All language subtitles for The Kings Of Napa s01e06 Mo Bottled Blues.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,111 --> 00:00:02,417 - Previously on the Kings of Napa... 2 00:00:03,144 --> 00:00:04,885 - He left these babies to suffer in this heat! 3 00:00:06,288 --> 00:00:08,333 Bring Bridgette back. - She's our secret weapon, Mom. 4 00:00:08,377 --> 00:00:10,988 - I'm going to New York for the wine convention, let's go together. 5 00:00:11,032 --> 00:00:13,382 There's someone I want you to meet. Your grandmother. 6 00:00:13,425 --> 00:00:14,905 She had a nervous breakdown after my dad died. 7 00:00:14,949 --> 00:00:17,603 Your mom was a wild child. She attacked him. 8 00:00:17,647 --> 00:00:18,953 - So, you were just stealing grapes? 9 00:00:18,996 --> 00:00:20,737 - I was bottling my own wine! 10 00:00:20,780 --> 00:00:23,261 - The extortionist poisoned Sean & Shawn's vines with glyphosate. 11 00:00:23,305 --> 00:00:25,568 - I found it in Bridgette's work bag last night. 12 00:00:25,611 --> 00:00:28,005 - I've known Reginald was my dad for a long time. 13 00:00:28,049 --> 00:00:29,702 [tense music] 14 00:00:35,708 --> 00:00:37,754 [inaudible] 15 00:00:44,239 --> 00:00:46,719 [crying] 16 00:00:46,763 --> 00:00:49,940 - Let me out! Let me out! 17 00:00:49,984 --> 00:00:52,769 [screaming] 18 00:00:52,812 --> 00:00:55,859 Please! Please! 19 00:00:55,902 --> 00:01:00,037 Help her! Stop! Stop! 20 00:01:00,081 --> 00:01:02,605 [groaning] 21 00:01:03,562 --> 00:01:05,825 - Just breathe, hold on. 22 00:01:05,869 --> 00:01:09,960 - Let me out, please! Mom! Mom! 23 00:01:10,004 --> 00:01:12,528 [intriguing music] 24 00:01:40,164 --> 00:01:41,992 [thunder rumbling] 25 00:01:43,855 --> 00:01:46,466 - Okay, boss lady. What's your plan? 26 00:01:46,510 --> 00:01:49,165 If this storm is as bad as they say it's going to be, 27 00:01:49,208 --> 00:01:52,342 then our vines are soaked, which means our summer crops for our Merlots 28 00:01:52,385 --> 00:01:54,649 and Chardonnays are screwed. 29 00:01:54,692 --> 00:01:57,086 - Crew's already on it. Tarps have been laid 30 00:01:57,129 --> 00:01:59,784 and new trenches have been dug to stop the flooding. 31 00:01:59,828 --> 00:02:01,133 [clicking tongue] I got this. 32 00:02:01,177 --> 00:02:03,092 - Oh, are you sure? - Uh-uh. 33 00:02:03,135 --> 00:02:05,137 You ain't spoiling my good mood. 34 00:02:05,181 --> 00:02:08,314 Matter of fact, why are you always bringing me negative energy? 35 00:02:08,358 --> 00:02:10,839 You're lucky after spying on me, I'm still talking to you. 36 00:02:10,882 --> 00:02:12,884 - That's so last week. Move on. 37 00:02:12,928 --> 00:02:15,844 - Fine. I need to be focused anyway, 38 00:02:15,887 --> 00:02:18,716 because between the processing for this new dessert wine sample 39 00:02:18,760 --> 00:02:21,414 and the realization that Bridgette could be our extortionist, 40 00:02:21,458 --> 00:02:24,200 I need to not be stressed, and you're not helping. 41 00:02:24,243 --> 00:02:25,331 [scoffing] 42 00:02:25,375 --> 00:02:27,203 [thunder rumbling] Ugh... 43 00:02:27,246 --> 00:02:29,031 If anything happens to the vineyard 44 00:02:29,074 --> 00:02:30,815 and those vines get flooded, we're screwed. 45 00:02:30,859 --> 00:02:32,687 - No, you're done. 46 00:02:32,730 --> 00:02:34,601 The person in charge always takes the hit. 47 00:02:34,645 --> 00:02:36,647 - Ugh, I wish Dad would've talked to me 48 00:02:36,691 --> 00:02:38,083 before dumping all of this on me. 49 00:02:38,127 --> 00:02:40,259 - Yeah, well, if your ungratefulness 50 00:02:40,303 --> 00:02:41,913 becomes just too much to bear, 51 00:02:41,957 --> 00:02:44,437 you can slide that crown this way. 52 00:02:44,481 --> 00:02:46,178 - Be careful what you wish for. 53 00:02:48,528 --> 00:02:51,053 Where is your smarter half anyway? 54 00:02:51,096 --> 00:02:52,794 Rose was supposed to start her presentation 55 00:02:52,837 --> 00:02:54,883 for the new dessert wine 30 minutes ago. 56 00:02:55,666 --> 00:02:58,234 What's wrong? Gassy? 57 00:02:58,277 --> 00:03:00,802 - No, La La Land, she's gonna be here. 58 00:03:00,845 --> 00:03:03,500 She's finishing up a Pilates class or something, I don't know. 59 00:03:05,284 --> 00:03:06,938 - Where is everyone? 60 00:03:06,982 --> 00:03:09,288 - Christian is on a makeup tour with Shiela in LA. 61 00:03:09,332 --> 00:03:11,290 Rose has him out there with the club owners 62 00:03:11,334 --> 00:03:12,988 and the influencers warming the plate. 63 00:03:13,031 --> 00:03:15,077 Aunt Yvette, she's at the distribution conference 64 00:03:15,120 --> 00:03:16,687 with the cleavage out. 65 00:03:16,731 --> 00:03:18,950 You know, anyway, I'll just do it myself. 66 00:03:18,994 --> 00:03:21,257 - Okay. Have at it. 67 00:03:21,300 --> 00:03:23,868 - Just give me a second to upload the presentation. 68 00:03:23,912 --> 00:03:27,002 PR is not my job, but it's about our wine, 69 00:03:27,045 --> 00:03:28,351 so how hard could it be, right? 70 00:03:28,394 --> 00:03:29,831 - Okay, stop stalling, just do it. 71 00:03:29,874 --> 00:03:31,658 [thunder rumbling] 72 00:03:31,702 --> 00:03:33,530 - "This is a strategized process 73 00:03:33,573 --> 00:03:36,881 for managing the long-anticipated release of Heritage, 74 00:03:36,925 --> 00:03:38,927 the House of Kings' first dessert wine." 75 00:03:38,970 --> 00:03:40,319 - Mm-hmm. [phone chiming] 76 00:03:42,321 --> 00:03:43,801 - Damn it. - What? 77 00:03:43,845 --> 00:03:45,803 - Nothing. - Doesn't sound like nothing. 78 00:03:46,848 --> 00:03:48,937 We're working! 79 00:03:48,980 --> 00:03:50,460 Hello, we're working! I'm the boss! 80 00:03:50,503 --> 00:03:51,983 - Anyways! Okay, okay! 81 00:03:52,027 --> 00:03:54,029 - Thank you! [sighing] 82 00:03:54,072 --> 00:03:56,509 - "The world is watching. Its palates await 83 00:03:56,553 --> 00:03:58,555 sun-kissed flavours of bold, rich hues--" 84 00:03:58,598 --> 00:04:01,645 - Excuse me, Ms. August. The groundskeeper called. 85 00:04:01,688 --> 00:04:05,954 There's a problem with Bridgette in the production facility. 86 00:04:05,997 --> 00:04:07,259 He thinks you should go over. 87 00:04:07,303 --> 00:04:09,609 - Today's her day off. - Yeah. 88 00:04:09,653 --> 00:04:11,829 - She's here to poison the vines. This could be D-Day. 89 00:04:11,873 --> 00:04:13,352 - Well, we don't know that. 90 00:04:13,396 --> 00:04:14,963 But if she did, she picked the wrong day. 91 00:04:15,006 --> 00:04:16,921 [thunder booming] 92 00:04:17,922 --> 00:04:19,271 [sighing] 93 00:04:22,622 --> 00:04:24,233 - We need to talk. 94 00:04:24,276 --> 00:04:26,626 - About why you're drinking our vintage Grand Cru? 95 00:04:26,670 --> 00:04:29,586 - When I tell you why I'm here, you'll be drinking it too. 96 00:04:29,629 --> 00:04:32,154 - Then this better be some 1500-dollar news. 97 00:04:32,197 --> 00:04:33,938 - Oh, it's priceless. - It must be, 98 00:04:33,982 --> 00:04:35,722 to get you out here on a Saturday... 99 00:04:35,766 --> 00:04:38,116 [thunder booming] ...in a storm. 100 00:04:41,641 --> 00:04:44,470 - Talk more, drink less. 101 00:04:44,514 --> 00:04:46,124 - Yeah, what's going on? 102 00:04:46,168 --> 00:04:48,910 You can tell me anything, I'll understand. 103 00:04:48,953 --> 00:04:50,520 - My mom's on her way. 104 00:04:50,563 --> 00:04:52,609 I'll talk to you when she gets here. 105 00:04:52,652 --> 00:04:55,046 She's an important part of this conversation. 106 00:04:55,090 --> 00:04:56,700 - Why are you making such a big deal 107 00:04:56,743 --> 00:04:59,398 out of whatever this is? - Because it's big news. 108 00:04:59,442 --> 00:05:01,009 Something I've been holding on to 109 00:05:01,052 --> 00:05:02,793 that I think the two of you should know. 110 00:05:02,837 --> 00:05:04,229 [thunder booming] 111 00:05:04,273 --> 00:05:06,971 - Why don't you just tell us what's going on, 112 00:05:07,015 --> 00:05:09,408 and we'll fill in Aunt Melanie later? 113 00:05:09,452 --> 00:05:12,629 Dana and I really need to get back to working on this PR presentation 114 00:05:12,672 --> 00:05:14,283 for the dessert wine, so... 115 00:05:14,326 --> 00:05:15,850 - I'd prefer to wait. 116 00:05:20,942 --> 00:05:23,161 - Hey, can you get an ETA on Aunt Melanie? 117 00:05:23,205 --> 00:05:25,120 - Why don't we stop all the game-playing 118 00:05:25,163 --> 00:05:27,035 and straight up ask if she's the extortionist? 119 00:05:27,078 --> 00:05:29,254 - Because we don't have enough evidence, Dana. 120 00:05:29,298 --> 00:05:32,083 Remember what happened when we pulled the trigger on Otis too soon? 121 00:05:32,127 --> 00:05:33,737 We're doing this my way. 122 00:05:36,914 --> 00:05:39,656 - Okay, okay. I'm going. - Okay. 123 00:05:39,699 --> 00:05:41,701 [thunder rumbling] 124 00:05:46,271 --> 00:05:49,318 - You know, if my mom saw you drinking 125 00:05:49,361 --> 00:05:51,668 out of one of her antique wine glasses, she'd lose her shit. 126 00:05:51,711 --> 00:05:53,278 [laughing] - Tell me about it. 127 00:05:53,322 --> 00:05:55,802 She'd be all, "Somebody call Social Services, 128 00:05:55,846 --> 00:05:57,630 there's a child in danger." 129 00:05:57,674 --> 00:05:59,110 - "Because I'm about to kill one." 130 00:05:59,154 --> 00:06:00,720 [laughing] 131 00:06:00,764 --> 00:06:03,158 - Then she wouldn't do a damn thing 132 00:06:03,201 --> 00:06:06,161 but walk her bougie behind away, cursing us as she goes. 133 00:06:06,204 --> 00:06:08,728 - All bark and no bite. - Mm-hmm. 134 00:06:08,772 --> 00:06:11,731 Remember when we got all dressed up 135 00:06:11,775 --> 00:06:13,777 and used these for our fancy tea parties? 136 00:06:13,820 --> 00:06:15,605 - Yeah! [laughing] 137 00:06:15,648 --> 00:06:18,303 That was about the only time she almost whooped our butts. 138 00:06:18,347 --> 00:06:20,175 [scoffing] - If only she could catch us. 139 00:06:20,218 --> 00:06:22,133 [laughing] 140 00:06:22,177 --> 00:06:25,397 - But seriously, I don't really want to hear her mouth today, 141 00:06:25,441 --> 00:06:27,747 do you think you could just put that glass back? 142 00:06:27,791 --> 00:06:29,053 - Nah. 143 00:06:29,097 --> 00:06:31,969 This particular brand of news 144 00:06:32,013 --> 00:06:34,624 deserves something beautiful to counterbalance. 145 00:06:34,667 --> 00:06:37,888 - That ugly, huh? - Uglier. 146 00:06:37,932 --> 00:06:39,977 - Bridgette, can you just... 147 00:06:40,021 --> 00:06:42,327 Can you just tell me what's going on? 148 00:06:42,371 --> 00:06:44,025 I don't have time for this. 149 00:06:44,068 --> 00:06:45,548 There's so much to prep 150 00:06:45,591 --> 00:06:47,202 for the dessert wine tasting, and I just-- 151 00:06:47,245 --> 00:06:49,769 - Dessert wine is all you care about, isn't it? 152 00:06:49,813 --> 00:06:51,902 - It's our bread and butter. 153 00:06:51,946 --> 00:06:54,557 It's the only way to get this company back on track. 154 00:06:54,600 --> 00:06:57,952 - August, there's a difference between loving being the boss, 155 00:06:57,995 --> 00:06:59,954 and loving the grapes themselves. 156 00:06:59,997 --> 00:07:01,477 [chuckling] 157 00:07:01,520 --> 00:07:04,001 - Drinking that Shade Kool-Aid again, huh? 158 00:07:04,045 --> 00:07:06,351 - No, I'm just being real. - Okay. 159 00:07:06,395 --> 00:07:09,006 - Nobody doubts you love the vineyard 160 00:07:09,050 --> 00:07:11,530 and are dedicated to it, but on a micro scale, 161 00:07:11,574 --> 00:07:13,097 do you love the grapes? 162 00:07:13,141 --> 00:07:16,405 Are you familiar with their needs and personalities? 163 00:07:16,448 --> 00:07:22,628 For instance, the Moscato needs room to stretch and flourish, 164 00:07:22,672 --> 00:07:24,979 while the Merlot is temperamental in the cold, 165 00:07:25,022 --> 00:07:27,677 but never disappoints when harvested in the fall. 166 00:07:27,720 --> 00:07:30,854 - No one has a relationship with the grapes like you do, 167 00:07:30,897 --> 00:07:32,464 but I'm catching up. 168 00:07:33,813 --> 00:07:35,511 - I guess people can change. 169 00:07:36,773 --> 00:07:39,602 - Sometimes, so much, you don't even recognize them anymore. 170 00:07:39,645 --> 00:07:41,169 - Amen to that. 171 00:07:41,996 --> 00:07:43,823 - Aunt Melanie to the rescue. 172 00:07:43,867 --> 00:07:47,218 - Bridgette, baby. What's going on? 173 00:07:47,262 --> 00:07:49,786 - What isn't going on with this family? 174 00:07:49,829 --> 00:07:51,788 If it's not one thing, it's another. 175 00:07:51,831 --> 00:07:53,920 I'm surrounded by secrets and lies. 176 00:07:53,964 --> 00:07:55,574 - Bridgette, you said you had a confession. 177 00:07:55,618 --> 00:07:57,489 - Just spit it out. - Okay. 178 00:07:58,708 --> 00:08:01,276 Raise your hand if you knew our grandmother 179 00:08:01,319 --> 00:08:03,669 was locked in a mental institution. 180 00:08:03,713 --> 00:08:05,976 - What? What are you talking about? 181 00:08:06,020 --> 00:08:07,673 - Our grandmother's in Paris. 182 00:08:07,717 --> 00:08:10,546 - Non, non, ma soeur. How stupid were we? 183 00:08:10,589 --> 00:08:13,027 - Aunt Melanie, is this true? 184 00:08:13,070 --> 00:08:15,551 - I saw it with my own eyes. 185 00:08:15,594 --> 00:08:19,207 Our grandmother is living in a mental ward in Upstate New York. 186 00:08:19,250 --> 00:08:22,253 - You are drunk, you're lying, and we're busy. 187 00:08:22,297 --> 00:08:24,603 Come back tomorrow when you have something important to tell us. 188 00:08:24,647 --> 00:08:26,301 - Why are you letting me look crazy?! 189 00:08:26,344 --> 00:08:28,129 Tell them the truth, Mom. 190 00:08:28,172 --> 00:08:29,652 You killed our grandfather, 191 00:08:29,695 --> 00:08:32,263 and our grandmother went crazy because of it. 192 00:08:32,307 --> 00:08:34,657 - Who told you this? - I did. 193 00:08:35,658 --> 00:08:38,226 Let see you talk your way out of this one, Melanie. 194 00:08:38,269 --> 00:08:40,184 [thunder booming] 195 00:08:47,017 --> 00:08:49,063 [thunder rumbling] 196 00:08:51,587 --> 00:08:53,067 - What just happened? 197 00:08:53,110 --> 00:08:55,025 - The storm must've blown the power out. 198 00:08:55,069 --> 00:08:56,548 - Great, just what we need. 199 00:08:56,592 --> 00:08:58,202 - We have backup power for some lights. 200 00:08:58,246 --> 00:09:00,378 Main power will probably come back on soon. 201 00:09:00,422 --> 00:09:04,948 - Until then, we can all chat about how messy this family is. 202 00:09:04,991 --> 00:09:07,994 - Ah, wait a minute. [chuckling] 203 00:09:08,038 --> 00:09:10,693 The cooling system on the fermentation tanks is down. 204 00:09:10,736 --> 00:09:12,999 We've got to get the workers in here. 205 00:09:13,043 --> 00:09:15,437 - Can't, we're locked in. 206 00:09:15,480 --> 00:09:17,178 - You have got to be kidding me. 207 00:09:17,221 --> 00:09:20,006 - I know, it's the security system I had installed. 208 00:09:20,050 --> 00:09:22,357 The doors are connected to the power now. 209 00:09:22,966 --> 00:09:25,838 - What brilliant Silicon Valley nerd came up with that idea? 210 00:09:25,882 --> 00:09:28,145 - Wait, wait, so we're stuck in here? 211 00:09:28,189 --> 00:09:31,279 No, no. I'm gonna call our security guy, 'cause this is... 212 00:09:31,322 --> 00:09:34,891 Shit! And cell phone service is out! 213 00:09:36,240 --> 00:09:39,200 - Vanessa, why did you do this? 214 00:09:39,243 --> 00:09:42,203 - Because they said the security system is the best out there. 215 00:09:42,246 --> 00:09:45,945 - You know what I mean. Why did you take Bridgette to see her? 216 00:09:45,989 --> 00:09:50,080 - Okay, okay. Clearly, we have some serious family shit we need to work out, 217 00:09:50,124 --> 00:09:52,474 but right now, we need to figure out how to keep the temperature 218 00:09:52,517 --> 00:09:53,910 from rising on the fermentation tanks. 219 00:09:53,953 --> 00:09:55,825 - August, you should know how to do that. 220 00:09:55,868 --> 00:09:57,740 - The fermentation tanks are your job, 221 00:09:57,783 --> 00:09:59,176 that's why I hired you back. 222 00:09:59,220 --> 00:10:01,265 - Is that why you sent me to New York too? 223 00:10:01,309 --> 00:10:04,225 - What are you talking about?! Just help me with this! 224 00:10:04,268 --> 00:10:06,009 [sighing] 225 00:10:06,052 --> 00:10:09,447 - Yeast breaks down sugars into carbon dioxide and alcohol. 226 00:10:09,491 --> 00:10:11,275 - Yeah, I don't need the wine chemistry lesson, 227 00:10:11,319 --> 00:10:13,277 I need you to fix it. - I can't, 228 00:10:13,321 --> 00:10:15,497 and you've got about three hours 229 00:10:15,540 --> 00:10:17,368 before the temperature hits 87 degrees, 230 00:10:17,412 --> 00:10:20,023 and the fermentation stops. - And the wine is ruined. 231 00:10:20,066 --> 00:10:22,199 - It might as well be Ripple at that point. 232 00:10:22,243 --> 00:10:25,115 - Fred Sanford's beverage of choice. 233 00:10:25,159 --> 00:10:26,943 - This can't be happening. 234 00:10:26,986 --> 00:10:28,858 We have everything riding on this wine. 235 00:10:28,901 --> 00:10:31,208 This is our Hail Mary. [beeping] 236 00:10:31,252 --> 00:10:33,906 The main backup generator is on, okay. 237 00:10:33,950 --> 00:10:36,518 And the system is still down. - The doors are still locked. 238 00:10:36,561 --> 00:10:39,260 - 'Cause they only work with the main power. 239 00:10:39,303 --> 00:10:40,870 - What about the glycol chillers? 240 00:10:40,913 --> 00:10:43,046 - They need power too. [sighing] 241 00:10:43,089 --> 00:10:45,396 - Looks like the only thing we can do is wait. 242 00:10:45,440 --> 00:10:49,226 In that case, I'm gonna find some food, because I am starving. 243 00:10:49,270 --> 00:10:52,621 And maybe later, we can talk about why our grandmother 244 00:10:52,664 --> 00:10:54,927 is in an insane asylum, huh? 245 00:10:56,625 --> 00:10:59,845 - Ooh, dinner and a show. Love it. 246 00:10:59,889 --> 00:11:01,847 - Great, okay. 247 00:11:01,891 --> 00:11:04,807 I'll just stay back here and figure out how we don't all go bankrupt. 248 00:11:04,850 --> 00:11:06,548 [thunder rumbling] 249 00:11:06,591 --> 00:11:08,463 - Your wine is gonna be fine. 250 00:11:08,506 --> 00:11:11,205 - Vanessa, I can't believe you did this. 251 00:11:11,248 --> 00:11:14,382 - I can't believe you did a lot of things, Melanie. 252 00:11:14,425 --> 00:11:17,646 - Is that what this is all about? Revenge? 253 00:11:17,689 --> 00:11:21,345 We made a promise. You should have told me you were going to break it. 254 00:11:21,389 --> 00:11:23,695 - Well, alright. - No, no, you can't eat that. 255 00:11:23,739 --> 00:11:26,394 That is a sample that the competing caters 256 00:11:26,437 --> 00:11:28,004 put together for the press tasting. 257 00:11:28,047 --> 00:11:31,268 - If it's a sample, then why can't we sample it? 258 00:11:31,312 --> 00:11:33,662 - Okay, let's eat. 259 00:11:33,705 --> 00:11:35,533 There's some Russian caviar in there too. 260 00:11:35,577 --> 00:11:37,187 - Ooh! 261 00:11:37,231 --> 00:11:39,058 - And these. 262 00:11:39,102 --> 00:11:40,843 - Oh, crumble some of those on there. 263 00:11:40,886 --> 00:11:43,498 - Hot Cheeto dust coming up. 264 00:11:43,541 --> 00:11:47,066 - Oh, well, why don't you put some Louisiana Hot Sauce on it while you're at it? 265 00:11:47,110 --> 00:11:49,286 - Got it! - Vanessa! 266 00:11:49,330 --> 00:11:52,985 Why are you avoiding this? We really need to talk! 267 00:11:53,029 --> 00:11:54,422 - The temperature gauge is still rising, 268 00:11:54,465 --> 00:11:56,119 so I've got about two hours, 269 00:11:56,162 --> 00:11:58,077 then I'm busting out a window. Give me a wing. 270 00:11:58,121 --> 00:12:01,472 - Two hours? Let's hope we don't kill each other first. 271 00:12:01,516 --> 00:12:04,693 - Bridgette, I don't know what your aunt told you, 272 00:12:04,736 --> 00:12:07,609 but it's been a long time, and sometimes, 273 00:12:07,652 --> 00:12:10,655 her bitterness has a way of clouding the facts. 274 00:12:10,699 --> 00:12:12,657 - Take a look around you, Melanie. 275 00:12:12,701 --> 00:12:15,878 In case you forgot, all this belongs to me. 276 00:12:15,921 --> 00:12:17,967 So what do I have to be bitter about? 277 00:12:18,010 --> 00:12:21,840 Oh, unless you're referring to Mama being out of her damn mind 278 00:12:21,884 --> 00:12:23,668 because of what you did to Daddy. 279 00:12:23,712 --> 00:12:26,889 - I didn't do anything to Daddy. You don't know the truth! 280 00:12:26,932 --> 00:12:28,978 - Enough of the blaming. - And the stalling. 281 00:12:29,021 --> 00:12:30,588 - Just give us the real! 282 00:12:30,632 --> 00:12:33,025 [panting] Mom? 283 00:12:33,069 --> 00:12:34,679 Mom! 284 00:12:35,811 --> 00:12:37,291 [panting] 285 00:12:37,334 --> 00:12:38,727 - I just... - Are you okay? 286 00:12:38,770 --> 00:12:40,206 - Yeah, I just need to sit. 287 00:12:40,250 --> 00:12:41,686 - Here, Bridge. 288 00:12:45,081 --> 00:12:47,692 - You know, maybe we shouldn't do this right now. 289 00:12:47,736 --> 00:12:49,520 - I think it's a little too late for that. 290 00:12:49,564 --> 00:12:51,827 - Yeah. You opened up this can of worms. 291 00:12:51,870 --> 00:12:54,482 - No, Mom, you don't have to do this. 292 00:12:54,525 --> 00:12:56,092 - No, I have to. 293 00:12:56,135 --> 00:12:59,182 They have to know. They have to know. 294 00:12:59,835 --> 00:13:02,881 I was 16 when it happened. 295 00:13:02,925 --> 00:13:05,057 I came home late one night. 296 00:13:05,101 --> 00:13:07,277 - Drunk, as usual, according to Mom. 297 00:13:07,321 --> 00:13:11,063 - My mom was angry because I came in past curfew. 298 00:13:11,107 --> 00:13:14,850 She got up in my face. We started arguing. 299 00:13:14,893 --> 00:13:18,680 And then she grabbed my purse, 300 00:13:18,723 --> 00:13:22,031 and she went ballistic when she saw the joint inside. 301 00:13:22,074 --> 00:13:25,164 - You smoke, Aunt Melanie? - Boy, did she ever. 302 00:13:25,208 --> 00:13:27,689 - That was then, not anymore. - What did Grandma do? 303 00:13:27,732 --> 00:13:32,258 - She charged at me, yelling and screaming, 304 00:13:32,302 --> 00:13:36,828 and then... she slapped me so hard, I saw stars 305 00:13:36,872 --> 00:13:39,440 - Oh, my God. - I fell on the floor, 306 00:13:39,483 --> 00:13:42,312 and when I looked up, she was standing over me 307 00:13:42,356 --> 00:13:44,923 with her hand raised, getting ready to hit me again. 308 00:13:44,967 --> 00:13:47,665 - Aunt Melanie... Did she? 309 00:13:47,709 --> 00:13:50,668 - Before I could cover my face to protect myself, 310 00:13:50,712 --> 00:13:52,714 I saw my dad coming at her, 311 00:13:52,757 --> 00:13:54,933 and he grabbed her by the arm. 312 00:13:54,977 --> 00:13:58,720 When she pushed him away... he fell, 313 00:13:59,982 --> 00:14:02,201 hitting his head on the coffee table. 314 00:14:04,595 --> 00:14:06,423 [Melanie crying] 315 00:14:06,467 --> 00:14:09,426 The blow to his head caused an aneurism. 316 00:14:11,123 --> 00:14:13,082 He died the next morning. 317 00:14:13,909 --> 00:14:18,261 - So, our grandmother killed our grandfather? 318 00:14:18,304 --> 00:14:20,437 - And had a breakdown because of it. 319 00:14:20,481 --> 00:14:23,309 - Essentially, yes. - Bullshit, Melanie. 320 00:14:23,353 --> 00:14:25,964 You came home drunk and attacked our dad. 321 00:14:26,008 --> 00:14:28,924 You killed him! - That's not what happened. 322 00:14:28,967 --> 00:14:32,188 - Here we go again. - Vanessa, it's the truth. 323 00:14:32,231 --> 00:14:36,627 All you know is what Mom told you. But you weren't there. 324 00:14:39,151 --> 00:14:42,285 - Aunt Vanessa, you told me the story like you were there. 325 00:14:42,328 --> 00:14:43,678 What's the truth?! 326 00:14:44,418 --> 00:14:48,334 - When the police came and saw Dad's lifeless body, 327 00:14:48,378 --> 00:14:52,251 Mom panicked. She told me not to say a word, 328 00:14:52,295 --> 00:14:54,036 to let her do all the talking. 329 00:14:54,079 --> 00:14:55,777 I didn't want her to get in trouble, 330 00:14:55,820 --> 00:14:57,648 so I just did what she said, 331 00:14:57,692 --> 00:15:01,086 and then I listened to her weave this story 332 00:15:01,130 --> 00:15:03,959 that never included her pushing him. 333 00:15:04,002 --> 00:15:08,790 - That is nonsense. I mean, if that were true, 334 00:15:08,833 --> 00:15:10,835 you would've told me that years ago. 335 00:15:10,879 --> 00:15:12,663 - You know how Mom was, 336 00:15:12,707 --> 00:15:14,926 always pitting us against each other, 337 00:15:14,970 --> 00:15:17,276 encouraging us to undermine one another. 338 00:15:17,320 --> 00:15:20,410 - Yeah, she did that to make us more competitive in the world. 339 00:15:20,454 --> 00:15:24,327 - But all it did was make us turn against each other. 340 00:15:24,370 --> 00:15:27,286 - Yeah. Boy, did Dad hate that. 341 00:15:27,330 --> 00:15:29,506 But what does that have to do with this? 342 00:15:29,550 --> 00:15:34,380 - Mom made me promise never to tell you what really happened, 343 00:15:34,424 --> 00:15:37,471 and I did what she said so that I could stay 344 00:15:37,514 --> 00:15:40,474 on the winning side, Mom's good side. 345 00:15:40,517 --> 00:15:44,565 That night, when you got home early from tennis camp, 346 00:15:44,608 --> 00:15:49,004 Mom told you that we got into a fight and that Dad fell. 347 00:15:49,570 --> 00:15:51,833 But she left out the details, 348 00:15:51,876 --> 00:15:54,052 so you blamed me for what happened, 349 00:15:54,096 --> 00:15:55,706 and you've hated me ever since. 350 00:15:56,577 --> 00:15:58,448 But think about it, Vanessa. 351 00:15:58,492 --> 00:16:03,235 When has our father ever raised his voice to either one of us? 352 00:16:03,279 --> 00:16:07,370 - He... He was always gentle and kind to us. 353 00:16:07,413 --> 00:16:10,242 - Mom. Is this true? 354 00:16:11,548 --> 00:16:12,854 - I didn't kill him. 355 00:16:15,030 --> 00:16:18,033 But I should've spoken up when I had the chance. 356 00:16:18,076 --> 00:16:20,949 I should've told the police what really happened, 357 00:16:20,992 --> 00:16:25,257 because then maybe that lie wouldn't have festered in Mom's mind, 358 00:16:25,301 --> 00:16:29,523 poisoning her thoughts. So for that, I am to blame, 359 00:16:29,566 --> 00:16:31,394 because I could've stopped it. 360 00:16:31,437 --> 00:16:34,702 - My God, Melanie, instead, you made it worse by acting up. 361 00:16:34,745 --> 00:16:38,706 - Because I couldn't bear the burden of carrying the truth all by myself, 362 00:16:38,749 --> 00:16:43,275 and Mom made it clear how much she hated me for knowing her secret. 363 00:16:44,015 --> 00:16:48,542 So yeah, I acted up because I didn't know what the hell else to do. 364 00:16:49,673 --> 00:16:55,026 Finally, I couldn't take anymore, so I left, and... 365 00:16:55,897 --> 00:16:58,247 I wound up in Georgia, 366 00:16:58,290 --> 00:17:00,728 and I spent the next year with relatives. 367 00:17:01,642 --> 00:17:04,732 - Mom, why is this the first I'm hearing about this? 368 00:17:04,775 --> 00:17:07,604 Why do we have so many secrets? 369 00:17:07,648 --> 00:17:09,954 - Because there's a difference between secrets 370 00:17:09,998 --> 00:17:11,782 and things that are never said. 371 00:17:11,826 --> 00:17:13,044 - Yeah. 372 00:17:14,829 --> 00:17:18,659 Like the part where you left me alone 373 00:17:18,702 --> 00:17:22,750 to take care of Mom who was slowly losing her mind. 374 00:17:22,793 --> 00:17:26,057 - This is unbelievable. - Vanessa. 375 00:17:26,101 --> 00:17:28,582 I had to leave. 376 00:17:30,018 --> 00:17:31,802 - Melanie, I called, 377 00:17:31,846 --> 00:17:34,805 and I begged you to come back and help, 378 00:17:34,849 --> 00:17:37,329 and all you would say is, "I'll be home soon." 379 00:17:37,373 --> 00:17:39,201 But you never came. 380 00:17:39,941 --> 00:17:44,946 And my entire life stopped while I took care of Mom alone. 381 00:17:48,471 --> 00:17:50,560 - Oh, Mom. 382 00:17:52,170 --> 00:17:53,650 Sorry. 383 00:17:55,173 --> 00:17:56,522 - It's okay, sweetie. 384 00:17:58,568 --> 00:18:00,962 [thunder booming] 385 00:18:08,099 --> 00:18:11,189 - This is some crazy... - No shit. 386 00:18:11,233 --> 00:18:14,540 I did not expect to hear some mess like this. Top me up. 387 00:18:23,506 --> 00:18:25,247 - Thank you, honey. 388 00:18:29,381 --> 00:18:31,470 [tense music] 389 00:18:34,430 --> 00:18:37,215 [clearing throat] Where the hell 390 00:18:37,259 --> 00:18:40,349 is my antique Georgian Chinoiserie engraved 391 00:18:40,392 --> 00:18:42,264 facet-cut crystal wine glass? 392 00:18:42,307 --> 00:18:44,527 - It's not in there? - Huh, okay. 393 00:18:44,570 --> 00:18:46,660 Nobody's seen it, huh? 394 00:18:46,703 --> 00:18:48,618 Well then, somebody better call Social Services, 395 00:18:48,662 --> 00:18:51,752 'cause there's a child in danger. I'm about to kill one. 396 00:18:53,318 --> 00:18:55,146 Jesus. 397 00:18:56,191 --> 00:18:58,019 [laughing] 398 00:18:59,281 --> 00:19:01,718 - I told you, all bark and no bite. 399 00:19:01,762 --> 00:19:04,286 - My God. - What did you do? 400 00:19:06,767 --> 00:19:09,073 I hope she busts you in your ass. 401 00:19:09,117 --> 00:19:13,121 - What's your problem? You used to think hiding her glasses was funny. 402 00:19:13,164 --> 00:19:14,383 - Not anymore. 403 00:19:15,384 --> 00:19:16,515 I'm hungry. 404 00:19:17,995 --> 00:19:19,518 - Forget him. 405 00:19:23,566 --> 00:19:26,177 Ugh, damn it! Almost 80 degrees. 406 00:19:26,221 --> 00:19:29,224 The temperature's climbing faster than I thought! 407 00:19:29,267 --> 00:19:31,400 - Honey, stop looking at it! 408 00:19:31,443 --> 00:19:33,576 - Ooh, look what I got! 409 00:19:33,619 --> 00:19:37,188 - Hey! Our old fondue pot. I used to love that thing. 410 00:19:37,232 --> 00:19:39,495 - Mom, remember when you'd put it out on cold nights 411 00:19:39,538 --> 00:19:41,323 and we'd have fondue while watching 412 00:19:41,366 --> 00:19:44,152 one of Christian's old movies that he picked out? 413 00:19:44,195 --> 00:19:46,632 - Yep, and he would have a tantrum 414 00:19:46,676 --> 00:19:49,374 if we didn't all agree to watch Uptown Saturday Night! 415 00:19:49,418 --> 00:19:51,420 - For the 100th time. [laughing] 416 00:19:51,463 --> 00:19:55,772 - Bridgette, remember when you ate all the cheese 417 00:19:55,816 --> 00:19:59,515 earlier in the day, and then, you panicked 418 00:19:59,558 --> 00:20:02,213 when Mom was looking for it to make the fondue? 419 00:20:02,257 --> 00:20:06,740 - I was so scared that I filled the pot with my art paste! 420 00:20:06,783 --> 00:20:09,264 Aunt Vanessa grounded me for a month. 421 00:20:09,307 --> 00:20:10,918 [laughing] 422 00:20:10,961 --> 00:20:13,747 - Christian was sick for a week. - Aww. 423 00:20:13,790 --> 00:20:17,838 - Took me forever to get the paste out of that thing. That is the same pot. 424 00:20:17,881 --> 00:20:21,450 - No! Dana, throw some of that cheese in there, 425 00:20:21,493 --> 00:20:23,800 a little white wine, and fire that baby up. 426 00:20:23,844 --> 00:20:25,497 - Yes! - Mm-mm. 427 00:20:25,541 --> 00:20:29,023 I am not one of your pillow princesses. You do it. 428 00:20:29,066 --> 00:20:31,416 - What the hell was that? Do you have a problem with me? 429 00:20:31,460 --> 00:20:33,070 - Yeah, Dana, what's wrong with you? 430 00:20:33,114 --> 00:20:34,637 - Nothing. 431 00:20:37,161 --> 00:20:39,120 - I'll deal with it. It's fine, got it. 432 00:20:42,036 --> 00:20:46,301 [sighing] - Hey, how you feeling? 433 00:20:46,344 --> 00:20:48,433 - I'm fine, baby. 434 00:20:49,826 --> 00:20:51,219 - Can I ask you something? 435 00:20:52,916 --> 00:20:55,266 Why did you ignore Aunt Vanessa when she asked for your help? 436 00:20:55,310 --> 00:20:57,138 - I couldn't deal with it. 437 00:20:57,181 --> 00:21:00,271 I was too young to process what was happening, 438 00:21:00,315 --> 00:21:02,534 and I could never find closure 439 00:21:02,578 --> 00:21:05,537 because I promised our mother that I'd never tell anyone. 440 00:21:06,103 --> 00:21:07,844 - Did you think I wouldn't believe you? 441 00:21:07,888 --> 00:21:10,499 If I'd have known the truth about what happened, 442 00:21:10,542 --> 00:21:12,718 things could've been a whole lot better between us. 443 00:21:12,762 --> 00:21:15,243 - I know that now, but at the time, 444 00:21:15,286 --> 00:21:18,420 all I could think about was that I just wanted to be a normal teenager. 445 00:21:18,463 --> 00:21:22,119 Go to the football games, go on dates, to the prom. 446 00:21:22,163 --> 00:21:24,643 - Yeah, we both could've had that if you'd have just come home and helped. 447 00:21:24,687 --> 00:21:27,472 But instead, I withered away caring for a disabled mother, 448 00:21:27,516 --> 00:21:30,345 putting off college, life. 449 00:21:30,388 --> 00:21:33,391 And that wasn't the worst of it. - What happened? 450 00:21:34,392 --> 00:21:37,787 - Your grandmother, she just eventually got to a point 451 00:21:37,831 --> 00:21:41,095 where she started losing all sense of reason. 452 00:21:41,138 --> 00:21:42,923 She didn't know who or where she was half the time. 453 00:21:42,966 --> 00:21:45,621 - Makes sense. I mean, 454 00:21:45,664 --> 00:21:47,841 she thought I was my mother when we went to see her. 455 00:21:47,884 --> 00:21:51,322 - Yes. One time, I came home from school, 456 00:21:51,366 --> 00:21:54,021 and she was outside talking to herself, 457 00:21:54,064 --> 00:21:57,198 roaming up and down the street in her bra and panties. 458 00:21:57,241 --> 00:21:59,287 - Oh, my God. 459 00:21:59,330 --> 00:22:01,942 So our grandmother literally snapped. 460 00:22:01,985 --> 00:22:04,596 - I always knew this family had issues, 461 00:22:04,640 --> 00:22:07,121 but I did not realize how deep. 462 00:22:07,164 --> 00:22:09,514 - I was 18 at the time. 463 00:22:10,689 --> 00:22:13,083 Old enough to be her conservator. 464 00:22:13,127 --> 00:22:16,391 It was a hard decision, but I finally had her committed. 465 00:22:16,434 --> 00:22:18,480 - And that's when I came home, 466 00:22:18,523 --> 00:22:21,265 and we promised each other that we'd move on with our lives, 467 00:22:21,309 --> 00:22:23,964 and we'd never talk about it again. 468 00:22:24,007 --> 00:22:25,487 To anyone. 469 00:22:25,530 --> 00:22:28,316 - I just don't get this. Why? 470 00:22:28,359 --> 00:22:32,059 - Because that's the way people dealt with mental illness back then. 471 00:22:32,102 --> 00:22:36,193 - It was easier for us to bury it in the lie 472 00:22:36,237 --> 00:22:39,544 of her living in Paris than to think about the truth of where she really was. 473 00:22:39,588 --> 00:22:41,285 - Just like that? 474 00:22:41,329 --> 00:22:42,939 No thought as to whether or not 475 00:22:42,983 --> 00:22:44,941 this secret would affect your kids? 476 00:22:44,985 --> 00:22:46,464 - Dana. 477 00:22:46,508 --> 00:22:48,640 - The lie was more hurtful than the truth. 478 00:22:48,684 --> 00:22:52,383 - Sorry, guys. There's not as much shame attached to it now. 479 00:22:52,427 --> 00:22:54,342 - Well, mentally ill or not, 480 00:22:54,385 --> 00:22:56,779 we would have loved to have her in our lives. 481 00:22:56,822 --> 00:22:58,912 - To be honest, I don't think we thought about anything 482 00:22:58,955 --> 00:23:01,827 but putting out the fire that was directly in front of us. 483 00:23:01,871 --> 00:23:02,959 [sighing] 484 00:23:04,482 --> 00:23:08,878 Vanessa... I know I can never erase the hurt and pain 485 00:23:08,922 --> 00:23:11,925 that you endured taking care of Mom all by yourself, 486 00:23:11,968 --> 00:23:13,927 but I am truly sorry. 487 00:23:14,710 --> 00:23:18,932 I'm just glad that the truth is finally out, and that you believe me. 488 00:23:21,064 --> 00:23:23,023 - Well, this is great, guys. 489 00:23:23,066 --> 00:23:26,591 First step to healing is dealing with the truth. 490 00:23:26,635 --> 00:23:28,942 - We have a long way to go, 491 00:23:28,985 --> 00:23:30,726 but at least we're on the right road. 492 00:23:30,769 --> 00:23:33,685 - Before we go on a road trip, can we at least eat first? 493 00:23:33,729 --> 00:23:35,557 [chuckling] - Mm, yeah. 494 00:23:37,733 --> 00:23:39,039 [sighing] 495 00:23:42,303 --> 00:23:45,001 - I can forgive you for Mom, Melanie. 496 00:23:46,263 --> 00:23:48,831 But there is one thing I can't forgive you for. 497 00:23:50,050 --> 00:23:52,704 Having an affair with my husband. 498 00:23:52,748 --> 00:23:56,012 - Oh, shit. - I am done apologizing! 499 00:23:56,056 --> 00:23:57,927 - Well, I am not done. 500 00:23:57,971 --> 00:24:00,886 I thought about it and I thought about it. 501 00:24:00,930 --> 00:24:04,586 You slept with him because he reminded you of Dad. 502 00:24:04,629 --> 00:24:07,850 - That is insane! - Don't gaslight me. 503 00:24:07,893 --> 00:24:10,244 That's what this is all about. 504 00:24:10,287 --> 00:24:13,290 You have some deep-seated Oedipal complex 505 00:24:13,334 --> 00:24:15,553 that you never worked through in therapy. 506 00:24:15,597 --> 00:24:17,120 And that's the truth! 507 00:24:17,164 --> 00:24:19,905 You want to go to church? I'll take you there! 508 00:24:22,386 --> 00:24:24,432 [thunder rumbling] 509 00:24:28,436 --> 00:24:30,481 - Have you lost your mind? 510 00:24:30,525 --> 00:24:32,353 You really need help! 511 00:24:32,396 --> 00:24:34,485 - Stop deflecting, Melanie. 512 00:24:34,529 --> 00:24:37,140 Reggie had every idiosyncrasy of our father. 513 00:24:37,184 --> 00:24:39,316 He looked like him, he laughed like him, 514 00:24:39,360 --> 00:24:43,059 he even talked like him. - Reggie was nothing like Dad. 515 00:24:43,103 --> 00:24:44,930 - Mom, do we really have to do this right now? 516 00:24:44,974 --> 00:24:47,933 - No, it is time, honey. It is time to expose her 517 00:24:47,977 --> 00:24:49,631 for the schemer that she really is. 518 00:24:49,674 --> 00:24:51,241 - So it's all my mom's fault? 519 00:24:51,285 --> 00:24:54,505 - Fine. Reggie's spirit reminded me of Dad's, 520 00:24:54,549 --> 00:24:57,160 but I never chased after your husband. 521 00:24:57,204 --> 00:25:01,382 - Oh, please! You were all over him the minute I brought him home! 522 00:25:01,425 --> 00:25:04,907 You obsessed over him! You wanted what I had, Melanie. 523 00:25:04,950 --> 00:25:07,214 - Mom, Mom, Mom. That's enough. 524 00:25:07,257 --> 00:25:10,434 We are not rehashing this again. You just made up! 525 00:25:10,478 --> 00:25:13,089 - I thought it was an innocent crush. 526 00:25:13,133 --> 00:25:16,005 - I am warning you, Vanessa, you are pushing me too far. 527 00:25:16,049 --> 00:25:19,835 - I never thought that you would open your legs and throw it at him. 528 00:25:19,878 --> 00:25:23,491 - Oh, honey. I didn't have to throw anything at him. 529 00:25:23,534 --> 00:25:27,060 He asked for it, gently. 530 00:25:28,235 --> 00:25:30,846 Softly. - Okay, okay! 531 00:25:30,889 --> 00:25:33,283 Melanie, stop it! - Cut that shit out! 532 00:25:33,327 --> 00:25:36,808 - Enough! Mom, please! Can we just move past this?! 533 00:25:36,852 --> 00:25:39,507 - That's right. I brought your daughter to see our psychotic mother, 534 00:25:39,550 --> 00:25:43,250 and I would do it all again if it meant watching it destroy you. 535 00:25:43,293 --> 00:25:46,731 I want you to feel the same misery and hurt you put me through! 536 00:25:46,775 --> 00:25:51,736 - Always the victim! Okay, you want to play? Then let's play. 537 00:25:51,780 --> 00:25:53,260 - No! No! 538 00:25:53,303 --> 00:25:55,305 Let's remember, we're ladies. 539 00:25:55,349 --> 00:25:57,655 - Too late for that. Let them finish. 540 00:26:02,225 --> 00:26:06,099 - I only slept with Reginald one time before he married your aunt, 541 00:26:06,142 --> 00:26:07,709 and that's when we had you. 542 00:26:07,752 --> 00:26:10,190 But the real affair didn't start until Vanessa 543 00:26:10,233 --> 00:26:12,931 walked out on Reggie, August, and Dana. 544 00:26:12,975 --> 00:26:14,933 - Wait, what is she talking about? 545 00:26:14,977 --> 00:26:17,806 - I don't know. Mom? What's going on? 546 00:26:17,849 --> 00:26:20,461 - I never walked out on you guys. 547 00:26:20,504 --> 00:26:22,463 Your father and I had an agreement. 548 00:26:22,506 --> 00:26:25,118 - Oh, is that what we're calling it? 549 00:26:25,770 --> 00:26:30,471 - We decided that I would go back on air, follow my dreams. 550 00:26:30,514 --> 00:26:32,168 He supported me. 551 00:26:32,212 --> 00:26:35,824 - Is that how you justify leaving your two kids behind 552 00:26:35,867 --> 00:26:38,305 while you play journalist? That's right, Vanessa. 553 00:26:38,348 --> 00:26:41,786 You forgot I was there, didn't you? Picking up the pieces. 554 00:26:41,830 --> 00:26:44,833 - Wait a minute, wait a minute. I don't know about any of this. 555 00:26:44,876 --> 00:26:47,531 - Your mother sold you kids out for her career. 556 00:26:47,575 --> 00:26:50,404 She pretended all was forgiven between us, 557 00:26:50,447 --> 00:26:52,710 so I stood in and played Mommy 558 00:26:52,754 --> 00:26:55,191 while she gallivanted off to find herself. 559 00:26:55,235 --> 00:26:57,454 - You are way out of line, Melanie. 560 00:26:57,498 --> 00:26:59,935 - And so were you, when you took Bridgette to see Mom, 561 00:26:59,978 --> 00:27:01,502 so I guess we're even! 562 00:27:08,248 --> 00:27:09,901 - Mom? 563 00:27:09,945 --> 00:27:12,208 What is Aunt Melanie saying? 564 00:27:12,252 --> 00:27:14,210 Tell us this isn't true! 565 00:27:14,254 --> 00:27:16,647 - Your Aunt Melanie framed the situation all wrong. 566 00:27:16,691 --> 00:27:19,128 - So, you didn't leave us? - I took some time 567 00:27:19,172 --> 00:27:22,131 away from motherhood to test the waters of my career. 568 00:27:22,175 --> 00:27:25,308 - So you did leave us. - Don't say it like that. 569 00:27:25,352 --> 00:27:27,223 - Well, is there any other way to say it? 570 00:27:27,267 --> 00:27:28,833 - Why don't I remember that happening? 571 00:27:28,877 --> 00:27:30,879 - Because I wasn't gone that long. 572 00:27:30,922 --> 00:27:34,143 - Long enough for Aunt Melanie to step in and play Mommy. 573 00:27:34,187 --> 00:27:35,971 And you didn't have a problem with that? 574 00:27:36,014 --> 00:27:38,321 - Apparently not. - Let me explain. 575 00:27:38,365 --> 00:27:42,978 - Why? You are always pretending to be the perfect mother! 576 00:27:43,021 --> 00:27:45,981 The "every Friday night is movie night, 577 00:27:46,024 --> 00:27:50,028 I'm giving my kids everything because I'm only as happy as they are" Mom! 578 00:27:50,072 --> 00:27:52,074 [breathing heavily] 579 00:27:54,250 --> 00:27:57,253 This is too much. You are too much. 580 00:27:57,297 --> 00:28:01,779 - I love you guys with everything I have inside me. 581 00:28:01,823 --> 00:28:02,737 - Why did you go? 582 00:28:03,694 --> 00:28:06,044 - I... I was young. 583 00:28:06,088 --> 00:28:09,874 I tried my best to embrace motherhood, but I got scared. 584 00:28:09,918 --> 00:28:14,531 You know, I lost my identity, I just... I lost myself. 585 00:28:14,575 --> 00:28:19,406 Becoming Mrs. Reginald King quickly replaced Vanessa Pierce, and it... 586 00:28:19,449 --> 00:28:20,972 It terrified me. 587 00:28:21,886 --> 00:28:23,192 - Where did you go? 588 00:28:23,236 --> 00:28:25,150 - An old colleague offered me a job. 589 00:28:25,194 --> 00:28:27,631 I knew her from my pre-marriage days 590 00:28:27,675 --> 00:28:29,285 at the News Station in Oakland. 591 00:28:29,329 --> 00:28:31,722 She moved up to producer in Tallahassee, 592 00:28:31,766 --> 00:28:35,030 and she needed another female anchor, so she called. 593 00:28:35,073 --> 00:28:37,162 Unfortunately, the job was out of town, 594 00:28:37,206 --> 00:28:41,297 so I made the difficult decision, and I took the job, 595 00:28:41,341 --> 00:28:43,604 hoping that it would, I don't know, 596 00:28:43,647 --> 00:28:45,954 fill this empty hole inside of me. 597 00:28:45,997 --> 00:28:49,653 - And did it? - I loved my job. 598 00:28:49,697 --> 00:28:53,831 I was a Black woman news anchor on the evening news. 599 00:28:53,875 --> 00:28:57,531 And this is before the Joy Reid and Robin Roberts of the world. 600 00:28:57,574 --> 00:28:59,881 Yes, there were others like me coming up. 601 00:28:59,924 --> 00:29:02,797 There was Carol Simpson and Jane Kennedy. 602 00:29:02,840 --> 00:29:06,322 We knew that our voices would make a difference 603 00:29:06,366 --> 00:29:09,456 on how stories were told about our people! 604 00:29:09,499 --> 00:29:11,632 We just... We changed the world. 605 00:29:11,675 --> 00:29:13,721 - So you were a low-key activist? 606 00:29:13,764 --> 00:29:16,550 - I tried, honey. But I... 607 00:29:17,420 --> 00:29:22,251 I just missed you guys desperately, so I had to come home. 608 00:29:22,295 --> 00:29:24,079 - But why didn't you ever tell us? 609 00:29:24,122 --> 00:29:26,037 - I don't know. 610 00:29:26,995 --> 00:29:28,431 Guilt. 611 00:29:28,475 --> 00:29:30,868 I just thought it would go away. 612 00:29:30,912 --> 00:29:33,828 - Mom, things never go away. 613 00:29:33,871 --> 00:29:35,395 How could you do all of that 614 00:29:35,438 --> 00:29:37,353 and know how much I love my career 615 00:29:37,397 --> 00:29:39,703 and still constantly be in my ear about having a baby? 616 00:29:39,747 --> 00:29:42,227 Because what gets me, Mom, 617 00:29:42,271 --> 00:29:45,492 is that you know how difficult it is for women to have both. 618 00:29:45,535 --> 00:29:47,842 You know that there is no balance, 619 00:29:47,885 --> 00:29:50,366 and I know you know that, because you lived it. 620 00:29:50,410 --> 00:29:53,891 Why couldn't you just be honest with me instead of... 621 00:29:53,935 --> 00:29:57,025 instead of being a hypocrite? 622 00:29:57,068 --> 00:29:59,680 - August, I didn't mean-- - You didn't mean to what? 623 00:29:59,723 --> 00:30:02,552 Cause that much pressure on me all the time? 624 00:30:02,596 --> 00:30:05,076 Do you know that you bring me so much anxiety 625 00:30:05,120 --> 00:30:07,818 that sometimes I can't even see straight?! 626 00:30:07,862 --> 00:30:10,995 That there is not one day that goes by 627 00:30:11,039 --> 00:30:13,215 that you don't let me know how disappointed you are 628 00:30:13,258 --> 00:30:14,999 that I haven't popped out a baby yet?! 629 00:30:15,043 --> 00:30:16,827 - August... 630 00:30:16,871 --> 00:30:21,528 My babies are the only thing in life that bring me pure joy, 631 00:30:21,571 --> 00:30:24,705 and the reason that I keep asking you guys about having kids 632 00:30:24,748 --> 00:30:27,142 is because I just want you to be as happy as I am. 633 00:30:27,185 --> 00:30:29,971 - Mom. Who says I'm not happy? 634 00:30:30,014 --> 00:30:33,627 Believe it or not, I don't want to walk your exact path. 635 00:30:33,670 --> 00:30:37,674 Having kids isn't a part of my journey right now. 636 00:30:37,718 --> 00:30:42,244 And this time, this is a different moment for women. 637 00:30:42,287 --> 00:30:44,768 Having kids, having a husband, 638 00:30:44,812 --> 00:30:46,988 they are no longer required to make a woman whole. 639 00:30:47,031 --> 00:30:49,773 And maybe they didn't get that in your generation, 640 00:30:49,817 --> 00:30:51,340 or in the generations previous, 641 00:30:51,384 --> 00:30:53,560 but I actually love my job too, Mom. 642 00:30:54,430 --> 00:30:57,085 I love running this place. 643 00:30:57,128 --> 00:30:58,826 - I hear you, honey. 644 00:30:58,869 --> 00:31:00,915 And I will do better. 645 00:31:00,958 --> 00:31:05,093 You guys, you are both so much further along 646 00:31:05,136 --> 00:31:07,922 than me when I was your age. Trust me. 647 00:31:07,965 --> 00:31:10,925 You are so confident, so self-evolved. 648 00:31:10,968 --> 00:31:13,449 You know, when I finally found that confidence in myself, 649 00:31:13,493 --> 00:31:15,625 I was able to focus on my family 650 00:31:15,669 --> 00:31:18,454 and dedicate myself to smoothing out our marriage. 651 00:31:18,498 --> 00:31:20,195 - Are you sure, Mom? 652 00:31:20,238 --> 00:31:22,893 Because what I heard out there was not very convincing. 653 00:31:22,937 --> 00:31:24,634 - Yes, honey. 654 00:31:25,156 --> 00:31:26,810 It took some work, 655 00:31:26,854 --> 00:31:29,552 but eventually, we landed in a good place. 656 00:31:29,596 --> 00:31:32,468 And then, Christian was born. 657 00:31:32,512 --> 00:31:35,950 And while he may be a pain in the ass to you guys, 658 00:31:35,993 --> 00:31:39,170 to me, he was the cherry on top. 659 00:31:39,214 --> 00:31:42,957 And I love you. I love you both so much. 660 00:31:45,568 --> 00:31:46,569 Come here. 661 00:31:48,005 --> 00:31:49,790 [phone chiming] 662 00:31:50,965 --> 00:31:52,488 - Oh, shoot. I have cell service. 663 00:31:52,532 --> 00:31:54,447 - Oh, wow! Maybe they're working on the power. 664 00:31:54,490 --> 00:31:56,274 - Dana, what is it? 665 00:31:57,058 --> 00:31:58,625 - Nothing. 666 00:31:58,668 --> 00:32:00,801 - Is it Rose? Is she okay? 667 00:32:00,844 --> 00:32:03,673 - No, she's not. We're not. 668 00:32:03,717 --> 00:32:05,327 - Well, Dana, what's going on? 669 00:32:06,720 --> 00:32:08,461 - Why does it matter? 670 00:32:08,504 --> 00:32:10,593 You can't keep sprinkling glitter on shit 671 00:32:10,637 --> 00:32:11,986 to make it look pretty. 672 00:32:12,029 --> 00:32:15,337 Guess what, Mom? It still stinks. 673 00:32:15,903 --> 00:32:17,992 You and Dad had a dysfunctional marriage, 674 00:32:18,035 --> 00:32:21,082 and you never gave us any honest examples on how to do things. 675 00:32:21,125 --> 00:32:23,258 That's why Rose and I are in this situation now. 676 00:32:23,301 --> 00:32:25,434 - Dana, that's not completely fair. 677 00:32:26,435 --> 00:32:29,873 - Situation? Dana, why didn't you tell me 678 00:32:29,917 --> 00:32:32,354 that you were having problems? - Because they're my problems. 679 00:32:32,397 --> 00:32:34,791 - Well, what's going on? Talk to me. 680 00:32:36,663 --> 00:32:39,404 - She left. - She what? 681 00:32:40,536 --> 00:32:41,668 - She left. 682 00:32:43,191 --> 00:32:44,888 I don't know what to do. 683 00:32:48,065 --> 00:32:50,415 - I can't believe the nerve of her. 684 00:32:50,459 --> 00:32:52,461 - Aunt Vanessa may have left her family, 685 00:32:52,505 --> 00:32:54,289 but at least she came home to them. 686 00:32:55,595 --> 00:32:57,510 Why didn't you come home to me? 687 00:32:58,815 --> 00:33:00,513 - Oh, honey. 688 00:33:05,430 --> 00:33:08,259 Working as a nurse in Burkina Faso 689 00:33:08,303 --> 00:33:10,305 helped feed my soul, Bridgette. 690 00:33:10,348 --> 00:33:13,917 Something I desperately needed to move forward in life. 691 00:33:13,961 --> 00:33:16,964 But what was good for my life wasn't good for yours. 692 00:33:17,007 --> 00:33:19,270 You needed some stability. 693 00:33:19,314 --> 00:33:23,187 A home, a family. You had that here. 694 00:33:23,231 --> 00:33:24,841 - And I couldn't have gotten that from you? 695 00:33:24,885 --> 00:33:27,017 - Honey, I didn't have it to give. 696 00:33:27,061 --> 00:33:29,237 When Vanessa came home, 697 00:33:30,412 --> 00:33:34,329 the guilt of the affair was too much for me to bear, 698 00:33:34,372 --> 00:33:39,160 and it all coincided with the lawsuit and the settlement. 699 00:33:40,074 --> 00:33:44,382 I needed to get out of here and get a fresh start. 700 00:33:46,036 --> 00:33:51,346 But I realize now that leaving you here was wrong. 701 00:33:52,826 --> 00:33:55,437 Baby, I'm so sorry. 702 00:33:57,787 --> 00:34:00,573 - Mom, I'm trying, but it's really hard. 703 00:34:01,704 --> 00:34:04,968 I've been abandoned so many times. 704 00:34:05,012 --> 00:34:08,363 I feel like a repellent for everything that I love. 705 00:34:08,406 --> 00:34:12,585 First you, then August, and now... 706 00:34:14,325 --> 00:34:17,198 - What? What is it, honey? 707 00:34:19,461 --> 00:34:21,637 - There's a woman that I like, 708 00:34:21,681 --> 00:34:24,379 but I don't know how she feels about me. 709 00:34:24,422 --> 00:34:28,426 - What? Have you told her how you feel? 710 00:34:29,689 --> 00:34:31,604 - I haven't had the opportunity. 711 00:34:32,909 --> 00:34:34,432 She's married. 712 00:34:35,433 --> 00:34:38,611 - Oh. Oh, honey. 713 00:34:38,654 --> 00:34:40,525 - I don't want to do to her marriage 714 00:34:40,569 --> 00:34:43,006 what you did to Aunt Vanessa's and my dad's. 715 00:34:47,010 --> 00:34:49,665 - Have you talked to my wife? Don't lie to me. 716 00:34:49,709 --> 00:34:52,363 I know you two are besties now. Are you screwing her? 717 00:34:52,407 --> 00:34:55,453 - Dana, screwing? We're just friends. 718 00:34:55,497 --> 00:34:57,717 - I don't believe you. - Dana. 719 00:34:57,760 --> 00:34:59,457 They wouldn't do that, we're family. 720 00:34:59,501 --> 00:35:00,807 [phone chiming] 721 00:35:00,850 --> 00:35:02,678 Oh, good, you're getting texts too. 722 00:35:02,722 --> 00:35:04,854 Maybe I can call 911 and get us out of here. 723 00:35:05,594 --> 00:35:07,814 - Oh, Rose! 724 00:35:08,771 --> 00:35:11,861 "Thanks for the text, love. It made me feel a lot better. 725 00:35:11,905 --> 00:35:14,385 I'm in New York and I miss you too." Heart emoji? 726 00:35:14,429 --> 00:35:17,214 This is more than a friendship. - Oh, my God. 727 00:35:17,258 --> 00:35:21,001 - Bridgette. What's going on? - He's tripping! 728 00:35:21,044 --> 00:35:23,438 - Bullshit. I don't trust you. 729 00:35:23,481 --> 00:35:25,483 You're on a mission to destroy this family. 730 00:35:26,746 --> 00:35:29,096 - What is he talking about? - Nothing. 731 00:35:29,705 --> 00:35:31,881 - Melanie, did you know about this? 732 00:35:31,925 --> 00:35:34,884 [overlapping arguments] 733 00:35:38,801 --> 00:35:40,281 - That's enough, guys. That's enough. 734 00:35:40,324 --> 00:35:43,763 That's enough, guys! Everyone, shut up! 735 00:35:43,806 --> 00:35:45,460 Shut the hell up! 736 00:35:45,503 --> 00:35:47,201 [crying] 737 00:35:51,727 --> 00:35:54,034 [thunder rumbling] 738 00:36:02,651 --> 00:36:04,609 How did we get here? 739 00:36:04,653 --> 00:36:07,917 Because people aren't just born the way they are. 740 00:36:07,961 --> 00:36:11,312 - We're cursed. - No, no, no, no. 741 00:36:11,355 --> 00:36:14,445 We're not cursed. I mean, good or bad, 742 00:36:14,489 --> 00:36:16,578 everybody takes something from the environment 743 00:36:16,621 --> 00:36:18,232 that they're raised in, and they pass it down. 744 00:36:18,275 --> 00:36:21,801 And the Kings, I mean, we're a bunch of... 745 00:36:21,844 --> 00:36:26,153 backstabbing, paranoid liars. 746 00:36:27,197 --> 00:36:30,157 And at the same time, we would kill and die for each other. 747 00:36:31,680 --> 00:36:33,987 And the two seem to be... 748 00:36:34,030 --> 00:36:36,511 cancelling each other out right now. 749 00:36:36,554 --> 00:36:38,774 Aren't you guys tired of this? 750 00:36:38,818 --> 00:36:40,776 The lies, the distrust, the hate. 751 00:36:40,820 --> 00:36:43,257 We are all broken because of it. 752 00:36:46,347 --> 00:36:47,522 Dana. 753 00:36:48,392 --> 00:36:49,959 Trust your wife. 754 00:36:50,830 --> 00:36:52,962 Rose loves you, and you know that. 755 00:36:53,006 --> 00:36:55,791 And maybe she needs a little space right now, 756 00:36:55,835 --> 00:36:59,621 but Rose has been your ride or die from day one. 757 00:37:00,927 --> 00:37:03,277 Why would she be any different now? 758 00:37:03,320 --> 00:37:06,410 - Bridge, I think you need to make a little space 759 00:37:06,454 --> 00:37:08,238 in your heart to forgive your mom. 760 00:37:08,282 --> 00:37:12,112 I'm sorry, but all I ever see is her reaching out to you. 761 00:37:12,155 --> 00:37:15,637 Maybe you try and reach back out, for a change. 762 00:37:18,031 --> 00:37:22,426 Mom, Auntie, the past is in the past. 763 00:37:22,470 --> 00:37:24,864 You need to leave it there and move forward, 764 00:37:24,907 --> 00:37:27,605 because we need you. I need you. 765 00:37:27,649 --> 00:37:31,784 Right now I am facing the biggest challenge of my life, 766 00:37:31,827 --> 00:37:34,482 and honestly, I'm really, really scared. 767 00:37:34,525 --> 00:37:37,572 My fear of failure is so real, 768 00:37:37,615 --> 00:37:42,490 because this can mean losing everything we have, and if we do... 769 00:37:43,665 --> 00:37:45,449 ...it's my fault. 770 00:37:45,493 --> 00:37:49,976 And I can't tell you how often that keeps me up at night. 771 00:37:51,194 --> 00:37:54,197 And the only thing that keeps me from freaking out 772 00:37:54,241 --> 00:37:58,375 is the fact that I have a solid foundation in the two of you. 773 00:37:59,812 --> 00:38:02,075 But if that has cracks, 774 00:38:02,118 --> 00:38:04,251 I'm scared I'm gonna fall right through, 775 00:38:04,294 --> 00:38:09,473 because Daddy left a huge space to fill, 776 00:38:09,517 --> 00:38:14,000 and right now, I'm just trying to figure out how to fill it, 777 00:38:14,043 --> 00:38:18,265 and I need the help of all of you. I need my family. 778 00:38:23,052 --> 00:38:26,708 - We hear you, honey. - Do you? 779 00:38:26,751 --> 00:38:30,146 - Mm-hmm. - Because we are Kings. 780 00:38:30,190 --> 00:38:32,757 We are royalty. 781 00:38:32,801 --> 00:38:36,283 And we need to use this energy to lift each other up, 782 00:38:36,326 --> 00:38:39,329 not tear each other down, right? [all]: Yes. Yes. 783 00:38:39,373 --> 00:38:41,766 - Yes?! Great. [laughing] 784 00:38:41,810 --> 00:38:46,902 Because we need to get back to rebuilding this company 785 00:38:46,946 --> 00:38:49,426 and continue that badass legacy 786 00:38:49,470 --> 00:38:52,081 that Reginald and Vanessa King started. 787 00:38:52,125 --> 00:38:54,388 [beeping] 788 00:38:55,302 --> 00:38:57,652 Finally! Ah, finally! 789 00:38:57,695 --> 00:38:59,219 Oh, my God, finally! 790 00:39:00,611 --> 00:39:02,744 - Free at last. 791 00:39:02,787 --> 00:39:04,702 - Alright, Bridge, what's it say? 792 00:39:04,746 --> 00:39:06,922 - 86.5 degrees! 793 00:39:06,966 --> 00:39:10,273 By the skin of our asses, we saved the dessert wine! 794 00:39:10,317 --> 00:39:11,318 - Yes! - Yes! 795 00:39:11,361 --> 00:39:13,624 [cheering] 796 00:39:16,062 --> 00:39:17,541 - Bridge, Bridge, this is you, right? 797 00:39:17,585 --> 00:39:18,803 - Yes! [laughing] 798 00:39:18,847 --> 00:39:20,414 - Down it. 799 00:39:21,894 --> 00:39:23,373 - So, how about us? 800 00:39:24,374 --> 00:39:27,247 You ready to forgive me? - Oh... 801 00:39:28,422 --> 00:39:31,251 Baby steps? - I'll take that. 802 00:39:31,294 --> 00:39:32,817 [chuckling] 803 00:39:38,998 --> 00:39:41,130 - Hey, Dana. 804 00:39:41,174 --> 00:39:44,046 Can we talk? - We're good. 805 00:39:46,788 --> 00:39:48,877 - Oh, don't you want to put her glass back? 806 00:39:48,921 --> 00:39:51,010 - Oh, well. I just want her to wonder about it 807 00:39:51,053 --> 00:39:52,663 for a little while. 808 00:39:52,707 --> 00:39:54,404 [laughing] 809 00:39:54,448 --> 00:39:55,797 [sighing] 810 00:40:00,671 --> 00:40:03,413 ♪ Now go, walk out the door 811 00:40:03,457 --> 00:40:05,502 ♪ Just turn around now 812 00:40:05,546 --> 00:40:08,505 ♪ 'Cause you're not welcome anymore ♪ 813 00:40:08,549 --> 00:40:12,640 ♪ Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye ♪ 814 00:40:12,683 --> 00:40:14,555 ♪ You thought I'd crumble 815 00:40:14,598 --> 00:40:16,949 ♪ You think I'd lay down and die ♪ 816 00:40:16,992 --> 00:40:18,254 ♪ Oh no, not I 817 00:40:18,298 --> 00:40:20,778 ♪ I will survive 818 00:40:20,822 --> 00:40:23,303 ♪ Oh, as long as I know how to love ♪ 819 00:40:23,346 --> 00:40:25,305 ♪ I know I'll stay alive 820 00:40:25,348 --> 00:40:27,133 ♪ I've got all my life to live 821 00:40:27,176 --> 00:40:29,178 ♪ And I've got all my love to give ♪ 822 00:40:29,222 --> 00:40:31,006 ♪ I'll survive 823 00:40:31,050 --> 00:40:33,356 [doorbell ringing] ♪ I will survive 824 00:40:33,400 --> 00:40:35,402 [knocking at door] ♪ Hey, hey ♪ 825 00:40:35,445 --> 00:40:36,490 - Woo! 826 00:40:37,534 --> 00:40:39,188 [vocalizing] 827 00:40:43,149 --> 00:40:46,456 - Excuse me, Mrs. King? Excuse me, Mrs. King? 828 00:40:47,631 --> 00:40:48,937 [music stops] 829 00:40:48,981 --> 00:40:50,330 There are some police at the door. 830 00:40:50,373 --> 00:40:51,766 - Police? 831 00:40:53,986 --> 00:40:55,291 - Police? 832 00:40:59,861 --> 00:41:01,254 Can I help you? 833 00:41:01,297 --> 00:41:02,777 - We're looking for Bridgette Pierce. 834 00:41:02,820 --> 00:41:04,735 - Why? What's going on? - She's right here. 835 00:41:06,041 --> 00:41:08,391 - Wait, wait, wait, wait. - Wait, what are you doing? 836 00:41:08,435 --> 00:41:09,958 What are you doing?! 837 00:41:10,002 --> 00:41:11,568 Let go of me! - Wait, what did she do? 838 00:41:11,612 --> 00:41:13,222 - You have the right to remain silent. 839 00:41:13,266 --> 00:41:15,050 Anything you say can and will be used against you 840 00:41:15,094 --> 00:41:16,617 in the court of law. - You really thought 841 00:41:16,660 --> 00:41:18,662 you were gonna get away with it, didn't you? 842 00:41:18,706 --> 00:41:20,925 - Why am I being arrested? - Because you're the extortionist. 843 00:41:20,969 --> 00:41:23,102 You're the one that's been making the calls... and trying to destroy us! 844 00:41:23,145 --> 00:41:25,191 - August! - Dana! Dana! 845 00:41:25,234 --> 00:41:26,975 Please tell me you did not do this. 846 00:41:27,019 --> 00:41:29,412 - Of course I did. I told Sean & Shawn 847 00:41:29,456 --> 00:41:31,327 about all the evidence that's pointing to Bridgette. 848 00:41:31,371 --> 00:41:33,677 - What is wrong with you?! - She's a liar! 849 00:41:33,721 --> 00:41:35,766 I heard her on her surveillance tape saying it. 850 00:41:35,810 --> 00:41:38,639 She knew that our dad was her father all along. 851 00:41:38,682 --> 00:41:40,858 I also saw her kissing my wife! 852 00:41:40,902 --> 00:41:43,078 - What?! Wait a minute. 853 00:41:43,122 --> 00:41:45,428 Why are you just now telling me this? 854 00:41:45,472 --> 00:41:47,126 - The shock of seeing my wife kiss another woman 855 00:41:47,169 --> 00:41:48,649 trumps my obligation to you. 856 00:41:48,692 --> 00:41:50,477 - So this is not about the extortion at all. 857 00:41:50,520 --> 00:41:53,219 This is about revenge. - It's about both. 858 00:41:55,917 --> 00:41:57,397 [door opening] 859 00:41:58,485 --> 00:42:00,313 - Officer, there must be some kind of mistake. 860 00:42:00,356 --> 00:42:02,663 - There's no mistake. - Officer! 861 00:42:02,706 --> 00:42:05,187 - Ah, let me go! - She didn't do anything! 862 00:42:05,231 --> 00:42:06,667 - Ma'am! - Officer, no! 863 00:42:06,710 --> 00:42:07,842 - Melanie! 864 00:42:09,670 --> 00:42:11,367 Okay, Melanie. Hold on, hold on. 865 00:42:12,368 --> 00:42:14,936 Hold her head, baby. - Dana, do something! 866 00:42:14,979 --> 00:42:17,417 I got it, I got it. - Mom! Mom! 867 00:42:19,158 --> 00:42:22,335 Help her! What is happening! 868 00:42:22,378 --> 00:42:26,774 ♪ And I start to cry each time we meet ♪ 869 00:42:26,817 --> 00:42:29,081 ♪ Walk on by 870 00:42:30,430 --> 00:42:32,997 ♪ Make believe 871 00:42:33,041 --> 00:42:35,217 ♪ That you don't see the tears 872 00:42:35,261 --> 00:42:37,698 ♪ Just let me breathe 873 00:42:37,741 --> 00:42:41,397 ♪ In private, 'cause each time I see you ♪ 874 00:42:41,441 --> 00:42:43,443 ♪ I break down and cry ♪ 875 00:42:43,493 --> 00:42:48,043 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.