All language subtitles for State of the Union s02e10 The Last Box.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,840 --> 00:00:27,080 Jay? 2 00:00:30,440 --> 00:00:31,920 - Jay? - Yeah. 3 00:00:32,040 --> 00:00:33,360 - Hey! - Hey! 4 00:00:33,480 --> 00:00:35,080 Anything interesting on there? 5 00:00:35,200 --> 00:00:36,720 No. 6 00:00:37,720 --> 00:00:39,720 I just signed up for a dating app. 7 00:00:40,200 --> 00:00:42,360 - Really? - You seem surprised. 8 00:00:42,600 --> 00:00:46,280 I guess I didn't know how it worked with... Anyway... 9 00:00:46,600 --> 00:00:48,160 Stupid. Sorry. 10 00:00:48,280 --> 00:00:50,280 What are you sorry for, saying the word "really"? 11 00:00:50,400 --> 00:00:51,480 Ellen, lighten up. 12 00:00:51,600 --> 00:00:53,760 You're allowed to say the word "really" in a coffee shop. 13 00:00:53,920 --> 00:00:55,280 Really. 14 00:00:55,400 --> 00:00:57,240 Scott was on a dating app yesterday. 15 00:00:57,600 --> 00:01:00,920 And I thought, "Why the hell not, see what's out there for me." 16 00:01:01,040 --> 00:01:04,280 I tried a few ace websites a while back and they were all pretty dead. 17 00:01:04,400 --> 00:01:06,800 But that's what you expect, right? 18 00:01:07,360 --> 00:01:09,200 Come on, it was a joke. 19 00:01:09,320 --> 00:01:11,000 An ace website being dead? 20 00:01:11,360 --> 00:01:12,720 It's okay to laugh. 21 00:01:13,040 --> 00:01:15,280 Everyone on it was ace, but... 22 00:01:15,560 --> 00:01:17,120 Meh, I don't care. 23 00:01:17,280 --> 00:01:19,080 I'm sure it was just a bad site. 24 00:01:19,280 --> 00:01:21,240 - I heard about the big "D". - What? 25 00:01:21,560 --> 00:01:24,920 - The divorce? - Change of subject. 26 00:01:25,040 --> 00:01:28,080 Kind of, Scott's dating app and... 27 00:01:28,800 --> 00:01:29,960 What? 28 00:01:31,440 --> 00:01:34,720 - I think it is the right decision. - Good. Why? 29 00:01:35,720 --> 00:01:39,200 You know that thing I said about the ace website being dead? 30 00:01:39,360 --> 00:01:42,640 Scott would have been all over that like a dog on a rabbit. 31 00:01:42,760 --> 00:01:45,840 He'd pick it up by his neck and shake it till it broke. 32 00:01:45,960 --> 00:01:47,400 And that's a good thing? 33 00:01:47,720 --> 00:01:49,480 Well, not good or a bad thing. 34 00:01:49,600 --> 00:01:54,240 Just, you know, how he's made. Actually, it's a good thing. 35 00:01:54,320 --> 00:01:55,360 You think it's a good thing 36 00:01:55,480 --> 00:01:58,680 that a dog kills a rabbit by shaking it until its neck breaks? 37 00:01:58,800 --> 00:01:59,920 It's okay. 38 00:02:00,040 --> 00:02:03,800 Scott is shaking an idea until he gets something out of it. 39 00:02:03,920 --> 00:02:05,840 - An idea isn't a rabbit, right? - Right. 40 00:02:05,960 --> 00:02:08,040 An idea isn't a rabbit. Agreed. 41 00:02:08,160 --> 00:02:09,760 I was taking it too seriously. 42 00:02:10,160 --> 00:02:11,400 You still do. 43 00:02:12,520 --> 00:02:14,920 I think you two are too different to stay together. 44 00:02:15,760 --> 00:02:18,080 So, before you thought I should divorce him. 45 00:02:18,200 --> 00:02:19,640 But now you think he should divorce me? 46 00:02:19,760 --> 00:02:23,000 No, I think you should divorce each other simultaneously. 47 00:02:23,120 --> 00:02:25,800 Do you think you know enough about us, how we worked? 48 00:02:26,760 --> 00:02:29,920 I thought you were getting a divorce because the gap was too wide. 49 00:02:30,120 --> 00:02:32,920 But you're making it sound as though I caused the gap. 50 00:02:33,040 --> 00:02:34,600 A gap is a gap, no? 51 00:02:34,720 --> 00:02:36,320 Two people in different places. 52 00:02:36,440 --> 00:02:39,320 But doesn't it depend on who walked away from who? 53 00:02:39,440 --> 00:02:40,760 Ellen, 54 00:02:41,160 --> 00:02:42,600 you know you walked away from him. 55 00:02:43,560 --> 00:02:46,840 He hasn't moved an inch since 1975. 56 00:02:47,680 --> 00:02:49,280 Until recently, anyway. 57 00:02:50,400 --> 00:02:53,560 - So I'm the bad guy? - No, but... 58 00:02:55,000 --> 00:02:57,240 - He's here already? - Every day. 59 00:02:58,120 --> 00:02:59,320 I didn't notice. 60 00:03:00,640 --> 00:03:01,880 Come on! 61 00:03:02,000 --> 00:03:04,760 I'm just saying you didn't notice. 62 00:03:04,880 --> 00:03:07,080 He's just another guy sitting in the corner. 63 00:03:07,200 --> 00:03:10,560 Oh, my God, Jay, you know you've been brainwashed, right? 64 00:03:10,680 --> 00:03:14,600 He's a cult, and you've been drinking the Kool-Aid. 65 00:03:14,720 --> 00:03:17,080 He's a regular customer, and we enjoy talking 66 00:03:17,200 --> 00:03:19,880 about politics and the "Gilmore Girls". 67 00:03:20,600 --> 00:03:22,320 He watches the "Gilmore Girls"? 68 00:03:22,440 --> 00:03:25,360 At my suggestion. I thought he'd dig it, and he does. 69 00:03:26,800 --> 00:03:32,400 All you have to do is push him a little and he responds in surprising ways. 70 00:03:33,760 --> 00:03:35,920 Maybe you two should get married. 71 00:03:38,400 --> 00:03:39,920 I'll bring your tea over. 72 00:03:50,880 --> 00:03:52,960 I hear you're on dating sites. 73 00:03:53,720 --> 00:03:54,920 Not really. 74 00:03:55,360 --> 00:03:58,040 I downloaded an app and joined up and scrolled through 75 00:03:58,160 --> 00:04:00,560 what was an offer. I'm not dating. 76 00:04:00,720 --> 00:04:02,040 But you intend to? 77 00:04:02,640 --> 00:04:05,080 Almost certainly. What's the problem? 78 00:04:05,400 --> 00:04:07,200 There won't be a grieving period? 79 00:04:07,520 --> 00:04:10,960 Of course, from now until when I started using it. 80 00:04:11,080 --> 00:04:13,240 - Okay. Thank you. - You're welcome. 81 00:04:13,640 --> 00:04:16,800 I was emboldened by our conversation about sofa guy. 82 00:04:17,440 --> 00:04:20,360 Then last week you told me about the younger women I'd meet. 83 00:04:20,480 --> 00:04:23,400 That was said in a spirit of angry cynicism. 84 00:04:23,720 --> 00:04:26,520 I scraped that away and focused on the key message, 85 00:04:26,640 --> 00:04:29,080 which is that I should date other women. 86 00:04:29,760 --> 00:04:31,880 What's going on with sofa guy, anyway? 87 00:04:32,240 --> 00:04:36,200 He's one specific person who created a spark of interest. 88 00:04:36,320 --> 00:04:39,800 I'm not the one sitting there with a box of candy ready to pig out. 89 00:04:39,920 --> 00:04:43,640 I'm looking for one specific person who might create a spark of interest. 90 00:04:43,760 --> 00:04:45,560 What age range? 91 00:04:45,680 --> 00:04:47,560 - 50 plus. - You're 62. 92 00:04:47,680 --> 00:04:50,680 I don't want 60 plus. it's the last box. 93 00:04:50,800 --> 00:04:53,040 I am not ready to date an 80-year-old. 94 00:04:53,160 --> 00:04:56,600 - That's the last box? - Yeah. Look. 95 00:04:58,520 --> 00:05:01,680 20 to 30, 30 to 40, 40 to 50, 50 to 60, 96 00:05:01,960 --> 00:05:04,600 - 60 plus. - Christ! 97 00:05:04,760 --> 00:05:06,480 We're the last box. 98 00:05:06,840 --> 00:05:11,280 Well, second to last, one after that is made out of mahogany. 99 00:05:11,400 --> 00:05:13,960 You'll be buried in bamboo or cardboard. 100 00:05:15,320 --> 00:05:18,600 That's the best incentive to remarry I've come across yet. 101 00:05:19,360 --> 00:05:21,760 I want a wife who believes in wooden coffins. 102 00:05:21,880 --> 00:05:25,080 I mean, that's not setting the bar too high, right? 103 00:05:25,200 --> 00:05:27,960 - Isn't bamboo a wood? - No, it's a plant. 104 00:05:28,080 --> 00:05:30,240 If it were a wood, you people wouldn't be buried in it. 105 00:05:30,640 --> 00:05:33,120 Why does it matter to you if you're dead? 106 00:05:33,240 --> 00:05:36,080 Why does it matter to you when I'm not? 107 00:05:36,920 --> 00:05:40,120 It'll be up to the next person who I now realize I have to find quickly 108 00:05:40,240 --> 00:05:44,120 in case I drop dead in the next week and you'd bury me in an old IKEA box. 109 00:05:44,240 --> 00:05:48,880 The 60 plus box makes me suspect this website is not for mature people. 110 00:05:49,000 --> 00:05:52,600 They can't tell the difference between Madonna and Madeleine Albright. 111 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 We're not their highest priorities. 112 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 We should be. 113 00:05:55,960 --> 00:05:59,240 We have a lot of money to spend. Kids gone, mortgages paid off. 114 00:05:59,360 --> 00:06:01,360 This site is fine for now. 115 00:06:01,480 --> 00:06:05,840 I've got plenty of lovely 55-year-old divorcees who... 116 00:06:05,960 --> 00:06:07,480 Yeah, I've got plenty to choose from 117 00:06:07,600 --> 00:06:11,320 and not just Paula. We got Holly and Tracy. 118 00:06:11,440 --> 00:06:12,960 I got plenty. 119 00:06:13,480 --> 00:06:17,360 I am not entering into a box war with the dating site. 120 00:06:17,480 --> 00:06:19,160 I'm not an activist like you. 121 00:06:21,000 --> 00:06:22,480 This is weird. 122 00:06:23,560 --> 00:06:24,720 Yeah. 123 00:06:25,640 --> 00:06:27,560 You wanna keep going after today? 124 00:06:28,600 --> 00:06:30,080 I don't know. 125 00:06:30,200 --> 00:06:32,400 It all seems amicable enough. 126 00:06:33,960 --> 00:06:37,120 Do you wanna talk about who gets what property? 127 00:06:37,960 --> 00:06:40,080 I wouldn't ask you to move out of the house. 128 00:06:40,720 --> 00:06:42,480 So you get the New York apartment? 129 00:06:42,600 --> 00:06:45,760 Sure, but I should be honest with you 130 00:06:45,880 --> 00:06:49,240 and tell you I'll sell it and give the money to the Quakers. 131 00:06:50,320 --> 00:06:52,000 I want to live simply. 132 00:06:53,280 --> 00:06:54,680 Then where will you live? 133 00:06:55,040 --> 00:06:56,920 On the Friends community. 134 00:06:57,040 --> 00:06:59,240 I've been in and out of there for a while. 135 00:07:00,240 --> 00:07:03,200 Maybe I'd stay there, maybe one somewhere else. 136 00:07:03,320 --> 00:07:04,720 Another state. 137 00:07:04,840 --> 00:07:06,920 Maybe we need to keep talking to Cindy 138 00:07:07,040 --> 00:07:10,760 if you want to give away seven figure sums to sofa guy 139 00:07:10,880 --> 00:07:12,400 and his lunatic friends. 140 00:07:12,520 --> 00:07:15,160 I guess, but it would be my money. 141 00:07:15,280 --> 00:07:16,960 That would be the divorce settlement. 142 00:07:17,080 --> 00:07:18,600 I can do what I want with it. 143 00:07:19,080 --> 00:07:22,800 You'd do that, move to Idaho and sit in a room 144 00:07:22,920 --> 00:07:24,680 and think with a bunch of strangers? 145 00:07:25,240 --> 00:07:27,640 It's called the Society of Friends. 146 00:07:28,120 --> 00:07:29,280 And they mean it. 147 00:07:29,440 --> 00:07:31,840 Wow, you actually would. 148 00:07:33,360 --> 00:07:35,280 Won't you keep in touch with anyone? 149 00:07:36,200 --> 00:07:37,400 Of course. 150 00:07:38,160 --> 00:07:40,080 You, the kids, 151 00:07:40,480 --> 00:07:43,040 Sarah, Cabdi, 152 00:07:43,160 --> 00:07:44,800 a few other people. 153 00:07:45,640 --> 00:07:48,320 But this town was never really me. 154 00:07:48,480 --> 00:07:51,840 Not ever. It was great for the kids and for you. 155 00:07:53,680 --> 00:07:57,800 What if you decided to stop quaking and start living it up? 156 00:07:58,440 --> 00:08:01,720 I won't be asking you for condo money, if that's what you mean. 157 00:08:01,920 --> 00:08:03,640 But what about Cabdi? 158 00:08:03,760 --> 00:08:05,200 Doesn't he need money? 159 00:08:06,640 --> 00:08:09,240 If I move away, would you look after Cabdi? 160 00:08:09,360 --> 00:08:10,440 Jesus Christ. 161 00:08:10,560 --> 00:08:13,200 Some guys take on a kid who isn't theirs, 162 00:08:13,320 --> 00:08:16,040 when they get together with someone, not me. 163 00:08:16,920 --> 00:08:19,040 I take on a kid when she goes. 164 00:08:19,640 --> 00:08:21,040 Is that a no? 165 00:08:22,480 --> 00:08:24,800 Do I have to get arrested at protests too? 166 00:08:24,920 --> 00:08:27,120 No. I can do that without you. 167 00:08:28,240 --> 00:08:31,120 What happened to FaceTime TV watching? 168 00:08:31,320 --> 00:08:33,920 It's FaceTime. We can do it anywhere. 169 00:08:35,000 --> 00:08:37,240 Would help if we were in the same time zone. 170 00:08:38,400 --> 00:08:42,400 I'm happy to watch in the afternoon if I move way out west. 171 00:08:43,040 --> 00:08:45,200 Do they even have TVs in these places? 172 00:08:45,320 --> 00:08:50,200 I think the idea in the end is that you find someone else to watch TV with. 173 00:08:53,760 --> 00:08:54,960 You don't care? 174 00:08:56,000 --> 00:08:57,160 Yes. 175 00:08:58,520 --> 00:08:59,800 Yes. 176 00:09:00,400 --> 00:09:01,960 It'll sting. 177 00:09:03,080 --> 00:09:04,640 And I'll miss you. 178 00:09:08,200 --> 00:09:10,480 I want you to find somebody nice, 179 00:09:10,800 --> 00:09:13,880 because this is all my doing. 180 00:09:16,040 --> 00:09:17,960 I want you to be happy. 181 00:09:21,160 --> 00:09:25,200 The gap closed up a little. Didn't it? 182 00:09:25,640 --> 00:09:29,400 Yes, in a weird way, it did. 183 00:09:29,920 --> 00:09:32,600 With the talking, your relationship with Jay. 184 00:09:32,720 --> 00:09:34,440 I understand you better. 185 00:09:35,160 --> 00:09:36,800 What about if it kept closing? 186 00:09:38,040 --> 00:09:39,680 Do you think it can? 187 00:09:41,880 --> 00:09:43,240 Not really. 188 00:09:44,440 --> 00:09:47,520 I'm tethered up in the yard and I can't move that far. 189 00:09:48,840 --> 00:09:50,480 Your rope is longer than you think. 190 00:09:50,720 --> 00:09:51,920 I'm good where I am. 191 00:09:52,920 --> 00:09:55,960 I think you belong to a tribe of crazy people. 192 00:09:56,080 --> 00:09:59,080 And you're fighting the good fight, I know that. 193 00:09:59,640 --> 00:10:01,200 The other side will kill us all. 194 00:10:01,320 --> 00:10:04,200 - Who knows what I'm doing? - Fighting the good fight. 195 00:10:04,320 --> 00:10:05,880 You said. 196 00:10:06,360 --> 00:10:09,160 I wonder what that means and why me? 197 00:10:09,760 --> 00:10:11,360 You really wouldn't want it to be me. 198 00:10:11,480 --> 00:10:13,440 I'd be like Beauregard at Shiloh. 199 00:10:13,720 --> 00:10:16,320 Scott, I'm done with the Civil War. 200 00:10:16,440 --> 00:10:19,880 - I know all I want to know. - Okay. I got it. 201 00:10:20,440 --> 00:10:23,720 Can I say something using another hobby or interest? 202 00:10:23,880 --> 00:10:25,920 If it's not a sport or fishing. 203 00:10:26,040 --> 00:10:28,120 Did you know that Miles Davis 204 00:10:28,640 --> 00:10:33,160 recorded four albums I love in two days in 1956. 205 00:10:33,440 --> 00:10:35,760 This is going to spell it all out for me, I can tell. 206 00:10:35,880 --> 00:10:38,200 He owed them to the Prestige label. 207 00:10:38,320 --> 00:10:39,520 Got them out of the way quick. 208 00:10:39,640 --> 00:10:42,520 Coltrane on tenor, Red Garland on piano, 209 00:10:42,640 --> 00:10:45,360 Paul Chambers on bass, Philly Joe Jones on drums. 210 00:10:47,040 --> 00:10:48,320 They're magnificent. 211 00:10:48,440 --> 00:10:51,000 - I'm glad. - That's where I want to be... 212 00:10:51,520 --> 00:10:53,040 With those guys. 213 00:10:53,480 --> 00:10:54,800 But they're all dead. 214 00:10:55,720 --> 00:10:57,080 I don't need them to be alive. 215 00:10:57,200 --> 00:11:00,320 I just need to be somewhere that people as talented as that 216 00:11:00,440 --> 00:11:02,560 can produce something as great as that. 217 00:11:03,240 --> 00:11:06,280 But don't you worry that the world is moving on without you? 218 00:11:06,760 --> 00:11:09,160 No. No, not at all. 219 00:11:09,280 --> 00:11:11,600 It's cool, the world moving on. 220 00:11:12,880 --> 00:11:14,840 I'm in the University of Mouthfeel. 221 00:11:14,960 --> 00:11:17,640 It is still the worst name for a coffee shop ever. 222 00:11:17,760 --> 00:11:21,120 But unless we get out there and do something, 223 00:11:21,440 --> 00:11:23,120 everything vanishes. 224 00:11:23,280 --> 00:11:25,720 Miles Davis, Red Garland, right? 225 00:11:26,360 --> 00:11:29,000 We would love for music like that to be produced 226 00:11:29,120 --> 00:11:32,600 every single minute of every single day. 227 00:11:33,280 --> 00:11:35,080 But you need our help for that. 228 00:11:35,440 --> 00:11:36,760 I can see that. 229 00:11:36,920 --> 00:11:38,080 Good. 230 00:11:38,200 --> 00:11:40,560 You smell the coffee and listen to jazz. 231 00:11:40,680 --> 00:11:41,920 And I'll get arrested. 232 00:11:42,400 --> 00:11:43,640 It's a deal. 233 00:11:47,600 --> 00:11:49,960 What do you want to use the time for today? 234 00:11:52,840 --> 00:11:57,200 I want to make sure I find a way to keep you in my life. 235 00:12:03,720 --> 00:12:04,960 Let's go. 236 00:12:05,010 --> 00:12:09,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.