All language subtitles for The Bay - 03x03 - Episode 3.RBB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,290 --> 00:00:24,290 What happened? 2 00:00:25,004 --> 00:00:27,518 Nothing. It was just an accident. 3 00:00:27,543 --> 00:00:30,029 What, you accidentally got hit in the face? 4 00:00:30,054 --> 00:00:32,500 It's nothing to worry about, honestly. 5 00:00:32,857 --> 00:00:34,857 Was it to do with Saif Rahman? 6 00:00:35,003 --> 00:00:37,003 Erin, I can't talk to you about work. 7 00:00:38,015 --> 00:00:40,497 All right, I were only asking. 8 00:00:40,521 --> 00:00:42,215 Jesus. 9 00:00:43,536 --> 00:00:45,536 SHE SIGHS: My God. 10 00:00:59,536 --> 00:01:01,536 [SHE SIGHS] 11 00:01:13,216 --> 00:01:14,872 Are you all right? 12 00:01:14,896 --> 00:01:16,512 Yeah, of course. Why? 13 00:01:16,536 --> 00:01:18,512 Just, I heard about last night. 14 00:01:18,536 --> 00:01:22,140 - The boys were talking. - I told them not to make a fuss. 15 00:01:23,400 --> 00:01:25,040 Should've given me a call. 16 00:01:25,840 --> 00:01:29,360 I'm good in a scrap. I fight dirty. 17 00:01:30,440 --> 00:01:31,900 Karen, I'm fine. 18 00:01:40,466 --> 00:01:42,466 - [DI MANNING]: Morning. - Are you OK? 19 00:01:43,040 --> 00:01:45,376 Oh, right, so everybody knows? 20 00:01:45,400 --> 00:01:46,631 Small town. 21 00:01:46,655 --> 00:01:48,390 Forensics have confirmed that the blood 22 00:01:48,414 --> 00:01:51,396 found out the back of the boxing club was Saif Rahman's. 23 00:01:51,420 --> 00:01:54,556 We can't be certain it's where he died, 24 00:01:54,580 --> 00:01:56,396 but it's definitely a site of interest. 25 00:01:56,420 --> 00:01:59,556 We've also found his phone, only it's badly damaged. 26 00:01:59,580 --> 00:02:01,556 Tech are trying to work on it now. 27 00:02:01,580 --> 00:02:04,556 But I also heard this morning from the exhibits officer, 28 00:02:04,580 --> 00:02:07,556 and the lab has found some fibres on Saif's clothing, 29 00:02:07,580 --> 00:02:10,556 caught in the zip of his top. They look like carpet fibres. 30 00:02:10,580 --> 00:02:14,462 We've sent them off to try and find out more. I will keep you posted. 31 00:02:14,486 --> 00:02:15,580 Eddie. 32 00:02:15,980 --> 00:02:18,556 We've been collating CCTV and witness statements, 33 00:02:18,580 --> 00:02:21,120 trying to reconstruct Saif's movements on the night. 34 00:02:21,234 --> 00:02:22,250 He gets a bus to the gym, 35 00:02:22,274 --> 00:02:25,286 getting on at Longlands Road at 25 to seven 36 00:02:25,310 --> 00:02:29,446 and off at Waterloo Terrace at quarter two. 37 00:02:29,470 --> 00:02:34,446 We see him again, heading for the gym at ten to seven. 38 00:02:34,470 --> 00:02:36,446 But we don't see him again. 39 00:02:36,470 --> 00:02:38,446 What we now know is that he went round the back, 40 00:02:38,470 --> 00:02:43,446 which is, unfortunately, a CCTV black spot, so no joy there. 41 00:02:43,470 --> 00:02:46,446 We do know, though, that his training session finished at nine. 42 00:02:46,470 --> 00:02:49,985 So, what happened to him out the back of the club, yeah? 43 00:02:50,009 --> 00:02:51,446 Who was there? 44 00:02:51,470 --> 00:02:55,470 And how did he end up dumped in the bay some time before midnight? 45 00:02:59,470 --> 00:03:02,470 MUSIC: ['THE BAY' BY SAMUEL SIM] 46 00:03:41,725 --> 00:03:49,725 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:03:53,140 --> 00:03:54,446 Erm, Jenn... 48 00:03:54,470 --> 00:03:56,883 - Erm, about Adnan... - Yeah, boss, I know you said 49 00:03:56,907 --> 00:03:59,446 I didn't need to go down there, but because it was a family thing... 50 00:03:59,470 --> 00:04:00,447 Oh, no, no, no, I don't mean that. 51 00:04:00,471 --> 00:04:04,446 Uniform have checked, and CCTV confirms, 52 00:04:04,470 --> 00:04:09,286 he was at the Festival Market lockup that night between 8:45 53 00:04:09,310 --> 00:04:10,446 and just after midnight. 54 00:04:10,470 --> 00:04:14,446 - So that means we can rule him out? - Well, he still lied to us. 55 00:04:14,470 --> 00:04:17,966 Yeah, he's got history with the police. He doesn't trust us. 56 00:04:17,990 --> 00:04:20,446 We can rule him out as a person of interest, 57 00:04:20,470 --> 00:04:22,446 but he wants to watch himself. 58 00:04:22,470 --> 00:04:24,446 Are you sure you're all right? 59 00:04:24,470 --> 00:04:26,660 I wish people would stop asking me that. 60 00:04:27,860 --> 00:04:31,470 Sorry, I'm fine. Honestly. 61 00:04:45,820 --> 00:04:49,470 - Oh, sorry, did we wake you? - You must be joking. 62 00:04:49,936 --> 00:04:51,976 Haven't slept a wink since it happened. 63 00:04:57,470 --> 00:05:01,446 Oh, sorry, I, er... haven't had a chance to tidy up. 64 00:05:01,470 --> 00:05:04,486 - It's OK, I've seen worse. - You want to see my gaff. 65 00:05:04,510 --> 00:05:09,440 - Look, why don't we just, erm...? - No, no, that's not your... 66 00:05:09,464 --> 00:05:10,446 It's all part of the service. 67 00:05:10,470 --> 00:05:13,175 All jobs included, very competitive prices. 68 00:05:13,200 --> 00:05:16,176 I don't want you cleaning up after me. 69 00:05:16,200 --> 00:05:18,200 Then give us a hand. 70 00:05:19,093 --> 00:05:21,093 Erm, right. 71 00:05:30,560 --> 00:05:32,200 Need any help? 72 00:05:34,200 --> 00:05:36,560 Yeah, that'd be great. Thanks. 73 00:06:04,919 --> 00:06:06,119 Tidy this up, eh? 74 00:06:07,400 --> 00:06:09,620 Don't want anybody seeing it like this. 75 00:06:37,560 --> 00:06:40,200 I'm sorry... about... 76 00:06:40,500 --> 00:06:43,176 It's OK. It was an accident. 77 00:06:43,200 --> 00:06:46,216 Yeah, but... I was out of order. 78 00:06:46,240 --> 00:06:48,200 You've just lost your brother. 79 00:06:49,899 --> 00:06:51,899 We looked into your story about the lockup. 80 00:06:51,924 --> 00:06:56,924 - It wasn't a story, it's the truth. - I know. We've got you on CCTV. 81 00:06:58,099 --> 00:07:00,059 So, is that it, then? 82 00:07:00,580 --> 00:07:01,790 Well, between you and me, 83 00:07:01,814 --> 00:07:03,583 my boss is still pissed off about you lying to us. 84 00:07:03,607 --> 00:07:08,200 That didn't do you any favours. But, yeah, that's it. 85 00:07:09,286 --> 00:07:13,606 You need to keep your nose clean. Your mum needs you. 86 00:07:13,899 --> 00:07:15,899 Your whole family needs you. 87 00:07:18,899 --> 00:07:22,660 - Did I get you in any shit? - I don't know. I don't think so. 88 00:07:22,685 --> 00:07:24,045 I can't believe her. 89 00:07:24,560 --> 00:07:27,176 Er, Jenn. There was no need to drag us in like that, was there? 90 00:07:27,200 --> 00:07:29,437 She was just doing her job. She seems all right. 91 00:07:29,462 --> 00:07:30,782 You don't have to live with her. 92 00:07:31,200 --> 00:07:33,696 I mean, my dad's only known her five minutes 93 00:07:33,720 --> 00:07:35,536 and she's moving in, and the kids. 94 00:07:35,560 --> 00:07:37,376 It's just a fucking nightmare. 95 00:07:37,400 --> 00:07:39,200 Shit... 96 00:07:40,200 --> 00:07:41,177 I'm sorry. 97 00:07:41,201 --> 00:07:43,200 [SCHOOL BELL RINGS] 98 00:07:52,059 --> 00:07:53,859 [HE SIGHS] 99 00:07:53,884 --> 00:07:54,884 Bloody hell. 100 00:08:02,579 --> 00:08:03,579 What? 101 00:08:05,660 --> 00:08:06,860 Nothing. 102 00:08:07,400 --> 00:08:10,820 No, no, come on. You got something you want to say to me? 103 00:08:10,906 --> 00:08:12,140 No. 104 00:08:13,853 --> 00:08:15,853 Who are you to judge me? 105 00:08:16,200 --> 00:08:20,176 I'm not judging anybody. I'm just trying to do the recycling. 106 00:08:20,200 --> 00:08:23,176 Excuse me for thinking about the environment. 107 00:08:23,200 --> 00:08:25,200 Everything OK? 108 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 Leave me alone. 109 00:08:34,554 --> 00:08:36,177 _ 110 00:08:36,201 --> 00:08:37,707 _ 111 00:08:37,731 --> 00:08:39,731 _ 112 00:08:42,905 --> 00:08:46,220 _ 113 00:08:48,664 --> 00:08:50,664 _ 114 00:08:52,625 --> 00:08:53,974 _ 115 00:08:53,998 --> 00:08:55,998 _ 116 00:08:56,724 --> 00:08:58,216 _ 117 00:08:58,240 --> 00:09:02,099 _ 118 00:09:02,406 --> 00:09:07,840 _ 119 00:09:13,020 --> 00:09:15,020 _ 120 00:09:15,327 --> 00:09:16,760 _ 121 00:09:17,051 --> 00:09:21,960 _ 122 00:09:23,678 --> 00:09:26,940 _ 123 00:09:27,468 --> 00:09:31,200 _ 124 00:09:32,781 --> 00:09:33,856 _ 125 00:09:33,880 --> 00:09:35,696 MAN: Right, love, I better get a shift on. 126 00:09:35,720 --> 00:09:37,200 I'll call you later. 127 00:09:39,200 --> 00:09:40,780 Mind out. 128 00:09:44,613 --> 00:09:46,133 See you later, love. 129 00:09:48,641 --> 00:09:50,641 _ 130 00:09:51,226 --> 00:09:53,023 _ 131 00:09:53,047 --> 00:09:55,047 _ 132 00:10:00,770 --> 00:10:02,226 Just heard back from the Coastguard. 133 00:10:02,250 --> 00:10:05,226 Based on tidal patterns and wind direction, 134 00:10:05,250 --> 00:10:09,226 they calculated the most likely place Saif's body went into the bay 135 00:10:09,250 --> 00:10:11,226 was along this stretch of coast here 136 00:10:11,250 --> 00:10:15,226 between Heysham Cliffs and Half Moon Bay. 137 00:10:15,250 --> 00:10:17,226 We're working closely with them to sweep the area. 138 00:10:17,250 --> 00:10:20,226 House-to-house, CCTV, public appeal, the works. 139 00:10:20,250 --> 00:10:24,226 And now that we've got a crime scene at the boxing club, 140 00:10:24,250 --> 00:10:25,746 we're mapping every route 141 00:10:25,770 --> 00:10:29,226 between there and the area we think Saif's body was dumped. 142 00:10:29,250 --> 00:10:31,226 We have got our work cut out. 143 00:10:31,250 --> 00:10:33,226 Boss, the haulage yard where Saif worked, 144 00:10:33,250 --> 00:10:35,226 and his Uncle Kareem, that's in Half Moon Bay. 145 00:10:35,250 --> 00:10:38,580 I know. You better get down there. Find out if there's a link. 146 00:11:28,250 --> 00:11:31,226 So, you were working with Saif that day? The day he died, right? 147 00:11:31,250 --> 00:11:35,066 Yeah, well, I was on the late shift. He left before me. 148 00:11:35,090 --> 00:11:36,460 What time did you finish? 149 00:11:37,930 --> 00:11:39,250 Clocked off at midnight. 150 00:11:39,540 --> 00:11:41,290 And what did you do after? 151 00:11:41,820 --> 00:11:44,226 Just went straight home. I were... I were knackered. 152 00:11:44,250 --> 00:11:45,906 And was Shazia still up when you got in? 153 00:11:45,930 --> 00:11:47,226 I don't know. 154 00:11:47,250 --> 00:11:49,226 No. She was... she was in bed. 155 00:11:49,250 --> 00:11:51,226 I remember because I woke her up taking my boots off. 156 00:11:51,250 --> 00:11:55,060 She were right pissed off. Look, what's all this about? 157 00:11:56,250 --> 00:11:59,226 - All right? - I didn't know you worked here. 158 00:11:59,250 --> 00:12:02,226 I don't. I'm just picking up a shipment. 159 00:12:02,250 --> 00:12:05,250 It's a load of farm machinery just in from Warrenpoint. 160 00:12:05,740 --> 00:12:09,250 - Is that all right, Officer? - Don't let me get in your way. 161 00:12:13,250 --> 00:12:16,610 - Was he here on Sunday night? - I don't think so, no. 162 00:12:16,634 --> 00:12:21,226 No, no, he was on the road. He was on the road. Mariam said. 163 00:12:21,250 --> 00:12:23,250 Stuttgart or something. 164 00:12:23,740 --> 00:12:27,226 Er, Saif clocked in same as usual, clocked off at half five. 165 00:12:27,250 --> 00:12:29,746 - I already told your colleagues. - What about Kareem? 166 00:12:29,770 --> 00:12:31,250 Kareem? 167 00:12:33,540 --> 00:12:35,226 He was on late, clocked off at midnight. 168 00:12:35,250 --> 00:12:37,726 - Can we get a copy of that? - Yeah, yeah, course. 169 00:12:37,750 --> 00:12:39,226 Look, anything we can do to help. 170 00:12:39,250 --> 00:12:41,640 I already gave your colleagues the CCTV. 171 00:12:41,664 --> 00:12:42,647 Cheers. 172 00:12:42,671 --> 00:12:44,746 No, no, like I say, anything we can do, 173 00:12:44,770 --> 00:12:46,226 because the lads are gutted about Saif. 174 00:12:46,250 --> 00:12:50,226 - We all are. He was a good lad. - So he was well-liked at work? 175 00:12:50,250 --> 00:12:52,226 Yeah, yeah. I mean, he could be a bit full-on, Saif. 176 00:12:52,250 --> 00:12:54,226 How do you mean? 177 00:12:54,250 --> 00:12:56,426 Well, just... he knew he was going places. 178 00:12:56,450 --> 00:12:59,746 He used to talk about it, about how he was going to get out of here, 179 00:12:59,770 --> 00:13:02,226 kick the shit off his shoes. The lads took the piss a bit, 180 00:13:02,250 --> 00:13:04,020 but he was right, he was going places. 181 00:13:06,250 --> 00:13:08,226 I still can't believe it. 182 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 I know. 183 00:13:12,497 --> 00:13:15,497 Erin, can I have a word, please? Thank you. 184 00:13:16,610 --> 00:13:19,226 - Look, if this is to do with Jenn... - You'd like her, do you know that? 185 00:13:19,250 --> 00:13:21,226 If you actually gave her a chance. 186 00:13:21,250 --> 00:13:23,226 If you made an effort, you'd actually like her. 187 00:13:23,250 --> 00:13:25,226 And why do have to make an effort? 188 00:13:25,250 --> 00:13:28,226 Because it's harder for them, that's why. All right? 189 00:13:28,250 --> 00:13:30,226 They're the ones that have had to change everything. 190 00:13:30,250 --> 00:13:32,770 They've moved house, changed schools. That's not easy. 191 00:13:35,056 --> 00:13:36,416 I know. 192 00:13:37,090 --> 00:13:39,586 And I know it isn't easy for you either, love. 193 00:13:39,610 --> 00:13:41,180 I know. 194 00:13:43,250 --> 00:13:46,906 Look... it's his first week, 195 00:13:46,930 --> 00:13:48,250 so just... 196 00:13:49,700 --> 00:13:52,226 ...give him a chance. Give him a chance, that's all. 197 00:13:52,250 --> 00:13:55,220 Just be... nice to him. 198 00:13:56,250 --> 00:13:57,610 For me. 199 00:13:59,250 --> 00:14:01,250 - [HE CHUCKLES] - Go on. 200 00:14:06,463 --> 00:14:08,303 Budge up, then. 201 00:14:13,250 --> 00:14:14,740 Cheers. 202 00:14:15,723 --> 00:14:16,723 Come on. 203 00:14:23,943 --> 00:14:27,620 He was like, I don't know, more than an uncle. 204 00:14:28,450 --> 00:14:33,540 Like a dad almost. After Saif's own dad died. 205 00:14:35,250 --> 00:14:40,226 Look, erm... Junior Youth League. 206 00:14:40,250 --> 00:14:41,450 Senior Youth League. 207 00:14:41,940 --> 00:14:45,226 Er, North West Amateurs. 208 00:14:45,250 --> 00:14:47,226 Kareem was always there. 209 00:14:47,250 --> 00:14:48,860 Mm. 210 00:14:49,250 --> 00:14:52,672 And they've not got any children of their own? Shazia and Kareem? 211 00:14:52,696 --> 00:14:54,226 No. 212 00:14:54,250 --> 00:14:57,226 No, they tried for years, but... 213 00:14:57,250 --> 00:14:58,290 Mm. 214 00:15:01,250 --> 00:15:02,906 Who's that? 215 00:15:02,930 --> 00:15:06,226 Oh... that's Ritchie. 216 00:15:06,250 --> 00:15:08,250 He was Saif's sparring partner. 217 00:15:08,860 --> 00:15:11,180 He was at the house the other day. 218 00:15:11,205 --> 00:15:14,700 Yeah. Well, they were mates, they went to school together. 219 00:15:15,930 --> 00:15:19,226 Oh, God, look at him. 220 00:15:19,250 --> 00:15:21,700 Just look at him. 221 00:15:25,250 --> 00:15:27,226 Do you have kids? 222 00:15:27,250 --> 00:15:29,586 Yeah, a boy and a girl. 223 00:15:29,610 --> 00:15:31,250 Oh. 224 00:15:31,930 --> 00:15:33,930 I can't even imagine... 225 00:15:34,780 --> 00:15:36,226 I can't even... 226 00:15:36,250 --> 00:15:38,250 No. 227 00:15:49,930 --> 00:15:52,250 [PHONE RINGS] 228 00:15:54,545 --> 00:15:55,545 Yeah? 229 00:15:55,570 --> 00:15:57,570 Hey. 230 00:15:58,770 --> 00:16:02,226 - Erm, is everything OK? - No, yeah, it's fine. 231 00:16:02,250 --> 00:16:06,226 It's just... Kieran told me he saw you. 232 00:16:06,250 --> 00:16:09,250 He told me that you were coming to the thing, the graduation. 233 00:16:09,900 --> 00:16:13,066 Yeah, erm... is that all right? 234 00:16:13,090 --> 00:16:14,226 No, it's good, I'm glad. 235 00:16:14,250 --> 00:16:17,226 Obviously, it's a big day, and he wants you to be there. 236 00:16:17,250 --> 00:16:19,250 'We all want you to be there.' 237 00:16:19,520 --> 00:16:22,496 Yeah, well, like I said to Kieran, you know, 238 00:16:22,520 --> 00:16:24,496 I wouldn't miss it for the world. 239 00:16:24,520 --> 00:16:26,635 - You won't... - What? 240 00:16:26,659 --> 00:16:28,200 ...spoil it? 241 00:16:29,520 --> 00:16:33,520 'It's just it's his big day, and I don't want anything kicking off.' 242 00:16:35,520 --> 00:16:36,497 Jesus Christ, Ellen. 243 00:16:36,521 --> 00:16:39,496 - No, I know, but... - What do you take me for? 244 00:16:39,520 --> 00:16:43,176 Yeah, you say that, but last time, at Christmas... 245 00:16:43,200 --> 00:16:46,496 - No, Christmas... - Boss? Oh, sorry, I didn't... 246 00:16:46,520 --> 00:16:48,696 No, no, you're fine. I'm done. 247 00:16:48,720 --> 00:16:52,496 Listen, erm, I can't talk about this right now. I'm at work. 248 00:16:52,520 --> 00:16:55,176 - 'Tony?!' - What's up? 249 00:16:55,200 --> 00:16:58,197 I just wanted to check, who's doing the interviews at the boxing club? 250 00:16:58,221 --> 00:17:00,496 Clarkie. He's down there now. Why? 251 00:17:00,520 --> 00:17:03,496 He might want to talk to Ritchie. He was Saif's sparring partner. 252 00:17:03,520 --> 00:17:05,336 Apparently, they were close. 253 00:17:05,360 --> 00:17:07,496 - I'll give him a shout now. - Cheers. 254 00:17:07,520 --> 00:17:08,497 Everything OK? 255 00:17:08,521 --> 00:17:10,520 Yeah. 256 00:17:11,520 --> 00:17:13,176 Yeah, good. 257 00:17:13,200 --> 00:17:14,560 And busy. 258 00:17:27,520 --> 00:17:30,176 Why would he have gone round the back way, though? 259 00:17:30,200 --> 00:17:33,496 I honestly don't know. I'd already left by then. 260 00:17:33,520 --> 00:17:35,496 I've told your colleagues this. 261 00:17:35,520 --> 00:17:38,167 So who locked up that night if you'd already left? 262 00:17:38,191 --> 00:17:39,496 Shirin. 263 00:17:39,520 --> 00:17:41,496 Shirin Persaud. She's on the youth team. 264 00:17:41,520 --> 00:17:44,360 She, er, helps out about the place. 265 00:17:45,520 --> 00:17:47,496 He got a call. 266 00:17:47,520 --> 00:17:53,176 He had his phone and he seemed, I don't know... bothered. 267 00:17:53,200 --> 00:17:56,496 - Bothered? - Like, distracted. 268 00:17:56,520 --> 00:18:00,520 - What time was this? - Er, around nine, must've been. 269 00:18:01,520 --> 00:18:06,496 He'd had a shower, I remember his hair was wet, 270 00:18:06,520 --> 00:18:10,496 and then, er, he went out the back way. 271 00:18:10,520 --> 00:18:12,020 And then what? 272 00:18:12,360 --> 00:18:15,520 I just left. I put the alarm on and went home. 273 00:18:16,220 --> 00:18:19,520 Why didn't you tell us about this before? About the phone. 274 00:18:20,100 --> 00:18:22,720 I don't know. I didn't think of it. 275 00:18:24,107 --> 00:18:25,107 I'm sorry. 276 00:18:25,520 --> 00:18:27,720 [PHONE RINGS] 277 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 Boss? 278 00:18:34,520 --> 00:18:35,980 OK. 279 00:18:38,520 --> 00:18:40,496 Is there somebody called Ritchie here? 280 00:18:40,520 --> 00:18:42,520 [HE GRUNTS] 281 00:18:44,520 --> 00:18:46,520 Ritchie! 282 00:18:47,520 --> 00:18:49,520 Ritchie! 283 00:18:49,820 --> 00:18:52,820 Somebody here to see you. 284 00:18:53,820 --> 00:18:55,496 Were you here that night? 285 00:18:55,520 --> 00:18:59,040 No. I was at home with my dad and my brother. 286 00:18:59,433 --> 00:19:00,913 They'll tell you. 287 00:19:01,520 --> 00:19:03,520 So, when's the last time you saw Saif? 288 00:19:04,340 --> 00:19:07,560 I don't know. Last week sometime. 289 00:19:07,900 --> 00:19:10,196 I thought you were his sparring partner. 290 00:19:10,220 --> 00:19:12,496 Wasn't he training every night? 291 00:19:12,520 --> 00:19:14,496 But I couldn't come in every night, could I? I have to work. 292 00:19:14,520 --> 00:19:16,496 There's a team of us. 293 00:19:16,520 --> 00:19:17,560 Where do you work? 294 00:19:20,880 --> 00:19:23,176 Amusement arcade on the prom. 295 00:19:23,200 --> 00:19:24,520 Oh, yeah? 296 00:19:25,520 --> 00:19:26,980 Which one? 297 00:19:28,520 --> 00:19:30,464 Look, are you gonna find out who did this or what? 298 00:19:30,488 --> 00:19:32,496 Yeah, we are. 299 00:19:32,520 --> 00:19:33,832 You're not gonna find 'em here, are you? 300 00:19:33,856 --> 00:19:36,520 - Why do you say that? - Cos we're his mates. 301 00:19:38,520 --> 00:19:40,520 He was one of us, Saif. 302 00:19:52,520 --> 00:19:55,016 [DIAL TONE] 303 00:19:55,040 --> 00:19:58,016 'I'm sorry, but the person you've called is not available. 304 00:19:58,040 --> 00:20:00,496 'Please leave your message after the tone.' 305 00:20:00,520 --> 00:20:01,696 - [BEEP] - Hi. 306 00:20:01,720 --> 00:20:04,016 Look, I know I'm not supposed to call you at school, 307 00:20:04,040 --> 00:20:07,520 but I just wanted to check you're OK because... 308 00:20:08,246 --> 00:20:10,286 Well, because I love you, obviously. 309 00:20:11,020 --> 00:20:12,560 And I worry about you. 310 00:20:12,940 --> 00:20:15,496 And I know I shouldn't, I know you're not a kid any more, 311 00:20:15,520 --> 00:20:16,520 - but I just... - Jenn? 312 00:20:16,980 --> 00:20:18,520 Boss has got news. 313 00:20:20,293 --> 00:20:22,293 We'll talk later, OK? 314 00:20:22,691 --> 00:20:23,891 I love you. 315 00:20:27,520 --> 00:20:28,497 [RUNNING WATER] 316 00:20:28,521 --> 00:20:30,520 [TAP SHUTS OFF] 317 00:20:36,520 --> 00:20:38,020 You all right, babe? 318 00:20:39,273 --> 00:20:40,273 Did they talk to you, too? 319 00:20:43,300 --> 00:20:44,520 What did you tell 'em? 320 00:20:45,220 --> 00:20:46,520 The truth. 321 00:20:55,520 --> 00:20:59,860 Tox report's in. It shows high levels of testosterone 322 00:20:59,885 --> 00:21:02,300 and its metabolites in Saif's bloodstream. 323 00:21:02,520 --> 00:21:04,496 In other words, performance-enhancing drugs, 324 00:21:04,520 --> 00:21:06,220 anabolic steroids. 325 00:21:06,245 --> 00:21:08,440 His trainer Warren told us he was taking nothing stronger 326 00:21:08,520 --> 00:21:11,496 than vitamin supplements. Well, that's clearly bollocks. 327 00:21:11,520 --> 00:21:14,496 Clarkie, Eddie, follow up at the boxing club. 328 00:21:14,520 --> 00:21:16,180 Jenn, Karen, talk to the family. 329 00:21:16,253 --> 00:21:19,460 Find out what this kid was into and who knew about it. 330 00:21:20,093 --> 00:21:22,368 MAN: Again, again. 331 00:21:22,392 --> 00:21:24,352 Let's try that one-two. 332 00:21:24,376 --> 00:21:27,392 Yes, nice. One-two. Nice and steady, nice and steady. 333 00:21:27,416 --> 00:21:29,352 On your toes, on your toes. 334 00:21:29,376 --> 00:21:31,352 What is it, lads? I'm trying to work here. 335 00:21:31,376 --> 00:21:33,352 Can you come with us, please? 336 00:21:33,376 --> 00:21:35,700 What? Why? 337 00:21:42,595 --> 00:21:44,595 Just carry on, lads. 338 00:22:11,216 --> 00:22:14,376 Sorry. Don't mind me. 339 00:22:14,815 --> 00:22:16,815 Knock yourself out. 340 00:22:17,376 --> 00:22:19,896 What's that supposed to mean? 341 00:22:21,376 --> 00:22:23,376 [DOORBELL RINGS] 342 00:22:25,376 --> 00:22:27,352 Who the hell do you think you are? 343 00:22:27,376 --> 00:22:29,872 Here we go. Here it comes. 344 00:22:29,896 --> 00:22:32,352 Looking down your nose at me. 345 00:22:32,376 --> 00:22:34,352 I'm not looking down my nose at anybody. 346 00:22:34,376 --> 00:22:37,352 You want to get pissed, go ahead, get pissed. I'm not stopping you. 347 00:22:37,376 --> 00:22:40,352 Put your own house in order, instead of having a go at other people. 348 00:22:40,376 --> 00:22:43,352 - I'm not having a go! - Take a leaf out your brother's book. 349 00:22:43,376 --> 00:22:45,756 What, Jamal? 350 00:22:45,780 --> 00:22:47,352 No, Saif! 351 00:22:47,376 --> 00:22:50,376 Saif's dead, Mum. 352 00:22:51,376 --> 00:22:52,392 Don't you dare. 353 00:22:52,416 --> 00:22:54,352 'What?' 354 00:22:54,376 --> 00:22:59,352 'Don't you dare talk about him like that.' 355 00:22:59,376 --> 00:23:02,352 He made something out of himself. 356 00:23:02,376 --> 00:23:07,352 He worked hard and he made something of himself. Not like you. 357 00:23:07,376 --> 00:23:10,216 - Yeah, and now he's dead, so... - Don't! 358 00:23:13,376 --> 00:23:14,376 Go on, then. 359 00:23:15,896 --> 00:23:17,376 Just say it. 360 00:23:19,056 --> 00:23:20,376 Say what? 361 00:23:22,289 --> 00:23:23,900 It should've been me. 362 00:23:25,376 --> 00:23:27,376 'Isn't that it?' 363 00:23:28,376 --> 00:23:30,020 Isn't that what you're thinking? 364 00:23:31,696 --> 00:23:33,500 The wrong son died. 365 00:23:52,020 --> 00:23:54,352 I hear myself lashing out. 366 00:23:54,376 --> 00:23:57,820 It's like I can't stop myself. I don't mean it. 367 00:23:58,416 --> 00:24:04,352 But the thing is, though, he's right. I have thought that. 368 00:24:04,376 --> 00:24:07,352 Oh, my God, you must think I'm a terrible person. 369 00:24:07,376 --> 00:24:08,353 No, no, of course not. 370 00:24:08,377 --> 00:24:13,352 I am, though, I must be. To think that, to say that. 371 00:24:13,376 --> 00:24:16,552 You cannot police every thought that comes into your head. 372 00:24:16,576 --> 00:24:20,376 It's not your fault. Come here. 373 00:24:28,376 --> 00:24:31,376 You told us Saif was taking vitamin supplements. 374 00:24:32,376 --> 00:24:35,376 - That's right. - And nothing else. 375 00:24:36,736 --> 00:24:38,500 Not as far as I know. 376 00:24:39,376 --> 00:24:43,032 Only, the post-mortem shows high levels of testosterone 377 00:24:43,056 --> 00:24:46,352 and its metabolites in Saif's bloodstream. 378 00:24:46,376 --> 00:24:48,352 - I don't know what that means. - I'll tell you what it means. 379 00:24:48,376 --> 00:24:50,376 It means performance-enhancing drugs. 380 00:24:53,376 --> 00:24:55,352 I don't know anything about that. 381 00:24:55,376 --> 00:24:59,352 Right, so you worked with him day in, day out, 382 00:24:59,376 --> 00:25:00,740 but you don't know anything? 383 00:25:02,376 --> 00:25:04,352 We need to know where Saif was getting this stuff, 384 00:25:04,376 --> 00:25:06,352 who was supplying it, 385 00:25:06,376 --> 00:25:07,892 because if he'd got in with the wrong people... 386 00:25:07,916 --> 00:25:11,376 I don't know. I-I can't help you. 387 00:25:13,376 --> 00:25:17,376 If Saif had got mixed up in that kind of shit, that's his lookout. 388 00:25:19,376 --> 00:25:21,060 It's nothing to do with me. 389 00:25:31,822 --> 00:25:34,622 I'd like to talk to DI Manning. 390 00:25:35,689 --> 00:25:39,689 I didn't know... what was going on. 391 00:25:40,376 --> 00:25:43,376 Well, that's not true, not really. 392 00:25:43,780 --> 00:25:48,352 I knew something was up, I just didn't know what exactly. 393 00:25:48,376 --> 00:25:51,376 - So you turned a blind eye? - I was thinking about the club. 394 00:25:52,376 --> 00:25:55,712 Keeping the place going, keeping the doors open. 395 00:25:55,736 --> 00:25:58,352 We were just starting to rebuild things. 396 00:25:58,376 --> 00:26:01,376 - Why didn't you come to us before? - I'm here now, aren't I? 397 00:26:02,736 --> 00:26:04,352 I'll tell you everything I know. 398 00:26:04,376 --> 00:26:08,376 Even if it means throwing your mate Warren under the bus? 399 00:26:10,580 --> 00:26:12,376 Mm. 400 00:26:12,780 --> 00:26:14,352 Aye. 401 00:26:14,376 --> 00:26:18,376 No. No, definitely not. 402 00:26:19,376 --> 00:26:21,352 I'm sorry, Mariam, but the post-mortem showed 403 00:26:21,376 --> 00:26:23,352 there were high levels of anabolic steroids 404 00:26:23,376 --> 00:26:24,576 in his bloodstream. 405 00:26:26,376 --> 00:26:30,352 Had you noticed anything, picked up on anything? 406 00:26:30,376 --> 00:26:31,353 Anything he said or...? 407 00:26:31,377 --> 00:26:34,376 No. No. 408 00:26:36,376 --> 00:26:38,376 I should have, though, shouldn't I? 409 00:26:38,700 --> 00:26:40,376 I'm his mum. 410 00:26:40,900 --> 00:26:45,020 If there was something wrong, I should've seen, I should've known. 411 00:26:46,376 --> 00:26:51,352 If he was... doing drugs, if he'd got in with the wrong crowd, 412 00:26:51,376 --> 00:26:52,353 if he was in trouble. 413 00:26:52,377 --> 00:26:55,056 You can't know everything, Mariam. 414 00:26:58,376 --> 00:27:02,352 OK, so further information's come to our attention. 415 00:27:02,376 --> 00:27:04,392 Information clearly implicating you 416 00:27:04,416 --> 00:27:07,352 in the supply of illegal performance-enhancing drugs 417 00:27:07,376 --> 00:27:08,353 to Saif Rahman. 418 00:27:08,377 --> 00:27:11,352 What's this got to do with Saif dying? 419 00:27:11,376 --> 00:27:14,376 He got his head kicked in, for fuck's sake! 420 00:27:14,780 --> 00:27:16,352 It's got nothing to do 421 00:27:16,376 --> 00:27:18,352 with performance enhancing anything, has it? 422 00:27:18,376 --> 00:27:19,353 It's some fucking chancer having a go. 423 00:27:19,377 --> 00:27:22,352 Some random bloke kicking t'fuck out of him! 424 00:27:22,376 --> 00:27:26,540 Well, let's talk about the drugs, Warren. What do you know about them? 425 00:27:33,736 --> 00:27:37,376 It was Saif's idea. It was to give him an edge. 426 00:27:38,060 --> 00:27:40,216 OK. Where did they come from? 427 00:27:42,376 --> 00:27:44,352 You can buy anything online if you know where to look. 428 00:27:44,376 --> 00:27:45,872 I found this website. 429 00:27:45,896 --> 00:27:49,376 But it was his idea, it was him pushing for it. 430 00:27:49,780 --> 00:27:51,216 Why? 431 00:27:51,580 --> 00:27:55,376 He was under a lot of pressure, you know. It was getting to him. 432 00:27:58,762 --> 00:28:00,762 What kind of pressure? 433 00:28:09,689 --> 00:28:13,169 There was a lot of money riding on that fight. 434 00:28:15,682 --> 00:28:18,682 JENN: 'We'll talk later, OK? I love you.' 435 00:28:22,849 --> 00:28:24,849 It were in here at lunch break. 436 00:28:26,376 --> 00:28:29,352 - Hey. - Oh, hey. 437 00:28:29,376 --> 00:28:30,872 Where are you going? 438 00:28:30,896 --> 00:28:33,820 - Town. - Right. Cool. 439 00:28:39,376 --> 00:28:41,352 You wanna come? 440 00:28:41,376 --> 00:28:43,056 Yeah, yeah, go on, then. 441 00:28:46,889 --> 00:28:47,889 Come on. 442 00:29:03,376 --> 00:29:05,056 Adnan. 443 00:29:13,629 --> 00:29:14,629 What? 444 00:29:16,376 --> 00:29:20,580 I wanted to ask you something. Wanted to ask you to do something. 445 00:29:22,376 --> 00:29:24,376 When he comes home... 446 00:29:24,709 --> 00:29:26,229 Saif... 447 00:29:27,276 --> 00:29:31,956 ...when we get him home... I want you to take care of things. 448 00:29:32,982 --> 00:29:34,340 The ablutions and that. 449 00:29:36,809 --> 00:29:37,809 Really? 450 00:29:40,376 --> 00:29:43,352 Well, look, if you don't want to, I can always ask Kareem. 451 00:29:43,376 --> 00:29:44,416 No, no. 452 00:29:46,376 --> 00:29:48,216 Course I want to. 453 00:29:55,196 --> 00:29:57,236 - Cold, innit? - Yeah. 454 00:29:57,740 --> 00:29:59,420 What's his deal? 455 00:29:59,896 --> 00:30:02,660 Guys... Guys, do you want something? 456 00:30:05,376 --> 00:30:08,376 - Sorry. He's such a... - So why's he here? 457 00:30:08,549 --> 00:30:09,749 My dad. 458 00:30:11,376 --> 00:30:13,860 Shit, it's them. 459 00:30:15,376 --> 00:30:18,216 Who is it? Molly? 460 00:30:24,376 --> 00:30:26,376 Whoa! Watch yourself! 461 00:30:31,376 --> 00:30:32,376 Guys? 462 00:30:33,469 --> 00:30:34,829 Guys? 463 00:30:37,142 --> 00:30:40,100 We've been looking into Kareem's whereabouts on the night, and Ray's. 464 00:30:40,125 --> 00:30:42,125 We've confirmed Kareem worked till midnight, 465 00:30:42,169 --> 00:30:45,009 then he went straight home, and Ray was on the road back from Stuttgart. 466 00:30:45,216 --> 00:30:46,352 OK. Thanks, Jenn. 467 00:30:46,376 --> 00:30:49,552 So that leaves Warren and Vinnie and the gym. 468 00:30:49,576 --> 00:30:51,352 We need to look into the money angle, 469 00:30:51,376 --> 00:30:54,352 talk to the bookies, find out who had money on this fight. 470 00:30:54,376 --> 00:30:56,352 Who stood to gain and who stood to lose. 471 00:30:56,376 --> 00:30:59,352 We know... we know Saif was under pressure, 472 00:30:59,376 --> 00:31:02,352 that's why he was taking these PEDs, but they're illegal, 473 00:31:02,376 --> 00:31:05,352 they're dangerous, they're not something you go into lightly. 474 00:31:05,376 --> 00:31:07,352 So could that be why Saif Rahman died? 475 00:31:07,376 --> 00:31:10,192 Because of the fight in Salford? 476 00:31:10,216 --> 00:31:13,352 We've also been following up on the search of the crime scene 477 00:31:13,376 --> 00:31:15,460 and surrounding area. Eddie. 478 00:31:16,460 --> 00:31:18,352 Right, Uniform spoke to a witness 479 00:31:18,376 --> 00:31:22,352 who saw a car pulling into the gym's car park around ten that night. 480 00:31:22,376 --> 00:31:24,872 Struck her as odd cos the gate's usually locked at that time, 481 00:31:24,896 --> 00:31:26,352 the gym's closed. 482 00:31:26,376 --> 00:31:29,352 So we've been looking into routes between there and Half Moon Bay. 483 00:31:29,376 --> 00:31:31,352 We pick this black car up on Fenton Street, 484 00:31:31,376 --> 00:31:34,352 not far from the boxing club, around ten past ten. 485 00:31:34,376 --> 00:31:36,352 It's doing, like, 30 in a 20 zone. 486 00:31:36,376 --> 00:31:39,376 Nothing out of the ordinary, not some boy racer doing 80. 487 00:31:39,740 --> 00:31:43,032 We pick it up again here at the junction of Victoria Street 488 00:31:43,056 --> 00:31:45,192 and Elmwood, heading out of town. 489 00:31:45,216 --> 00:31:46,376 Then we lose it for a bit. 490 00:31:46,700 --> 00:31:48,352 And that's the thing, cos whoever it is, 491 00:31:48,376 --> 00:31:50,352 they're not taking the obvious routes, 492 00:31:50,376 --> 00:31:53,352 they're going by the back streets, the B roads. 493 00:31:53,376 --> 00:31:55,980 - Where there's not cameras. - Yeah. 494 00:31:56,376 --> 00:31:58,352 We pick it up again here, heading south. 495 00:31:58,376 --> 00:32:02,352 And again here, Half Moon Bay. Then nothing. 496 00:32:02,376 --> 00:32:06,032 You're out in the wilds there, very little coverage, 497 00:32:06,056 --> 00:32:08,736 which, again, feels like it's kind of the point. 498 00:32:09,100 --> 00:32:10,352 We can't quite make out the reg, 499 00:32:10,376 --> 00:32:13,352 but it does have this distinctive paintwork, 500 00:32:13,376 --> 00:32:15,392 this stripe down the side of it. Might help narrow it down. 501 00:32:15,416 --> 00:32:19,352 - What make is it? - It's a BMW, 5 Series. 502 00:32:19,376 --> 00:32:22,352 And the lab's got back to us. The fibres found on Saif's clothing 503 00:32:22,376 --> 00:32:24,352 are a match for a kind of material 504 00:32:24,376 --> 00:32:28,352 found in a number of specific models of car, including this one. 505 00:32:28,376 --> 00:32:31,352 - The seats? - The interior of the boot. 506 00:32:31,376 --> 00:32:33,352 - We need to find this car. - Wait, hang on. 507 00:32:33,376 --> 00:32:34,376 Can you rewind that, please? 508 00:32:35,100 --> 00:32:36,376 Stop. 509 00:32:38,229 --> 00:32:41,229 There's two of them. There's two people in the car. 510 00:32:46,175 --> 00:32:49,151 'It's, er, it's seafood, it's all from the bay. 511 00:32:49,175 --> 00:32:50,351 'You eat seafood, don't you?' 512 00:32:50,375 --> 00:32:53,351 Wait, hang on, do you... do you not eat seafood? 513 00:32:53,375 --> 00:32:57,151 Of course I eat seafood, you lemon. You've seen me eat seafood. 514 00:32:57,175 --> 00:32:59,151 Yeah, well, it's either that or McDonald's. 515 00:32:59,175 --> 00:33:01,151 'Taxi's going to be here in half an hour, 516 00:33:01,175 --> 00:33:03,151 - 'so do you want me to pick you up?' - Er, no. 517 00:33:03,175 --> 00:33:06,151 I've got a few things to finish up. I'll meet you down there, yeah? 518 00:33:06,175 --> 00:33:07,574 Yeah, OK. Yeah, no worries. 519 00:33:07,598 --> 00:33:09,151 Bye. 520 00:33:09,175 --> 00:33:12,151 Pub? It's the boss's shout and the whole team's going. 521 00:33:12,175 --> 00:33:15,151 Oh, yeah. No, I can't. 522 00:33:15,175 --> 00:33:17,151 Well, you don't want to miss this, it's like a historic event, 523 00:33:17,175 --> 00:33:20,151 and I can't remember the last time he put his hand in his pocket. 524 00:33:20,175 --> 00:33:22,020 I'd love to, but I've got a thing. 525 00:33:22,044 --> 00:33:23,020 Sorry. 526 00:33:23,044 --> 00:33:24,151 - Boss. - Clarkie. 527 00:33:24,175 --> 00:33:25,671 - You all right? - Yeah. 528 00:33:25,695 --> 00:33:29,151 Actually, you know what, Karen? I'd love to. 529 00:33:29,175 --> 00:33:31,175 You've twisted my arm. 530 00:33:34,175 --> 00:33:36,151 Ooh, I love a quiz. [THEY CHUCKLE] 531 00:33:36,175 --> 00:33:40,151 Question number three is, in Doctor Who, 532 00:33:40,175 --> 00:33:42,535 what is the name of the Doctor's home planet? 533 00:33:43,147 --> 00:33:44,511 Gallifrey. 534 00:33:44,535 --> 00:33:48,151 In the constellation of Kasterborous. 535 00:33:48,175 --> 00:33:49,741 You're a massive fucking nerd, Eddie. 536 00:33:49,765 --> 00:33:53,831 What? Everybody knows that. It's not like some arcane knowledge. 537 00:33:53,855 --> 00:33:56,151 Question number four. Who is the oldest...? 538 00:33:56,175 --> 00:33:59,175 One sec. Babe! 539 00:34:02,175 --> 00:34:05,151 - What'll you have? - Ah, after the day I've had? 540 00:34:05,175 --> 00:34:07,151 A bottle of wine and whatever you're having yourself. 541 00:34:07,175 --> 00:34:08,152 Now you're talking. 542 00:34:08,176 --> 00:34:11,151 - Let's get wankered. - [THEY LAUGH] 543 00:34:11,175 --> 00:34:12,152 Thank you. 544 00:34:12,176 --> 00:34:15,831 So... how are you settling in? 545 00:34:15,855 --> 00:34:17,175 Hm. 546 00:34:17,540 --> 00:34:19,151 What, that bad? 547 00:34:19,175 --> 00:34:22,151 No, no, it's just... it's been a bit of a whirlwind. 548 00:34:22,175 --> 00:34:24,500 - Haven't had time to get my bearings. - Mm. 549 00:34:25,215 --> 00:34:30,151 - And what about the kids, the family? - It's early days. 550 00:34:30,175 --> 00:34:31,152 It's a big change for them, 551 00:34:31,176 --> 00:34:33,151 but you know what kids are like - they adapt. 552 00:34:33,175 --> 00:34:36,871 I think it's harder for grown-ups, big changes like that. 553 00:34:36,895 --> 00:34:40,175 Mm. What about you? Have you got a family? 554 00:34:41,748 --> 00:34:43,388 I... I did have. 555 00:34:45,540 --> 00:34:49,151 Oh, my God, I'm so sorry. 556 00:34:49,175 --> 00:34:52,151 Oh, shit, no, no. They're not dead. 557 00:34:52,175 --> 00:34:54,151 - It's... - Oh, Christ! 558 00:34:54,175 --> 00:34:56,671 - I thought you meant... - No. God, no. 559 00:34:56,695 --> 00:34:59,511 - I'm just divorced, that's all. - Oh, Jesus. Thank God for that! 560 00:34:59,535 --> 00:35:03,151 - Bloody hell! - I know! Oh, sorry, sorry. 561 00:35:03,175 --> 00:35:08,151 - Erm, you were saying... - Yeah. Erm, yeah, divorced. 562 00:35:08,175 --> 00:35:11,151 Two kids, both grown up now, 563 00:35:11,175 --> 00:35:14,151 - flown the coop. - Hm. Big change. 564 00:35:14,175 --> 00:35:17,340 I'm divorced, too, as it goes. And I've got two kids, so snap. 565 00:35:19,175 --> 00:35:23,175 - How long have you been divorced? - Three years now, nearly four. 566 00:35:24,175 --> 00:35:27,151 And what about your ex? How do you get on? 567 00:35:27,175 --> 00:35:28,511 Fine, yeah. Good. 568 00:35:28,535 --> 00:35:32,175 He's great with the kids. It's all very grown-up. 569 00:35:32,540 --> 00:35:34,151 You? 570 00:35:34,175 --> 00:35:39,151 Yeah, well... we're still working things out. It's not easy. 571 00:35:39,175 --> 00:35:41,151 - Hm, none of it's easy. - Mm. 572 00:35:41,175 --> 00:35:43,671 I've just been landed with a stepdaughter that hates me. 573 00:35:43,695 --> 00:35:47,260 Yeah, and my wife's shacked up with one of my best mates. 574 00:35:47,284 --> 00:35:48,152 Wow! 575 00:35:48,176 --> 00:35:49,646 We're a right pair. 576 00:35:49,670 --> 00:35:51,375 Yeah. 577 00:35:54,175 --> 00:35:58,151 Oh, no. Erm, I'm so sorry. I'm late. I've gotta go. 578 00:35:58,175 --> 00:35:59,620 - It's all right. - Thank you for this. 579 00:36:00,780 --> 00:36:02,175 Thank you, bye. 580 00:36:02,420 --> 00:36:04,175 - See you. - Bye. 581 00:36:04,780 --> 00:36:05,930 - See you. - See you. 582 00:36:05,954 --> 00:36:07,015 See you later. 583 00:36:08,860 --> 00:36:10,175 Thanks. 584 00:36:11,140 --> 00:36:14,175 I don't know what we were thinking in this one. Bloody hell. 585 00:36:19,175 --> 00:36:20,175 Can I ask you something? 586 00:36:20,620 --> 00:36:22,175 Yeah. 587 00:36:23,175 --> 00:36:25,151 Did I do something wrong? 588 00:36:25,175 --> 00:36:26,175 Just... 589 00:36:28,175 --> 00:36:32,175 Me and you were mates, and it was like you dumped me. 590 00:36:32,500 --> 00:36:35,151 So did I piss you off, or...? 591 00:36:35,175 --> 00:36:38,151 - No, course not. - Then what was it? 592 00:36:38,175 --> 00:36:39,375 It was just... 593 00:36:41,540 --> 00:36:44,535 When I was with Saif, I didn't want to bother with anybody else. 594 00:36:45,121 --> 00:36:46,761 Sorry, that sounds shit. 595 00:36:47,928 --> 00:36:48,928 But it's true. 596 00:36:50,474 --> 00:36:52,474 I loved him. 597 00:36:54,035 --> 00:36:56,460 I-I really, properly loved him. 598 00:37:01,175 --> 00:37:04,460 I can't get my head round it - that he's dead. 599 00:37:05,175 --> 00:37:08,175 He's actually... dead. 600 00:37:10,175 --> 00:37:11,511 And somebody did it. 601 00:37:11,535 --> 00:37:13,351 Somebody killed him. 602 00:37:13,375 --> 00:37:15,151 It's... 603 00:37:15,175 --> 00:37:17,175 It's fucking... 604 00:37:18,535 --> 00:37:20,151 - Er... - Where were ya? 605 00:37:20,175 --> 00:37:22,151 - What the fuck?! - I was looking all over the shop! 606 00:37:22,175 --> 00:37:23,694 So you just walk in like you own the place? 607 00:37:23,718 --> 00:37:25,836 You asked me to go and then you just drop me like an old sock! 608 00:37:25,860 --> 00:37:28,151 This is my room in my house, all right? 609 00:37:28,175 --> 00:37:30,151 You can't just barge in. Not everything's about you. 610 00:37:30,175 --> 00:37:33,151 - I'm not saying it is. - Take a hint, for fuck's sake! 611 00:37:33,175 --> 00:37:34,152 - We didn't want you there. - She asked me. 612 00:37:34,176 --> 00:37:36,151 - Cos her dad made her! - Bollocks. 613 00:37:36,175 --> 00:37:38,151 - What are you even doing here?! - I live here! 614 00:37:38,175 --> 00:37:41,151 Why are you always hanging around?! Nobody wants you. 615 00:37:41,175 --> 00:37:43,191 Why don't you just fuck off, yeah? Why don't you just fuck off 616 00:37:43,215 --> 00:37:45,175 and leave us alone?! 617 00:37:47,641 --> 00:37:49,340 Conor? 618 00:38:02,175 --> 00:38:04,151 - Sorry. - Hey, it's OK. 619 00:38:04,175 --> 00:38:05,620 - Sorry. - That's all right. 620 00:38:09,175 --> 00:38:11,151 Did you... did you start without me? 621 00:38:11,175 --> 00:38:14,151 Oh, I went for a quick drink with the guys from work. 622 00:38:14,175 --> 00:38:18,175 That's OK. Er, you can start as you mean to go on. 623 00:38:19,175 --> 00:38:21,015 Happy anniversary. 624 00:38:21,861 --> 00:38:25,021 Happy 18-month-iversary. 625 00:38:25,046 --> 00:38:27,046 - Cheers. - Cheers. 626 00:38:28,175 --> 00:38:30,836 Mm, I can't make it a big one, though. The kids. 627 00:38:30,860 --> 00:38:32,151 Nah, it's OK. 628 00:38:32,175 --> 00:38:34,600 Erin said that she'll look after Maddie, so... 629 00:38:35,126 --> 00:38:36,701 Yeah. 630 00:38:38,175 --> 00:38:41,175 - What? - Nothing. 631 00:38:42,175 --> 00:38:46,151 Maybe she just, you know, she wants to... help out, 632 00:38:46,175 --> 00:38:49,175 so me and you can have a night out together. 633 00:38:53,175 --> 00:38:56,151 Anyway, she's a... a good kid, Jenn. She is. 634 00:38:56,175 --> 00:39:00,175 You know, when you... when you get to know her. 635 00:39:03,702 --> 00:39:07,702 It's supposed to be date night. Shall we not talk about the kids? 636 00:39:08,835 --> 00:39:10,675 Yeah. 637 00:39:12,175 --> 00:39:14,151 I've got something for you. 638 00:39:14,175 --> 00:39:16,151 Oh, I didn't know we were doing presents! 639 00:39:16,175 --> 00:39:19,175 We're not, we're not. It's just, erm... 640 00:39:26,175 --> 00:39:30,175 No, it's not... It's not! Don't worry. 641 00:39:34,175 --> 00:39:37,151 It's just a... locket. 642 00:39:37,175 --> 00:39:39,151 Oh! 643 00:39:39,175 --> 00:39:41,991 You know that night in Manchester when I first met the kids? 644 00:39:42,015 --> 00:39:44,940 It's... It's nothing. 645 00:39:46,175 --> 00:39:48,175 It's lovely. 646 00:39:48,494 --> 00:39:50,334 Thank you. 647 00:39:57,535 --> 00:40:00,175 - Thanks. - Thank you, good night. 648 00:40:00,500 --> 00:40:02,151 Cheers, mate. 649 00:40:02,175 --> 00:40:05,175 - Oh! Wait till I get you home. - We are home. 650 00:40:05,660 --> 00:40:08,151 Get in. Go, go, go! 651 00:40:08,175 --> 00:40:11,151 [THEY LAUGH] 652 00:40:11,175 --> 00:40:13,460 All right, love? 653 00:40:15,660 --> 00:40:17,175 Everything OK? 654 00:40:17,900 --> 00:40:19,175 Mum... 655 00:40:33,175 --> 00:40:34,215 Hey. 656 00:40:34,575 --> 00:40:36,535 Can I come in? 657 00:40:43,020 --> 00:40:44,151 What are you listening to? 658 00:40:44,175 --> 00:40:47,175 - Just stuff. - Wow, stuff. 659 00:40:48,375 --> 00:40:50,151 Are you OK? 660 00:40:50,175 --> 00:40:52,695 - Only, Maddie said... - What? 661 00:40:54,175 --> 00:40:56,151 Look, Molly shouldn't have spoken to you like that, 662 00:40:56,175 --> 00:40:58,151 but she's going through a lot right now. 663 00:40:58,175 --> 00:41:00,511 She's just lost her boyfriend. She's... 664 00:41:00,535 --> 00:41:03,151 - Are you taking her side? - No, it's not about taking sides, 665 00:41:03,175 --> 00:41:05,831 - it's about trying to understand. - You know what? I don't care. 666 00:41:05,855 --> 00:41:08,151 - Conor... - And it's not just Molly. 667 00:41:08,175 --> 00:41:09,460 No. 668 00:41:10,515 --> 00:41:11,555 I know. 669 00:41:13,695 --> 00:41:17,151 - I know Erin can be hard work. - And it's not just that. 670 00:41:17,175 --> 00:41:19,151 It's everything, it's this place. It's... 671 00:41:19,175 --> 00:41:22,151 Look, I know it isn't easy, love. I know that. 672 00:41:22,175 --> 00:41:25,175 It's a big change for everyone, but we've been here before. 673 00:41:25,540 --> 00:41:27,991 It's like when you left St Jude's to go to Central, 674 00:41:28,015 --> 00:41:29,191 and that worked out OK. 675 00:41:29,215 --> 00:41:32,151 I mean, it was hard at first, but you got used to it 676 00:41:32,175 --> 00:41:33,152 and you found your feet. 677 00:41:33,176 --> 00:41:36,151 Yeah, and then suddenly I had to leave Central and come here. 678 00:41:36,175 --> 00:41:38,151 Brilliant example, Mum, cheers for that (!) 679 00:41:38,175 --> 00:41:40,151 OK. Look, this is coming out all wrong. 680 00:41:40,175 --> 00:41:42,151 I'm just saying that it's gonna take time, 681 00:41:42,175 --> 00:41:44,151 and it's gonna take a bit of work. 682 00:41:44,175 --> 00:41:47,511 - It's gonna take some effort, kid. - So, what, this is my fault? 683 00:41:47,535 --> 00:41:50,151 No, I'm not saying that. If you want to fit in... 684 00:41:50,175 --> 00:41:51,557 - I don't want to fit in. - Conor... 685 00:41:51,581 --> 00:41:52,605 I want to go home. 686 00:41:52,629 --> 00:41:55,671 It's only natural to feel this way. It's early days. 687 00:41:55,695 --> 00:41:58,671 - You're not listening to me. - No, I am. I am. I hear you. 688 00:41:58,695 --> 00:42:02,151 But we've only just arrived. Give it a chance. 689 00:42:02,175 --> 00:42:04,151 And so, what, if I give it a chance 690 00:42:04,175 --> 00:42:06,151 and I still don't like it, we can just go? 691 00:42:06,175 --> 00:42:08,375 We can leave, we can go home? 692 00:42:12,175 --> 00:42:13,420 Right. 693 00:43:02,740 --> 00:43:05,175 Who do you fucking think you are? 694 00:43:05,755 --> 00:43:07,755 You think you're better than me? 695 00:43:08,175 --> 00:43:10,175 I'm not listening to this. 696 00:43:10,500 --> 00:43:13,151 Don't you turn your fucking back on me! 697 00:43:13,175 --> 00:43:15,140 I'm warning you. 698 00:43:15,835 --> 00:43:16,835 Look at me! 699 00:43:20,348 --> 00:43:23,548 Mate, leave it, all right? 700 00:43:25,542 --> 00:43:26,742 Or what? 701 00:43:50,175 --> 00:43:52,175 - Ugh! - Get off me! 702 00:43:56,175 --> 00:43:58,375 - Ugh! - [STABBING] 51802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.