:08,110
I'm sorry that you're here.
1290
01:39:09,160 --> 01:39:11,330
This is my fault.
1291
01:39:11,380 --> 01:39:12,990
I brought all of this into your life.
1292
01:39:13,030 --> 01:39:14,810
No, you didn't.
1293
01:39:14,860 --> 01:39:16,120
He did.
1294
01:39:17,690 --> 01:39:19,950
You don't have to apologize for him, Mace.
1295
01:39:19,990 --> 01:39:21,340
We always do that, right?
1296
01:39:21,390 --> 01:39:23,560
We think everything is our fault.
1297
01:39:23,600 --> 01:39:25,780
You didn't bring this into my life.
1298
01:39:25,820 --> 01:39:28,610
All you did was trust the wrong guy.
1299
01:39:30,050 --> 01:39:31,610
It's not your fault.
1300
01:39:33,750 --> 01:39:35,660
That's what therapists always say.
1301
01:39:36,440 --> 01:39:38,230
I'm not a therapist right now.
1302
01:39:47,370 --> 01:39:49,070
Four guards in the main room.
1303
01:39:49,110 --> 01:39:50,460
Six in the street.
1304
01:39:52,760 --> 01:39:54,420
Five minutes, this will be ready to blow.
1305
01:39:54,460 --> 01:39:55,720
Mace, how's it going?
1306
01:39:55,770 --> 01:39:57,680
I need some more time.
1307
01:39:57,730 --> 01:39:59,420
I can't, I can't get an angle on it.
1308
01:40:06,430 --> 01:40:08,260
She's almost done with the decryption.
1309
01:40:09,390 --> 01:40:11,390
Got five percent to go.
1310
01:40:11,440 --> 01:40:13,220
We're not gonna make it, Mace.
1311
01:40:14,790 --> 01:40:16,610
Okay!
1312
01:40:18,360 --> 01:40:19,970
What are you doing?
1313
01:40:20,010 --> 01:40:21,400
Taking the elevator.
1314
01:40:21,450 --> 01:40:22,970
The elevator is the other way.
1315
01:40:23,010 --> 01:40:25,320
Mace, don't do this.
1316
01:40:41,160 --> 01:40:43,600
We have one minute max.
1317
01:40:43,640 --> 01:40:44,950
I need more time.
1318
01:41:00,270 --> 01:41:01,960
We'll take it from here.
1319
01:41:02,010 --> 01:41:03,490
Please show our guest out.
1320
01:41:08,840 --> 01:41:10,620
They're taking her out. We have to move right now.
1321
01:41:25,290 --> 01:41:26,600
I need more time to run the wire
1322
01:41:26,640 --> 01:41:28,690
- to the det cord. - We don't have it.
1323
01:42:08,730 --> 01:42:10,600
Three seconds.
1324
01:43:05,610 --> 01:43:07,740
Hi.
1325
01:43:07,790 --> 01:43:09,130
Sorry.
1326
01:43:34,940 --> 01:43:37,030
Sorry. This is me.
1327
01:43:48,300 --> 01:43:50,390
I'm out!
1328
01:43:54,140 --> 01:43:56,310
A few more coming through the front door.
1329
01:44:11,980 --> 01:44:13,550
Incoming!
1330
01:44:20,420 --> 01:44:21,690
You two, on me!
1331
01:44:21,730 --> 01:44:23,250
Come on, let's go!
1332
01:44:23,300 --> 01:44:25,470
Move! Move!
1333
01:44:36,920 --> 01:44:37,960
It's jammed.
1334
01:45:34,020 --> 01:45:37,060
Why didn't you come with me? Huh?
1335
01:45:41,420 --> 01:45:42,370
Mace!
1336
01:45:56,910 --> 01:45:58,610
I got it.
1337
01:46:01,130 --> 01:46:02,440
I got it.
1338
01:46:06,140 --> 01:46:07,880
No!
1339
01:46:07,920 --> 01:46:09,970
No!
1340
01:46:25,640 --> 01:46:28,550
That was... that was good shooting, Gracie.
1341
01:46:34,210 --> 01:46:36,170
Here.
1342
01:46:38,170 --> 01:46:39,480
Yeah.
1343
01:48:05,820 --> 01:48:07,820
Put a hit out on me.
1344
01:48:08,870 --> 01:48:11,040
A man must cover his tracks.
1345
01:48:11,090 --> 01:48:13,000
Yeah, he does.
1346
01:48:14,700 --> 01:48:16,620
I have ten men outside.
1347
01:48:17,700 --> 01:48:19,580
You had ten men.
1348
01:48:19,620 --> 01:48:21,270
Just you and me now.
1349
01:48:26,100 --> 01:48:28,450
You were beaten by a bunch of girls.
1350
01:48:28,500 --> 01:48:30,590
Should have killed them when you had the chance.
1351
01:48:30,630 --> 01:48:32,590
They're next.
1352
01:48:33,500 --> 01:48:34,890
You're now.
1353
01:48:36,720 --> 01:48:38,420
One reason.
1354
01:48:38,460 --> 01:48:40,640
Give me one reason you keep breathing.
1355
01:48:40,680 --> 01:48:42,820
I'll give you a hundred million reasons
1356
01:48:42,860 --> 01:48:44,900
if you carry on working for me.
1357
01:48:45,690 --> 01:48:47,300
I'm good.
1358
01:49:16,280 --> 01:49:18,760
Boss, new mission brief.
1359
01:49:18,810 --> 01:49:20,810
It's wheels up in three hours.
1360
01:49:22,640 --> 01:49:24,510
What about Mace and her friends?
1361
01:49:24,550 --> 01:49:25,990
Ah, we're still working on it,
1362
01:49:26,030 --> 01:49:28,030
but they can't run forever, right?
1363
01:49:28,080 --> 01:49:31,120
I mean, sooner or later, they got to give up.
1364
01:49:32,000 --> 01:49:34,170
You don't know Mace.
1365
01:49:46,100 --> 01:49:48,010
Nice place.
1366
01:49:55,630 --> 01:49:57,500
I knew you'd show up eventually.
1367
01:49:57,540 --> 01:49:59,630
If you knew I was gonna show up, one wonders why you didn't
1368
01:49:59,680 --> 01:50:02,550
spend a little bit more on a better security system.
1369
01:50:03,330 --> 01:50:06,200
You presume I didn't want you to get in.
1370
01:50:09,470 --> 01:50:11,690
You want a drink?
1371
01:50:19,170 --> 01:50:20,430
Ice?
1372
01:50:20,480 --> 01:50:22,830
You know I never take ice.
1373
01:50:24,660 --> 01:50:26,880
Such a tough guy.
1374
01:50:34,410 --> 01:50:37,630
One could ask how is it you're not behind bars.
1375
01:50:37,670 --> 01:50:39,020
But a better question is:
1376
01:50:39,060 --> 01:50:40,850
How'd you get the Agency to promote you?
1377
01:50:40,890 --> 01:50:43,200
- It's not much of a mystery. - No?
1378
01:50:43,240 --> 01:50:45,200
Because you were brokering a deal to sell
1379
01:50:45,240 --> 01:50:47,590
highly classified information the last time I checked.
1380
01:50:47,640 --> 01:50:51,200
If you think Marks and I are the only ones that got wise...
1381
01:50:51,250 --> 01:50:53,990
then you never really knew who you were working for.
1382
01:50:55,820 --> 01:50:58,430
That explains why I'm on the run.
1383
01:50:59,560 --> 01:51:01,870
Well, you broke a lot of rules, Mace.
1384
01:51:01,910 --> 01:51:03,700
So did your friends.
1385
01:51:03,740 --> 01:51:06,440
You can't expect the guys in charge to suck that up.
1386
01:51:07,260 --> 01:51:09,530
Because we're not as useful as you are?
1387
01:51:12,840 --> 01:51:14,880
Hey, Nick, remember that story
1388
01:51:14,920 --> 01:51:16,930
that they told us about in training?
1389
01:51:18,060 --> 01:51:20,670
Washington's female spy.
1390
01:51:20,710 --> 01:51:23,760
During the Revolution. Agent 355's what they called her.
1391
01:51:23,800 --> 01:51:25,720
'Cause they didn't know her name.
1392
01:51:25,760 --> 01:51:28,420
Mm, someone knew her name.
1393
01:51:28,460 --> 01:51:31,160
They just didn't want the world to know it.
1394
01:51:33,590 --> 01:51:37,600
You're mad because I'm on the payroll and you're on the run.
1395
01:51:37,640 --> 01:51:38,730
It's not right, is it?
1396
01:51:38,770 --> 01:51:41,300
The world's not right, Mace.
1397
01:51:45,170 --> 01:51:46,740
The world's changing.
1398
01:51:50,610 --> 01:51:52,480
You okay?
1399
01:51:53,480 --> 01:51:55,400
Yeah.
1400
01:51:57,050 --> 01:51:59,450
Maybe I just need some food.
1401
01:51:59,490 --> 01:52:01,100
Yeah.
1402
01:52:02,280 --> 01:52:05,450
A full day betraying all that's best in humanity
1403
01:52:05,500 --> 01:52:08,240
really does take it out of you, doesn't it?
1404
01:52:17,200 --> 01:52:18,420
Wow.
1405
01:52:19,420 --> 01:52:21,120
It's a reunion.
1406
01:52:21,860 --> 01:52:23,380
Sorry about shooting you.
1407
01:52:23,430 --> 01:52:25,650
Hmm. It's okay.
1408
01:52:25,690 --> 01:52:27,740
I survived.
1409
01:52:27,780 --> 01:52:29,350
Not sure you will.
1410
01:52:35,400 --> 01:52:36,750
What is this?
1411
01:52:36,790 --> 01:52:39,010
Ancient Chinese poison.
1412
01:52:39,840 --> 01:52:42,230
Legend says it's collected by sealing snakes,
1413
01:52:42,270 --> 01:52:45,010
scorpions and centipedes in a jar,
1414
01:52:45,060 --> 01:52:47,360
forcing them to fight and devour each other.
1415
01:52:48,580 --> 01:52:50,930
Sort of like the way you see the world, Nick.
1416
01:52:56,030 --> 01:52:57,900
It was the ice.
1417
01:52:59,030 --> 01:53:00,460
Yeah.
1418
01:53:04,420 --> 01:53:06,510
Heard you were looking for us, so here we are.
1419
01:53:06,560 --> 01:53:10,740
Figured, just like old times, I'd do the work for you.
1420
01:53:11,780 --> 01:53:14,650
Thanks for everything you taught me, Nick.
1421
01:53:14,700 --> 01:53:18,570
A girl really does need a guy to explain it all to her.
1422
01:53:21,700 --> 01:53:23,700
But I'll take it from here.
1423
01:53:24,490 --> 01:53:26,930
Killing me is not gonna change anything.
1424
01:53:26,970 --> 01:53:28,060
I know.
1425
01:53:28,100 --> 01:53:30,580
I'm not gonna kill you, Nick.
1426
01:53:30,620 --> 01:53:32,450
But you're gonna wish that I had.
1427
01:53:32,500 --> 01:53:34,450
I have a team coming to lock you in a cell
1428
01:53:34,500 --> 01:53:36,200
on the other side of the world,
1429
01:53:36,240 --> 01:53:38,460
where you'll spend the rest of your life.
1430
01:53:38,500 --> 01:53:41,640
You're not the only one with contacts.
1431
01:53:44,070 --> 01:53:46,210
And I'm not alone anymore.
1432
01:53:49,860 --> 01:53:51,520
Mace.
1433
01:54:01,220 --> 01:54:03,610
See ya, Nick.
1434
01:54:06,880 --> 01:54:08,620
He was right.
1435
01:54:08,660 --> 01:54:10,270
Our agencies are corrupt.
1436
01:54:10,320 --> 01:54:12,010
Everything's corrupt.
1437
01:54:12,060 --> 01:54:13,490
Look at them.
1438
01:54:13,540 --> 01:54:15,230
Taking a walk.
1439
01:54:15,280 --> 01:54:17,280
Living their lives feeling safe.
1440
01:54:18,670 --> 01:54:21,680
They'll never know how close they came to losing it all.
1441
01:54:21,720 --> 01:54:24,500
And they'll never know who saved them.
1442
01:54:25,640 --> 01:54:26,990
We've been erased.
1443
01:54:27,030 --> 01:54:28,510
Made invisible.
1444
01:54:35,950 --> 01:54:38,560
Hasta nunca.Good luck.
1445
01:54:40,000 --> 01:54:41,430
I'll miss you, Dij.
1446
01:54:41,480 --> 01:54:43,130
Yes, you will.
1447
01:54:44,440 --> 01:54:46,090
Until the next social call.
1448
01:54:46,140 --> 01:54:47,790
Until the next.
1449
01:55:04,500 --> 01:55:06,420
Want to grab a drink?
1450
01:55:07,770 --> 01:55:10,460
Not really.
1451
01:55:10,510 --> 01:55:12,070
Me neither.
1452
01:55:15,120 --> 01:55:17,080
So, I, um...
1453
01:55:17,120 --> 01:55:18,600
Oh, yeah.
1454
01:55:18,650 --> 01:55:20,000
Okay.
1455
01:55:21,260 --> 01:55:23,520
Hey, Marie.
1456
01:55:25,520 --> 01:55:26,700
Bye.
1457
01:55:30,050 --> 01:55:31,660
I doubt it.
1458
01:56:00,210 --> 01:56:02,470
You got them all by the balls
1459
01:56:02,520 --> 01:56:05,340
Causing waterfalls, Stonewalls, bar brawls
1460
01:56:05,390 --> 01:56:07,260
Climbing stalls at concert halls
1461
01:56:07,300 --> 01:56:09,260
To you they crawl, body sprawl
1462
01:56:09,310 --> 01:56:11,180
Smoking Pall Malls, close call
1463
01:56:11,220 --> 01:56:12,570
Stand tall
1464
01:56:12,610 --> 01:56:14,090
Doll, you make them feel so small
1465
01:56:14,140 --> 01:56:16,270
And they love it
1466
01:56:27,450 --> 01:56:29,370
- The boys wanna be her - The boys
1467
01:56:29,410 --> 01:56:31,020
- The girls wanna be her - The girls
1468
01:56:31,070 --> 01:56:32,890
- The boys wanna be her - The boys
1469
01:56:32,940 --> 01:56:34,720
- The girls wanna be her - The girls
1470
01:56:34,770 --> 01:56:36,550
- The boys wanna be her - The boys
1471
01:56:36,590 --> 01:56:38,460
- The girls wanna be her - The girls
1472
01:56:38,510 --> 01:56:40,030
The boys wanna be her
1473
01:56:40,080 --> 01:56:42,250
I wanna be her
1474
01:56:42,290 --> 01:56:43,730
Yes, I do
1475
01:56:50,430 --> 01:56:52,300
The way you rock nonstop
1476
01:56:52,350 --> 01:56:53,700
Girl, you got the chops
1477
01:56:53,740 --> 01:56:56,050
Flip-flop, she bop, self-taught
1478
01:56:56,090 --> 01:56:57,400
You look so hot
1479
01:56:57,440 --> 01:56:59,140
Are you conceived? Kids receive
1480
01:56:59,180 --> 01:57:00,440
Crawling up the sleeve
1481
01:57:00,490 --> 01:57:02,270
Parents peeved, can't conceive
1482
01:57:02,310 --> 01:57:04,360
That her deed will never leave
1483
01:57:04,400 --> 01:57:06,360
And we love it
1484
01:57:17,500 --> 01:57:19,070
- The boys wanna be her - The boys
1485
01:57:19,110 --> 01:57:20,940
- The girls wanna be her - The girls
1486
01:57:20,990 --> 01:57:22,770
- The boys wanna be her - The boys
1487
01:57:22,810 --> 01:57:24,550
- The girls wanna be her - The girls
1488
01:57:24,600 --> 01:57:26,160
- The boys wanna be her - The boys
1489
01:57:26,210 --> 01:57:28,080
- The girls wanna be her - The girls
1490
01:57:28,120 --> 01:57:30,040
The boys wanna be her
1491
01:57:30,080 --> 01:57:32,780
I wanna be her
1492
01:57:32,820 --> 01:57:34,350
So do you
1493
01:57:47,140 --> 01:57:48,800
Listen up, listen up
1494
01:57:48,840 --> 01:57:50,490
Listen up, voices scatter
1495
01:57:50,540 --> 01:57:52,320
Listen up, listen up
1496
01:57:52,360 --> 01:57:54,110
Listen up, voices scatter
1497
01:57:54,150 --> 01:57:55,800
Listen up, listen up
1498
01:57:55,850 --> 01:57:57,500
Listen up, voices scatter
1499
01:57:57,540 --> 01:57:59,280
Listen up, listen up
1500
01:57:59,330 --> 01:58:01,110
Listen up, voices scatter
1501
01:58:01,160 --> 01:58:02,590
Listen up, listen up
1502
01:58:02,640 --> 01:58:04,460
Listen up, voices scatter
1503
01:58:04,510 --> 01:58:06,250
Listen up, listen up
1504
01:58:06,290 --> 01:58:07,990
Listen up, voices scatter
1505
01:58:08,030 --> 01:58:09,560
Listen up, listen up
1506
01:58:09,600 --> 01:58:11,380
Listen up, voices scatter
1507
01:58:11,430 --> 01:58:13,120
Listen up, listen up
1508
01:58:13,170 --> 01:58:14,730
Listen up, voices scatter
1509
01:58:14,780 --> 01:58:16,910
-The boys wanna be her - The boys
1510
01:58:16,950 --> 01:58:18,700
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1511
01:58:18,740 --> 01:58:20,870
-The boys wanna be her - The boys
1512
01:58:20,910 --> 01:58:22,660
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1513
01:58:22,700 --> 01:58:24,830
-The boys wanna be her - The boys
1514
01:58:24,880 --> 01:58:26,660
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1515
01:58:26,700 --> 01:58:28,620
-The boys wanna be her - The boys
1516
01:58:28,660 --> 01:58:30,620
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1517
01:58:30,660 --> 01:58:32,580
-The boys wanna be her - The boys
1518
01:58:32,620 --> 01:58:34,580
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1519
01:58:34,620 --> 01:58:36,540
-The boys wanna be her - The boys
1520
01:58:36,580 --> 01:58:38,540
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1521
01:58:38,580 --> 01:58:40,500
-The boys wanna be her - The boys
1522
01:58:40,540 --> 01:58:42,500
-The girls wanna be her - The girls - Scatter
1523
01:58:42,550 --> 01:58:43,370
-The boys wanna be her - The boys
1524
01:58:43,420 --> 01:58:44,460
Scatter
1525
01:58:44,500 --> 01:58:45,810
The boys, the girls
1526
01:58:45,850 --> 01:58:47,120
Scatter
1527
01:58:47,160 --> 01:58:49,120
The boys, the girls
1528
01:58:49,160 --> 01:58:50,470
Scatter
1529
01:58:50,510 --> 01:58:52,420
The boys, the girls
1530
01:58:52,470 --> 01:58:54,030
Scatter
1531
01:58:54,080 --> 01:58:55,730
The boys.
103715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.